Conceptronic CLLPSOUND Quick Installation Manual

Page 1
NEDERLANDS
1
Conceptronic CLLPSOUND
Snelstart handleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon met USB dongle.
In de bijgaande Snelstart handleiding wordt stap voor stap uitgelegd hoe u de Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon installeert & gebruikt.
Ingeval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar: www.conceptronic.net
en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database met veelgestelde
vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden, neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de Conceptronic website: www.conceptronic.net
.
Bij software/drivers installatie: Het is mogelijk dat onderstaande installatie iets afwijkt van de installatie op uw computer. Dit is afhankelijk van de Windows versie die u gebruikt.
1. Inhoud van de verpakking
De volgende onderdelen dienen aanwezig te zijn in de verpakking van de Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon:
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon
Bluetooth™ USB2.0 Dongle voor de Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon
Spannings-adapter 5V DC, 0.2A
Meertalige Snelstart Handleiding
Stuurprogramma & Applicatie CD-ROM
Page 2
NEDERLANDS
2
2. Uitleg van de Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon
2.1 Functies van de bedieningsknoppen
Op de rechterzijde van de Stereo Hoofdtelefoon vind u diverse knoppen om het apparaat te kunnen bedienen.
Nummer Beschrijving
1 -
Schakel de hoofdtelefoon in of uit / Activeer koppelstand / beantwoord,
beëindig of weiger een gesprek / Speel, pauzeer of stop muziekweergave. De indicatie LED’s bevinden zich onder de
knop.
2 -
Verhoog het Volume / Herhaal het laatst gekozen nummer *
3 -
Verlaag het Volume / Activeer Spraakbellen *
4 -
Volgende nummer
5 -
Vorige nummer
6 Microfoon 7 Aansluiting voor adapter (Voor het opladen van de hoofdtelefoon)
* De werking van deze functie is afhankelijk van de mogelijkheden van uw GSM.
Controleer de handleiding van uw GSM voor informatie over de ondersteuning van deze functie.
Page 3
NEDERLANDS
3
2.2
De statusopties van de Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon
De Stereo Hoofdtelefoon kan de volgende statusopties hebben:
Status Knop Indruktijd Knop LED Aanwijzing
Inschakelen
Lang (2~3 seconden) Blauw knipperend
Uitschakelen
Lang (3~4 seconden) Rood -> Uit
Koppelstand inschakelen
Lang (+ 4 seconden) (PIN code: “0000”) *
Blauw / rood knipperend
Succesvol gekoppeld / Stand-by Blauw knipperend Aannemen/Beëindigen gesprek
Kort
Laatste nummer herhalen
Lang (2 seconden)
Activeer Spraakbellen
Lang (2 seconden)
Gesprek weigeren
Lang (3 seconden)
Speel/ Pauzeer/ Stop Muziek
Kort (1 seconde)
Volume Verhogen/Verlagen
/
Kort (1 seconde)
Volgende/ Vorige Nummer
/
Kort (1 seconde)
Batterij bijna leeg Rood knipperend Opladen batterij 4 uur Rood Volledig geladen batterij Rood -> Uit
* De PIN Code van de Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon is ‘0000’. Deze kan niet
gewijzigd worden.
Page 4
NEDERLANDS
4
2.3 De batterij van de Stereo Hoofdtelefoon laden
Sluit de adapter aan op een vrij stopcontact en op de adapteraansluiting van de hoofdtelefoon. De rode indicatie-LED op de hoofdtelefoon zal gaan branden. Als de batterij volledig geladen is zal de rode incidatie-LED uitgaan. Verwijder vervolgens de adapter.
Let op: Bij het 1e gebruik van de Stereo hoofdtelefoon is de batterij niet volledig
geladen. Het duurt ongeveer 4 uur voordat de batterij volledig geladen is. Na deze keer duurt het opnieuw laden van de batterij ongeveer 3 uur.
Naar stopcontact
Naar Stereo Hoofdtelefoon
Page 5
NEDERLANDS
5
3. De Stereo Hoofdtelefoon koppelen en gebruiken met uw GSM
De Stereo Hoofdtelefoon dient eerst gekoppeld te worden met uw GSM voordat u deze kunt gebruiken.*
* De Bluetooth™ Functionaliteit van uw GSM dient ingeschakeld te zijn.
1. Controleer of de Stereo Hoofdtelefoon is uitgeschakeld.
2. Houd de
/ knop op de Stereo Hoofdtelefoon ingedrukt. De hoofdtelefoon zal inschakelen (Blauwe indicatie-LED) en vervolgens de koppelstand activeren (Blauwe en Rode indicatie-LED zullen afwisselend knipperen).
3. Schakel Bluetooth™ in op uw GSM en volg de instructies in de handleiding van uw GSM om te zoeken naar nieuwe Bluetooth™ apparaten.
4. De Stereo Hoofdtelefoon zal op uw GSM getoond worden als “Stereo Headset”. Selecteer de hoofdtelefoon op uw GSM.
5. Uw GSM zal tijdens het koppelen vragen om een pincode. Voer de code “0000” in om het koppelproces te voltooien.
6.
Als het koppelproces is voltooid zal de Blauwe indicatie-LED knipperen. De hoofdtelefoon is nu in stand-by stand en zal automatisch verbinding maken met uw GSM.
Als de Stereo Hoofdtelefoon wordt ingeschakeld zal deze automatisch een verbinding leggen met uw GSM.
Let op: Controleer de handleiding van uw GSM voor Bluetooth™ koppelinstructies
voordat u begint met het koppelen van de Stereo Hoofdtelefoon.
Let op: Als het koppelen tijdens een periode van ongeveer 1 minuut niet lukt zal
de hoofdtelefoon het koppelproces stoppen. U dient de stappen 1 & 2 te herhalen om het koppelproces opnieuw te activeren.
Page 6
NEDERLANDS
6
3.1
Het volume van de Stereo Hoofdtelefoon wijzigen
Druk op de
knop om het volume te verhogen.
Druk op de
knop om het volume te verlagen.
3.2 De Stereo Hoofdtelefoon gebruiken om te bellen
Om te kunnen bellen via de Stereo Hoofdtelefoon dient de hoofdtelefoon ingeschakeld en verbonden te zijn met uw GSM. De meeste GSM’s tonen een verbinding aan met een icoon op het LCD-Scherm (Bijvoorbeeld: een hoofdtelefoon icoon).
Kies een telefoonnummer op uw GSM zoals u normaal gesproken doet. De GSM zal het gesprek opbouwen en het geluid automatisch doorsturen naar de Stereo Hoofdtelefoon.
Als u een inkomend gesprek ontvangt op uw GSM zal er een notificatiegeluid afgespeeld worden op de hoofdtelefoon. Druk op de
knop om het gesprek te
beantwoorden.
Druk 3 seconden op de
knop om het binnenkomende gesprek te weigeren.
Druk tijdens het gesprek op de
knop om het gesprek te beëindigen.
Houd de
knop op de hoofdtelefoon ongeveer 2 seconden ingedrukt om Spraakbellen in te schakelen. Als u een notificatiegeluid hoort kunt u de naam van uw contactpersoon noemen.
Page 7
NEDERLANDS
7
Houd de knop op de hoofdtelefoon ongeveer 2 seconden ingedrukt om het laatst gekozen nummer te bellen. Uw GSM zal het laatst gekozen nummer opnieuw bellen.
3.3
De Stereo Hoofdtelefoon gebruiken om muziek te luisteren op uw GSM
De Stereo Hoofdtelefoon kan gebruikt worden om naar muziek op uw GSM te luisteren. Voor deze functie dient uw GSM te beschikken over de A2DP en AVRCP Bluetooth™ profielen.
1. Schakel uw GSM en de Stereo Hoofdtelefoon in. Er zal automatisch een
verbinding opgezet worden tussen de GSM en de Stereo Hoofdtelefoon.
2. Start de MP3 speler op uw GSM.
3. Speel de muziek af op uw GSM. Het geluid zal automatisch overgezet worden
naar de Stereo Hoofdtelefoon.
Als de GSM tijdens het beluisteren van muziek een inkomend gesprek ontvangt zal uw GSM het afspelen automatisch pauzeren en het gesprek weergeven over de hoofdtelefoon. Na het beëindigen van het gesprek krijgt u de mogelijkheid om uw muziek verder te beluisteren.
Let op: Uw GSM dient Spraakbellen te ondersteunen om gebruik te kunnen
maken van deze optie. Controleer de handleiding van uw GSM voor informatie over Spraakbellen. Uw GSM dient te beschikken over spraak­opnamen voor uw contactpersonen om de Spraakbellen mogelijkheid te kunnen
g
ebruiken.
Let op: Uw GSM dient “laatst gekozen nummer bellen” te ondersteunen om
gebruik te kunnen maken van deze optie. Controleer de handleiding van uw GSM voor informatie over “laatst gekozen nummer bellen”.
Page 8
NEDERLANDS
8
4. De Stereo Hoofdtelefoon met uw computer gebruiken
De Stereo Hoofdtelefoon kan ook in combinatie met uw computer gebruikt worden. Als deze gekoppeld is met de computer kunt u de Stereo Hoofdtelefoon gebruiken voor het beluisteren van muziek, films of ander geluid, of om VoIP telefoongesprekken te voeren met Skype™.
4.1
Installatie van de USB Bluetooth™ Dongle software
1. Plaats de Product CD-ROM in uw CD-ROM speler. Het Autorun Menu zal
automatisch getoond worden. Als het menu niet verschijnt kunt u Windows Verkenner gebruiken om naar de CD-ROM te navigeren en het bestand “Autorun.exe” uit te voeren.
2
Let op: Installeer eerst de software voordat u de USB Bluetooth™ Dongle aansluit
op uw computer!
Page 9
NEDERLANDS
9
2. Selecteer de optie “Install Bluetooth Drivers & Software” in het Autorun
Menu.
3. Er zal een taal-selectie verschijnen op uw scherm. Kies een taal en klik op
OK” om door te gaan.
4. De Setup Wizard zal verschijnen. Klik op “Volgende” om door te gaan.
5. Accepteer de getoonde Licentie overeenkomst en klik op “Volgende” om door
te gaan.
6. De Setup Wizard informeert u over de installatie. Klik op “Install” om de
installatie voort te zetten.
Tijdens het installatieproces zult u het volgende scherm zien:
7. Klik op Ja” om de installatie voort te zetten.
Het installatieproces zal doorgaan. Tijdens de installatie zal de Setup Wizard vragen om de USB Bluetooth™ Dongle:
7
8
Page 10
NEDERLANDS
10
8. Plaats de Bluetooth™ USB Dongle in een vrije USB poort op uw computer en
klik op “OK” om door te gaan met de installatie.
9. Als de installatie gereed is kunt u op “Voltooien” klikken om de Setup Wizard
te sluiten.
Er zal een bericht getoond worden dat een herstart van uw computer noodzakelijk is. Klik op “Ja” om uw computer te herstarten.
Let op: Als er geen herstart bericht wordt weergegeven wordt er geadviseerd om
de computer handmatig te herstarten voordat u doorgaat met de installatie van de Bluetooth™ Headset Manager.
Let op: Als de Bluetooth™ USB Dongle is verbonden met uw computer zullen er
diverse “Nieuwe Hardware Wizard” schermen verschijnen. Deze kunt u negeren. De Bluetooth™ Setup Wizard handelt deze schermen af.
Page 11
NEDERLANDS
11
4.2 Installatie van de Bluetooth™ Headset Manager
De Bluetooth™ Headset Manager regelt de geluidsweergave tussen de hoofdtelefoon, Windows Media Speler en Skype™. De Headset Manager maakt het mogelijk om eenvoudig en automatisch te wisselen van Stereo geluid (zonder microfoon) voor het luisteren naar muziek, naar Mono geluid (met microfoon) voor gebruik met Skype™ , en vice versa.
