CONCEPT OPK-5490WH User guide

Odsavač par komínový Odsávač pár komínový Okap kuchenny kominowy Tvaika nosūcējs (brīvstāvošais) Chimney fume hood
OPK5490bc / OPK5490wh
ENLVPLSKCZ
PODĚKOVÁNÍ
OBSAH
Technické parametry Důležitá upozornění Popis výrobku Popis ovládacího panelu Popis jednotlivých tlačítek ovládacího panelu Návod k obsluze Čištění a údržba Instalace spotřebiče Řešení potíží Ochrana životního prostředí
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50 Hz Celkový příkon 253 W Příkon motoru 250 W Provedení Komínový Montáž Na stěnu Výška 415 mm Šířka 896 mm Hloubka 430 mm Průměr výstupního pružného potrubí 150 mm Počet stupňů výkonu odsávaného vzduchu 3 Kapacita odsávaného vzduchu 800 m Počet tukových ltrů 1 Potřebný počet uhlíkových ltrů pro recirkulaci 2 Režim Odvětrávání/recirkulace Osvětlení LED 2 x 1.5 W Hmotnost 21 kg Hlučnost odvětrávání/recirkulace ≤62 dB (A)
3
/h
CZ
Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího upozornění.
OPK5490bc / OPK5490wh
3
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Při dodání odsavače par
• Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nedošlo během přepravy k poškození.
• POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté, mohou být ostré! Dbejte opatrnosti, abyste zabránili poranění!
• Pokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se obrať­te na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marke­tingové materiály.
• Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí, nebo řádně zlikvidujte.
Při instalaci
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Spotřebič užívejte jen v domácnosti a pouze k odsávání par vzniklých při vaření pokrmů nebo k recirkulaci a pohlcování pachů vznikajících při vaření pokrmů.
• Tento spotřebič může být používán v domácnostech a podobných prostorech, jako jsou:
- Kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích.
- Spotřebiče používané v zemědělství.
- Spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných oblastech.
- Spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulo­vat, používejte ho mimo jejich dosah.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku od 8 let výše a oso­bami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohle­dem nebo byly seznámeny s pokyny k použití spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí jeho rizikům.
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy neta­hejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
4
OPK5490bc / OPK5490wh
CZ
• Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
• Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovláda­cí prvky ve vypnuté poloze.
• Pod spotřebičem nemanipulujte s otevřeným ohněm (např. ambo­vání)! Pokud sundáte varnou nádobu z plynového hořáku, snižte jeho plamen na minimum nebo ho vypněte!
• POZOR! Nebezpečí požáru! Dbejte, aby průměr hořáku na plynovém sporáku nebo plynové varné desce odpovídal použitému varnému ná­dobí. Při použití nádob s menším průměrem než které je doporučeno, by mohl plamen začít hořet i po stranách nádoby a hrozilo by nebezpe­čí roztavení plastových držadel.
• Při fritování nebo smažení pokrmů, mějte tyto pokrmy stále pod dohle­dem. Při přehřátí oleje hrozí nebezpečí požáru!
• Dbejte, aby se plameny nedostaly do těsné blízkosti spotřebiče.
• Dodržujte intervaly pro výměnu a čištění ltrů (minimálně každé 2-3 měsíce). Při nedodržení těchto požadavků vzniká vlivem usazování tuku ve ltrech nebezpečí požáru!
• Při odvádění odsávaného vzduchu je nutné dodržovat všechny odpoví­dající platné normy a úřední předpisy.
• Při odvádění odsátého vzduchu by měl být průměr odvětrávacího potrubí přibližně stejný, nebo větší než průměr výstupního pružného potrubí odsavače.
• Odsávaný vzduch nesmí být zaveden do komína, který je určen pro odvod spalin a zplodin nebo do šachty, která slouží k odvětrávání míst­ností, v nichž jsou instalována topeniště.
• Při současném provozu spotřebiče a topenišť nesmí být v místnosti podtlak větší než 4 Pa (0,04 mbar).
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než které je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte příslušenství, které má poškozenou povrchovou úpravu, je opotřebované, případně má jiné defekty.
• Pro čištění nepoužívejte korozivní čisticí prostředek. Pravidelnou údrž­bou a čištěním prodlužujete životnost spotřebiče.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
OPK5490bc / OPK5490wh
5
CZ
Případné závady
• Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět pouze kvalikova­ný odborník.
• Při opravách a zásazích musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. Vypněte jistič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy neta­hejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, obraťte se na autorizova­ný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
6
OPK5490bc / OPK5490wh
POPIS VÝROBKU
1 Dolní komínový kryt 2 Ovládací panel 3 Tělo spotřebiče
CZ
Příslušenství
A Držák pro horní a dolní komínový kryt B Držák pro spotřebič C Výstupní pružné potrubí D Kovový tukový ltr E Uhlíkový ltr (nutno dokoupit)
A
C
1
2
3
B
D E
OPK5490bc / OPK5490wh
7
CZ
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1 Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení 2 Tlačítko pro nízký výkon odvětrávání 3 Tlačítko pro střední výkon odvětrávání 4 Tlačítko pro vysoký výkon odvětrávání 5 Tlačítko funkce Booster 6 Tlačítko zapnutí/vypnutí spotřebiče
1 2 3 4 5 6
POPIS JEDNOTLIVÝCH TLAČÍTEK OVLÁDACÍHO PANELU
Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení
• Stisknutím tlačítka zapínáte nebo vypínáte osvětlení spotřebiče.
Tlačítko pro nízký výkon odvětrávání
• Stisknutím tlačítka nastavíte odvětrávání na nízký výkon.
Tlačítko pro střední výkon odvětrávání
• Stisknutím tlačítka nastavíte odvětrávání na střední výkon.
Tlačítko pro vysoký výkon odvětrávání
• Stisknutím tlačítka nastavíte odvětrávání na vysoký výkon.
Tlačítko funkce Booster
• Stisknutím tlačítka nastavíte odvětrávání na maximální výkon.
Tlačítko zapnutí/vypnutí spotřebiče
• Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete spotřebič.
• Při stisknutí tlačítka, tlačítko svítí.
• Při zapnutí spotřebiče je výkon odsávaného vzduchu nastaven na nejnižší hodnotu výkonu.
• Pokaždé, jakmile dojde k zapnutí spotřebiče, bude výkon odsávaného vzduchu vždy nastaven na nejnižší hodnotu výkonu.
• Pokud v zapnutém stavu stisknete tlačítko zapnutí/vypnutí, výkon odsávaného vzduchu se sníží na nejnižší hodnotu výkonu a dojde k odloženému vypnutí, které trvá 3 minuty. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí bude blikat.
• Přednastavená doba odloženého vypnutí je nastavena pevně a nelze ji měnit.
• Během odloženého vypnutí je možné spotřebič vypnout stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
• Pro úplné vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 2x.
8
OPK5490bc / OPK5490wh
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Před prvním použitím
Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít i uvnitř vlhkým hadříkem.
Režim odvětrávání
Odsávaný vzduch je odvětráván pomocí výstupního pružného potrubí do odvětrávací šachty pryč z místnosti. Pokud je ve spotřebiči instalovaný uhlíkový ltr, vyjměte jej (viz kapitola Čištění a údržba).
1. Stisknutím tlačítka (5) zapnete spotřebič.
2. Stisknutím tlačítek (2, 3 a 4) volíte výkon odsávaného vzduchu.
3. Po zvolení výkonu odsávaného vzduchu bude tlačítko svítit.
4. Pro vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko (5) 2x.
Režim recirkulace
Pokud nemáte možnost odvádět odsávaný vzduch pryč z místnosti, je možné použít režim recirkulace. V tomto případě je odsávaný vzduch ltrován přes kovové tukové ltry a přes uhlíkový ltr. Aktivní uhlík v tomto ltru pohlcuje pachy. Vzduch, který je zbaven pachů proudí zpět do místnosti otvory, které se nachází v horním komínovém krytu. Při použití režimu recirkulace je nutné dokoupit a namontovat odpovídající uhlíkový ltr (viz kapitola Čištění a údržba).
1. Stisknutím tlačítka (5) zapnete spotřebič.
2. Stisknutím tlačítek (2, 3 a 4) volíte výkon odsávaného vzduchu.
3. Po zvolení výkonu odsávaného vzduchu bude tlačítko svítit.
4. Pro vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko (5) 2x.
Poznámka:
Při použití režimu recirkulace (namontování uhlíkového ltru) může dojít k poklesu výkonu odsávaného vzduchu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před údržbou a čistěním vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí nebo vypněte jistič elektric­ké zásuvky spotřebiče.
• Vnější povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem, jemným kartáčkem nebo jemnou houbou, následně vytřete do sucha.
• Nepoužívejte hrubé abrazivní čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky na čistění spotřebiče, může dojít k poškrábání povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič!
• Nenechávejte nikdy agresivní nebo kyselé látky (citronová šťáva, ocet) na lakovaných nebo nerezových částech spotřebiče.
Čištění a výměna ltrů
Kovové tukové ltry
Při běžném používání spotřebiče by kovové tukové ltry měly být zkontrolovány, příp. čištěny každý měsíc. V případě častějšího smažení nebo fritování tento interval zkraťte. Nepoužívejte spotřebič bez řádně nasazených kovových tukových ltrů!
OPK5490bc / OPK5490wh
9
CZ
1. Pro vyjmutí kovových ltrů je nejdříve zapotřebí vyjmout vrchní skleněný kryt.
2. Odklopte skleněný kryt (viz Obr. 1) a skleněný kryt vyjměte.
3. Dle Obr. 2 vyjměte kovový ltr.
4. Kovové ltry doporučujeme nechat odmočit v teplé vodě s přídavkem saponátu a poté vyčistit jemným
kartáčkem, opláchnout čistou vodou a nechat uschnout. Filtry je možné mýt i v myčce na nádobí s programem nižším než 60 °C. V tomto případě je nutné vyvarovat se použití agresivních mycích prostředků, díky kterým mohou hliníkové ltry pod vlivem chemické reakce černat.
5. Oschnuté ltry nasaďte zpět.
Obr. 1
Uhlíkový ltr (nutno dokoupit)
Tento ltr se používá pouze pro režim recirkulace. Filtr obsahuje aktivní uhlík, který pohlcuje odsávané pachy. Po určité době se aktivní uhlík nasytí a zkrátí absorpční funkci. Tento ltr nelze umývat nebo jinak čistit. Při běžném používání spotřebiče, by měl být uhlíkový ltr vyměněn každé 2-3 měsíce. V případě častějšího smažení nebo fritování tento interval zkraťte.
1. Vyjměte kovové ltry dle Obr. 2.
2. Uhlíkové ltry jsou umístěny na obou stranách motoru. Otáčejte ltry do doby, dokud nedojde k jejich
zajištění (viz Obr. 3).
3. Při výměně uhlíkového ltru postupujte opačným způsobem.
Obr. 3
Zavřeno
Obr. 2
Otevřeno
Otevřeno
10
Zavřeno
OPK5490bc / OPK5490wh
CZ
INSTALACE SPOTŘEBIČE
POZOR!
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před instalací spotřebiče odpojte přívodní kabel ze zásuv­ky elektrického napětí. Pokud to nebude dodrženo, může to mít za následek smrt nebo úraz elektrickým proudem.
• Na závady způsobené nesprávnou instalací se nevztahuje záruka.
• Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce.
• Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené na osobách, zvířatech a věcech v důsledku nesprávné instalace.
• Všechny ochranné kryty musí být umístěny pevně na svém místě tak, aby je nebylo možné odstranit bez speciálního nářadí.
• Spotřebič instalujte minimálně 530 mm nad elektrické a plynové sporáky, nebo elektrické a plynové varné desky.
• Odsávaný vzduch nesmí být zaveden do komína, který je určen pro odvod spalin a zplodin nebo do šachty, která slouží k odvětrávání místností, v nichž jsou instalována topeniště.
• Ohyb ventilační trubky by měl být ≥120°C.
• Během vaření musí být místnost dobře odvětrávaná.
Připojení do elektrické sítě
• Ověřte, zda připojované napětí a proudové jištění odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním.
