Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem
spokojeni pocelou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí220–240 V~ 50/60 Hz
Příkon300 W
Hladina akustického výkonu podle připojeného příslušenstvímax. 80 dB(A)
Doba nepřetržitého provozu KBmax. 20 sec.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám natypovém štítku spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený dozásuvky elektrického napětí.
• Přístroj pokládejte nastabilní rovný povrch, nepokládejte ho najakýkoliv jiný spotřebič.
• Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Nic naspotřebič nepokládejte během provozu.
• Nepřenášejte spotřebič zapnutý.
• Udržujte spotřebič včistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla dootvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat,
poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte zapřívodní kabel, ale uchopte
zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, snedostatečnou duševní
způsobilostí nebo osoby neseznámené sobsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné
seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by naněho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič vevenkovním prostředí nebo namokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazeného příslušenství.
• Nenechte běžet spotřebič naprázdno.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
3
POPIS VÝROBKU
1. Tělo mixéru
2. Nádoba mixéru
3. Víko mixéru
4. Otočný ovladač
5. Nožová část
2
NÁVOD KOBSLUZE
UPOZORNĚNÍ
Než uvedete nový spotřebič doprovozu, měli byste jej zhygienických důvodů zvenčí otřít vlhkým hadříkem
avšechny odnímatelné části umýt vteplé vodě.
Spotřebič má zabudovanou bezpečnostní pojistku. Motor spotřebiče lze zapnout pouze pokud je řádně
nasazené příslušenství. Neobcházejte bezpečnostní mechanizmus!
• Nenechávejte nikdy bez dozoru přístroj vchodu nebo pokud je vypnutý, ale připojený dozásuvky!
• Ihned povypnutí motoru avypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé části ještě
chvíli pohybovat. Vyčkejte před otevřením víka až doúplného zastavení příslušenství.
MIXÉR JE URČEN K SEKÁNÍ OVOCE A ZELENINY
1. Do mixovací nádoby (2) vložte potraviny a uzavřete ji našroubováním nožové části (5).
2. Nasaďte mixovací nádobu (2) na tělo mixéru (1) tak, aby západky na mixovací nádobě (2) zapadly do
otvorů na těle mixéru (1).
3. Pootočte mixovací nádobou (2) proti směru hodinových ručiček až do slyšitelného cvaknutí.
4. Rozviňte celý přívodní kabel a zasuňte zástrčku do elektrické sítě. Mixovat můžete buď krátkým
opakovaným přepnutím otočného ovladače (4) do polohy P, čímž zajistíte pulzní provoz nebo přepnutím otočného ovladače (4) do polohy 1 pro nízké otáčky a do polohy 2 pro vysoké otáčky, čímž zajistíte
nepřetržitý provoz. Mixování ukončíte přepnutím otočného ovladače (4) do polohy 0.
5. Po ukončení mixovaní vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
6. Pootočením po směru hodinových ručiček oddělte mixovací nádobu (2) od těla spotřebiče (1).
7. Odšroubujte nožovou část (5) a místo ní našroubujte víko nádoby (3), pomocí kterého můžete po otevření uzávěru nápoj rovnou pít.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před čištěním avýměnou nástavců se ujistěte, že je otočný ovladač vpoloze 0 (vypnuto)
apřívodní kabel je vypojený ze zásuvky.
• Nikdy neponořujte tělo spotřebiče (1) ani přívodní kabel dovody.
• Tělo spotřebiče (1) pouze otřete vlhkým hadříkem.
• Výměnné příslušenství omyjte vteplé saponátové vodě aopláchněte včisté vodě. Nepoužívejte pro drá-
těnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla.
1
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah dovnitřních částí výrobku, musí provést
dborný servis.
• Krabice odspotřebiče může být dána dosběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte dosběru materiálu krecyklaci.
RECYKLACE SPOTŘEBIČE NAKONCI JEHO ŽIVOTNOSTI:
Symbol navýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří dodomácího odpadu.