1. Plaats de Product CD-ROM in uw CD-ROM speler. Het Autorun Menu zal
automatisch getoond worden. Als het menu niet verschijnt kunt u Windows Verkenner gebruiken om naar de CD-ROM te navigeren en het bestand “Autorun.exe” uit te voeren.
Let op: Zorg ervoor dat Skype™ op uw computer is geïnstalleerd voordat u de
Bluetooth™ Headset Manager installeert. U kunt de Skype™ website vinden op http://www.skype.com/
of kies voor de optie “Visit Skype™ Website
in het Autorun Menu.
2
Page 12
NEDERLANDS
12
2. Selecteer de optie “Install iOdio Headset Manager” in het Autorun Menu.
3. Er zal een taal-selectie verschijnen op uw scherm. Kies een taal en klik op
Volgende” om door te gaan.
4. De Setup Wizard zal verschijnen. Klik op “Volgende” om door te gaan.
5. Accepteer de getoonde Licentie overeenkomst en klik op “Volgende” om door
te gaan.
6. Wijzig de installatie doelmap met de knop “Bladeren” of laat deze standaard.
Klik op “Volgende” om door te gaan.
7. Wijzig de Start Menu doelmap of laat deze standaard. Klik op “Volgende” om
door te gaan.
De software wordt geïnstalleerd. Als de installatie gereed is krijgt u de volgende mededeling te zien:
8. Verwijder het vinkje bij de optie “Launch CAMagic iOdio immediately” om
te voorkomen dat de software direct wordt gestart na de installatie. Dit geeft u de mogelijkheid om de computer te herstarten voordat u de Bluetooth™ Headset Manager in gebruik neemt. Klik op “Volgende” om door te gaan met de Setup Wizard van de Bluetooth™ Headset Manager.
9. Klik op Voltooien” om de installatie af te ronden en de Setup Wizard te
sluiten.
8
Page 13
NEDERLANDS
13
10. Herstart nu uw computer.
9
Let op: Voor meer informatie over het gebruik van de Bluetooth™ Headset
Manager of de Toshiba Bluetooth™ Stack, gebruikt door de Bluetooth™ USB Dongle, zie de optie “User Manuals” in het Autorun Menu. De optie “User Manuals” bevat gedetailleerde Engelstalige handleidingen voor de Bluetooth™ Headset Manager en de Toshiba Bluetooth™ Stack.
Page 14
NEDERLANDS
14
5. De Bluetooth™ Headset Manager gebruiken
5.1 De Stereo Hoofdtelefoon koppelen met de Bluetooth™ Headset Manager
Als de computer na de installatie van de Bluetooth™ Headset Manager opnieuw gestart is zult u het volgende bericht zien op uw beeldscherm:
1. Activeer de koppelstand op uw hoofdtelefoon. (Zie hoofdstuk 3, stap 1&2)
2. Klik op OK” om te zoeken voor de hoofdtelefoon.
2
Page 15
NEDERLANDS
15
Als de hoofdtelefoon is gevonden zal het volgende bericht getoond worden op uw scherm:
3. Klik op OK” om het bericht te sluiten en door te gaan met de koppeling van
de hoofdtelefoon.
Opmerking:
Als de hoofdtelefoon niet is gevonden dient u te controleren of de koppelstand op de hoofdtelefoon ingeschakeld is. Klik vervolgens op de knop “Vernieuwen” om opnieuw te zoeken voor de hoofdtelefoon.
4. Selecteer de Stereo
Hoofdtelefoon in de Bluetooth™ Headset Manager en klik op de koppelknop.
3
4
Page 16
NEDERLANDS
16
5. Voer de Pin Code ‘0000’ in en klik op de “Pair” Knop.
Als de koppeling is voltooid dient de Stereo Hoofdtelefoon ingesteld te worden als Standaard hoofdtelefoon. De Bluetooth™ Headset Manager informeert u hierover met het volgende bericht op uw scherm:
5
5
6
Page 17
NEDERLANDS
17
6. Klik op OK” om het bericht te sluiten en terug te keren naar het Bluetooth™
Headset Manager koppelingsscherm.
7. De gekoppelde Stereo
Hoofdtelefoon wordt weergegeven met een “ketting”. Klik op de “Default” knop om de Stereo Hoofdtelefoon in te stellen als standaard hoofdtelefoon voor de Bluetooth™ Headset Manager.
8. Klik op de “Home” knop om
het Bluetooth™ Headset Manager koppelingsscherm te sluiten.
7
8
Page 18
NEDERLANDS
18
Skype™ zal vervolgens de volgende mededeling tonen op uw scherm:
9. Selecteer de optie “Dit programma mag altijd Skype gebruiken” en klik op
OK”.
De Stereo Hoofdtelefoon is standaard verbonden met het Stereo geluidsprofiel. In dit profiel is het niet mogelijk om de microfoon te gebruiken. Als u een Skype gesprek maakt of ontvangt zal de Bluetooth Headset manager automatisch wisselen tussen het Stereo geluidsprofiel en het Mono geluidsprofiel, waardoor de functionaliteit van de microfoon ingeschakeld wordt.
Uw Stereo Hoofdtelefoon is nu gereed voor gebruik met Skype ™ !
9
9
Page 19
NEDERLANDS
19
5.2 Inkomende gesprekken met Skype™
De Stereo Hoofdtelefoon is standaard verbonden met het Stereo geluidsprofiel. In dit profiel is het niet mogelijk om de microfoon te gebruiken.
Als Skype™ een gesprek ontvangt geeft de Bluetooth™ Headset Manager een bericht op het scherm. De Bluetooth™ Headset Manager schakelt automatisch naar het Mono geluidsprofiel en accepteert het inkomende gesprek:
Druk op de Opnemen knop op de hooftelefoon als de Bluetooth™ Headset Manager het volgende bericht weergeeft:
Het inkomende gesprek wordt automatisch weergegeven via de Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon. Indien er muziek wordt afgespeeld via Windows Media Speler zal deze automatisch gepauzeerd worden. Het afspelen wordt voortgezet zodra het Skype™ gesprek is beëindigd.
Als het Skype™ gesprek is beëindigd zal de Bluetooth™ Headset Manager automatisch terugschakelen naar het Stereo geluidsprofiel. Windows Media Speler zal het afspelen voortzetten als de hoofdtelefoon met het Stereo geluidsprofiel is verbonden.
Page 20
NEDERLANDS
20
5.3 Uitgaande gesprekken met Skype™
De Stereo Hoofdtelefoon is standaard verbonden met het Stereo geluidsprofiel. In dit profiel is het niet mogelijk om de microfoon te gebruiken.
Als u een contactpersoon belt via Skype™ zal de Bluetooth™ Headset Manager direct het gesprek verbreken. Dit is normaal. De Bluetooth™ Headset Manager schakelt automatisch naar het Mono geluidsprofiel en belt opnieuw de gekozen contactpersoon voor u:
Druk op de Opnemen knop op de hooftelefoon als de Bluetooth™ Headset Manager het volgende bericht weergeeft:
Het Mono geluidsprofiel wordt geactiveerd en de Bluetooth™ Headset Manager zal automatisch voor u de gekozen contactpersoon bellen. Indien er muziek wordt afgespeeld via Windows Media Speler zal deze automatisch gepauzeerd worden. Het afspelen wordt voortgezet zodra het Skype™ gesprek is beëindigd.
Als het Skype™ gesprek is beëindigd zal de Bluetooth™ Headset Manager automatisch terugschakelen naar het Stereo geluidsprofiel. Windows Media Speler zal het afspelen voortzetten als de hoofdtelefoon met het Stereo geluidsprofiel is verbonden.
Page 21
ENGLISH
21
Conceptronic CLLPSOUND
Quick Installation Guide
Congratulations on the purchase of your
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Headset with USB dongle.
The enclosed Hardware Installation Guide gives you a step-by-step explanation of how to install the Conceptronic Bluetooth™ Stereo Headset.
When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to
www.conceptronic.net
and click ‘Support’. Here you will find the Frequently Asked
Questions Database.
When you have other questions about your product and you cannot find it at our website, then contact us by e-mail: support@conceptronic.net
.
For more information about Conceptronic products, please visit the Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net
.
The Software installation as described below, may be slightly different from the installation on your computer. This depends on the Windows version you are using.
1. Package Contents
The following items are present in the package of the Conceptronic Bluetooth™ Stereo Headset:
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Headset
Bluetooth™ USB2.0 Dongle for Bluetooth™ Stereo Headset
Power supply 5V DC, 0.2A
Multi Language Quickstart Manual
CD-ROM with software
Page 22
ENGLISH
22
2. The Bluetooth™ Stereo Headset Explained
2.1 Functions of the buttons
On the right earpiece of the Stereo Headset, you will find the buttons to operate the device.
Number Explanation
1 - Turn the headset on or off / Enter Pairing Mode /
Answer, end or reject a call / Play, pause or stop music playback. Indication LED’s are behind the
button.
2 -
Increase Volume / Redial the last call *
3 -
Decrease Volume / Activate Voice Dialing *
4 -
Next Song
5 -
Previous Song
6 Microphone 7 DC Input (For charging the Stereo Headset)
*
The availability of this function depends on the design of your mobile phone. Please refer to the manual of your mobile phone for support on this function.
Page 23
ENGLISH
23
2.2 The Bluetooth™ Stereo Headset Status
The Stereo Headset can enter the following status options:
Status Button Button Press Duration LED Pattern
Power On
Long (2~3 seconds) Blue Blinking
Power Off
Long (3~4 seconds) Red Off
Enter Pairing Mode
Very Long (+ 4 seconds) (PIN code: “0000”) *
Blue/ Red Blinking
Pairing Successfully/ Standby Blue Blinking Answer / Ending Calls
Short
Redial the last call
Long (2 seconds)
Activate Voice Dialing
Long (2 seconds)
Reject a call
Long (3 seconds)
Play/ Pause/ Stop
Short (1 second)
Volume Up/ Down
/
Short (1 second)
Forward/ Backward
/
Short (1 second)
Low Battery Red Blinking Charging 4 hours Red Fully Charged Red Off
* The PIN Code of the Bluetooth™ Stereo Headset is ‘0000’. This setting cannot be
changed.
Page 24
ENGLISH
24
2.3 Charging the battery of the Stereo Headset
Plug the travel charger into a free wall outlet and connect the Power Plug to the Power input of the headset. The red indicator will light up. When the battery is full, the red indicator will be off. Remove the power adapter.
Note: When you use the Stereo Headset for the first time the battery is not fully
charged. It takes up to 4 hours to fully charge the battery. Afterwards, it will take nearly 3 hours to charge the battery again.
To Wall Outlet
To Stereo Headset
Page 25
ENGLISH
25
3.
Pairing & Using the Bluetooth™ Stereo Headset with a mobile phone
Before you can use the Stereo Headset with your mobile phone, you need to pair the Stereo Headset with your mobile phone.*
* Your mobile phone needs Bluetooth™ Functionality enabled.
1. Make sure the Stereo Headset is turned off.
2. Press and hold the
/ POWER button on the Stereo Headset. The headset will turn on (Blue LED) and will enter pairing mode (Blue and Red LED will flash alternatively).
3. Turn on your Bluetooth™ mobile phone, follow the manual of your mobile phone to activate the Bluetooth™ device pairing process and search for new Bluetooth™ devices.