• Nepoužívejte rozbočovací zásuvky, konektory ani prodlužovací kabely.
• Zástrčka přívodního kabelu spotřebiče musí být volně přístupná i po její instalaci.
• Změny připojení může provádět jen kvalikovaný odborník.
• Elektrická bezpečnost spotřebiče může být garantována pouze tehdy, pokud je ochranná svorka spotřebi­če spojena s ochranným vodičem elektrické rozvodové sítě.
• Výrobce nenese odpovědnost za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího nebo špatného ochran­ného spojení.
Při instalaci spotřebiče dodržujte následující postup:
1. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
2. Na stěně za sporákem, nebo varnou deskou vyznačte minimální požadovanou montážní výšku 530 mm
(Obr. 4).
3. Svislou čarou vyznačte střed varné desky (sporáku).
4. Dle Obr. 5 (krok A) vyvrtejte v patřičné výšce otvory a připevněte držák pro odsavač.
5. V případě potřeby je možné vyvrtat otvory pro uchycení odsavače níže (viz Obr. 5), (krok B).
6. Ujistěte se, že je držák ve vodorovné poloze, aby se po zavěšení odsavače zabránilo shromažďování
maziva (tuku) na jedné straně (Obr. 6).
7. Na připevněný držák nebo šrouby zavěste odsavač.
8. Po zavěšení odsavače vyjměte vrchní skleněný kryt a tukový ltr.
9. V zadní stěně odsavače jsou otvory pro připevnění odsavače ke stěně. Označte na stěně body pro vyvrtá-
ní otvorů. Vyznačené body by měly odpovídat rozměrům, které jsou znázorněny na Obr. 5 (krok C).
10. Sejměte odsavač z držáku, nebo ze šroubů a na vyznačených místech vyvrtejte otvory. Na připevněný
držák, nebo šrouby zavěste odsavač a připevněte odsavač ke stěně.
11. Po zavěšení a upevnění odsavače, nasaďte a zajistěte spodní díl komínového krytu dle Obr. 7.
12. Na stěně označte a následně vyvrtejte otvory pro připevnění držáku spodního dílu komínu dle Obr. 5
(krok D).
13. Na výstupní otvor nasaďte výstupní pružné potrubí. V případě potřeby použijte redukci o průměru
(150/120 mm). Druhou část pružného potrubí vložte do připraveného otvoru ve stěně.
OPK5490bc / OPK5490wh
11
CZ
14. Na zavěšený odsavač nasaďte spodní i horní díl komínu (Obr. 9). Horní díl vysuňte do požadované výšky a
na stěně vyznačte otvory pro připevnění držáku horního dílu komínu. Následně spodní i horní díl komínu sejměte.
15. Vyvrtejte otvory a připevněte držák horního dílu komínu.
16. Nasaďte spodní i horní díl komínu. Spodní díl komínu připevněte k držáku dolního dílu komínu dle Obr. 8.
Horní díl vysuňte do požadované výšky a horní díl komínu připevněte k držáku horního dílu komínu dle Obr. 9.
17. Připojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
Obr. 4
Obr. 6
Obr. 5
SPRÁVNĚ ŠPATNĚ
12
OPK5490bc / OPK5490wh
Obr. 7
Obr. 8
CZ
Obr. 9
Demontáž
Pokud demontujete spotřebič, je důležité dodržet správné pořadí úkonů:
1. Nejdříve odpojte přívodní kabel od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku nebo vypněte jistič).
2. Následně opačným způsobem jakým se provádí instalace spotřebiče, demontujete jednotlivé části
odsavače.
OPK5490bc / OPK5490wh
13
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Popis závady Možná příčina Řešení
Lopatky motoru jsou zablokované. Obraťte se na servis.
Světla svítí, ale motor nepracuje
Světla nesvítí a motor nepracuje
Z kovových tukových ltrů odkapává mastnota
Vibrace spotřebiče v zapnutém stavu
Nedostatečný odtah odsávaného vzduchu
Motor přestal pracovat
Odsavač není v rovině
Motor nebo jeho důležité části jsou
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do
Lopatky motoru jsou poškozené. Obraťte se na servis.
Motor není pevně připevněn.
Odsavač není pevně uchycen. Připevněte odsavač.
Vzdálenost mezi digestoří a varnou
Velký průvan, příliš mnoho otevřených
Tepelná pojistka proti přehřátí motoru
Držák pro odsavač není v rovině nebo
nejsou pevně dotaženy šrouby držáku.
poškozeny.
zásuvky elektrického napětí.
Zásuvka není napájena.
zásuvky elektrického napětí.
Zásuvka není napájena.
Silně znečištěné ltry.
Nebezpečí požáru!
deskou je příliš velký.
dveří nebo oken.
se aktivovala.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte napájení zásuvky např.
připojením jiného spotřebiče.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte napájení zásuvky např.
připojením jiného spotřebiče.
Ihned vyčistěte, nebo vyměňte
Obraťte se na servis, nebo připevněte
Snižte vzdálenost mezi digestoří a
Uzavřete některé dveře nebo okna.
Zlepšete větrání místnosti, otevřete
dveře nebo okna, příp. zkontrolujte vzdálenost mezi digestoří a varnou
deskou. V případě potřeby vzdálenost
mezi digestoří a varnou deskou
Zkontrolujte držák, zda je v rovině,
příp. utáhněte upevňovací šrouby a
vyrovnejte odsavač do roviny.
Obraťte se na servis.
kovové tukové ltry.
motor.
varnou deskou.
zvyšte.
14
OPK5490bc / OPK5490wh
CZ
Výměna osvětlení
Při výměně osvětlení musí být osvětlení nahrazeno osvětlením stejného typu se stejnými parametry.
Při výměně osvětlení postupujte následovně:
1. Odpojte spotřebič od napájecí sítě, nebo vypněte příslušný jistič.
2. Vyjměte kovové ltry (viz kapitola Čištění a výměna ltrů) a pomocí dvou šroubů demontujte spodní kryt
s osvětlením.
3. Odpojte svorku LED osvětlení.
4. Ze zadní strany spodního krytu zatlačte na celé tělo (uložení) osvětlení a osvětlení vyjměte.
5. Vyměňte osvětlení za osvětlení stejného typu.
6. Montáž spodního krytu s osvětlením proveďte opačným způsobem, než kterým jste spodní kryt
demontovali.
7. Nasaďte kovové ltry a připojte spotřebič k napájecí síti, nebo zapněte příslušný jistič.
Příkon Napětí Obrázek LED žárovky ILCOS D kód
LED Žárovka 1.5 W DC 12 V DSS-1.5-S-33.2/120
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů astarých spotřebičů.
• Krabice odspotřebiče může být dána dosběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte dosběru materiálu krecyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
OPK5490bc / OPK5490wh
15
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spo­kojní počas celého obdobia jeho používania. Pred prvým použitím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom.
OBSAH
Technické parametre Dôležité upozornenia Popis výrobku Popis ovládacieho panela Popis jednotlivých tlačidiel ovládacieho panelu Návod na obsluhu Čistenie a údržba Inštalácia prístroja Riešenie problémov Ochrana životného prostredia
TECHNICKÉ PARAMETRE
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50 Hz Celkový príkon 253W Príkon motora 250 W Prevedenie Komínový Montáž Na stenu Výška 415 mm Šírka 896 mm Hĺbka 430 mm Priemer výstupného pružného potrubia 150 mm Počet stupňov výkonu odsávaného vzduchu 3 Kapacita odsávaného vzduchu 800 m Počet tukových ltrov 1 Potrebný počet uhlíkových ltrov na recirkuláciu 2 Režim Vetranie/recirkulácia Osvetlenie LED 2 x 1,5 W Hmotnosť 21 kg Hlučnosť vetrania/recirkulácie ≤62 dB (A)
3
/h
Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého upozornenia.
OPK5490bc / OPK5490wh
17
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pri dodaní odsávača pár
• Ihneď po dodaní skontrolujte obal a prístroj, či sa počas prepravy nepoškodil.
• POZOR! Niektoré rohy a hrany prístroja, ktoré budú po inštalácii zakry­té, môžu byť ostré! Buďte opatrní, aby ste zabránili poraneniu!
• Ak je prístroj poškodený, nezačnite ho používať. Čo najskôr sa obráťte na dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetok obal a marketingové materiály.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí alebo zlikvidujte.
Pri inštalácii
• Nepoužívajte prístroj inak, než je uvedené v tomto návode.
• Prístroj používajte iba v domácnosti a len na odsávanie pár vzniknu­tých pri varení pokrmov alebo na recirkuláciu a pohlcovanie pachov vznikajúcich pri varení pokrmov.
• Tento prístroj sa môže používať v domácnostiach a podobných priesto­roch, ako sú:
- Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách.
- Spotrebiče používané v poľnohospodárstve.
- Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach.
- Spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám používať prístroj, používaj­te ho mimo ich dosahu.
• Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa prístroj používa v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Tento prístroj môžu používať deti od 8. roku veku a osoby so zníže­nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez príslušných skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi o používaní prístroja bezpečným spôsobom a rozumejú jeho rizikám.
• V prípade poruchy prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
18
OPK5490bc / OPK5490wh
SK
• Pravidelne kontrolujte prístroj aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
• Poškodený prístroj nezapínajte.
• Ak sa prístroj nepoužíva, dbajte na to, aby všetky jeho ovládacie prvky boli vypnuté.
• Pod prístrojom nemanipulujte s otvoreným ohňom (napr. pri ambova­ní)! Ak dáte preč varnú nádobu z plynového horáka, plameň znížte na minimum alebo ho vypnite!
• POZOR! Nebezpečenstvo požiaru! Dbajte, aby priemer horáka na ply­novom sporáku alebo plynovej varnej doske zodpovedal použitému riadu. Pri použití nádob s menším priemerom, než ktorý sa odporúča, by plameň mohol začať horieť aj po bokoch nádoby a hrozilo by ne­bezpečenstvo roztavenia plastových držadiel.
• Pri fritovaní a vyprážaní majte pokrmy stále pod kontrolou. Pri prehria­tí oleja hrozí nebezpečenstvo požiaru!
• Dbajte, aby sa plamene nedostali do tesnej blízkosti prístroja.
• Dodržujte intervaly na výmenu a čistenie ltrov (minimálne každé 2–3 mesiace). Pri nedodržaní týchto požiadaviek následkom usadzovania tuku vo ltroch existuje riziko vzniku požiaru!
• Pri odvádzaní odsávaného vzduchu treba dodržiavať všetky príslušné platné normy a úradné predpisy.
• Pri odvádzaní odsávaného vzduchu by priemer vetracieho potrubia mal byť zhruba rovnaký alebo väčší než priemer výstupného pružného potrubia odsávača.
• Odsávaný vzduch nesmie byť vedený do komína, ktorý je určený na od­vádzanie spalín a splodín, ani do šachty, ktorá slúži na vetranie miest­ností, v ktorých sú inštalované zdroje tepla.
• Pri súčasnom používaní prístroja a zdrojov tepla nesmie byť v miest­nosti podtlak väčší než 4 Pa (0,04 mbar).
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré má poškodenú povrchovú úpravu, je opotrebované alebo má iné defekty.
• Na čistenie nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré spôsobujú koróziu. Pravidelnou údržbou a čistením predĺžite životnosť prístroja.
• Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
OPK5490bc / OPK5490wh
19
SK
Prípadné poruchy
• Prístroj môže opravovať a robiť v ňom zásahy iba kvalikovaný odborník.
• Pri opravách a zásahoch musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Vypnite istič alebo vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Ak sa poškodí prívodný kábel, obráťte sa na autorizovaný servis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
20
OPK5490bc / OPK5490wh
POPIS VÝROBKU
1 Dolný komínový kryt 2 Ovládací panel 3 Telo prístroja
SK
Príslušenstvo
A Držiak pre horny a dolný kominovy kryt B Držiak pre pristroj C Výstupné pružné potrubie D Kovový tukový lter E Uhlíkový lter (treba dokúpiť)
A
C
1
2
3
B
D E
OPK5490bc / OPK5490wh
21
SK
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
1 Tlačidlo zapnutia/vypnutia osvetlenia 2 Tlačidlo pre nízky výkon vetrania 3 Tlačidlo pre stredný výkon vetrania 4 Tlačidlo pre vysoký výkon vetrania 5 Tlačidlo funkcia Booster 6 Tlačidlo zapnutia/vypnutia prístroja
1 2 3 4 5 6
POPIS JEDNOTLIVÝCH TLAČIDIEL OVLÁDACIEHO PANELU
Tlačidlo zapnutia/vypnutia osvetlenia
• Stlačením tlačidla zapnete alebo vypnete osvetlenie prístroja.