Je nutné odvézt ho dosběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se naněj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo najejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept aprajeme Vám, aby ste boli spokojní sVaším výrobkom pocelú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod naobsluhu apotom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú skanvicou manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom
Technické parametre
Napätie220–240 V~ 50/60 Hz
Príkon300 W
Hladina akustického výkonu podľa pripojeného príslušenstvamax. 80 dB(A)
Doba nepretržitej prevádzky KBmax. 20 sec.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným natypovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne zapojený dozásuvky elektrického napätia.
• Prístroj klaďte nastabilný, rovný povrch, neklaďte ho naakýkoľvek iný spotrebič.
• Neumiestňujte spotrebič doblízkosti horľavých látok, ohňa, vykurovacích telies alebo rozpálenej rúry.
• Nepoužívajte spotrebič bez správne nasadeného príslušenstva.
• Napretláčanie potravín plniacim otvorom používajte vždy zatláčadlo. Nikdy nepretláčajte potraviny svojimi prstami, vidličkou, lyžicou, nožom alebo iným predmetom. Doplniaceho otvoru nezasúvajte žiadne
kuchynské náradie (lyžice, škrabky nacesto apod.).
• Nenechávajte bežať spotrebič naprázdno.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa naautorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o
používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a
rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a
údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať
deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo
dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť
prípadná oprava uznaná ako záručná.
3
2
NÁVOD NAOBSLUHU
UPOZORNENIE
Skôr, ako uvediete nový spotrebič doprevádzky, mali by ste ho zhygienických dôvodov zvonka utrieť vlhkou
handričkou avšetky odnímateľné časti umyť vteplej vode.
Spotrebič má zabudovanú bezpečnostnú poistku. Motor spotrebiča je možné zapnúť iba vtedy, keď je riadne
nasadené príslušenstvo. Neobchádzajte bezpečnostný mechanizmus!
• Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru, pokiaľ je vprevádzke alebo pokiaľ je vypnutý, ale pripojený
dozásuvky!
• Ihneď povypnutí motora avypojení prívodného kábla zo zásuvky sa môžu niektoré časti ešte chvíľu
pohybovať. Počkajte pred otvorením veka až doúplného zastavenia príslušenstva.
MIXÉR JE URČENÝ NA SEKANIE OVOCIA A ZELENINY
1. Do mixovacej nádoby (2) vložte potraviny a uzavrite ju zaskrutkovaním nožovej časti (5).
2. Nasaďte mixovaciu nádobu (2) na telo mixéra (1) tak, aby západky na mixovacej nádobe (2) zapadli do
otvorov na tele mixéra (1).
3. Pootočte mixovaciu nádobou (2) proti smeru hodinových ručičiek až do počuteľného cvaknutia.
4. Rozviňte celý prívodný kábel a zasuňte zástrčku do elektrickej siete.
Mixovať môžete buď krátkym opakovaným prepnutím otočného ovládača (4) do polohy P, čím zaistíte
pulzný chod alebo prepnutím otočného ovládača (4) do polohy 1 pre nízke otáčky a do polohy 2 pre
vysoké otáčky, čím zaistíte nepretržitú prevádzku. Mixovanie ukončíte prepnutím otočného ovládača (4)
do polohy 0.
5. Po ukončení mixovania odpojte prívodný kábel zo zásuvky.
6. Pootočením v smere hodinových ručičiek oddeľte mixovaciu nádobu (2) od tela spotrebiča (1).
7. Odskrutkujte nožovú časť (5) a namiesto nej naskrutkujte veko nádoby (3), pomocou ktorého môžete po
otvorení uzáveru nápoj rovno piť.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred čistením avýmenou nadstavcov sa uistite, že je otočný ovládač vpolohe 0 (vypnuté) aže je prívodný
kábel vypojený zo zásuvky.