4. The Stereo Headset will be shown as “Stereo Headset” on your mobile phone. Select the Headset on your mobile phone.
5. Your mobile phone will prompt for a pin-code during pairing. Enter “0000” to complete the pairing process.
6. When the pairing process is successfully completed the blue indicator will
flash. The headset is now in standby mode now and will connect to your mobile phone automatically.
When the Stereo Headset is turned on, it will automatically connect to the mobile phone.
Note: Before you start pairing, refer to the manual of your mobile phone and
h
k
h
ir
r
m
i
h
n
ihB
h™
i
Note: If pairing is not possible during a period of Aprox. 1 minute the process
will be stopped. You will have to repeat step 1 & 2 to initiate the pairing mode again.
Page 26
ENGLISH
26
3.1 Adjust the Volume of the Stereo Headset
To increase the volume of the Headset, press the
button.
To decrease the volume of the Headset, press the
button.
3.2 Using the Stereo Headset to make, receive and end calls
To make a call with the Stereo Headset make sure the Headset is turned on and connected to your mobile phone. Most mobile phones indicate a connection with an icon on the display (for example: a headset icon).
Dial the phone number on your mobile phone like you normally do. When the phone initiates the call the sound will automatically be transferred to the Stereo Headset.
When you receive a call on your mobile phone you will hear a notification sound on the Headset. Press the
/ POWER button to answer the incoming call.
Press the
/ POWER button for 3 seconds to reject the incoming call.
Press the
/ POWER button on your headset to end a call during a conversation.
To activate the Voice Dialing on your mobile phone, press and hold the
button for about 2 seconds. After you hear a notification beep, say the name of your contact.
Note: To use Voice Dialing your mobile phone needs Voice Dialing support. Refer
to the manual of your phone for the Voice Dialing Function. To use Voice Dialing your mobile phone must contain Voice Dialing records for your contacts.
Page 27
ENGLISH
27
Press and hold the button for about 2 seconds to initiate Redialing. Your mobile phone will redial the last made call.
3.3 Using the Stereo Headset to listen to music on your mobile phone
You can use the Stereo Headset to listen to music on your mobile phone. To use this function your mobile phone must have the A2DP and AVRCP Bluetooth™ profiles.
1. Turn on the Stereo Headset and your mobile phone. A connection will be
created automatically.
2. Open the music player on your mobile phone.
3. Play the music files on your mobile phone. The sound will be transferred to
the Stereo Headset.
If you receive an incoming call during music playback the mobile phone will automatically pause the music and switch to the incoming call. When you end the call you will be able to continue to listen to your music.
Note: To use the Redialing function your mobile phone needs support for
Redialing. Refer to the manual of your mobile phone for the Redialing
Page 28
ENGLISH
28
4. Using the Stereo Headset with your Computer
The Stereo Headset can be used in combination with your computer. When connected to your computer it can function as a Stereo Headset to listen to your music, movies and other audio, or use it for VoIP Telephony with Skype™.
4.1 Installing the software for the USB Bluetooth™ Dongle
1. Insert the Product CD-ROM in your CD-ROM station. The Autorun Menu should
appear automatically. If the menu does not appear you can use Windows Explorer to navigate to the CD-ROM and execute “Autorun.exe”.
2. Select the option Install Bluetooth Drivers & Software” from the Menu.
2
Note: First install the software before you connect the USB Bluetooth™ Dongle to
y
our computer!
Page 29
ENGLISH
29
3. A Language selection dialog will appear. Choose your language and click “OK”
to continue.
4. The Setup Wizard will appear. Click “Next” to continue.
5. Accept the shown Licence Agreement and click “Next” to continue.
6. The Setup Wizard will inform you about the installation. Click “Install” to
continue.
You will see the following message during the installation process:
7. Select Yes” to continue the installation.
The installation process will continue. The Setup Wizard will ask for the USB Bluetooth™ Dongle during the installation process:
8. Insert the Bluetooth™ USB Dongle in a free USB port on your computer and
click “OK” to continue the installation.
7
8
Page 30
ENGLISH
30
9. Click Finish” to exit when the Setup Wizard is completed.
You will receive a message that a Reboot of your computer is required. Select “Yes” to reboot the computer.
Note: If no reboot message is displayed it is advised to manually reboot your
computer before you proceed with the installation of the Bluetooth™ Headset Manager.
Note: When the Bluetooth™ USB Dongle is connected to the computer you will
notice several “New Hardware Wizard” screens and sounds from your computer. You can ignore these Wizards. They will be handled by the Bluetooth™ Setu
p
Wizard.
Page 31
ENGLISH
31
4.2 Installing the Bluetooth™ Headset Manager
The Bluetooth™ Headset Manager will interact between the headset, Windows Media player and Skype™. It allows you to switch easily from Stereo sound (without microphone) for listening to music, to Mono Sound (with microphone) for Skype™ use, and vice versa.
1. Insert the Product CD-ROM in your CD-ROM station. The Autorun Menu should
appear automatically. If the menu does not appear you can use Windows Explorer to navigate to the CD-ROM and execute “Autorun.exe”.
2. Select the option Install iOdio Headset Manager” in the Autorun Menu.
Note: Please install Skype™ first before you install the Bluetooth™ Headset
Manager. You can visit the Skype™ website at http://www.skype.com/
or
select the o
p
tion “Visit Skype™ Website” in the Autorun Menu.
2
Page 32
ENGLISH
32
3. A Language selection dialog will appear. Choose your language and click
Next” to continue.
4. The setup wizard will appear. Click “Next” to continue.
5. Accept the License Agreement and click “Next” to continue.
6. Change the installation destination with the “Browse” button or keep it
default. Click “Next” to continue.
7. Change the Start Menu destination or keep it default. Click “Next” to
continue.
The software will be installed. When the installation is finished you will notice the following screen:
8. Uncheck the checkbox for the option “Launch CAMagic iOdio immediately”
to prevent the software from starting directly after the installation. This allows you to reboot your computer after the installation before you configure the Bluetooth™ Headset Manager. Press “Next” to continue the Setup Wizard of the Bluetooth™ Headset Manager.
9. To finish the installation click the “Finish” to close the Setup Wizard.
8
Page 33
ENGLISH
33
10. Reboot your computer.
9
Note: For more information about the usage of the Bluetooth™ Headset Manager
or the Toshiba Bluetooth™ Stack, used by the Bluetooth™ USB Dongle, see the “User Manuals” option in the Autorun Menu. The “User Manuals” option contains English detailed manuals for the Bluetooth™ Headset Manager and the Toshiba Bluetooth™ Stack.
Page 34
ENGLISH
34
5. Using the Bluetooth™ Headset Manager
5.1 Pairing your Stereo Headset with the Bluetooth™ Headset Manager
When your computer is restarted after the installation of the Bluetooth™ Headset Manager you will see the program window active on your desktop:
1. Set your headset to Pairing Mode. (See chapter 3, step 1&2)
2. Click OK” to start searching for Headsets.
If your Headset is found you will see the following note on your screen:
2
3
Page 35
ENGLISH
35
3. Click OK” to close the note on your screen and proceed with the pairing.
Note:
When the Headset is not found, check if the Headset is set to Pairing Mode. Press the “Refresh” Button in the Bluetooth™ Headset Manager screen to rescan for available Headsets.
4. Select the Stereo Headset
from the Bluetooth™ Headset Manager and press the Pairing Button.
5. Enter the Pin Code ‘0000’ for the Stereo Headset and press the “Pair”
Button.
4
Page 36
ENGLISH
36
When the pairing is succeeded, the Stereo Headset must be set as Default Headset. The Bluetooth™ Headset Manager informs you with the message below:
6. Press OK” to close the message and return to the Bluetooth™ Headset
Manager Pairing Window.
5
5
6
Page 37
ENGLISH
37
7. The paired Stereo Headset
will be displayed with a “chain”. Press the “Default” Button to set the Stereo Headset as Default Headset for the Bluetooth™ Headset Manager.
8. Press the “Home” Button to
close the Bluetooth™ Headset Manager Pairing Window.
7
8
Page 38
ENGLISH
38
Skype™ will display the following authorization request message:
9. Select Allow this program to use Skype” and press “OK”.
By default the Stereo Headset is connected in Stereo Headset Mode. When using the Stereo Headset Mode the microphone is disabled. The microphone will be enabled when you make or receive a Skype™ call. The Bluetooth™ Headset Manager will automatically switch between the Stereo Headset Mode and the Mono Headset Mode.
Your Stereo Headset is now ready to use with Skype™ !
9
9
Page 39
ENGLISH
39
5.2
Incoming calls with Skype™
By default the Stereo Headset is connected in Stereo Headset Mode. When using the Stereo Headset Mode the microphone is disabled.
If Skype™ receives a call the Bluetooth™ Headset Manager will give you a notice on the screen. The Bluetooth™ Headset Manager will switch to Mono Headset Mode and will accept the call for you:
Press the Pair/Answer button on your headset when the Bluetooth™ Headset Manager displays the following message:
Your call will be transferred to the Bluetooth™ Stereo Headset. If you were listening to music through the Windows Media Player the music will automatically pause and will resume play after the Skype™ call has been ended.
When the Skype™ call has been ended the Bluetooth™ Headset Manager will switch back to Stereo Headset Mode. Windows Media Player will continue the playback when the Stereo Headset mode is reconnected.
Page 40
ENGLISH
40
5.3 Outgoing calls with Skype™
By default the Stereo Headset is connected in Stereo Headset Mode. When using the Stereo Headset Mode the microphone is disabled.
When you make a call through Skype™, the Bluetooth™ Headset Manager will immediately disconnect the call again. This is normal. The Bluetooth™ Headset Manager will switch to Mono Headset Mode and redial the call for you:
Press the Pair/Answer button on your headset when the Bluetooth™ Headset Manager displays the following message:
The Mono Headset Mode will be initialized and the Bluetooth™ Headset Manager will redial the call for you. If you were listening to music through the Windows Media Player the music will automatically pause and will resume play after the Skype™ call has been ended.
When the Skype™ call has been ended the Bluetooth™ Headset Manager will switch back to Stereo Headset Mode. Windows Media Player will continue the playback when the Stereo Headset mode is reconnected.
Page 41
ESPAÑOL
41
CLLPSOUND de Conceptronic
Guía de instalación rápida
Felicidades por la compra de su
Auricular Estéreo Bluetooth™ con mochila USB de Conceptronic.
Esta guía de instalación de hardware le orientará paso a paso sobre cómo instalar el Auricular Estéreo Bluetooth™ de Conceptronic.
En caso de surgir cualquier problema, visite nuestra página web de asistencia técnica (haga clic en el apartado “Soporte” de www.conceptronic.net
). En esa sección podrá
consultar la base de datos de Preguntas Frecuentes (F.A.Q.).
Si tiene otras preguntas sobre su producto y no las encuentra en nuestro sitio web, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@conceptronic.net
.
Si desea información adicional sobre los productos de Conceptronic, visite nuestro sitio web: www.conceptronic.net
.
La instalación del software que se detalla a continuación puede diferir ligeramente de la instalación en su ordenador. Ello dependerá de la versión de Windows que utilice.
1. Contenido del paquete
El paquete del Auricular Estéreo Bluetooth™ de Conceptronic contiene los
elementos siguientes:
Auricular Estéreo Bluetooth™ de Conceptronic
Mochila (dongle) Bluetooth™ USB 2.0 para el Auricular Estéreo Bluetooth™
Alimentación de corriente (5V DC, 0,2 A)
Manual de inicio rápido multilingüe
CD-ROM con software
Page 42
ESPAÑOL
42
2. Descripción del Auricular Estéreo Bluetooth™
2.1 Funcionamiento de los botones
En el auricular derecho del dispositivo se encuentran los botones para poner en funcionamiento y utilizar el producto.