Tlačidlo pre nízky výkon vetrania
• Stlačením tlačidla nastavíte vetranie na nízky výkon.
Tlačidlo pre stredný výkon vetrania
• Stlačením tlačidla nastavíte vetranie na stredný výkon.
Tlačidlo pre vysoký výkon vetrania
• Stlačením tlačidla nastavíte vetranie na vysoký výkon.
Tlačidlo funkcia Booster
• Stlačením tlačidla nastavíte vetranie na maximálny výkon.
Tlačidlo zapnutia/vypnutia prístroja
• Stlačením tlačidla prístroj zapnete alebo vypnete.
• Pri stlačení tlačidla tlačidlo svieti.
• Pri zapnutí prístroja je výkon odsávaného vzduchu nastavený na najnižšiu hodnotu výkonu.
• Pri zapnutí prístroja je výkon odsávaného vzduchu nastavený na najnižšiu hodnotu výkonu.
• Ak v zapnutom stave stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia, výkon odsávaného vzduchu sa zníži na najnižšiu hodnotu výkonu a dôjde k odloženému vypnutiu, ktoré trvá 3 minúty. Tlačidlo pre zapnutie/vypnutie bude blikať.
• Prednastavený čas odloženého vypnutia je nastavený pevne a nemožno ho meniť.
• Pri odloženom vypnutí možno prístroj vypnúť stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie.
• Pre úplné vypnutie prístroja 2x stlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie.
22
OPK5490bc / OPK5490wh
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred prvým použitím
Než uvediete prístroj do činnosti, mali by ste ho z hygienických dôvodov otrieť aj zvnútra vlhkou handričkou.
Režim vetrania
Vzduch sa odsáva výstupným pružným potrubím do vetracej šachty von z miestnosti. Ak je v prístroji inštalo­vaný uhlíkový lter, vyberte ho (pozri kapitolu Čistenie a údržba).
1. Stlačením tlačidla (5) prístroj zapnete.
2. Stlačením tlačidiel (2, 3 a 4) zvolíte výkon odsávaného vzduchu.
3. Po zvolení výkonu odsávaného vzduchu bude tlačidlo svietiť.
4. Na vypnutie prístroja stlačte 2x tlačidlo (5).
Režim recirkulácie
Ak nemáte možnosť odvádzať odsávaný vzduch von z miestnosti, môžete použiť režim recirkulácie. V tomto prípade sa odsávaný vzduch ltruje cez kovové tukové ltre a uhlíkový lter. Aktívny uhlík v tomto ltri pohlcuje pachy. Vzduch zbavený pachov prúdi naspäť do miestnosti otvormi, ktoré sa nachádzajú v hornom komínovom kryte. Pri použití režimu recirkulácie treba dokúpiť a namontovať príslušný uhlíkový lter (pozri kapitolu Čistenie a údržba).
1. Stlačením tlačidla (5) prístroj zapnete.
2. Stlačením tlačidiel (2, 3 a 4) zvolíte výkon odsávaného vzduchu.
3. Po zvolení výkonu odsávaného vzduchu bude tlačidlo svietiť.
4. Na vypnutie prístroja stlačte 2x tlačidlo (5).
Poznámka:
Pri použití režimu recirkulácie (namontovaní uhlíkového ltra) môže dôjsť k poklesu výkonu odsávaného vzduchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred údržbou a čistením odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia alebo vypnite istič elek­trickej zásuvky spotrebiča.
• Vonkajší povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou, jemnou kefkou alebo jemnou špongiou a potom vytrite do sucha.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, mohol by sa poškriabať povrch.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte parný čistič!
• Nikdy nenechávajte agresívne ani kyslé látky (citrónová šťava, ocot) na lakovaných alebo nerezových častiach prístroja.
Čistenie a výmena ltrov
Kovové tukové ltre
Pri bežnom používaní prístroja treba kovové tukové ltre skontrolovať, príp. vyčistiť každý mesiac. V prípade častejšieho smaženia alebo fritovania tento interval skráťte. Nepoužívajte prístroj bez dobre nasadených kovových tukových ltrov!
OPK5490bc / OPK5490wh
23
SK
1. Na vybratie kovových ltrov treba najprv vybrať vrchný sklenený kryt.
2. Odklopte sklenený kryt (pozri obr. 1) a sklenený kryt vyberte.
3. Podľa obr. 2 vyberte kovový lter.
4. Kovové ltre odporúčame nechať odmočiť v teplej vode s pridaným saponátom a potom vyčistiť jemnou
kefkou, opláchnuť čistou vodou a nechať vyschnúť. Filtre možno umývať aj v umývačke na riad pri teplote nižšej než 60 °C. V tomto prípade sa treba vyvarovať použitia agresívnych čistiacich prípravkov, inak by hliníkové ltre vplyvom chemickej reakcie mohli sčernieť.
5. Suché ltre nasaďte späť.
Obr. 1
Uhlíkový lter (treba dokúpiť)
Tento lter sa používa len pri režime recirkulácie. Filter obsahuje aktívny uhlík, ktorý pohlcuje odsávané pachy. Po určitom čase sa aktívny uhlík nasýti a zmenší absorpčnú schopnosť. Tento lter nemožno umývať ani inak čistiť. Pri bežnom používaní prístroja by sa uhlíkový lter mal vymeniť každé 2 — 3 mesiace. V prípade častejšieho smaženia alebo fritovania tento interval skráťte.
1. Vyberte kovové ltre podľa obr. 2.
2. Uhlíkové ltre sú umiestnené na oboch stranách motora. Otáčajte ltrami dovtedy, dokým nedôjde k ich
zaisteniu (pozri obr. 3).
3. Pri výmene uhlíkového ltra postupujte opačným spôsobom.
Obr. 3
Zavreté
Obr. 2
Otvorené
Otvorené
24
Zavreté
OPK5490bc / OPK5490wh
SK
INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
POZOR!
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred inštaláciou prístroja odpojte prívodný kábel zo zásuv­ky elektrického napätia. Ak to nedodržíte, následkom môže byť smrť alebo úraz elektrickým prúdom.
• Na poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou záruka neplatí.
• Zodpovednosť za inštaláciu prístroja má kupujúci, nie výrobca.
• Výrobca nemá žiadnu zodpovednosť za škody vzniknuté osobám, za škody na zvieratách a veciach spôso­bené nesprávnou inštaláciou.
• Všetky ochranné kryty musia byť umiestnené pevne na svojom mieste, aby sa nedali odstrániť bez špeciá­lneho náradia.
• Spotrebič inštalujte minimálne 530 mm nad elektrickým a plynovým sporákom alebo elektrickou a plyno­vou varnou doskou.
• Odsávaný vzduch nesmie byť vedený do komína, ktorý je určený na odvádzanie spalín a splodín, ani do šachty, ktorá slúži na vetranie miestností, v ktorých sú inštalované zdroje tepla.
• Ohyb ventilačnej rúrky by mal byť ≥120°C.
• Pri varení treba miestnosť dobre vetrať.
Pripojenie do elektrickej siete
• Overte, či pripájané napätie a prúdové istenie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča.
• Používajte iba zásuvky elektrického napätia s uzemnením.
• Nepoužívajte rozbočovacie zásuvky, konektory ani predlžovacie káble.
• Zástrčka prívodného kábla prístroja musí byť voľne prístupná aj po inštalácii.
• Zmeny v pripojení môže robiť iba kvalikovaný odborník.
• Elektrická bezpečnosť prístroja môže byť garantovaná iba vtedy, ak je ochranná svorka prístroja spojená s ochranným vodičom elektrickej rozvodovej siete.
• Výrobca nemá zodpovednosť za škody spôsobené osobám alebo na veciach, ktoré vznikli následkom chýbajúceho alebo nesprávneho ochranného spojenia.
Pri inštalácii prístroja dodržujte nasledovný postup:
1. Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetok obal a marketingové materiály.
2. Na stene za sporákom alebo varnou doskou vyznačte minimálnu požadovanú montážnu výšku 530 mm
(obr. 4).
3. Zvislou čiarou vyznačte stred varnej dosky (sporáka).
4. Podľa obr. 5 (krok A) vyvŕtajte v patričnej výške otvory a pripevnite držiak na odsávač.
5. V prípade potreby možno vyvŕtať otvory na uchytenie odsávača nižšie (pozri obr. 5), (krok B).
6. Ubezpečte sa, že držiak je vo vodorovnej polohe, aby sa po zavesení odsávača zabránilo zhromažďovaniu
(tuku) na jednej strane (obr. 6).
7. Na pripevnený držiak alebo skrutky zaveste odsávač.
8. Po zavesení odsávača vyberte vrchný sklenený kryt a tukový lter.
9. V zadnej stene odsávača sú otvory na pripevnenie odsávača k stene. Označte na stene body na vyvŕtanie
otvorov. Vyznačené body by mali zodpovedať rozmerom, ktoré sú znázornené na obr. 5 (krok C).
10. Vyberte odsávač z držiaka alebo zo skrutiek a na vyznačených miestach vyvŕtajte otvory. Na pripevnený
držiak alebo skrutky zaveste odsávač a odsávač pripevnite k stene.
11. Po zavesení a upevnení odsávača nasaďte a zaistite spodný diel komínového krytu podľa obr. 7.
12. Na stene označte a potom vyvŕtajte otvory na pripevnenie držiaka spodného dielu komína podľa obr. 5
(krok D).
13. Na výstupný otvor nasaďte výstupné pružné potrubie. V prípade potreby použite redukciu s priemerom
(150/120 mm). Druhú časť pružného potrubia vložte do pripraveného otvoru v stene.
14. Na zavesený odsávač nasaďte spodný aj horný diel komína (obr. 9). Horný diel vysuňte do požadovanej
výšky a na stene vyznačte otvory na pripevnenie držiaka horného dielu komína. Potom odstráňte spodný aj horný diel komína.
OPK5490bc / OPK5490wh
25
SK
15. Vyvŕtajte otvory a pripevnite držiak horného dielu komína.
16. Nasaďte spodný aj horný diel komína. Spodný diel komína pripevnite k držiaku dolného dielu komína
podľa obr. 8. Horný diel vysuňte do požadovanej výšky a horný diel komína pripevnite k držiaku horného dielu komína podľa obr. 9.
17. Pripojte prívodný kábel do zásuvky elektrického napätia.
Obr. 4
Obr. 6
Obr. 5
SPRÁVNE NESPRÁVNE
26
OPK5490bc / OPK5490wh
Obr. 7
Obr. 8
SK
Obr. 9
Demontáž
Ak prístroj demontujete, treba dodržať správne poradie úkonov:
1. Najprv odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite zástrčku alebo vypnite istič).
2. Potom opačným spôsobom, akým sa robí inštalácia prístroja, demontujte jednotlivé časti odsávača.
OPK5490bc / OPK5490wh
27
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Popis poruchy Možná príčina Riešenie
Lopatky motora sú zablokované. Obráťte sa na servis.
Svetlá svietia, ale motor nepracuje
Svetlá nesvietia a motor nepracuje
Z kovových tukových ltrov odkvapkáva mastnota
Zapnutý prístroj vibruje
Nedostatočný odťah odsávaného vzduchu
Motor prestal pracovať
Odsávač nie je v rovine
Motor alebo jeho dôležité časti sú
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka v zásuvke elektrického napätia.
V zásuvke nie je elektrické napätie.
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka v zásuvke elektrického napätia.
V zásuvke nie je elektrické napätie.
Lopatky motora sú poškodené. Obráťte sa na servis.
Motor nie je pevne pripevnený.
Odsávač nie je pevne uchytený. Pripevnite odsávač.