POPIS VÝROBKU
1. Telo spotrebiča
2. Nádoba mixéra
3. Veko mixéra
4. Otočný ovládač
5. Nožová časť
• Nikdy neponárajte telo spotrebiča (1) ani prívodný kábel dovody.
• Telo spotrebiča (1) iba utrite vlhkou handričkou.
• Výmenné príslušenstvo umyte vteplej saponátovej vode aopláchnite včistej vode. Načistenie nepoužívaj-
1
te drôtenku, abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá.
SERVIS
4
5
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah dovnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
• Škatuľa odspotrebiča môže byť daná dozberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká zpolyetylénu (PE) odovzdajte dozberu materiálu narecykláciu.
98SM 3370SM 3370
SK
PL
RECYKLÁCIA SPOTREBIČA NAKONCI JEHO ŽIVOTNOSTI:
Symbol navýrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí dodomáceho odpadu.
Je nutné odniesť ho dozberného miesta pre recykláciu elektrického aelektronického
zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym
dôsledkom pre životné prostredie aľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou
likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte napríslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo vobchode, kde ste
výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú
Zmeny vtexte, dizajne atechnických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
avyhradzujeme si právo naich zmenu.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy zazakup produktu marki Concept iżyczymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją naprzyszłość.
Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V~ 50/60 Hz
Pobór mocy300 W
Głośność pracy zależna jest odużywanych akcesoriówmaks. 80 dB(A)
Maksymalny czas pracy bez przerwy KBmaks. 20 sec.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia wszystkie elementy opakowania iwyjąć
materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym natabliczce znamionowej
urządzenia.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone dogniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez
nadzoru.
• Urządzenie należy umieścić nastabilnej, równej powierzchni, nie kłaść go nażadnym innym urządzeniu
elektrycznym.
• Urządzenia nie należy umieszczać w pobliżu: substancji łatwopalnych, ognia, elementów grzewczych lub
rozgrzanego piekarnika.
• Urządzenia nie wolno przykrywać, niebezpieczeństwo przegrzania.
• W trakcie pracy urządzenia, nie należy umieszczać nanim żadnych przedmiotów.
• Nie wolno przenosić włączonego urządzenia.
• Urządzenie należy utrzymywać w czystości, nie można pozwolić, aby ciała obce przedostały się dośrodka
poprzez otwory w kratkach. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Wyłączając urządzenie zgniazdka, nie wolno szarpać zaprzewód zasilający, należy chwycić wtyczkę ipociągnąć zanią.
• Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci iosób nieodpowiedzialnych. Nie należy
pozwolić im naposługiwanie się urządzeniem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się
zniniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem odpowiedzialnej, poinformowanej osoby.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie należy pozwolić nato, aby urządzenie służyło dzieciom dozabawy.
• Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
• Urządzenia należy używać tylko wewnątrz pomieszczenia, nie wolno stawiać go namokrych powierzchniach, grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie należy używać urządzenia zuszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
10SM 3370
11SM 3370
PLPL
• Nie wolno przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc zaprzewód zasilający.
• Urządzenie powinno być trzymane zdala odźródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki ipodobne.
Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie iwyjąć
wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
• Nie należy dotykać ruchomych części podczas pracy urządzenia. Należy odczekać, dopóki się nie zatrzyma.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie doużytku domowego, nie nadaje się dowykorzystania
komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego.
• Należy uważać, aby włosy iczęści odzieży nie znalazły się w pobliżu otworów oraz ruchomych części
urządzenia.
• Przed podłączeniem lub wyłączeniem urządzenia zgniazdka elektrycznego należy sprawdzić, czy wyłącznik jest w pozycji „wyłączony”.
• • Podczas manipulacji nożami itarczami krojącymi należy zachowywać szczególną ostrożność. Są bardzo
ostre imogą spowodować zranienia.
• Przed czyszczeniem ipoużyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć zgniazdka elektrycznego ipozostawić dowystudzenia.
• Urządzenie zawiera ostre części. Podczas jego czyszczenia należy zachować zwiększoną ostrożność.