Número Explicación: 1 - Enciende y apaga el auricular / Activa el Modo Acoplamiento / Contesta,
finaliza o rechaza las llamadas / Reproduce, interrumpe o detiene la música.
Los LED se encuentran detrás de botón
.
2 -
Aumenta el volumen / Marca de nuevo la última llamada (función
Rellamada).
3 -
Reduce el volumen / Activa la Marcación por Voz*
4 -
Canción siguiente
5 -
Canción anterior
6 Micrófono 7 Entrada DC (para cargar el Auricular Estéreo).
* La disponibilidad de esta función depende del diseño del teléfono móvil. Consulte el
manual de su teléfono móvil para saber si es compatible con esta función.
Page 43
ESPAÑOL
43
2.2 El estado del Auricular Estéreo Bluetooth™
El Auricular Estéreo puede presentar las opciones de estado siguientes:
Estado Botón Duración de pulsación
del botón
Estado del LED
Encendido
Larga (2-3 segundos) Azul (parpadeando)
Apagado
Larga (3-4 segundos) Rojo (apagado)
Activar Modo Acoplamiento
Muy larga (más de 4 segundos) (código PIN: “0000”) *
Azul / Rojo (parpadeando)
Acoplamiento finalizado / Stand-by Azul (parpadeando) Contestar / Finalizar llamadas
Corta
Marcar de nuevo la última llamada (función Rellamada)
Larga (2 segundos)
Activar la Marcación por Voz
Larga (2 segundos)
Rechazar una llamada
Larga (3 segundos)
Reproducir / Pausa / Detener:
Corta (1 segundo)
Aumentar / Reducir el volumen
/
Corta (1 segundo)
Adelante / Atrás
/
Corta (1 segundo)
Batería baja Rojo (parpadeando) Cargando la batería 4 horas Rojo Batería cargada completamente Rojo (finalizado)
* El código PIN del Auricular Estéreo Bluetooth™ es “0000”. Esta opción no puede
modificarse.
Page 44
ESPAÑOL
44
2.3 Recarga de la batería del Auricular Estéreo
Enchufe el cargador de viaje en una toma de corriente de la pared y conecte la clavija a la entrada de alimentación del auricular. A continuación, el indicador rojo se encenderá. Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador rojo se apagará. Retire el cargador de corriente.
Nota: Cuando utilice el Auricular Estéreo por primera vez la batería no estará
cargada completamente; ésta tardará hasta 4 horas en cargarse totalmente. Después, las veces siguientes, tardará unas 3 horas en
En la toma de corriente de la pared
En el Auricular
Page 45
ESPAÑOL
45
3. Acoplamiento y uso del Auricular Estéreo Bluetooth™ con un teléfono móvil
Antes de empezar a utilizar el Auricular Estéreo con su teléfono móvil, es necesario que en primer lugar acople los dos dispositivos*.
* Su teléfono móvil debe disponer de tecnología Bluetooth™.
1. Compruebe que el Auricular Estéreo está apagado.
2. Mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO /
del Auricular Estéreo. El LED del auricular se encenderá (azul) y adoptará el Modo Acoplamiento (el LED se encenderá alternativamente de color azul y rojo).
3. Encienda su teléfono móvil Bluetooth™, siga las instrucciones del manual del teléfono para activar el proceso de acoplamiento del dispositivo Bluetooth™ y busque nuevos dispositivos Bluetooth™.
4. El Auricular Estéreo aparecerá como “Auricular Estéreo” en su teléfono móvil. Seleccione el Auricular en su teléfono.
5. El teléfono móvil solicitará que introduzca un código PIN durante el proceso de acoplamiento. Introduzca el código “0000” para finalizar el proceso.
6. Una vez finalizado satisfactoriamente el proceso de acoplamiento, el LED se encenderá de color azul. El auricular está en Modo Stand-by y se conectará a su teléfono móvil automáticamente.
Cuando el Auricular Estéreo esté encendido, éste se conectará automáticamente a su teléfono móvil.
Nota: Antes de iniciar el acoplamiento, consulte el manual de su teléfono móvil
y
compruebe cómo se acopla el teléfono a un dispositivo Bluetooth™.
Nota: Si el acoplamiento no finaliza al cabo de 1 minuto aproximadamente, el
proceso se detendrá y deberá repetir los pasos 1 y 2 para activar el Modo Acoplamiento de nuevo.
Page 46
ESPAÑOL
46
3.1 Ajuste del volumen del Auricular Estéreo
Para aumentar el volumen del Auricular, pulse el botón
.
Para reducir el volumen del Auricular, pulse el botón
.
3.2 Funcionamiento del Auricular Estéreo para realizar, recibir y finalizar llamadas.
Para realizar una llamada con el Auricular Estéreo debe comprobar que el Auricular esté encendido y conectado a su teléfono móvil. La mayoría de los teléfonos móviles indican la conexión mediante un icono en la pantalla (por ejemplo, el icono de un auricular).
Marque un número en su teléfono móvil como suele hacer normalmente. Cuando el teléfono inicie la llamada, el sonido se transferirá automáticamente al Auricular Estéreo.
Cuando reciba una llamada en su teléfono móvil, oirá un sonido de notificación en el Auricular. Pulse el botón de ENCENDIDO/
para contestar la llamada entrante.
Si desea rechazarla, pulse el botón de ENCENDIDO/
durante 3 segundos.
Pulse el botón de encendido/
del Auricular para finalizar una llamada después
de la conversación.
Para activar la Marcación por Voz en su teléfono móvil, mantenga pulsado el botón
durante 2 segundos aproximadamente. Cuando oiga el pitido de notificación,
diga el nombre de su contacto.
Page 47
ESPAÑOL
47
Mantenga pulsado el botón durante unos 2 segundos para iniciar la función de Rellamada. Su teléfono móvil volverá a marcar el número de la última llamada realizada.
3.3 Funcionamiento del Auricular Estéreo para escuchar música con su teléfono móvil
También puede utilizar el Auricular Estéreo para escuchar música con su teléfono móvil. Para usar esta función, su teléfono móvil debe ser compatible con los perfiles A2DP y AVRCP de Bluetooth™.
1. Encienda el Auricular Estéreo y su teléfono móvil. A continuación, se creará
una conexión automáticamente.
2. Abra el reproductor de música de su teléfono móvil.
3. Reproduzca los archivos de música en su teléfono móvil. El sonido se
transferirá al Auricular Estéreo.
Si durante la reproducción de música recibe una llamada, el teléfono móvil detendrá la música automáticamente y se activará el sonido de la llamada. Una vez finalizada la llamada, podrá seguir disfrutando de la reproducción de música.
Nota: Para poder utilizar la Marcación por Voz es necesario que su teléfono móvil
sea compatible con esta función. Consulte el manual de su teléfono. Para poder utilizar la Marcación por Voz su teléfono móvil debe incorporar un re
g
istro de Marcación por Voz de sus contactos.
Nota: Para poder utilizar la función de Rellamada es necesario que su teléfono
móvil sea compatible con esta función. Consulte el manual de su teléfono.
Page 48
ESPAÑOL
48
4. Funcionamiento del Auricular Estéreo con su ordenador
El Auricular Estéreo puede utilizarse en combinación con un ordenador. Una vez conectado a éste, el Auricular Estéreo puede utilizarse para escuchar música, películas y otras reproducciones de audio, o como auricular para telefonía VoIP con Skype™.
4.1 Instalación del software para la Mochila Bluetooth™ USB
1. Coloque el CD-ROM que incluye el producto en la unidad de CD-ROM. El menú
autoejecutable aparecerá automáticamente. En caso de que el menú no aparezca, utilice el explorador de Windows para navegar por el CD-ROM y ejecute el archivo “Autorun.exe”.
2
Nota: Instale en primer lugar el software, antes de conectar la Mochila
Bluetooth™ USB a su ordenador.
Page 49
ESPAÑOL
49
2. Seleccione la opción “Instalar software y drivers Bluetooth” del menú.
3. A continuación, aparecerá un diálogo de selección de idioma. Seleccione el
idioma que desee y haga clic en “Aceptar” para continuar.
4. Después aparecerá el Asistente de Configuración. Haga clic en “Siguiente”
para continuar.
5. Acepte el Contrato de Licencia que se muestra y haga clic en “Siguiente”
para continuar.
6. El Asistente de Configuración le informará sobre el proceso de instalación.
Haga clic en “Instalar” para continuar.
Durante el proceso de instalación aparecerá el mensaje siguiente:
7. Seleccione ” para continuar el proceso.
La instalación seguirá adelante. El Asistente de Configuración preguntará por la Mochila Bluetooth™ USB durante el proceso de instalación.
7
8
Page 50
ESPAÑOL
50
8. Introduzca la Mochila Bluetooth™ USB en un puerto USB disponible de su
ordenador y haga clic en “Aceptar” para continuar la instalación.
9. Haga clic en “Finalizar” para salir una vez completado el Asistente de
Configuración.
A continuación, aparecerá un mensaje que le informará de que es necesario reiniciar el ordenador. Seleccione “” para continuar el proceso.
Nota: Si no aparece ningún mensaje sobre reiniciar el equipo, es
recomendable reiniciar el ordenador manualmente antes de instalar el Administrador de Auriculares Bluetooth™.
Nota: Cuando la Mochila Bluetooth™ USB esté conectada a su ordenador,
aparecerán diversos mensajes y sonidos del “Asistente para nuevo hardware”. Puede ignorar estos asistente ya que el Asistente de Configuración Bluetooth™ se encarga de ello.
Page 51
ESPAÑOL
51
4.2 Instalación del Administrador de Auriculares Bluetooth™
El Administrador de Auriculares Bluetooth™ interactuará entre el auricular, el Reproductor de Windows Media y Skype™. Con el Administrador podrá cambiar fácilmente de sonido estéreo (sin micrófono) para escuchar música a sonido mono (con micrófono) para su uso con Skype™ y viceversa.
1. Coloque el CD-ROM que incluye el producto en la unidad de CD-ROM. El menú
autoejecutable aparecerá automáticamente. En caso de que el menú no aparezca, utilice el explorador de Windows para navegar por el CD-ROM y ejecute el archivo “Autorun.exe”.
Nota: Instale en primer lugar Skype™, antes de instalar el Administrador de
Auriculares Bluetooth™. Si lo desea, puede visitar el sitio web de Skype™ (http://www.skype.com/
) o seleccionar la opción “Visite el sitio web de
Skype™” en el menú autoejecutable.
2
Page 52
ESPAÑOL
52
2. Seleccione la opción “Instalar Administrador del Auricular iOdio” del menú
autoejecutable.
3. A continuación, aparecerá un diálogo de selección de idioma. Seleccione el
idioma que desee y haga clic en “Aceptar” para continuar.
4. Después aparecerá el Asistente de Configuración. Haga clic en “Siguiente”
para continuar.
5. Acepte el Contrato de Licencia que se muestra y haga clic en “Siguiente”
para continuar.
6. Cambie la ubicación de destino de la instalación pulsando el botón
Examinar” o mantenga la ubicación predeterminada. Haga clic en “Siguiente” para continuar.
7. Cambie la ubicación de destino del Menú de Inicio o mantenga la ubicación
predeterminada. Haga clic en “Siguiente” para continuar.
El software quedará instalado. Una vez finalizada la instalación, verá la pantalla siguiente:
8. Desactive la casilla de la opción “Ejecutar CAMagic iOdio ahora” para evitar
que el software se inicie directamente después de la instalación. Esto permite reiniciar el ordenador tras la instalación antes de configurar el Administrador de Auriculares Bluetooth™. Haga clic en “Siguiente” para continuar con el Asistente de Configuración del Administrador de Auriculares Bluetooth™.