Vzdialenosť medzi digestorom a varnou
Veľký prievan, príliš mnoho otvorených
Tepelná poistka proti prehriatiu motora
Držiak na odsávač nie je v rovine,
alebo nie sú pevne dotiahnuté skrutky
poškodené.
Silne znečistené ltre.
Nebezpečenstvo požiaru!
doskou je príliš veľká.
dverí alebo okien.
sa aktivovala.
držiaka.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte elektrické napätie v
zásuvke napr. pripojením iného
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte elektrické napätie v
zásuvke napr. pripojením iného
Ihneď vyčistite alebo vymeňte kovové
Obráťte sa na servis alebo pripevnite
Znížte vzdialenosť medzi digestorom
Zatvorte niektoré dvere alebo okná.
Zlepšite vetranie miestnosti, otvorte
dvere alebo okná, príp. skontrolujte
vzdialenosť medzi digestorom a
varnou doskou. V prípade potreby
zvýšte vzdialenosť medzi digestorom
Skontrolujte držiak, či je v rovine,
príp. utiahnite upevňovacie skrutky a
odsávač vyrovnajte do roviny.
Obráťte sa na servis.
spotrebiča.
spotrebiča.
tukové ltre.
motor.
a varnou doskou.
a varnou doskou.
28
OPK5490bc / OPK5490wh
SK
Výměna osvětlení
Při výměně osvětlení musí být osvětlení nahrazeno osvětlením stejného typu se stejnými parametry.
Při výměně osvětlení postupujte následovně:
1. Odpojte spotřebič od napájecí sítě, nebo vypněte příslušný jistič.
2. Vyjměte kovové ltry (viz kapitola Čištění a výměna ltrů) a pomocí dvou šroubů demontujte spodní kryt
s osvětlením.
3. Odpojte svorku LED osvětlení.
4. Ze zadní strany spodního krytu zatlačte na celé tělo (uložení) osvětlení a osvětlení vyjměte.
5. Vyměňte osvětlení za osvětlení stejného typu.
6. Montáž spodního krytu s osvětlením proveďte opačným způsobem, než kterým jste spodní kryt
demontovali.
7. Nasaďte kovové ltry a připojte spotřebič k napájecí síti, nebo zapněte příslušný jistič.
Příkon Napětí Obrázek LED žárovky ILCOS D kód
LED Žárovka 1.5 W DC 12 V DSS-1.5-S-33.2/120
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento prístroj je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektric­kých a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite ničeniu životného prostredia a ľudského zdravia. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s predpismi na likvidáciu odpadu Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
OPK5490bc / OPK5490wh
29
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
SPIS TREŚCI
Parametry techniczne Ważne przestrogi Opis produktu Opis panelu sterowania Opis poszczególnych przycisków panelu sterowania Instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja Instalacja urządzenia Rozwiązywanie problemów Ochrona środowiska
PARAMETRY TECHNICZNE
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50 Hz Całkowity pobór mocy 253 W Pobór mocy silnika 250 W Wykonanie Kominowe Montaż Na ścianie Wysokość 415 mm Szerokość 896 mm Głębokość 430 mm Średnica elastycznej rury wylotowej 150 mm Ilość stopni mocy odsysania powietrza 3 Ilość odsysanego powietrza 800 m Ilość ltrów tłuszczowych 1 Wymagana ilość ltrów węglowych do recyrkulacji 2 Tryb Wentylacja/recyrkulacja Oświetlenie LED 2 x 1,5 W Masa 21 kg Poziom hałasu wentylacji/recyrkulacji ≤62 dB (A)
3
/h
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, błędów typogracznych oraz odmienności obra­zów bez uprzedniego powiadomienia.
OPK5490bc / OPK5490wh
31
PL
WAŻNE PRZESTROGI
Po dostarczeniu okapu kuchennego
• Natychmiast po otrzymaniu należy sprawdzić opakowanie i urządze­nie, czy nie zostały podczas transportu uszkodzone.
• UWAGA! Niektóre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zo­staną ukryte, mogą być ostre! Należy zachować ostrożność, aby unik­nąć obrażeń!
• Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Jak naj­szybciej skontaktuj się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie mate­riały opakowaniowe i marketingowe.
• Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci lub zutylizować.
Podczas instalacji
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w ni­niejszej instrukcji.
• Używaj urządzenia tylko w gospodarstwach domowych i do odsysania par powstających podczas gotowania artykułów żywnościowych lub do recyrkulacji i pochłaniania zapachów powstających podczas goto­wania żywności.
• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w miej­scach, takich jak:
- Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
- Jako urządzenia używane w rolnictwie.
- Jako urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach.
- Jako urządzenia używane w przedsiębiorstwach świadczących noc­leg ze śniadaniem.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli
32
OPK5490bc / OPK5490wh
PL
są one nadzorowane lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożeniom.
• W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub w innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod ką­tem uszkodzeń.
• Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Jeżeli urządzenie nie jest w użyciu, zadbaj o to, aby wszystkie jego ele­menty sterujące były w pozycji wyłączonej.
• W obszarze przed urządzeniem nie wolno obchodzić się z otwartym ogniem (np. ambirować)! Jeżeli zdejmiesz naczynie do gotowania z płytki gazowej, zmniejsz płomień na minimum lub wyłącz go!
• UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru! Zadbaj, aby średnica płytki na kuchence gazowej lub gazowej płycie do gotowania odpowiadała używanym naczyniom do gotowania. W przypadku używania naczyń o mniejszej średnicy, niż jest zalecone, płomień może zacząć palić się także po bokach naczynia i istnieje ryzyko stopienia uchwytów z twor­zywa sztucznego.
• Podczas frytowania lub smażenia żywności należy mieć ją pod nad­zorem. W przypadku przegrzania oleju istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
• Uważaj, aby płomienie nie zbliżyły się zbyt blisko urządzenia.
• Należy przestrzegać interwałów wymiany i czyszczenia ltrów (co najmniej raz na 2-3 miesiące). W razie nieprzestrzegania tych wyma­gań istnieje wskutek układania tłuszczu w ltrach niebezpieczeństwo pożaru!
• Podczas odprowadzania powietrza należy przestrzegać wszystkich odpowiednich norm i obowiązujących przepisów.
• Średnica rury wentylacyjnej do odprowadzania powietrza musi być taka sama lub większa niż średnica elastycznej rury wylotowej okapu.
• Nie wolno odprowadzać odsysanego powietrza do komina przeznac­zonego do odprowadzania spalin i dymów ani do szybu, który służy do wentylacji pomieszczeń, w których są zainstalowane paleniska.
• Ciśnienie w pomieszczeniu podczas jednoczesnej pracy urządzenia i palenisk nie może być większe niż 4 Pa (0,04 mbar).
OPK5490bc / OPK5490wh
33
PL
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż te, które zostały zalecone przez producenta.
• Nie wolno używać akcesoriów, które mają uszkodzone wykończenie powierzchni, są zużyte lub mają inne wady.
• Do czyszczenia nie wolno używać żrących środków czyszczących. Re­gularna konserwacja i czyszczenie przedłuża żywotność urządzenia.
• Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem.
Ewentualne usterki
• Napraw urządzenia i ingerencje w niego może dokonywać tylko wyk­walikowany specjalista.
• Urządzenie musi być podczas napraw i ingerencji odłączone od sie­ci elektrycznej. Wyłącz bezpiecznik lub odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
34
OPK5490bc / OPK5490wh
OPIS PRODUKTU
1 Dolna pokrywa komina 2 Panel sterowania 3 Korpus urządzenia
PL
Akcesoria
A Uchwyt gornej i dolnej pokrywy komina B Uchwyt urządzenia C Elastyczna rura wylotowa D Metalowy ltr tłuszczowy E Filtr węglowy (sprzedawany oddzielnie)
A
C
1
2
3
B
D
E
OPK5490bc / OPK5490wh
35
PL
OPIS PANELU STEROWANIA
1 Przycisk włączania / wyłączania oświetlenia 2 Przycisk niskiej mocy wentylacji 3 Przycisk średniej mocy wentylacji 4 Przycisk wysokiej mocy wentylacji 5 Przycisk funkcja Booster 6 Przycisk włączania / wyłączania urządzenia
1 2 3 4 5 6
OPIS POSZCZEGÓLNYCH PRZYCISKÓW NA PANELU STEROWANIA
Przycisk włączania / wyłączania oświetlenia
• Naciskając przycisk, włączasz lub wyłączasz oświetlenie urządzenia.
Przycisk niskiej mocy wentylacji
• Naciskając przycisk, można ustawić niską moc wentylacji.
Przycisk średniej mocy wentylacji
• Naciskając przycisk, można ustawić średnią moc wentylacji.
Przycisk wysokiej mocy wentylacji
• Naciskając przycisk, można ustawić wysoką moc wentylacji.
Przycisk funkcja Booster
• Naciskając przycisk, można ustawić najwyższa moc wentylacji.
Przycisk włączania / wyłączania urządzenia
• Naciskając przycisk, włączasz lub wyłączasz urządzenie.
• Po naciśnięciu przycisku zacznie on świecić.
• Po włączeniu urządzenia jest moc odsysania powietrza ustawiona na najniższą wartość poziomu mocy.
• Za każdym razem, gdy urządzenie zostaje włączone, moc odsysania powietrza zostaje ustawiona na naj­niższą wartość poziomu mocy.
• Jeżeli przy włączonym urządzeniu naciśniesz przycisk włącz/wyłącz, moc odsysania powietrza zostanie ob­niżona do najniższej wartości poziomu mocy i po upływie 3 minut nastąpi opóźnione wyłączenie. Przycisk włącz / wyłącz zacznie migać.
• Wstępnie ustawiony czas opóźnionego wyłączenia jest stały i nie można go zmienić.
• Przy aktywnym opóźnionym wyłączeniu można wyłączyć urządzenie naciskając przycisk włącz/wyłącz.
• Aby całkowicie włączyć urządzenie, naciśnij 2 razy przycisk włącz/wyłącz.
36
OPK5490bc / OPK5490wh
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym użyciem
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć wilgotną szmatką (także wewnątrz).
Tryb wentylacji
Powietrze zostaje odsysane za pomocą elastycznej rury wylotowej do szybu wentylacyjnego precz z pomieszczenia. Jeżeli w urządzeniu jest zainstalowany ltr węglowy, wyjmij go (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja).
1. Naciskając przycisk (5) włączasz urządzenie.
2. Naciskając przyciski (2, 3 i 4), wybierasz moc wentylacji powietrza.
3. Po wybraniu mocy wentylacji przycisk się zapali.
4. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij 2 razy przycisk (5).
Tryb recyrkulacji
Jeżeli nie masz możliwości odprowadzania odsysanego powietrza precz z pomieszczenia, można użyć trybu recyrkulacji. W takim przypadku powietrze jest odsysane przez metalowe ltry tłuszczowe i przez ltr węglo­wy. Węgiel aktywny w tym ltrze pochłania nieprzyjemne zapachy. Powietrze pozbawione nieprzyjemnych zapachów przepływa z powrotem do pomieszczenia przez otwory znajdujące się w górnej pokrywie komina. W razie korzystania z trybu recyrkulacji należy dokupić i zamontować odpowiedni ltr węglowy (patrz rozd­ział Czyszczenie i konserwacja).
1. Naciskając przycisk (5) włączasz urządzenie.
2. Naciskając przyciski (2, 3 i 4), wybierasz moc wentylacji powietrza.
3. Po wybraniu mocy wentylacji przycisk się zapali.
4. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij 2 razy przycisk (5).
Pamiętaj:
W razie korzystania z trybu recyrkulacji (zamontowania ltra węglowego) może wystąpić spadek mocy odsysania powietrza.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego, lub wyłączyć bezpiecznik gniazdka elektrycznego urządzenia.
• Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką, miękką szczotką lub miękką gąbką, a następnie wytrzeć do sucha.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać szorstkich ściernych środków czyszczących ani ostrych meta­lowych skrobaczek, ponieważ może to doprowadzić do zarysowania powierzchni.
• Urządzenia nie wolno czyścić parą.