• Nie należy pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego poza krawędź stołu. Należy zadbać, aby
przewód nie dotykał gorących powierzchni.
• Nie należy pozostawiać urządzenia wiszącego naprzewodzie zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia bez prawidłowo zamontowanego osprzętu.
• Nie należy uruchamiać urządzenia bez obciążenia.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się
zautoryzowanym serwisem.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konser
wacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną
ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane
jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Korpus urządzenia
2. Naczynie miksera
3. Naczynie miksera
4. Przełącznik obrotowy
5. Element z nożami
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy,
zpowodów higienicznych, przetrzeć je zzewnątrz
wilgotną szmatką, awszystkie ruchome części umyć
w ciepłej wodzie.
Urządzenie ma wbudowany bezpiecznik zabezpieczający. Silnik urządzenia można włączyć tylko przy
prawidłowo zamontowanym osprzęcie. Nie wolno
obchodzić mechanizmu zabezpieczającego!
• Nie wolno pozostawiać bez dozoru pracujące-
go lub podłączonego dogniazdka urządzenia!
• Zaraz powyłączeniu silnika iodłączeniu przewodu zasilającego zgniazdka, niektóre części mogą
jeszcze pozostawać w ruchu. Przed otwarciem
pokrywy należy odczekać, dopóki ruch zupełnie
nie ustanie.
BLENDER DO ROZDRABNIANIA OWOCÓW I
-
WARZYW
1. Włożyć żywność do pojemnika rozdrabniającego (2), a następnie zamknąć go, dokręcając element z
nożami tnącymi (5).
2. Umieścić pojemnik rozdrabniający (2) na korpusie blendera (1), tak aby zatrzaski na pojemniku (2) paso-
wały do otworów w korpusie blendera (1).
3. Przekręcić pojemnik rozdrabniający (2) w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aż rozlegnie się
kliknięcie.
4. Rozwinąć cały kabel zasilający i włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Rozdrabnianie jest możliwe za pomocą krótkiego kilkukrotnego przyciśnięcia pokrętła (4) w pozycji P, co
spowoduje uruchomienie trybu pulsacyjnego, albo przekręcenie pokrętła (4) do pozycji 1, aby włączyć
wolne obroty, oraz do pozycji 2, aby włączyć szybkie obroty, zapewniając przy tym nieprzerwane działanie urządzenia. W celu zakończenia rozdrabniania należy przekręcić pokrętło (4) do pozycji 0.
5. Po zakończeniu rozdrabniania wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
6. Przekręcając pojemnik rozdrabniający (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, odkręcić go od korpusu
blendera (1).
7. Odkręcić element z nożami tnącymi (5), a w jej miejsce przykręcić pokrywkę pojemnika (3), dzięki której
po otwarciu zamknięcia można od razu pić napój.
2
1
4
5
1312SM 3370SM 3370
PL
HU
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem iwymianą osprzętu należy upewnić się, iż przełącznik obrotowy znajduje się w pozycji 0
(wyłączony), aprzewód zasilający jest odłączony zgniazdka.
• Nie wolno zanurzać w wodzie korpusu urządzenia (1), ani przewodu zasilającego.
• Korpus urządzenia (1) należy jedynie przetrzeć wilgotną szmatką.
• Części ruchome należy wymyć w ciepłej wodzie zdodatkiem płynu domycia naczyń, anastępnie opłukać
w czystej wodzie. Doczyszczenia nie należy używać druciaka, środków abrazyjnych ani rozpuszczalników.
SERWIS
Konserwację owiększym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować odzysk materiałów opakowaniowych istarych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe zpolietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów doodzysku.