9. Para finalizar la instalación, haga clic en “Finalizar” y el Asistente de
Configuración se cerrará.
8
Page 53
ESPAÑOL
53
10. Reinicie el ordenador.
9
Nota: Si desea más información sobre el funcionamiento del Administrador de
Auriculares Bluetooth™ o del Toshiba Bluetooth™ Stack que emplea la mochila Bluetooth™ USB, consulte la opción “Manuales de usuario” del menú autoejecutable. La opción “Manuales de usuario” incluye manuales detallados en inglés sobre el Administrador de Auriculares Bluetooth™ y el Toshiba Bluetooth™ Stack.
Page 54
ESPAÑOL
54
5 Funcionamiento del Administrador de Auriculares Bluetooth™
5.1 Acoplamiento del Auricular Estéreo con el Administrador de Auriculares Bluetooth™
Cuando el ordenador se reinicia una vez instalado el Administrador de Auricular, en el escritorio verá activa la ventana del programa:
1. Active el auricular en Modo Acoplamiento (véase apartado 3, pasos 1 y 2)
2. Haga clic en “Aceptar” para empezar a buscar el Auricular.
2
Page 55
ESPAÑOL
55
Si el sistema detecta el Auricular, la pantalla mostrará el mensaje siguiente:
3. Haga clic en “Aceptar” para cerrar el cuadro del mensaje de pantalla y
proceder al acoplamiento.
Nota:
En caso de que el Auricular no se detecte, compruebe que está activado el Modo Acoplamiento. Pulse el botón “Actualizar” de la pantalla delAdministrador de Auriculares Bluetooth™ para buscar de nuevo los auriculares disponibles.
4. Seleccione el Auricular
Estéreo que aparece en el Administrador de Auriculares Bluetooth™ y pulse el botón de Acoplamiento.
3
4
Page 56
ESPAÑOL
56
5. Introduzca el código PIN “0000” del Auricular Estéreo y pulse el botón
Acoplar”.
Una vez finalizado el acoplamiento, el Auricular Estéreo deberá establecerse como auricular predeterminado. El Administrador de Auriculares Bluetooth™ le informará mediante el mensaje siguiente:
5
5
6
Page 57
ESPAÑOL
57
6. Haga clic en “Aceptar” para cerrar el cuadro de diálogo del
mensaje y volver a la ventana de acoplamiento del Administrador de Auriculares Bluetooth™.
7. El Auricular Estéreo acoplado
aparecerá con el símbolo de una cadena. Haga clic en el botón “Predeterminado” para establecer el Auricular Estéreo como auricular predeterminado del Administrador de Auriculares Bluetooth™.
8. A continuación, haga clic en
el botón “Inicio” para cerrar la ventana de acoplamiento del Administrador de Auriculares Bluetooth™.
7
8
Page 58
ESPAÑOL
58
Skype™ mostrará el mensaje siguiente de solicitud de autorización:
9. Seleccione la opción “Permitir que este programa utilice Skype” y haga clic
en “Aceptar”.
El Auricular Estéreo tiene activado por defecto el Modo Auricular Estéreo. Cuando está activado el Modo Auricular Estéreo, el micrófono está desactivado. El micrófono estará activado cuando realice o reciba una llamada telefónica a través de Skype™. El Administrador de Auriculares Bluetooth™ cambiará automáticamente entre los Modos Auricular Estéreo y Mono.
Su Auricular Estéreo ya está listo para su uso con Skype™.
9
9
Page 59
ESPAÑOL
59
5.2 Llamadas entrantes con Skype™
El Auricular Estéreo tiene activado por defecto el Modo Auricular Estéreo. Cuando está activado el Modo Auricular Estéreo, el micrófono está desactivado.
Si recibe una llamada a través de Skype™, el Administrador de Auriculares Bluetooth™ mostrará un mensaje en la pantalla, cambiará al Modo Auricular Mono y aceptará la llamada:
Haga clic en el botón “Acoplar / Contestar” del auricular cuando el Administrador de Auriculares Bluetooth™ muestre el mensaje siguiente:
El sonido de la llamada se transferirá al Auricular Estéreo Bluetooth™. Si en ese momento estaba escuchando música a través del Reproductor de Windows Media, la reproducción se detendrá, y se reanudará cuando haya finalizado la llamada telefónica a través de Skype™.
Una vez finalizada la llamada con Skype™, el Administrador de Auriculares Bluetooth™ volverá a activar el Modo Auricular Estéreo. El Reproductor de Windows Media reanudará la reproducción de música cuando el Modo Auricular Estéreo vuelva a activarse.
Page 60
ESPAÑOL
60
5.3 Llamadas salientes con Skype™
El Auricular Estéreo tiene activado por defecto el Modo Auricular Estéreo. Cuando está activado el Modo Auricular Estéreo, el micrófono está desactivado.
Cuando desee realizar una llamada a través de Skype™, el Administrador de Auriculares Bluetooth™ volverá a desconectar la llamada inmediatamente. Esto es normal ya que el Administrador de Auriculares Bluetooth™ activa el Modo Auricular Mono y marca de nuevo el número para realizar la llamada:
Haga clic en el botón “Acoplar / Contestar” del auricular cuando el Administrador de Auriculares Bluetooth™ muestre el mensaje siguiente:
A continuación se activará el Modo Auricular Mono y el Administrador de Auriculares Bluetooth™ volverá a marcar el número para realizar la llamada. Si en ese momento estaba escuchando música a través del Reproductor de Windows Media, la reproducción se detendrá, y se reanudará cuando haya finalizado la llamada telefónica a través de Skype™.
Una vez finalizada la llamada con Skype™, el Administrador de Auriculares Bluetooth™ volverá a activar el Modo Auricular Estéreo. El Reproductor de Windows Media reanudará la reproducción de música cuando el Modo Auricular Estéreo vuelva a activarse.
Page 61
DEUTSCH
61
Conceptronic CLLPSOUND
Schnellinstallationsanleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Headsets mit USB-Dongle.
In beiliegender Hardware-Installationsanleitung wird Ihnen Schritt für Schritt gezeigt, wie das Bluetooth™ Stereo Headset von Conceptronic installiert werden muss.
Wenn Probleme auftreten sollten, besuchen Sie unsere Support-Seite (unter
www.conceptronic.net
) und klicken Sie auf ‚Support’. Dort steht Ihnen unsere FAQ-
Datenbank mit den häufig gestellten Fragen zur Verfügung.
Wenn Sie weitere Fragen zu Ihrem Produkt haben, die Sie auf unserer Webseite nicht beantworten können, kontaktieren Sie uns per E-Mail: support@conceptronic.net
Detaillierte Informationen über Conceptronic Produkte finden Sie auf unserer Webseite:
www.conceptronic.net
Möglicherweise weicht die Softwareinstallation auf Ihrem Computer von der im Folgenden beschriebenen etwas ab. Dies hängt vom Windows-Betriebssystem ab, das Sie verwenden.
1. Packungsinhalt
In der Verpackung des Conceptronic Bluetooth™ Stereo Headsets ist Folgendes enthalten:
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Headset
Bluetooth™ USB2.0-Dongle für Bluetooth™ Stereo Headset
Netzteil 5V Gleichstrom 0,2A
Mehrsprachiges Schnellstarthandbuch
CD-ROM mit Software
Page 62
DEUTSCH
62
2. Bedienungstasten des Bluetooth™ Stereo Headsets
2.1 Funktionen der Bedienungstasten
An der rechten Hörmuschel des Stereo Headsets befinden sich die Bedienungstasten des Geräts.
Nummer Erklärung
1 -
Ein- oder Ausschalten des Headsets / Öffnen des Pairing-Modus
Beantworten, Beenden oder Zurückweisen eines Anrufs / Wiedergabe, Pause oder Stoppen von abgespielter Musik.
Die Anzeige-LEDs befinden sich hinter der Taste
.
2 -
Lautstärke erhöhen / Wiederwahl der letzten Rufnummer *
3 -
Lautstärke reduzieren / Aktivierung der Sprachwahlfunktion *
4 -
Nächster Titel
5 -
Vorheriger Titel
6 Mikrofon 7 Gleichstrom-Eingang (für das Laden des Stereo Headsets)
* Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt von der Kapazität Ihres Mobiltelefons an.
Lesen Sie bitte im Handbuch Ihres Mobiltelefons nach, ob diese Funktion unterstützt wird.
Page 63
DEUTSCH
63
2.2 Die Status des Bluetooth™ Stereo Headsets
Das Stereo Headset hat folgende Status-Optionen:
* Der PIN-Code des Bluetooth™ Stereo Headsets ist ‚0000’. Diese Einstellung kann
nicht geändert werden.
Status Taste Tastendruckdauer LED-Anzeige
Gerät einschalten
Lange (2-3 Sekunden) Blinkt blau
Gerät ausschalten
Lange (3-4 Sekunden) Rote Anzeige erlischt
Pairing-Modus aufrufen
Sehr lange (mehr als 4 Sekunden) (PIN-Code: „0000”) *
Blinkt blau / rot
Pairing erfolgreich / Standby Blinkt blau Anrufe beantworten / beenden
Kurz
Letzte Rufnummer wiederwählen
Lange (2 Sekunden)
Sprachwahl aktivieren
Lange (2 Sekunden)
Einen Anruf zurückweisen
Lange (3 Sekunden)
Play/ Pause/ Stop
Kurz (1 Sekunde)
Lautstärke erhöhen / reduzieren
/
Kurz (1 Sekunde)
Vor / Zurück
/
Kurz (1 Sekunde)
Schwache Batterie Blinkt rot Ladevorgang 4 Stunden Rot Vollständig geladen Rote Anzeige erlischt
Page 64
DEUTSCH
64
2.3 Laden der Batterie des Stereo Headsets
Stecken Sie das Mobilladegerät in eine freie Steckdose ein und schließen Sie es am Headset an. Die Anzeige leuchtet rot. Sobald die Batterie vollständig geladen ist, erlischt die rote Anzeige. Trennen Sie das Headset vom Ladegerät und stecken Sie dieses aus.
Hinweis: Wenn Sie das Stereo Headset zum ersten Mal verwenden, ist die
Batterie nicht vollständig aufgeladen. Es dauert bis zu 4 Stunden, um die Batterie vollständig aufzuladen. Danach dauert es knapp 3 Stunden, um die Batterie erneut aufzuladen.
In die Steck-dose
An das Stereo Headset
Page 65
DEUTSCH
65
3. Pairing & Verwendung des Bluetooth™ Stereo Headsets mit einem Mobiltelefon
Bevor Sie das Stereo Headset mit Ihrem Mobiltelefon verwenden können, müssen Sie die beiden „pairen“.*
* Dazu muss Ihr Mobiltelefon die Bluetooth™–Funktion unterstützen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Stereo Headset ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie die Taste
/ POWER am Stereo Headset und halten Sie diese gedrückt. Das Headset schaltet ein (blaue LED-Anzeige) und tritt in den Pairing-Modus ein (blaue und rote LED-Anzeige leuchten abwechslungsweise).
3. Schalten Sie Ihr Bluetooth™-Mobiltelefon ein, befolgen Sie die Anleitung im Handbuch Ihres Mobiltelefons zur Aktivierung des Pairing-Prozesses für Bluetooth™-Geräte und suchen Sie nach neuen Bluetooth™-Geräten.
4. Das Stereo Headset wird jetzt als „Stereo Headset” auf Ihrem Mobiltelefon angezeigt. Wählen Sie das Headset auf Ihrem Mobiltelefon aus.
5. Während dem Pairing-Vorgang werden Sie von Ihrem Mobiltelefon zur Eingabe eines Pin-Codes ausgefordert. Geben Sie den Code „0000” ein, um den Pairing-Prozess abzuschließen.