• Nie wolno nigdy zostawiać substancji agresywnych ani kwaśnych (sok z cytryny, ocet) na powierzchniach urządzenia, które są lakierowane lub ze stali nierdzewnej.
Czyszczenie i wymiana ltrów
Metalowe ltry tłuszczowe
Metalowe ltry tłuszczowe należy podczas normalnego użytkowania urządzenia sprawdzać, ewentualnie czyścić każdy miesiąc. W razie częstszego smażenia lub frytowania należy skrócić ten interwał. Nie wolno korzystać z urządzenia bez prawidłowo zamontowanych metalowych ltrów tłuszczowych!
OPK5490bc / OPK5490wh
37
PL
1. Aby wyjąć metalowe ltry, należy najpierw zdjąć górną szklaną pokrywę.
2. Uchyl szklaną pokrywę (patrz Rys. 1) i wyjmij ją.
3. Wyjmij metalowy ltr, jak pokazano na Rys. 2.
4. Zalecamy pozostawienie metalowych ltrów do odmoknięcia w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu,
a następne oczyszczenie ich delikatną szczoteczką, spłukanie czystą wodą i pozostawienie do oschnięcia. Filtry można myć także w zmywarce, w programie poniżej 60°C. W takim przypadku należy unikać używania agresywnych środków myjących, które mogą spowodować sczernienie aluminiowych ltrów w wyniku reakcji chemicznej.
5. Oschnięte ltry załóż z powrotem.
Rys. 1
Filtr węglowy (sprzedawany oddzielnie)
Tento ltr se používá pouze pro režim recirkulace. Filtr ten jest stosowany tylko w trybie recyrkulacji. Filtr zawiera aktywny węgiel, który pochłania odsysane zapachy. Po pewnym czasie węgiel aktywny zostanie nasycony i zdolność pochłaniania się zmniejszy. Filtr ten nie można myć ani w inny sposób czyścić. Podczas normalnego użytkowania urządzenia należy wymieniać ltr węglowy co 2-3 miesiące. W razie częsts­zego smażenia lub frytowania należy skrócić ten interwał.
1. Wyjmij ltry metalowe zgodnie z Rys. 2.
2. Filtry węglowe znajdują się po obu stronach silnika. Obracaj ltrami, dopóki nie zostaną zamocowane
(patrz Rys. 3).
3. Podczas wymiany ltra węglowego należy postępować odwrotnie.
Rys. 3
Zamknij
Rys. 2
Otwórz
Otwórz
38
Zamknij
OPK5490bc / OPK5490wh
PL
INSTALACJA URZĄDZENIA
UWAGA!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed instalacją urządzenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do śmierci lub porażenia prądem elektrycznym.
• Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją.
• Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom ani za uszkodzenie rzeczy wynikające z nieprawidłowej instalacji.
• Wszystkie pokrywy ochronne muszą znajdować się w swoim miejscu tak, aby nie można było usunąć ich bez specjalnych narzędzi.
• Urządzenie należy zainstalować co najmniej 530 mm nad kuchenkami elektrycznymi lub gazowymi, lub elektrycznymi albo gazowymi płytami grzewczymi.
• Nie wolno odprowadzać odsysanego powietrza do komina przeznaczonego do odprowadzania spalin i dymów ani do szybu, który służy do wentylacji pomieszczeń, w których są zainstalowane paleniska.
• Zgięcie rury wentylacyjnej powinno być ≥120 °C.
• Pomieszczenie należy podczas gotowania dobrze wentylować.
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Upewnij się, że podłączane napięcie i zabezpieczenie prądowe zgadzają się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem.
• Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji.
• Zmian podłączenia może dokonywać tylko wykwalikowany specjalista.
• Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządze­nia jest podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy nie­prawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
W trakcie instalacji urządzenia należy wykonać następujące kroki:
1. Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i
marketingowe.
2. Na ścianie za kuchenką lub płytą grzewczą zaznacz minimalną wymaganą wysokość montażową
530 mm (Rys. 4).
3. Pionową linią zaznacz środek płyty grzewczej (kuchenki).
4. Jak pokazano na Rys. 5 (krok A), wywierć na odpowiedniej wysokości otwory i przymocuj uchwyt do
okapu kuchennego.
5. W razie konieczności można wywiercić otwory do mocowania okapu kuchennego niżej (patrz Rys. 5),
(krok B).
6. Upewnij się, że uchwyt jest w pozycji poziomej, aby po zawieszeniu okapu uniknąć gromadzenia się
smaru (tłuszczu) po jednej stronie (Rys. 6).
7. Na przymocowany uchwyt lub śruby powieś okap kuchenny.
8. Po powieszeniu okapu kuchennego wyjmij górną szklaną pokrywę i ltr przeciwtłuszczowy.
9. Na tylnej ścianie okapu kuchennego są otwory do przymocowania okapu kuchennego do ściany. Zazna-
cz na ścianie punkty do wywiercenia otworów. Zaznaczone punkty powinny zgadzać się z wymiarami pokazanymi na Rys. 5 (krok C).
10. Zdejmij okap kuchenny z uchwytu lub ze śrub i na zaznaczonych miejscach wywierć otwory. Na przymo-
cowany uchwyt lub na śruby zawieś okap kuchenny i przymocuj go do ściany.
11. Po zawieszeniu i przymocowaniu okapu kuchennego załóż i przymocuj dolną część pokrywy kominowej,
jak pokazano na Rys. 7.
OPK5490bc / OPK5490wh
39
PL
12. Na ścianie zaznacz, następnie wywierć, otwory do przymocowania uchwytu dolnej części komina, jak
pokazano na Rys. 5 (krok D).
13. Na otwór wylotowy załóż elastyczny przewód wylotowy. W razie potrzeby użyj zwężki o średnicy
(150/120 mm). Drugą część elastycznej rury włóż do przygotowanego otworu w ścianie.
14. Do zawieszonego okapu kuchennego podłącz dolną i górną część komina (Rys. 9). Górną część wysuń
do wymaganej wysokości i na ścianie zaznacz otwory do przymocowania uchwytu górnej części komina. Następnie zdejmij dolną i górną część komina.
15. Wywierć otwory i przymocuj uchwyt górnej części komina.
16. Zamontuj dolną i górną część komina. Dolną część komina zamontuj do uchwytu dolnej części komina,
zgonie z Rys. 8. Górną część wysuń do wymaganej wysokości i górną część komina przymocuj do uchwy­tu górnej części komina, jak pokazano na Rys. 9.
17. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
Rys. 4
Rys. 6
Rys. 5
PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO
40
OPK5490bc / OPK5490wh
Rys. 7
Rys. 8
PL
Rys. 9
Demontaż
W razie demontażu urządzenia ważne jest, aby przestrzegać właściwej kolejności kroków:
1. Najpierw odłącz przewód zasilający od sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik).
2. Następnie w sposób odwrotny, niż w jaki wykonano montaż urządzenia, zdemontuj poszczególne części
okapu kuchennego.
OPK5490bc / OPK5490wh
41
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Opis usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Łopatki silnika są zablokowane. Skontaktuj się z serwisem.
Światła świecą, ale silnik nie pracuje
Światła nie świecą i silnik nie pracuje
Z metalowych ltrów tłuszczowych kapie tłuszcz
Wibracje włączonego urządzenia.
Niewystarczające odsysanie powietrza.
Silnik przestał pracować
Okap kuchenny nie jest w poziomie
Silnik lub jego ważne elementy są
uszkodzone.
Nieprawidłowo lub za mało wsunięta
wtyczka do gniazdka napięcia
elektrycznego.
Gniazdko nie jest zasilane.
Nieprawidłowo lub za mało wsunięta
wtyczka do gniazdka napięcia
elektrycznego.
Gniazdko nie jest zasilane.
Bardzo zanieczyszczone ltry.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Łopatki silnika są uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem.
Silnik nie jest przymocowany.
Okap kuchenny nie jest prawidłowo
przymocowany.
Odległość między wyciągiem i płytą
grzewczą jest zbyt duża.
Duży przeciąg, zbyt wiele otwartych
drzwi lub okien.
Bezpiecznik termiczny przeciwko
przegrzaniu silnika został uaktywniony.
Uchwyt okapu kuchennego nie jest
w poziomie lub śruby uchwytu nie są
dobrze dokręcone.
Skontaktuj się z serwisem.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź zasilanie gniazdka, np.
podłączając inne urządzenie.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź zasilanie gniazdka, np.
podłączając inne urządzenie.
Natychmiast wyczyść lub wymień
metalowe ltry tłuszczu.
Skontaktuj się z serwisem lub
Przymocuj okap kuchenny.
Zmniejsz odległość między
wyciągiem i płytą grzewczą.
Zamknij niektóre drzwi albo okna.
Popraw wentylację pomieszczenia,
otwórz drzwi lub okna, ewentualnie
sprawdź odległość między wyciągiem
i płytą. W razie potrzeby zwiększ
odległość między wyciągiem i płytą
Sprawdź uchwyt, czy jest w poziomie,
ewentualnie dokręć śruby mocujące i
wyrównaj wyciąg do poziomu.
przymocuj silnik.
grzewczą.
42
OPK5490bc / OPK5490wh
PL
Wymiana oświetlenia
Wymieniając oświetlenie, należy zastąpić je oświetleniem tego samego typu, o tych samych parametrach.
Aby wymienić oświetlenie, wykonaj następujące czynności:
1. Odłącz urządzenie od zasilania lub wyłącz odpowiedni bezpiecznik.
2. Wyjmij metalowe ltry (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja ltrów) i odkręcając dwa śruby, zdemon-
tuj dolną pokrywę z oświetleniem.
3. Odłącz zacisk światła LED.
4. Z tyłu dolnej pokrywy naciśnij cały korpus (schowek) oświetlenia i wyjmij oświetlenie.
5. Wymień oświetlenie na ten sam rodzaj oświetlenia.
6. Montaż dolnej pokrywy z oświetleniem wykonaj w odwrotnej kolejności niż w której wykonałeś jej
demontaż.
7. Załóż metalowe ltry i podłącz urządzenie do zasilania lub włącz odpowiedni bezpiecznik.
Pobór Napięcie Obraz LED żarówki ILCOS D kod
LED Żarówka 1.5 W DC 12 V DSS-1.5-S-33.2/120
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
• Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicz­nych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
OPK5490bc / OPK5490wh
43
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
SATURA RĀDĪTĀJS
Tehniskie dati Svarīgi brīdinājumi Ierīces apraksts Vadības panea apraksts Atsevišu vadības panea taustiu apraksts Lietošanas instrukcija Trīšana un apkope Ierīces uzstādīšana Traucējumu novēršana Vides aizsardzība
TEHNISKIE DATI
Tehniskie dati
Spriegums 220–240 V ~ 50 Hz Kopējā elektriskā slodze 253 W Motora jauda 250 W Variants Brīvstāvošais Montāža Pie sienas Augstums 415 mm Platums 896 mm Dziums 430 mm Gaisa novadīšanas kanāla diametrs 150 mm Ventilatora jaudas pakāpju skaits 3 Maksimālā gaisa plūsma 800 m Tauku ltru skaits 1 Aktīvās ogles ltru skaits gaisa recirkulācijai 2 Režīms Ventilācija/recirkulācija LED apgaismojums 2 x 1,5 W Svars 21 kg Ventilācijas/recirkulācijas trokša līmenis ≤62 dB (A)
3
/h
Ražotājs patur tiesības veikt jebkuras tehniskas izmaias, pieaut drukas kūdas un atširības attēlos bez iepriekšēja brīdinājuma.
OPK5490bc / OPK5490wh
45
LV
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
Pēc tvaika nosūcēja piegādes
• Uzreiz pēc ierīces piegādes pārbaudiet, vai iepakojumam un ierīcei transportēšanas laikā nav radušies bojājumi.
• UZMANĪBU! Daži ierīces stūri un malas, kas pēc uzstādīšanas tiks paslēpti, var būt asi! Esiet piesardzīgi, lai izvairītos no ievainojumiem!
• Ja ierīce ir bojāta, nedarbiniet to. Cik ātri vien iespējams sazinieties ar tās piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noemiet visu iepakojumu un reklā­mas materiālus.