RECYKLING URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO POUPŁYWIE JEGO ŻYWOTNOŚCI:
Symbol znajdujący się naprodukcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy
likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go dopunktu odbioru
urządzeń elektrycznych ielektronicznych, dorecyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom naśrodowisko izdrowie
ludzkie, które mogłyby wyniknąć znieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe informacje orecyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie
zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe itechniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy
sobie prawo doich zmiany.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy a Concept márka termékét vásárolta meg és reméljük, hogy termékünk elégedettségét fogja
szolgálni használatának egész ideje alatt.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót, majd őrizze meg ezt. Biztosítsa
be, hogy a terméket kezelő további személyek is megismerkedjenek ezen útmutató tartalmával.
Műszaki paraméterek
Feszültség220–240 V~ 50/60 Hz
Fogyasztás 300 W
Akusztikus teljesítményszint a csatlakoztatott tartozékok alapjánmaks. 80 dB(A)
Állandó működtetés ideje maks. 20 sec.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK:
• A terméket csakis az útmutatóban leírt célra használja.
• Az első használat előtt távolítsa el a termékről az összes csomagolópapírt és reklámtárgyakat.
• Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel a terméken feltüntetett értéknek.
• Ne hagyja a terméket őrizet nélkül, amennyiben ez be van kapcsolva, illetve a hálózati feszültségre van
kötve.
• A terméket helyezze stabil, egyenes felületre, soha ne helyezze bármilyen más készülékre.
• Ne tegye a készüléket gyúlékony anyagok, tűz vagy fűtőtestek, illetve bekapcsolt sütők közelébe.
• Ne takarja le a terméket, túlmelegedés vszélye áll fenn.
• Működés közben semmilyen tárgyat ne tegyen a termékre.
• Ne helyezze át a terméket, amennyiben ez be van kapcsolva.
• Tartsa tisztán a terméket, ne engedje meg, hogy idegen tárgyak kerüljenek a rács nyílásába. Ez rövidzárlathoz vezethet, megrongálódhat a termék, illetve tűz keletkezését idézheti elő.
• A termék hálózatról való lekapcsolásakor soha ne a kábelt húzza ki, mindig fogja meg a kábelfejet és ezt
húzással távolítsa el a konnektorból.
• Ne engedje meg, hogy gyermekek, nem önálló jogú személyek a terméket kezeljék, használja ezt távol
ilyen személyektől.
• Csökkentett mozgásképességű, érzéki képességű, illetve lelki sérült személyek, illetve olyan személyek,
akik nincsenek megismertetve a kezelés módjával, a terméket csakis illetékes személy felügyelete alatt
használhatják.
• Legyen fokozottabban óvatos, ha a terméket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje meg, hogy a termék játékként legyen használva.
• Akadályozza meg, hogy a kábel a munkaasztalról lelógjon, ahol gyermekek is elérhetik.
• Ne használja a terméket kint környezetben vagy vizes felületen, elektromos áram által okozott baleset
veszélye áll fenn.
• Csakis a gyártó által ajánlott tartozékokat használja.
• Ne használja a terméket, ha ennek kábele vagy káblefeje megvan rongálódva, a hibát javíttassa ki autorizált szervízközpontban.
• Ne húzza vagy helyezze át a terméket a kábelnél fogva.
• Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól, mint a radiátorok, sütők stb. Védje a terméket a napsugárzástól,
nedvességtől.
• Ne húzza és ne helyezze át a terméket nedves vagy vizes kézzel.
• A tartozékok felszerelésénél, tisztításkor vagy hibásodás esetében kapcsolja ki a terméket és kösse le a
villanyhálózatról.
14SM 3370
15SM 3370
HUHU
• Ne érjen a termék mozgó részeihez működés közben, várjon, amíg ezek teljesen le nem állnak.
• A termék csakis háztartási használatra alkalmas, nem alkalmas kereskedelmi használatra.
• Ne mártsa a kábelt, kábelfejet vagy magát a terméket vízbe vagy más folyadékba.
• Rendszeresn ellenőrizze a terméket és a kábelt, nincsenek-e megkárosodva. Ne kapcsolja be a meghibásodott terméket.
• Ne hagyja szabadon login a haját vagy öltözékének egyes részeit a termék mozgó részeinek közelében.