6. Sobald der Pairing-Prozess erfolgreich abgeschlossen ist, blinkt die blaue Anzeige. Jetzt befindet sich das Headset im Standby-Modus und verbindet sich automatisch mit Ihrem Mobiltelefon.
Wenn das Stereo Headset eingeschaltet wird, verbindet es sich automatisch mit dem Mobiltelefon.
Hinweis: Bevor Sie mit dem Pairing beginnen, lesen Sie im Handbuch Ihres
Mobiltelefons nach, wie dieser Vorgang mit Bluetooth™-Geräten durchgeführt werden muss.
Hinweis: Wenn das Pairing innerhalb von ungefähr einer Minute nicht möglich ist,
wird der Prozess gestoppt. In diesem Fall müssen Sie die Schritte 1 & 2 wiederholen
,
um den Pairing-Modus erneut zu starten.
Page 66
DEUTSCH
66
3.1 Lautstärkeregelung des Stereo Headsets
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die Taste
.
Um die Lautstärke zu reduzieren, drücken Sie die Taste
.
3.2 Verwendung des Stereo Headsets, um Anrufe zu tätigen, zu empfangen und zu beenden
Vergewissern Sie sich, dass das Headset eingeschaltet und an Ihr Mobiltelefon angeschlossen ist, bevor Sie einen Anruf tätigen. Die meisten Mobiltelefon zeigen die Verbindung mit einem Symbol auf dem Display an (zum Beispiel ein Headset­Symbol).
Wählen Sie wie gewohnt die Telefonnummer auf Ihrem Mobiltelefon. Wenn das Telefon den Anruf einleitet, wird der Ton automatisch auf das Stereo Headset übertragen.
Wenn ein Anruf auf Ihrem Mobiltelefon eingeht, wird dies mit einem entsprechenden Ton im Headset gemeldet. Drücken Sie die Taste
/ POWER, um
den eingehenden Anruf zu beantworten. Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste
/ POWER, um den eingehenden Anruf
zurückzuweisen.
Drücken Sie die Taste
/ POWER an Ihren Headset, um einen Anruf zu beenden.
Um die Sprachwahlfunktion auf Ihrem Mobiltelefon zu aktivieren, drücken Sie die Taste
und halten Sie diese für ungefähr 2 Sekunden gedrückt. Sagen Sie nach
dem Piepton den Namen Ihres Kontakts.
Page 67
DEUTSCH
67
Drücken Sie die Taste
und halten Sie diese für ungefähr 2 Sekunden gedrückt, um die Wiederwahl einzuleiten. Damit wählt Ihr Mobiltelefon erneut die zuletzt gewählte Nummer.
3.3 Verwendung des Stereo Headsets zum Musikhören auf dem Mobiltelefon
Sie können das Stereo Headset zum Musikhören auf Ihrem Mobiltelefon verwenden. Um diese Funktion verwenden zu können, muss Ihr Mobiltelefon über die Bluetooth™-Profile A2DP und AVRCP verfügen.
1. Schalten Sie das Stereo Headset und Ihr Mobiltelefon ein. Es wird automatisch
eine Verbindung hergestellt.
2. Öffnen Sie den Music-Player auf Ihrem Mobiltelefon.
3. Spielen Sie die Musik-Dateien auf Ihrem Mobiltelefon ab. Der Ton wird auf das
Stereo Headset übertragen.
Wenn Sie einen Anruf erhalten, während Sie Musik hören, hält das Mobiltelefon automatisch die Musik an und schaltet auf den eingehenden Anruf um. Sobald Sie das Gespräch beenden, wird die Musik wieder abgespielt.
Hinweis: Um die Sprachwahlfunktion verwenden zu können, muss Ihr
Mobiltelefon diese unterstützen. Lesen Sie bitte im Handbuch Ihres Mobiltelefons nach, ob die Sprachwahlfunktion unterstützt wird. Um die Sprachwahlfunktion verwenden zu können, muss Ihr Mobiltelefon S
p
rachwahlaufzeichnungen für Ihre Kontakte enthalten.
Hinweis: Um die Wiederwahlfunktion verwenden zu können, muss Ihr
Mobiltelefon diese unterstützen. Lesen Sie bitte im Handbuch Ihres Mobiltelefons nach, ob die Wiederwahlfunktion unterstützt wird.
Page 68
DEUTSCH
68
4. Verwendung des Stereo Headsets mit dem Computer
Das Stereo Headset kann in Verbindung mit einem Computer verwendet werden. Wenn es an Ihren Computer angeschlossen ist, kann es als Stereo Headset zum Musikhören und für die Tonwiedergabe von Filmen sowie andere Audioanwendungen oder für die VoIP-Telefonie über Skype™ verwendet werden.
4.1 Installation der Software für das Bluetooth™ USB-Dongle
1. Legen Sie die CD-ROM des Produkts in Ihr CD-ROM-Laufwerk ein. Das Autorun-
Menü sollte automatisch starten. Wenn das Menü nicht startet, können Sie mithilfe des Windows Explorers zur CD-ROM navigieren und „Autorun.exe“ ausführen.
2
Hinweis: Installieren Sie zuerst die Software, bevor Sie das Bluetooth™ USB-Dongle
an Ihren Computer anschließen!
Page 69
DEUTSCH
69
2. Wählen Sie im Menü die Option „Install Bluetooth Drivers & Software
[Bluetooth-Treiber und Software installieren]“.
3. Es erscheint ein Dialogfeld zur Auswahl der Sprache. Wählen Sie Ihre Sprache
und klicken Sie auf „OK“, um fortzufahren.
4. Es erscheint der Einrichtungsassistent. Klicken Sie auf „Weiter“.
5. Akzeptieren Sie die aufgeführte Lizenzvereinbarung und klicken Sie auf
„Weiter“.
6. Der Einrichtungsassistent zeigt Informationen über die Installation. Klicken Sie
auf „Installieren“.
Es erscheint die folgende Meldung während dem Installationsprozess:
7. Klicken Sie auf „Ja“, um die Installation fortzuführen.
Der Installationsprozess wird fortgeführt. Während dem Installationsprozess fragt der Einrichtungsassistent nach dem Bluetooth™ USB-Dongle:
7
8
Page 70
DEUTSCH
70
8. Stecken Sie das Bluetooth™ USB-Dongle in einen freien USB-Port Ihres
Computers und klicken Sie auf „OK“, um mit der Installation fortzufahren.
9. Klicken Sie auf „Fertigstellen“, um den Einrichtungsassistenten zu schließen.
Sie werden dazu aufgefordert, Ihren Computer neu zu starten. Klicken Sie auf „Ja“, um den Computer neu zu starten.
Hinweis: Wenn keine Aufforderung zum Neustart erscheint, empfehlen wir, den
Computer manuell neu zu starten, bevor Sie mit der Installation des Bluetooth™ Headset Managers fortfahren.
Hinweis: Wenn das Bluetooth™ USB-Dongle am Computer angeschlossen ist,
erscheinen mehrere Anzeigen des „Assistenten für das Suchen neuer Hardware” auf Ihrem Bildschirm, begleitet von akustischen Signalen. Sie können diese Anzeigen ignorieren. Sie werden vom Bluetooth™­Einrichtun
g
sassistenten bearbeitet.
Page 71
DEUTSCH
71
4.2 Installation des Bluetooth™ Headset Managers
Der Bluetooth™ Headset Manager interagiert zwischen dem Headset, dem Windows Media Player und Skype™. Damit können Sie auf einfache Weise von Stereoklang (ohne Mikrofon) zum Musikhören auf Monoklang (mit Mikrofon) für Skype™­Gespräche und umgekehrt umschalten.
1. Legen Sie die CD-ROM des Produkts in Ihr CD-ROM-Laufwerk ein. Das Autorun-
Menü sollte automatisch starten. Wenn das Menü nicht startet, können Sie mithilfe des Windows Explorers zur CD-ROM navigieren und „Autorun.exe“ ausführen.
Hinweis: Installieren Sie bitte zuerst Skype™, bevor Sie den Bluetooth™ Headset
Manager installieren. Gehen Sie dazu auf die Webseite von Skype™ unter http://www.skype.com/
oder wählen Sie die Option „Visit
™-
-
2
Page 72
DEUTSCH
72
2. Wählen Sie die Option „Install iOdio Headset Manager [iOdio Headset
Manager installieren]“ im Autorun-Menü.
3. Es erscheint ein Dialogfeld zur Auswahl der Sprache. Wählen Sie Ihre Sprache
und klicken Sie auf „Weiter“, um fortzufahren.
4. Es erscheint der Einrichtungsassistent. Klicken Sie auf „Weiter“.
5. Akzeptieren Sie die Lizenzvereinbarung und klicken Sie auf „Weiter“.
6. Wenn Sie den Zielordner für die Installation ändern möchten, klicken Sie auf
die Schaltfläche „Browse [Durchsuchen]“. Anderenfalls wird das Programm im vorgegebenen Zielordner gespeichert. Klicken Sie auf „Weiter“.
7. Ändern Sie den Zielordner für das Startmenü oder speichern Sie das Startmenü
im vorgegebenen Zielordner. Klicken Sie auf „Weiter“.
Die Software wird installiert. Wenn die Installation fertiggestellt ist, erscheint folgende Anzeige:
8. Deaktivieren Sie das Kästchen für die Option „Launch CAMagic iOdio
immediately [CAMagic iOdio sofort öffnen]” um zu verhindern, dass die Software sofort nach deren Installation geöffnet wird. Damit können Sie Ihren Computer nach der Installation neu starten, bevor Sie den Bluetooth™ Headset Manager konfigurieren. Klicken Sie auf „Weiter” um mit dem Einrichtungsassistenten für den Bluetooth™ Headset Manager fortzufahren.
9. Zum Fertigstellen der Installation klicken Sie auf „Fertigstellen”, um den
Einrichtungsassistenten zu schließen.
8
Page 73
DEUTSCH
73
10. Starten Sie Ihren Computer neu.
9
Hinweis: Weitere Informationen über die Verwendung des Bluetooth™ Headset
Managers oder von Toshiba Bluetooth™ Stack mit dem Bluetooth™ USB­Dongle finden Sie unter „User Manuals [Benutzerhandbücher]“ im Autrun-Menü. Unter „User Manuals [Benutzerhandbücher]” finden Sie detaillierte Anleitungen für den Bluetooth™ Headset Manager und Toshiba Bluetooth™ Stack in englischer Sprache.
Page 74
DEUTSCH
74
5. Verwendung des Bluetooth™ Headset Managers
5.1 „Pairen” des Stereo Headsets mit dem Bluetooth™ Headset Manager
Nach dem Neustart Ihres Computers nach beendeter Installation des Bluetooth™ Headset Managers, wird das Programmfenster auf Ihrem Desktop angezeigt.
1. Stellen Sie Ihr Headset auf den Pairing-Modus ein. (Siehe Kapitel 3, Schritt 1
und 2)
2. Klicken Sie auf „OK”, um die Suche nach Headsets zu starten.
2
Page 75
DEUTSCH
75
Wenn Ihr Headset gefunden wird, erscheint die folgende Meldung auf Ihrem Bildschirm:
3. Klicken Sie auf „OK”, um die Meldung auf Ihrem Bildschirm zu schließen und
mit dem Pairing fortzufahren.
Hinweis:
Wenn das Headset nicht gefunden wird, überprüfen Sie, ob sich das Headset im Pairing-Modus befindet. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Neuanzeige” im Bluetooth™ Headset Manager-Fenster, um erneut nach verfügbaren Headsets zu suchen.