• Uzglabājiet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā vai iznīciniet to.
Uzstādīšana
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Lietojiet ierīci tikai mājsaimniecības vajadzībām un tikai ēdiena gata­vošanas laikā radušos garaiu nosūkšanai un smaku attīrīšanai.
• Šo ierīci var izmantot mājsaimniecībās un līdzīgās telpās, piemēram:
- veikalu, biroju un citu darba vietu virtuves stūrīšos;
- lauksaimniecībā izmantojamās iekārtās;
- iekārtās, ko izmanto viesi viesnīcās, moteos un citur;
- iekārtās, ko izmanto naktsmāju un brokastu pakalpojumu uzēmumi.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām ie­maām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neaujiet izmantot ierīci kā rotalietu.
• Šo ierīci bērni vecumā no 8 gadiem, personas ar samazinātām ziskām, sensoriskām vai garīgām spējām un personas, kurām trūkst pieredzes un zināšanu, var izmantot tikai, ja vii atrodas uzraudzībā, ir iepazinu­šies ar ierīces drošu lietošanu un apzinās riskus.
• Bojājumu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satve­riet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Nepieaujiet elektrības vada vai kontaktdakšas nokūšanu ūdenī vai citā šidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti.
• Bojātu ierīci ieslēgt nedrīkst.
46
OPK5490bc / OPK5490wh
LV
• Ja ierīci neizmantojat, pārliecinieties, ka visi vadības elementi ir izslēgti.
• Nekad nedarbojieties ar atklātu liesmu zem tvaika nosūcēja (pi­emēram, ēdiena gatavošana ar ambēšanas metodi). Noemot ēdie­na gatavošanas trauku no gāzes plīts dega, maksimāli samaziniet tā liesmu vai izslēdziet to!
• UZMANĪBU! Ugunsgrēka risks! Pārliecinieties, ka gāzes plīts dega vai virsas diametrs atbilst ēdiena gatavošanas traukam. Ja izmantojat ēdi­ena gatavošanas trauku ar mazāku diametru nekā ieteicamais, liesmas var parādīties arī trauka malās un izraisīt plastmasas rokturu izkušanas risku.
• Fritēšanas vai cepšanas laikā nepārtraukti uzraugiet produktus. Pārkar­susi ea var pašaizdegties!
• Pārliecinieties, ka liesmas nenonāk tiešā ierīces tuvumā.
• Ievērojiet ltru maias un tīrīšanas intervālus (vismaz reizi 2–3 mēnešos). Neievērojot šīs prasības, ltrā uzkrājušies tauki var izraisīt ugunsgrēku!
• Ievērojiet vietējos spēkā esošos noteikumus un tiesību aktus par gaisa izvadīšanu uz ārpusi.
• Izvadot gaisu, gaisa izvades caurulei jābūt līdzīgam diametram vai lielākam nekā gaisa izvades izejošajam atvērumam.
• Izplūdes gaisu nedrīkst izvadīt pa skursteni, kas ir paredzēts dūmvadu gāzu un degšanas produktu izvadīšanai vai šahtā, ko izmanto tādas telpas ventilācijai, kurā ir uzstādīta kurtuve.
• Vienlaikus izmantojot Ierīci un kurtuvi, telpā jānodrošina spiediens, kas nepārsniedz 4 kPa (0,04 mbar).
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet piederums, kam ir bojāta virsmas apdare, kas ir nolietoti vai kam ir citi defekti.
• Neizmantojiet tīrīšanai kodīgus tīrīšanas līdzekus. Regulāra apkope un tīrīšana pagarina ierīces ekspluatācijas laiku.
• Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā.
OPK5490bc / OPK5490wh
47
LV
Iespējamie bojājumi
• Tikai kvalicēts speciālists drīkst labot ierīci un iejaukties tās darbībā.
• Remonta un iejaukšanās laikā ierīce jāatvieno no elektrotīkla. Izslēdziet drošinātāju vai atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satve­riet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Ja strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
48
OPK5490bc / OPK5490wh
IERĪCES APRAKSTS
1 Nosūcēja apakšējais pārsegs 2 Vadības panelis 3 Ierīces korpuss
LV
Piederumi
A Nosūcēja augšējā un apakšējā
pārsega turētājs
B Turētājs ierīci C Izvades elastīgie cauruvadi D Metāla tauku ltrs E Aktīvās ogles ltrs
(jāiegādājas papildus)
A
C
1
2
3
B
D E
OPK5490bc / OPK5490wh
49
LV
VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS
1 Apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas taustiš 2 Zemas jaudas ventilācijas taustiš 3 Vidējas jaudas ventilācijas taustiš 4 Augstas jaudas ventilācijas taustiš 5 Funkcija Booster taustiš 6 Ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas taustiš
1 2 3 4 5 6
ATSEVIŠĶU VADĪBAS PANEĻA TAUSTIŅU APRAKSTS
Apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
• Nospiediet taustiu, lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīces apgaismojumu.
Zemas jaudas ventilācijas taustiņš
• Nospiežot taustiu, tiks iestatīta zemas jaudas ventilācija.
Vidējas jaudas ventilācijas taustiņš
• Nospiežot taustiu, tiks iestatīta vidējas jaudas ventilācija.
Augstas jaudas ventilācijas taustiņš
• Nospiežot taustiu, tiks iestatīta augstas jaudas ventilācija.
Funkcija Booster taustiņš
• Nospiežot taustiu, tiks iestatīta augstākais jaudas ventilācija.
Ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
• Nospiediet taustiu, lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci.
• Pēc taustia nospiešanas tas iedegas.
• Ieslēdzot ierīci, izvadītā gaisa plūsmas jauda ir iestatīta mazākajā vērtībā.
• Katrreiz ieslēdzot ierīci, izvadītā gaisa plūsmas jauda būs vienmēr iestatīta mazākajā vērtībā.
• Ja ieslēgtai ierīcei nospiedīsiet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiu, izvadītā gaisa plūsmas jauda tiks sama­zināta līdz tās mazākajai vērtībai un tiks veikta atliktā izslēgšana, kas ilgst trīs minūtes. Ieslēgšanas/izslē­gšanas taustiš mirgos.
• Atliktā izslēgšana ir iestatīta iepriekš, un to nevar mainīt.
• Atliktās izslēgšanas laikā ierīci var izslēgt, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiu.
• Lai pilnībā izslēgtu ierīci, divreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiu.
50
OPK5490bc / OPK5490wh
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms pirmās izmantošanas
Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet to ar mitru drāniu.
Ventilācijas režīms
Izvadīto gaisu līdz ventilācijas šahtai ventilē elastīgas caurules. Ja ierīcē ir uzstādīts aktīvās ogles ltrs, noe­miet to (skat. nodau “Tīrīšana un apkope”).
1. Nospiediet taustiu (5), lai ieslēgtu ierīci.
2. Nospiežot taustiu (2, 3 un 4), izvēlieties gaisa izplūdes jaudu.
3. Pēc gaisa izplūdes jaudas izvēles taustiš tiks izgaismots.
4. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet taustiu (5) divreiz.
Recirkulācijas režīms
Ja nav iespējas izvadīt gaisu no telpas, var izmantot recirkulācijas režīmu. Šādā gadījumā izplūdes gaisu ltrē metāla tauku ltrs un aktīvās ogles ltrs. Aktīvās ogles ltrs absorbē smakas. Gaiss, kam noemtas smakas, ieplūst atpaka telpā pa atverēm, kas atrodas tvaika nosūcēja augšējā pārsegā. Lai izmantotu recirkulācijas režīmu, jāiegādājas un jāuzstāda atbilstošs aktīvās ogles ltrs (skat. nodau “Tīrīšana un apkope”).
1. Nospiediet taustiu (5), lai ieslēgtu ierīci.
2. Nospiežot taustiu (2, 3 un 4), izvēlieties gaisa izplūdes jaudu.
3. Pēc gaisa izplūdes jaudas izvēles taustiš tiks izgaismots.
4. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet taustiu (5) divreiz.
Piezīme:
Izmantojot recirkulācijas režīmu (aktīvās ogles ltra uzstādīšana), var samazināties izvadītā gaisa plūsmas jauda.
TRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms apkopes un tīrīšanas atvienojiet ierīces vadu no sienas kontaktligzdas vai izslēdziet ierīces strāvas padeves drošinātāju.
• Tīriet ierīces ārējo virsmu ar mitru drāniu, mīkstu birsti vai sūkli un pēc tam noslaukiet sausu.
• Neizmantojiet ierīces tīrīšanai rupjus abrazīvos tīrīšanas līdzekus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var sas­krāpēt virsmu.
• Lai tīrītu ierīci, neizmantojiet tīrīšanu ar tvaiku!
• Nekad neatstājiet agresīvas vai skābas vielas (citronu sula, etiis) uz lakotajām vai nerūsējošā tērauda daām.
Tīrīšanas un ltra maiņa
Metāla tauku ltri
Normālas ierīces ekspluatācijas gadījumā metāla tauku ltri jāpārbauda un nepieciešamības gadījumā jātīra reizi mēnesī. Biežas cepšanas vai fritēšanas gadījumā šo intervālu saīsiniet. Nelietojiet ierīci bez pareizi uzstādītiem metāla tauku ltriem!
OPK5490bc / OPK5490wh
51
LV
1. Lai izemtu metāla ltrus, vispirms jānoem augšējais stikla nosegs.
2. Paceliet stikla nosegu (skat. 1. att.) un izemiet to.
3. Saskaā ar 2. att. izemiet metāla ltru.
4. Metāla ltrus iesakām iemērcēt siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un pēc tam iztīrīt ar mīkstu birsti, noskalot
ar tīru ūdeni un aut nožūt. Filtrus var arī mazgāt trauku mazgājamā mašīnā, izmantojot programmu, kas ir zemāka par 60 °C. Šajā gadījumā jāizvairās no agresīvu mazgāšanas līdzeku izmantošanas, jo to izraisītu īmisko reakciju dē alumīnija ltri var kūt tumši.
5. Nožuvušos ltrus uzstādiet atpaka.
1. Att.
Aktīvās ogles ltrs (jāiegādājas papildus)
Šo ltru izmanto tikai recirkulācijas režīmā. Filtrs satur aktīvo ogli, kas absorbē smakas. Pēc laika aktīvā ogle tiek piesātināta, un tās absorbēšanas funkcija samazinās. Šo ltru nedrīkst mazgāt vai tīrīt. Bieži lietojot ierīci, aktīvās ogles ltrs jāmaina reizi 2–3 mēnešos. Biežas cepšanas vai fritēšanas gadījumā šo intervālu saīsiniet.
1. Noemiet metāla ltrus, kā parādīts 2. Att.
2. Aktīvās ogles ltri atrodas abās motora pusēs. Pagrieziet ltru, līdz tie tiek nostiprināti (skat. 3. Att.).
3. Lai mainītu aktīvās ogles ltru, darbojieties pretējā veidā.
3. Att.
Aizvērts
2. Att.
Atvērts
Atvērts
52
Aizvērts
OPK5490bc / OPK5490wh
LV
IIERĪCES UZSTĀDĪŠANA
UZMANĪBU!
Elektriskā šoka apdraudējums! Pirms iekārtas uzstādīšanas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Šā notei­kuma neievērošana var izraisīt nāvi vai elektriskās strāvas triecienu.
• Uz bojājumiem, ko izraisa nepareiza uzstādīšana, neattiecas garantija.
• Par ierīces uzstādīšanu ir atbildīgs pircējs, nevis ražotājs.
• Ražotājs nav atbildīgs par kaitējumu, kas ierīces nepareizas uzstādīšanas dē tiek izraisīts cilvēkiem, dzīv­niekiem un priekšmetiem.
• Visiem ierīces aizsargpārsegiem jābūt novietotiem stingri un tiem paredzētajā vietā, lai tos nevarētu noemt bez speciāliem rīkiem.
• Uzstādiet ierīci vismaz 530 mm virs elektriskās un gāzes plīts vai elektriskajām un gāzes virsmām ēdiena gatavošanai.