• A termék hálózatra való felkötésekor, illetve hálózatról való lekötésekor bizonyosodjon meg arról, hogy a
termék kapcsolója a kikapcsolt helyzetben legyen.
• Fokozott óvatossággal kezelje a késeket és a vágókorongokat. Ezek nagyon élesek és sérülést okozhatnak.
• Tisztítás előtt és használat után a terméket kapcsolja ki és kösse le a villanyhálózatról és hagyja teljesen
kihűlni.
• A terméknek éles részei vannak. Ezek tisztításánál legyen fokozottan óvatos.
• Ne hagyja a kábelt az asztal széléről lelógni. Ügyeljen arra, hogy a kábelt ne érintkezzen forró felületekkel.
• Ne hagyja, hogy a termék a kábelnél fogva lógjon.
• Ne használja a terméket a tartozékok helyes felszerelése nélkül.
• Ne hagyja a terméket üresen működni.
• Ne javítsa a terméket önerővel. Forduljon autorizált szervízhez.
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a
felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel
járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása esetében
az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1. A termék géprésze
2. A mixer edénye
3. A mixer fedele
4. A forgókapcsoló
5. Penge készlet
3
2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt az új terméket üzembe helyezi, törölje le nedves ronggyal és az eltávolítható részeket mossa el meleg
vízben.
A termék beépített biztonsági biztosítékkal rendelkezik. A motort csakis abban az esetben lehet bekapcsolni, amennyiben a termék tartozékai helyesen vannak felszerelve. Ne hagyja észrevétlenül a biztonsági
mechanizmust!
• Ne hagyja a működő, illetve nem működő, de villanyhálózatba kapcsolt terméket őrizet nélkül!
• Közvetlenül a motor kikapcsolását és a kábel villanyhálózatból való eltávolítását követően a termék
egyes részei még egy ideis mozgásban lehetnek. Várjon ezért a fedél kinyitásával, amíg az összes
tartozék teljesen mozdulatlan lesz.
A MIXER GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG APRÍTÁSÁRA SZOLGÁL
1. Az élelmiszert helyezze a mixelő edénybe (2) és a vágókéses rész (5) rácsavarozásával zárja le azt.
2. A mixelő edényt (2) helyezze a mixer készülékházára (1) úgy, hogy a mixelő edény reteszei (2) illeszkedjenek a mixer készülékházán (1) található nyílásokba.
3. A mixelő edényt (2) fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányba egészen a hallható kattanásig.
4. A tápkábelt teljesen tekerje szét és csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
Mixelhet vagy pulzáló üzemmódban a tekerőgomb (4) ismételt rövid P állásba történő elfordításával,
vagy kis fordulatszámú folyamatos üzemmódban a tekerőgomb (4) 1 állásba történő átkapcsolásával, illetve magas fordulatszámú folyamatos üzemmódban a 2 állásban. A mixelést a tekerőgomb (4) 0 állásba
történő visszakapcsolásával fejezi be.
5. A mixelés befejezése után a tápkábelt húzza ki a konnektorból.
6. A mixelő edényt (2) az óramutató járásával megegyező irányba történő elfordításával különítse el a
készülékháztól (1).
7. Csavarozza le a vágókéses részt (5) és helyette csavarozza fel az edény fedelét (3), melynek segítségével a
kupak levétele után az ital azonnal iható.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás vagy a tartozékcsere előtt bizonyosdojon meg arról, hogy a kapcsoló az 0 (kikapcsolva) helyzetben
található és a kábelt el van távolítva a konnektorból.
1
• Soha ne mártsa a mixer géprészét (1) vagy kábelét vízbe.
• A mixer géprészét (1) törölgesse meg nedves ronggyal.
• A kicserélhető részeket mossa el mosogatószeres vízben és öblítse le tiszta vízzel. Ne használjon drótkefét,
abrazív szereket vagy oldószereket.
4
5
1716SM 3370SM 3370
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.