4. Wählen Sie das Stereo
Headset aus dem Bluetooth™ Headset Manager und klicken Sie auf die Pairing-Schaltfläche.
3
4
Page 76
DEUTSCH
76
5. Geben Sie den Pin-Code ‚0000’ für das Stereo Headset ein und klicken Sie auf
die Schaltfläche „Pair”.
Wenn das Pairing erfolgreich durchgeführt wurde, muss das Stereo Headset als Standard-Headset eingestellt sein. Der Bluetooth™ Headset Manager zeigt folgende Meldung an:
5
5
6
Page 77
DEUTSCH
77
6. Klicken Sie auf „OK“, um die Meldung zu schließen und zum Pairing-Fenster
des Bluetooth™ Headset Managers zurückzukehren.
7. Das „gepairte” Stereo
Headset wird mit einer „Kette” angezeigt. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Default [Standard]”, um das Stereo Headset als Standard­Headset für den Bluetooth™ Headset Manager einzustellen.
8. Klicken Sie auf die
Schaltfläche „Home [Startseite]” , um das Pairing-Fenster des Bluetooth™ Headset Managers zu schließen.
7
8
Page 78
DEUTSCH
78
Es erscheint die folgende Zugriffsberechtigungsanfrage von Skype™:
9. Wählen Sie die Option „Allow this program to use Skype [Diesem Programm
gestatten, Skype zu verwenden]” und klicken Sie auf „OK”.
Standardmäßig ist das Stereo Headset im Stereo Headset-Modus verbunden. Im Stereo Headset-Modus ist das Mikrofon deaktiviert. Das Mikrofon wird aktiviert, sobald Sie einen Anruf über Skype™ tätigen oder empfangen. Der Bluetooth™ Headset Manager schaltet automatisch zwischen dem Stereo Headset-Modus und dem Mono Headset-Modus um.
Damit ist Ihr Stereo Headset für die Verwendung mit Skype™ bereit!
9
9
Page 79
DEUTSCH
79
5.2 Eingehende Anrufe mit Skype™
Standardmäßig ist das Stereo Headset im Stereo Headset-Modus verbunden. Im Stereo Headset-Modus ist das Mikrofon deaktiviert.
Wenn ein Anruf über Skype™ eingeht, zeigt der Bluetooth™ Headset Manager eine Meldung auf Ihrem Bildschirm an. Beantworten Sie den Anruf nicht manuell. Der Bluetooth™ Headset Manager schaltet auf den Mono Headset-Modus um und nimmt den Anruf für Sie an:
Drücken Sie die Taste Pair/Annehmen an Ihrem Headset, wenn der Bluetooth™ Headset Manager die folgende Meldung anzeigt:
Ihr Anruf wird auf das Bluetooth™ Stereo Headset übertragen. Wenn Sie über den Windows Media Player Musik gehört haben, wird diese automatisch gestoppt. Sobald der Anruf über Skype™ beendet ist, wird die Musik wieder abgespielt.
Sobald der Anruf über Skype™ beendet wurde, schaltet der Bluetooth™ Headset Manager zurück in den Stereo Headset-Modus. Der Windows Media Player fährt mit der Wiedergabe fort, wenn wieder in den Stereo Headset-Modus gewechselt wird.
Page 80
DEUTSCH
80
5.3 Abgehende Anrufe mit Skype™
Standardmäßig ist das Stereo Headset im Stereo Headset-Modus verbunden. Im Stereo Headset-Modus ist das Mikrofon deaktiviert.
Wenn Sie einen Anruf über Skype™ tätigen, unterbricht der Bluetooth™ Headset Manager den Anruf sofort wieder. Das ist normal. Der Bluetooth™ Headset Manager schaltet auf den Mono Headset­Modus um und wählt die Verbindung erneut:
Drücken Sie die Taste Pair/Annehmen an Ihrem Headset, wenn der Bluetooth™ Headset Manager die folgende Meldung anzeigt:
Der Mono Headset-Modus wird gestartet und der Bluetooth™ Headset Manager wählt die Verbindung erneut. Wenn Sie über den Windows Media Player Musik gehört haben, wird diese automatisch gestoppt. Sobald der Anruf über Skype™ beendet ist, wird die Musik wieder abgespielt.
Sobald der Anruf über Skype™ beendet wurde, schaltet der Bluetooth™ Headset Manager zurück in den Stereo Headset-Modus. Der Windows Media Player fährt mit der Wiedergabe fort, wenn wieder in den Stereo Headset-Modus gewechselt wird.
Page 81
FRANÇAIS
81
Conceptronic CLLPSOUND
Guide d'installation rapide
Nous vous félicitons d'avoir acheté votre
Casque Stéréo Bluetooth
TM
de Conceptronic avec dongle USB.
Vous trouverez dans le Guide d'Installation du Hardware fourni avec le produit une explication détaillée de l'installation du Casque Stéréo Bluetooth
TM
de Conceptronic.
En cas de problème, nous vous conseillons de vous rendre sur notre site de support technique www.conceptronic.net
et de cliquer sur "Support". Vous y trouverez la Base de
données de la Foire aux Questions.
En cas de questions concernant votre produit et si vous n’obtenez pas de réponse sur notre site web, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail : support@conceptronic.net
Pour plus d'informations concernant les produits Conceptronic, veuillez consulter notre site web : www.conceptronic.net
L’installation du Software décrite ci-après peut être légèrement différente de l’installation sur votre ordinateur. Cela dépendra de la version Windows que vous utilisez.
1. Contenu du Coffret
Les éléments suivants sont fournis dans le paquet avec le Casque Stéréo Bluetooth
TM
de Conceptronic
Casque Stéréo Bluetooth
TM
de Conceptronic
Dongle USB2.0 Bluetooth
TM
pour Casque Stéréo BluetoothTM
Alimentation électrique 5V CC – 0,2 A
Manuel de démarrage rapide en plusieurs langues
Cd-Rom avec logiciel
Page 82
FRANÇAIS
82
2. Explication du Casque Stéréo BluetoothTM
2.1 Fonctions des touches
Les touches de commande de l'appareil sont placées sur l'oreillette droite du Casque Stéréo.
Numéro Explication
1- Allumer ou éteindre le casque / Entrer en Mode Connexion /
Répondre, terminer ou refuser un appel / Lire, interrompre ou arrêter la lecture de musique.
Les voyants LED sont placés sous le bouton
.
2-
Augmenter le Volume / Recomposer le dernier appel *
3-
Réduire le Volume / Activer la Composition Vocale des Numéros *
4 -
Chanson Suivante
5 -
Chanson Précédente
6 Micro 7 Entrer CC (Pour charger le Casque Stéréo)
* La disponibilité de cette fonction dépend de la configuration de votre téléphone
portable. Veuillez consulter le manuel de votre téléphone portable pour savoir si cette fonction est disponible.
Page 83
FRANÇAIS
83
2.2 Statut du Casque Stéréo Bluetooth
TM
Le Casque Stéréo peut avoir les options de statut suivantes :
* Le Code PIN du Casque Stéréo Bluetooth
TM
est '0000'. Ce paramètre ne peut pas
être modifié.
Statut Bouton Durée de Pression sur
le Bouton
Schéma LED
Allumer
Longue (2~3 secondes) Clignotement
bleu
Éteindre
Longue (3~4 secondes) Rouge éteinte
Entrer en Mode Connexion
Très Longue (+4 secondes) (Code PIN : “0000”) *
Bleu / Rouge Clignotant
Connexion Réussie / Pause Clignotement
bleu
Répondre / Terminer Appels
Courte
Recomposer le dernier appel
Longue (2 secondes)
Activer la Composition Vocale
Longue (2 secondes)
Refuser un appel
Longue (3 secondes)
Lecture / Pause / Stop
Courte (1 seconde)
Vers le haut / Vers le bas
/
Courte (1 seconde)
Avant / Retour
/
Courte (1 seconde)
Batterie Faible Rouge
Clignotant En charge 4 heures Rouge Charge Complète Rouge éteinte
Page 84
FRANÇAIS
84
2.3 Chargement de la batterie du Casque Stéréo
Branchez le chargeur de voyage dans une prise murale libre et branchez la Prise Électrice sur l'Entrée d'alimentation du casque. Le voyant lumineux rouge s'allume. Lorsque la batterie est chargée, l'indicateur rouge s'éteint. Extrayez l'adaptateur électrique.
Remarque : Lorsque vous utilisez le Casque Stéréo pour la première fois, la
batterie n'est pas totalement chargée. Le chargement complet de la batterie prend environ 4 heures. Après cela elle met presque 3 heures à se recharger.
Sur la Prise Murale
Sur le Casque
Stéréo
Page 85
FRANÇAIS
85
3. Connexion & Utilisation du Casque Stéréo BluetoothTM avec un téléphone portable
Avant d'utiliser le Casque Stéréo avec votre téléphone portable, vous devez connecter le Casque Stéréo sur votre téléphone portable.*
* Votre téléphone portable doit avoir la Fonction Bluetooth
TM
.
1. Vérifiez que le Casque Stéréo est bien éteint.
2. Appuyez sur le bouton POWER
/ du Casque Stéréo. La led bleue du casque s'allume et le casque entre en mode connexion (les leds bleue et rouge clignotent en alternance).
3. Allumez votre téléphone portable Bluetooth
TM
, consultez le manuel de votre
téléphone portable pour activer la connexion de dispositif Bluetooth
TM
et
chercher les nouveaux dispositifs Bluetooth
TM
.
4. Le Casque Stéréo sera indiqué par le message "Stereo Headset" [Casque Stéréo] sur votre téléphone portable. Sélectionnez le Casque sur votre téléphone portable.
5. Votre téléphone portable vous demandera un code pin pendant la connexion. Entrez le code "0000" pour terminer l'opération de connexion.
6. Lorsque la connexion est terminée et réussie, le voyant bleu clignote. Le casque est alors en mode pause et se connectera à votre téléphone portable automatiquement.
Lorsque le Casque Stéréo est allumé, il se connecte automatiquement au téléphone portable.
Remarque : Avant de commencer la connexion, consultez le manuel de votre
téléphone portable et vérifier que vous pouvez connecter votre télé
p
hone portable avec des dispositifs BluetoothTM.
Remarque : Si la connexion est impossible pendant environ 1 minute,
l'opération s'arrête. Vous devrez alors recommencer les étapes 1 & 2
Page 86
FRANÇAIS
86
3.1 Réglage du Volume du Casque Stéréo
Pour augmenter le volume du Casque, appuyez sur le bouton
.
Pour réduire le volume du Casque, appuyez sur le bouton
.
3.2 Utiliser le Casque Stéréo pour passer, recevoir et terminer des appels
Pour passer un appel avec le Casque Stéréo, vérifiez que votre Casque est bien allumé et connecté sur votre téléphone portable. La plupart des téléphones portables signalent la connexion avec une icône affichée à l'écran (par exemple : une icône de casque).
Composez le numéro de téléphone sur votre téléphone portable comme vous le faites habituellement. Lorsque le téléphone commence l'appel, le son est automatiquement transféré sur le Casque Stéréo.
Lorsque vous recevez un appel sur votre téléphone portable, vous entendez une sonnerie sur le Casque. Appuyez sur le bouton POWER /
pour répondre à l'appel
entrant. Appuyez sur le bouton POWER /
pendant 3 secondes pour refuser l'appel
entrant.
Appuyez sur le bouton POWER /
de votre casque pour terminer un appel
pendant la conversation.
Pour activer la Composition Vocale sur votre téléphone portable, appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes. Après le signal,
dites le nom de votre contact.
Page 87
FRANÇAIS
87
Appuyez sur le bouton
et tenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour commencer la Recomposition. Votre téléphone portable compose de nouveau le dernier appel passé.