• Izplūdes gaisu nedrīkst izvadīt pa skursteni, kas ir paredzēts dūmvadu gāzu un degšanas produktu izvad­īšanai vai šahtā, ko izmanto tādas telpas ventilācijai, kurā ir uzstādīta kurtuve.
• Ventilācijas cauruu līkumam jābūt ≥120°C.
• Ēdiena gatavošanas laikā pienācīgi jāvēdina telpas.
Savienojums ar elektrotīklu
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums un strāvas aizsardzība atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Izmantojiet tikai iezemētas sienas kontaktrozetes.
• Neizmantojiet rozešu sadalītājus, kā arī savienotājus vai pagarinātājus.
• Ierīces vada kontaktdakšai jābūt brīvi pieejamai arī pēc ierīces uzstādīšanas.
• Savienojuma izmaias drīkst veikt tikai kvalicēts speciālists.
• Ierīces elektrodrošību var garantēt tikai gadījumā, ja ierīces vadu savienotājs ir savienots ar elektrosadales tīkla vadītāju.
• Ražotājs nav atbildīgs par personām vai priekšmetiem izraisīto kaitējumu, ja trūkst vai ir nepareizi izveidots aizsargsavienojums.
Uzstādot ierīci, ievērojiet šādus norādījumus:
1. Pirms ierīces pirmās izmantošanas noemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
2. Uz sienas aiz plīts vai gatavošanas virsmas atzīmējiet minimālo uzstādīšanas augstumu 530 mm (4. Att.).
3. Ar vertikālu līniju atzīmējiet gatavošanas virsmas (plīts) centru.
4. Saskaā ar 5 att. (A solis) izurbiet atveres atbilstošā augstumā un pievienojiet nosūcēja kronšteinu.
5. Nepieciešamības gadījumā atveres nosūcēja stiprināšanai var izurbt zemāk (skat. 5. att.), (B solis).
6. Pārliecinieties, ka kronšteins ir horizontālā stāvoklī, lai pēc ierīces uzstādīšanas novērstu eas (taukvielu)
uzkrāšanos vienā malā (6. Att.).
7. Piestipriniet nosūcēju uzstādītajam kronšteinam vai skrūvēm.
8. Pēc nosūcēja piestiprināšanas noemiet augšējo stikla nosegu un tauku ltru.
9. Nosūcēja aizmugurējā daā ir atveres, lai piestiprinātu nosūcēju pie sienas. Atzīmējiet uz sienas punktus
atveru urbšanai. Atzīmētajiem punktiem jāatbilst izmēriem, kas ir parādīti 5. att. (C solis).
10. Noemiet nosūcēju no kronšteina vai skrūvēm un izurbiet caurumus attiecīgajās vietās. Piestipriniet
nosūcēju uzstādītajam kronšteinam vai skrūvēm un piestipriniet to pie sienas.
11. Pēc nosūcēja piestiprināšanas uzstādiet un nostipriniet dūmvada nosega apakšējo dau saskaā ar 7. att.
12. Atzīmējiet uz sienas un vēlāk izurbiet atveres, lai nostiprinātu dūmvada apakšējās daas kronšteinu
saskaā ar 5. att. (D solis).
13. Izvadam pievienojiet elastīgās caurules izvadu. Ja nepieciešams, izmantojiet diametra pāreju (150/120
mm). Otru elastīgas caurules dau ievietojat sagatavotajā atverē sienā.
14. Piestiprinātajam tvaika nosūcējam pievienojiet apakšējo un augšējo dūmvada nosega dau (9. Att.). Izvir-
ziet augšējo dau nepieciešamajā augstumā un atzīmējiet uz sienas atveres dūmvada nosega augšējās daas kronšteina piestiprināšanai. Pēc tam noemiet apakšējo un augšējo dūmvada nosega dau.
OPK5490bc / OPK5490wh
53
LV
15. Izurbiet atveres un piestipriniet dūmvada nosega augšējās daas kronšteinu.
16. Pēc tam uzstādiet apakšējo un augšējo dūmvada nosega dau. Dūmvada nosega apakšējo dau piesti-
priniet dūmvada apakšējās daas kronšteinam saskaā ar 8. att. Izvirziet augšējo dau nepieciešamajā augstumā un piestipriniet dūmvada nosega augšējo dau dūmvada nosega augšējās daas kronšteinam (9. att.).
17. Pievienojiet strāvas vadu elektriskās strāvas kontaktligzdā.
4. Att.
6. Att.
5. Att.
PAREIZI NEPAREIZI
54
OPK5490bc / OPK5490wh
7. Att.
8. Att.
LV
9. Att.
Demontāža
Ierīces demontāžas laikā jāievēro pareiza darbību secība.
1. Vispirms atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla (izemiet kontaktdakšu vai izslēdziet drošinātājus).
2. Pēc tam pretējā veidā tam, kā uzstāda ierīci, noemiet atsevišas tvaika nosūcēja detaas.
OPK5490bc / OPK5490wh
55
LV
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Traucējuma apraksts Iespējamais cēlonis Risinājums
Motora lāpstias ir bloētas. Sazinieties ar servisa centru.
Motors vai tā nozīmīgas daas ir bojātas. Sazinieties ar servisa centru.
Apgaismojums deg, bet motors nedarbojas
Apgaismojums nedeg, un motors nedarbojas
No metāla tauku ltriem tek eas pilieni
Darbojas ierīces vibrācija
Nepietiekama izplūdes gaisa plūsma
Motors ir pārstājis darboties
Tvaika nosūcējs nav novietots vienā līmenī
Kontaktdakša ir nepareizi vai
nepietiekami pievienota elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
Kontaktdakša ir nepareizi vai
nepietiekami pievienota elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
oti netīri ltri.
Ugunsgrēka risks!
Motora lāpstias ir bojātas. Sazinieties ar servisa centru.
Motors nav pienācīgi piestiprināts.
Tvaika nosūcējs nav pienācīgi
piestiprināts.
Attālums starp tvaika nosūcēju un plīti
ir pārāk liels.
Stiprs caurvējš, pārāk daudz atvērtu
durvju vai logu.
Ir aktivizēts motora pārkaršanas
drošinātājs.
Tvaika nosūcējs nav novietots vienā
līmenī vai nav pienācīgi pievilktas
kronšteina skrūves.
Pārbaudiet kontaktdakšas un
elektrotīkla savienojumu.
Pārbaudiet strāvas pieslēgumu,
piemēram, pievienojot citu ierīci.
Pārbaudiet kontaktdakšas un
elektrotīkla savienojumu.
Pārbaudiet strāvas pieslēgumu,
piemēram, pievienojot citu ierīci.
Nekavējoties iztīriet vai nomainiet
metāla tauku ltrus.
Sazinieties ar servisa centru vai
piestipriniet motoru.
Piestipriniet tvaika nosūcēju.
Samaziniet attālumu starp tvaika
nosūcēju un plīti.
Aizveriet dažas durvis un logus.
Uzlabojiet telpas ventilāciju, atveriet
logus vai durvis. pārbaudiet attālumu
starp tvaika nosūcēju un plīti.
Nepieciešamības gadījumā palieliniet
attālumu starp tvaika nosūcēju un
plīti.
Pārbaudiet, vai kronšteins ir novietots
vienā līmenī, nepieciešamības
gadījumā pievelciet stiprinājuma
skrūves un izlīdziniet tvaika nosūcēju.
56
OPK5490bc / OPK5490wh
LV
Apgaismes ķermeņa nomaiņa
Mainot apgaismes ermeni, tas jāaizstāj ar tāda paša tipa apgaismes ermeni ar identiskiem parametriem.
Lai nomainītu apgaismes ķermeni, rīkojieties šādi:
1. Atvienojiet ierīci no strāvas avota vai atslēdziet attiecīgo drošinātāju.
2. Izemiet metāla ltrus (sk. nodau „Filtru tīrīšana un maia“) un, izmantojot divas skrūves, noemiet
apakšējo pārsegu kopā ar gaismas ermeni.
3. Atvienojiet LED apgaismojuma spailes.
4. No apakšējā pārsega aizmugurējās daas piespiediet visu gaismeka korpusu un izemiet apgaismes
ermeni.
5. Nomainiet apgaismes ermeni ar tāda paša tipa apgaismes ermeni.
6. Veiciet apakšējā pārsega uzstādīšanu pretēji tam, kā šo pārsegu noēmāt.
7. Atvienojiet metāla ltrus un pievienojiet ierīci strāvas avotam vai ieslēdziet attiecīgo drošinātāju.
Jauda Spriegums LED Spuldzes attēls ILCOS D kods
LED Spuldze 1.5 W DC 12 V DSS-1.5-S-33.2/120
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvali­cētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu širošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisius nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marēta saskaā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
OPK5490bc / OPK5490wh
57
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satised with everything we make every day you use it. Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that anyone using this product is familiarized with the instructions.
TABLE OF CONTENTS
Technical specications Important safety information Product description Control panel description Description of individual buttons of the control panel User manual Cleaning and maintenance Installation of the appliance Troubleshooting Environmental protection
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical specications
Voltage 220–240 V ~ 50 Hz Total power input 253 W Motor power input 250 W Type Chimney type Assembly Wall mounting Height 415 mm Width 896 mm Depth 430 mm Diameter of exible outlet duct 150 mm Extracted air output stages 3 Capacity of extracted air 800 m Fat lters 1 Required number of carbon lters for recirculation 2 Mode Ventilation/recirculation LED lamp 2 x 1.5 W Weight 21 kg Noise level of ventilation/recirculation ≤62 dB (A)
/h
The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors and any dierences in the representation without prior notice.
OPK5490bc / OPK5490wh
59
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Upon delivery of fume hood
• Immediately after delivery, check the package for any damage during shipping.
• Caution! Caution! Some edges of this appliance that are hidden after installation are sharp! Be careful not to get cut when handling an unin­stalled unit.
• Do not install the appliance if it has been damaged. Contact the store where you purchased it immediately.
• Remove all the packaging and marketing materials before rst use.
• Keep the packaging materials away from children or dispose of them properly.
During installation
• Do not use the appliance in any way other than as described in this manual.
• Only use it as a household appliance and for removal of fumes arising from cooking of food or for recirculation and absorption of smells aris­ing from cooking of food.
• This appliance can be used in households and similar places like:
- Kitchen cabinets in shops, oces and other workplaces.
- Appliances used in agriculture.
- Appliances used by guests in hotels and other areas in a hotel environment.
- Appliances used in a Bed and Breakfast environment.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Children should not play with the appliance.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• This appliance can be used by children aged 8 years and over. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­rience and knowledge, should be supervised or familiarized with the instructions for use of the appliance in a safe way and have been made aware of the risks involved.
• If a malfunction occurs, turn o the appliance and unplug it from the wall outlet.
60
OPK5490bc / OPK5490wh
EN
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not immerse the power cord or the plug in water or any other liquid.
• Check the appliance and the power cord for damage regularly.
• Do not switch on the appliance if it has been damaged.
• Unless the appliance is in operation, ensure that all its controls are switched o.
• Do not manipulate with an open ame (e.g. singeing) under the appli­ance. If you remove a cooking vessel from a gas burner, reduce its ame to minimum or turn it o!
• Caution! Risk of re! Care must be taken to ensure that the diameter of the gas burners on the gas cooker or the cooking plate corresponds to that of cooking utensils used. If cooking vessels with a diameter lower than recommended are used, the ame could start to burn around the cooking vessel resulting in a risk of melting plastic handles.
• While deep frying or frying of food, observe this food all the time. In the case of oil overheating, there is a risk of re!
• Ensure that the ames do not get too close to the appliance.
• Observe intervals for replacement and cleaning of lters (at least every 2-3 months). Failure to observe these requirements results in a risk of re due to fat accumulating in the lters!
• All the respective current standards and ocial regulations must be observed relating to the removal of the extracted air.
• A ventilation duct diameter for the removal of the extracted air should be approximately the same or larger than that of the hood’s exible outlet duct.
• Extracted air should not be led to a chimney intended for discharge of ue gases and combustion products or a shaft serving for ventilation of rooms where replaces are situated.
• When the appliance and replaces are in operation simultaneously, vacuum in the room should not be higher than 4 Pa (0.04 mbar).
• Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use accessories with damaged surface treatment or if it has been worn out or has other defects.