3.3 Utiliser le Casque Stéréo pour écouter de la musique sur votre téléphone portable
Utiliser le Casque Stéréo pour écouter de la musique sur votre téléphone portable. Pour utiliser cette fonction, votre téléphone portable doit être équipé des profils de Bluetooth
TM
A 2DPP et AVRCP.
1. Allumez le Casque Stéréo et votre téléphone portable. Une connexion se fait
automatiquement.
2. Ouvrez le lecteur de musique de votre téléphone portable.
3. Ouvrez les fichiers de musique de votre téléphone portable. Le son est
transféré sur le Casque Stéréo.
Si vous recevez un appel entrant pendant la lecture de musique, le téléphone portable interrompt automatiquement la musique et passe à l'appel entrant. Lorsque l'appel est terminé, vous pouvez continuer à écouter votre musique.
Remarque : Pour utiliser la Composition Vocale, vous devez disposer de l'option
Composition Vocale sur votre téléphone portable. Consultez le manuel de votre téléphone pour savoir s'il dispose de la Fonction Composition Vocale. Pour utiliser la Composition Vocale, votre téléphone portable doit contenir les nregistrements de Com
p
osition Vocale de vos contacts.
Remarque : Pour utiliser la fonction Recomposition, vous devez disposer de
l'option Recomposition sur votre téléphone portable. Consultez le manuel de votre téléphone portable pour savoir s'il dispose de la Fonction Recomposition.
Page 88
FRANÇAIS
88
4. Utiliser le Casque Stéréo avec votre Ordinateur
Le Casque Stéréo peut être utilisé en combinaison avec votre ordinateur. Lorsqu'il est connecté à votre ordinateur, il peut fonctionner comme un Casque Stéréo pour écouter votre musique, des films ou d'autres fichiers audio, ou utilisez-le pour passer des appels VoIP avec Skype
TM
.
4.1 Installation du software pour le Dongle BluetoothTM USB.
1. Insérez le Cd-Rom du Produit dans votre lecteur de Cd-Rom. Le Menu à
Lancement Automatique doit apparaître automatiquement. Si le Menu n'apparaît pas, utilisez Windows Explorer pour vous déplacer dans le Cd-Rom et exécuter "Autorun.exe".
2
Remarque : Installez d'abord le software avant de brancher le Dongle
Bluetooth
TM
USB sur votre ordinateur !
Page 89
FRANÇAIS
89
2. Sélectionnez l'option « Install Bluetooth Drivers & Software » [Installation de
Drivers et Software] dans le Menu.
3. Une boîte de dialogue de choix de la langue apparaît. Sélectionnez votre
Langue et cliquez sur "OK" pour poursuivre.
4. L'Assistant de Configuration apparaît. Cliquez sur « Next » (suivant) pour
continuer.
5. Acceptez l'Accord de Licence et cliquez sur "Next" pour continuer.
6. L'Assistant de Configuration vous aidera à installer le dispositif. Cliquez sur
« Install» pour continuer.
Vous verrez le message suivant pendant l'installation :
7. Cliquez sur "Yes" pour poursuivre l'installation.
L'installation se poursuit. L'Assistant de Configuration vous demande le Dongle Bluetooth
TM
USB pendant l'installation :
7
8
Page 90
FRANÇAIS
90
8. Branchez le Dongle Bluetooth
TM
USB sur un port USB libre sur votre ordinateur
et cliquez sur "OK" pour poursuivre l'installation.
9. Cliquez sur "Finish" pour sortir lorsque l'Assistant de Configuration est
terminé.
Vous recevez un message vous indiquant que vous devez réinitialiser votre ordinateur. Cliquez sur "Yes" (oui) pour réinitialiser l'ordinateur.
Remarque : Si aucun message de réinitialisation ne s'affiche, nous vous
conseillons de réinitialiser manuellement votre ordinateur avant de poursuivre l'installati on du Gestionnaire de Casque de Bluetooth
TM
.
Remarque : Lorsque le Dongle USB BuetoothTM est connecté à l'ordinateur vous
voyez s'afficher plusieurs écrans "Assistant de Nouveau Hardware" et plusieurs avertissements sonores sur votre ordinateur. Vous pouvez ignorer ces Assistants. Ils seront traités par l'Assistant de Confi
g
uration de BluetoothTM.
Page 91
FRANÇAIS
91
4.2 Installation du Gestionnaire de Casque BluetoothTM.
Le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
gère les connexions entre le casque,
Windows Media Player et Skype
TM
. Il vous permet de passer facilement du son Stéréo (sans micro) pour écouter de la musique au Son Mono (avec micro) pour utiliser Skype
TM
, et vice-versa.
1. Insérez le Cd-Rom du Produit dans votre lecteur de Cd-Rom. Le Menu à
Lancement Automatique doit apparaître automatiquement. Si le Menu n'apparaît pas, utilisez Windows Explorer pour vous déplacer dans le Cd-Rom et exécuter "Autorun.exe".
Remarque : Veuillez installer SkypeTM avant d'installer le Gestionnaire de Casque de Bluetooth
TM
. Vous pouvez vous rendre sur le site web de
Skype
TM
http://www.skype.com/ ou sélectionner l'option "Visit SkypeTM Website »
[Visiter le Site web de Skype
TM
]" dans le Menu à Exécution automatique.
2
Page 92
FRANÇAIS
92
2. Sélectionnez l'option "Install iOdio Headset Manager" dans le Menu à
Exécution automatique.
3. Une boîte de dialogue de choix de la langue apparaît. Sélectionnez votre
Langue et cliquez sur "Next" pour poursuivre.
4. L'Assistant de Configuration apparaît. Cliquez sur « Next » pour continuer.
5. Acceptez l'Accord de Licence et cliquez sur "Next" pour continuer.
6. Modifiez le répertoire de destination de l'installation avec le bouton "Browse"
ou laissez le répertoire par défaut. Cliquez sur « Next » pour continuer.
7. Changez la destination du Menu de Démarrage, ou laissez la destination par
défaut. Cliquez sur « Next » pour continuer.
Le software est installé. Lorsque l'installation est terminée, vous voyez s'afficher l'écran suivant :
8. Désélectionner la case de l'option "Launch CAMagic iOdio immediately"
[Lancer CAMagic iOdio Immédiatement] pour empêcher le software de démarrer automatiquement après l'installation. Ceci vous permet de réinitialiser votre ordinateur lorsque l'installation est terminée avant de configurer le Gestionnaire de Casque de Bluetooth
TM
. Appuyez sur "Next" pour poursuivre avec l'Assistant de Configuration du Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
.
9. Pour terminer l'installation, cliquez sur "Finish" pour fermer l'Assistant de Configuration.
8
Page 93
FRANÇAIS
93
10. Réinitialisez votre ordinateur.
9
Remarque : Pour plus d'informations sur l'utilisation du Gestionnaire de Casque
de Bluetooth
TM
ou le Toshiba BluetoothTM Stack utilisé par le Dongle
USB Bluetooth
TM
, consultez les options "User Manuals » [Manuels d'Utilisateur] dans le Menu à Lancement Automatique. L'option "User Manuals" contient les manuels détaillés en anglais pour le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
et le Toshiba
Bluetooth
TM
Stack.
Page 94
FRANÇAIS
94
5. Utilisation du Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
.
5.1 Connexion de votre Casque Stéréo avec le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
.
Lorsque votre ordinateur a été réinitialisé après l'installation du Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
, vous voyez la fenêtre du programme sur votre bureau :
1. Placez votre casque en Mode Connexion. (Voir chapitre 3, points 1 & 2)
2. Cliquez sur "OK" pour commencer à chercher les Casques.
2
Page 95
FRANÇAIS
95
Si votre Casque est détecté, vous voyez s'afficher le message suivant à l'écran :
3. Cliquez sur "OK" pour refermer le message à l'écran et continuer la connexion.
Remarque :
Si aucun Casque n'est détecté, vérifiez si le Casque est bien placé en Mode Connexion. Appuyez sur le bouton "Refresh" (actualiser) dans l'écran du Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
pour rechercher les
Casques Disponibles.
4. Sélectionnez le Casque
Stéréo dans le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
et appuyez sur le bouton Pairing [Connexion].
3
4
Page 96
FRANÇAIS
96
5. Entrez le Code Pin "0000" pour le Casque Stéréo et appuyez sur le bouton "Pair".
Lorsque la connexion est établie, le Casque Stéréo doit être défini comme Casque par Défaut. Le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
vous envoie le message ci-après:
5
5
6
Page 97
FRANÇAIS
97
6. Cliquez sur "OK" pour refermer le message et revenir à la Fenêtre de Connexion du Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
.
7. Le Casque Stéréo connecté sera affiché avec une "chaîne". Appuyez sur le bouton "Default" pour déterminer le Casque Stéréo comme Casque par Défaut pour le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
.
8. Appuyez sur le bouton "Home" pour refermer la Fenêtre de Connexion du Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
.
7
8
Page 98
FRANÇAIS
98
Skype
TM
affiche les messages de demande d'autorisation suivants :
9. Sélectionnez "Allow this program to use Skype" [Permettre à ce programme d’utiliser Skype] et appuyez sur "OK".
Par défaut, le Casque Stéréo est connecté en mode Casque Stéréo. Lorsque vous utilisez le Mode de Casque Stéréo, le micro est désactivé. Le micro est activé lorsque vous passez ou recevez un appel de Skype
TM
.
Le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
passera automatiquement du Mode Casque
Stéréo au Mode Casque Mono.
Vous pouvez dès à présent utiliser votre Casque Stéréo avec SkypeTM !
9
9
Page 99
FRANÇAIS
99
5.2 Appels entrants avec Skype
TM
.
Par défaut, le Casque Stéréo est connecté en mode Casque Stéréo. Lorsque vous utilisez le Mode de Casque Stéréo, le micro est désactivé.
Si Skype
TM
reçoit un appel, le Gestionnaire de Casque Bluetooth affiche un avertissement à l'écran. Le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
passe en
Mode Casque Mono et accepte l'appel pour vous :
Appuyez sur le bouton Connexion / Réponse de votre casque lorsque le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
affiche le message suivant :
L'appel est transféré sur le Casque Stéréo Bluetooth
TM
. Si vous étiez en train d'écouter de la musique avec Windows Media Player, la musique s'arrête automatiquement et reprend lorsque l'appel par Skype
TM
est terminé.
Lorsque l'appel de Skype
TM
est terminé, le
Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
revient en mode Casque Stéréo. Windows Media Player reprend la lecture lorsque le mode de Casque Stéréo est connecté de nouveau.
Page 100
FRANÇAIS
100
5.3 Appels sortants avec Skype
TM
.
Par défaut, le Casque Stéréo est connecté en mode Casque Stéréo. Lorsque vous utilisez le Mode de Casque Stéréo, le micro est désactivé.
Lorsque vous passez un appel par Skype
TM
, le
Gestionnaire du Casque Bluetooth
TM
déconnecte immédiatement l'appel de nouveau. Ceci est normal. Le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
passe en
Mode Casque Mono et accepte l'appel pour vous :
Appuyez sur le bouton Connexion / Réponse de votre casque lorsque le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
affiche le message suivant :
Le Mode de Casque Mono est lancé et le Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
recompose l'appel pour vous. Si vous étiez en train d'écouter de la musique avec Windows Media Player, la musique s'arrête automatiquement et reprend lorsque l'appel par Skype
TM
est terminé.
Lorsque l'appel de Skype
TM
est terminé, le
Gestionnaire de Casque Bluetooth
TM
revient en mode Casque Stéréo. Windows Media Player reprend la lecture lorsque le mode de Casque Stéréo est connecté de nouveau.
Loading...