• Do not use any corrosive cleaning agents for cleaning. Maintenance and cleaning on a regular basis extend the lifetime of the appliance.
• Children should not clean and maintain the appliance unless they are at least 8 years old and under supervision.
OPK5490bc / OPK5490wh
61
EN
Possible defects
• Only qualied service technicians should repair or perform maintenan­ce to this appliance.
• During the repairs the appliance must be disconnected from the power. Switch o the circuit breaker or remove the plug from the wall outlet.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• If the power cord is damaged, contact the authorised service centre.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be recognized as a warranty repair.
62
OPK5490bc / OPK5490wh
PRODUCT DESCRIPTION
1 Lower chimney cover 2 Control panel 3 Appliance body
EN
Accessories
A Bracket for upper and lower
chimney cover
B Bracket for appliance C Flexible outlet duct D Metal fat lter E Carbon lter (to be purchased)
A
C
1
2
3
B
D E
OPK5490bc / OPK5490wh
63
EN
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1 Lighting On/O button 2 Low power ventilation button 3 Medium power ventilation button 4 High power ventilation button 5 Booster button 6 Appliance On/O button
1 2 3 4 5 6
DESCRIPTION OF CONTROL PANEL BUTTONS
Lighting On/O button
• Push the button to switch on/o the appliance lighting.
Low power ventilation button
• Press the button for low power ventilation.
Medium power ventilation button
• Press the button for medium power ventilation.
High power ventilation button
• Press the button for high power ventilation.
Booster button
• Press the button for boost speed immediately.
Appliance On/O button
• Push the button to switch on/o the appliance.
• When pushed, the button illuminates.
• Upon switching the appliance on, the extracted air output is set to the lowest output value.
• Whenever the appliance is switched on, the extracted air output shall always be set to the lowest output value.
• If you push the On/O button when the appliance is switched on, the extracted air output shall decrease to the lowest output value and the delayed switching-o shall take place after 3 minutes. The On/O button will start ashing.
• The preset time for the delayed switching-o is xed and cannot be changed.
• During the delayed switching-o, you can switch o the appliance by pushing the On/O button.
• To switch o the appliance completely, push the On/O button twice.
64
OPK5490bc / OPK5490wh
EN
USER'S MANUAL
Before rst use
Before rst use you should wipe the outside and inside of the appliance with a damp cloth for hygiene reasons.
Ventilation mode
The extracted air is discharged through the exible outlet duct to the ventilation shaft out of the room. If the appliance is equipped with a carbon lter, remove it (see chapter Cleaning and maintenance).
1. Push button (5) to switch on the appliance.
2. Press a button (2, 3 or 4) to select the air suction power.
3. The select button will light up.
4. Push button (5) twice to switch the appliance o.
Recirculation mode
If there is no possibility of discharging the extracted air out of the room, you can use the recirculation mode. In this case, the extracted air is ltered through the metal fat lters and the carbon lter. An active carbon in this lter absorbs the smell. Air, free from the smell, ows back into the room through openings situated in the upper chimney cover. When the recirculation mode is used, it is necessary to purchase and install the appropriate carbon lters (see chapter Cleaning and maintenance).
1. Push button (5) to switch on the appliance.
2. Press a button (2, 3 or 4) to select the air suction power.
3. The select button will light up.
4. Push button (5) twice to switch the appliance o.
Note:
When the recirculation mode is used (carbon lter installed), the extracted air output can drop.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the power cord from the wall outlet or switch o the circuit breaker of the appliance before cleaning and maintenance.
• To clean the appliance outside, use a damp cloth, a soft brush or a ne sponge, and then wipe it dry.
• Do not use coarse abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers for cleaning of the appliance as this could result in surface scoring.
• Do not use steam jets to clean the appliance!
• Never leave aggressive or acidic substances (lemon juice, vinegar) on enamelled or stainless parts of the appliance.
Cleaning and replacement of lters
Metal fat lters
When the appliance is in common use, the metal fat lters should be checked or cleaned every month. In case of more frequent frying or deep frying, shorten this interval. Do not use the appliance without the metal fat lters properly installed!
OPK5490bc / OPK5490wh
65
EN
1. To remove metal lters, the top glass cover must rst be removed.
2. Tilt the glass cover (see Fig. 1) and remove it.
3. Remove the metal lter according to Fig. 2.
4. We recommend to soak the metal lters in warm water with a detergent, then to clean with a soft brush,
rinse with clean water and allow to dry. The lters are also dishwasher safe using a program below 60 °C. In this case, it is necessary to avoid the use of aggressive detergents –the aluminum lters can blacken under the inuence of the chemical reaction.
5. Reinstall dried out lters.
Fig. 1
Carbon lter (to be purchased)
This lter is only used for the recirculation mode. The lter contains an active carbon absorbing the smell being discharged. The active carbon will be saturated after some time, hence the absorption capacity will be shortened. This lter cannot be washed or cleaned in any other way. When the appliance is in common use, the carbon lter should be replaced every 2-3 months. In case of more frequent frying or deep frying, shorten this interval.
1. Remove the metal lters as shown in Fig. 2.
2. The carbon lters are situated on both sides of the motor. Turn the lters, until they are secured
(see Fig. 3).
3. To replace the carbon lter, proceed in reverse order.
Fig. 3
Closed
Fig. 2
Opened
Opened
66
Closed
OPK5490bc / OPK5490wh
EN
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
Caution!
Risk of electric shock! Before installation, disconnect the power cord from the wall outlet. Otherwise there is a risk of death or electric shock.
• Defects caused by improper installation are not covered by the warranty.
• Installation is the responsibility of the customer not the manufacturer.
• The manufacturer bears no responsibility for damage caused to people, animals or property due to inco­rrect installation.
• All guards must be placed rmly in their appropriate place in a way they cannot be removed without using special tools.
• Install the appliance at least 530 mm above the electric and gas cookers or electric and gas hobs.
• Extracted air should not be led to a chimney intended for discharge of ue gases and combustion products or a shaft serving for ventilation of rooms where replaces are situated.
• Any bend of the ventilation pipe should be ≥120°C.
• The room must be well ventilated during cooking.
Connection to the mains
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the appliance.
• Only use grounded sockets.
• Do not use multiple sockets, plugs and extension cords.
• The plug of the power cord on the appliance must be freely accessible even after the installation.
• Changes in a connection may only be performed by a qualied professional.
• Electrical safety of the appliance can be guaranteed only if the protective terminal of the appliance is connected to the protective conductor of the mains.
• The manufacturer bears no responsibility for damage to persons or property as a result of missing or bad protective connection.
When installing the appliance, follow these steps:
1. Remove all the packaging and marketing materials before rst use.
2. Mark the required installation height 530 mm on the wall behind the cooker or the cooking plate (Fig. 4).
3. Draw a vertical line to mark the centre of the cooking plate (of the cooker).
4. Drill the holes at an appropriate height and attach the hood holder according to Fig. 5 (Step A).
5. If necessary, drill the holes for the hood holder lower (see Fig. 5), (Step B).
6. Make sure that the bracket is in the horizontal position in order to prevent grease (fat) from being accu-
mulated on one side after the hood has been hung (Fig. 6).
7. Hang the hood on the hood holder or the screws.
8. When the hood is hanged properly, remove the top glass cover and fat lter.
9. There are holes on the back side of the hood for xing the hood to the wall. Mark the holes on the wall
for drilling. Marked points should correspond to the dimensions shown in Fig. 5 (Step C).
10. Take the hood o the holder or the screws and drill the holes where marked. Hang the hood on the
attached holder or the screws and mount it to the wall.
11. When the hood is hanged and mounted to the wall, place and secure the lower part of the chimney
cover as shown in Fig. 7.
12. Mark the points on the wall and drill the holes for mounting the lower chimney part holder as shown in
Fig. 5 (Step D).
13. Attach the exible exhaust pipe to the exhaust opening. Use a reducer tting 150/120 mm in diameter, if
required. Insert the second part of the exible duct in the opening prepared in the wall.
14. Place the lower part as well as the upper part of the chimney on the hood hung (Fig. 9). Lift the upper
part up to the required height and mark holes on the wall for attachment of the upper chimney part bracket. Subsequently remove the lower as well as the upper chimney part.
OPK5490bc / OPK5490wh
67
EN
15. Drill holes and attach the upper chimney part bracket.
16. Place the lower as well as the upper chimney part. Attach the lower chimney part to the lower chimney
part holder as shown in Fig. 8. Lift the upper part up to the required height and attach the upper chimney part to the upper chimney part holder as shown in Fig. 9.
17. Plug the power cord into the wall outlet.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
CORRECT INCORRECT
68
OPK5490bc / OPK5490wh
Fig. 7
Fig. 8
EN
Fig. 9
Disassembling
If you disassemble the appliance, it is important to follow the steps in the correct order:
1. First, unplug the power cord from the mains (pull the plug out or switch o the circuit breaker).
2. Subsequently disassemble individual parts of the hood in reverse order of the appliance installation.
OPK5490bc / OPK5490wh
69
EN
TROUBLESHOOTING
Defect description Possible cause Solution
The motor blades are blocked. Contact the service centre.
Lamps illuminate but the motor stands idle
Lamps do not illuminate and the motor stands idle
Fat drops from the metal fat lters
The appliance vibrates when the appliance is on
Insucient exhaust of the extracted air
The motor stopped working
The hood is not levelled
The motor or its essential parts are
damaged.
The plug inserted incorrectly or
insuciently in the wall outlet.
The wall outlet is not energized.
The plug inserted incorrectly or
insuciently in the wall outlet.
The wall outlet is not energized.
Heavily fouled lters.
Risk of re!
The motor blades are damaged. Contact the service centre.
The motor is not xed fast.
The hood is not xed fast. Fix the hood fast.
Distance between the hood and the
cooking plate is too long.
Strong draught, too many doors or
windows opened.
The thermal overload protection against
the motor overheating triggered.
The hood bracket is not levelled or the
bracket screws are not tightened rmly.
Contact the service centre.
Check connection of the plug.
Check that the wall outlet is
energized, e.g. by connecting another
Check connection of the plug.
Check that the wall outlet is
energized, e.g. by connecting another
Immediately clean or replace the
metal fat lters.
Contact the service centre or x the
Reduce distance between the hood
and the cooking plate.
Close some doors or windows.
Improve the room ventilation, open
doors or windows or check distance
between the hood and the cooking
plate. If required, increase distance
between the hood and the cooking
Check the bracket for being levelled
or tighten holding screws and level
appliance.
appliance.
motor fast.
plate.
the hood.
70
OPK5490bc / OPK5490wh
EN
Lightning replacement
When replacing, keep on mid the lighting must be replaced with lighting of the same type and the same parameters.
To replace the lightning, proceed as follows:
1. Disconnect the appliance from the mains or switch o the circuit breaker.
2. Remove the metal lters (see chapters Cleaning and Filter Replacement) and remove the bottom cover
by unscrewing two screws.
3. Disconnect the LED lightning terminal.
4. Push on the entire body (storage) of the lightning from the back of the bottom cover and remove the
lightning.
5. Replace the lighting with a new one of the same type.
6. Install the bottom cover in the opposite way to removing it.
7. Put the metal lters back and connect the appliance to the mains or switch on the appropriate circuit
breaker.
Max Power Voltage LED light picture ILCOS D code
LED light 1.5 W DC 12 V DSS-1.5-S-33.2/120
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Prefer recycling of packaging materials and old appliances.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol on the product or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. It is necessary to take it to a container park for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring the correct disposal of this appliance you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more detailed informati­on about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
OPK5490bc / OPK5490wh
71
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych
CZ
Seznam servisních míst
SK
Zoznam servisných stredisiek
PL
Wykaz punktów servisovych
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysokomýtská 1800
56501 Choceň +420 465471400 servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail
ELKO Valenta Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23
911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
Concept Polska sp. zo.o.
Ostrowskiego 30
53-238 Wrocław +48 713 390 444 serwis@my-concept.pl
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400 www.my-concept.cz
SK
PL
LV
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín Tel.: +421 326583465 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444 www.my-concept.pl
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. +37167021021 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Loading...