Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem
spokojeni pocelou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí230 V~ 50 Hz
Příkon1050 W
Výkon mikrovln1250 W
Frekvence mikrovln2450 MHz
Výkon grilu1000 W
Vnější rozměry594 mm (š) × 382 mm (h) × 316 mm (v)
Vnitřní objem trouby20 l
Průměr talíře245 mm
Hmotnost15,0 kg
Hlučnost< 63 dB(A)
CZ
3MTV 3020
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Tento spotřebič může být používán vdomácnostech apodobných
prostorech, jako jsou: Kuchyňské kouty vobchodech, kancelářích
aostatních pracovištích; Spotřebiče používané vzemědělství; Spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných oblastech; Spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
• Tento spotřebič může být používán dětmi vevěku od8 let výše aosobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byli seznámeny spokyny kpoužití spotřebiče bezpečným
způsobem arozumí jeho rizikům.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Čištění auživatelskou údržbu by neměli provádět děti, pokud jsou
mladší než 8 let anejsou pod dohledem.
• Udržujte zařízení ajeho kabel mimo dosah dětí mladších než 8 let.
• UPOZORNĚNÍ: Přístroj ajeho části mohou být horké během používání.
Dávejte pozor aby se zabránilo dotyku topných těles.
• Děti mladší než 8 let musí být udržovány vbezpečné vzdálenosti abýt
nepřetržitě pod dohledem.
• Povrch korpusu kde je přístroj uložen může být horký.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarke-
tingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám natypovém
štítku spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
• Spotřebič umístěte pouze nastabilní atepelně odolný povrch stranou
odjiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost,
aby unesl spotřebič ispřipravovaným obsahem.
• Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Neodstraňujte nožičky.
• Používejte pouze nádobí určené pro použití vmikrovlnné troubě
(nekovové, bez kovového potisku aozdob). Plastové nádoby nebo
4MTV 3020
CZ
papírové obaly se mohou teplem deformovat nebo vznítit, během přípravy je proto sledujte.
• Vevnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte držadla atlačítka.
• Pokud manipulujete shorkými částmi, používejte kuchyňské rukavice
(chňapky).
• Dodržujte pokyny pro vestavbu spotřebiče. Zvláštní pozornost věnujte vzdálenosti odhořlavých materiálů, jako jsou záclony, závěsy,
přikrývky, papír, oblečení apod.!
• Udržujte spotřebič včistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla dootvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Dovnitřního prostoru spotřebiče nevkládejte nadměrně velké potraviny nebo kovové předměty. Mohly by způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte zapřívodní kabel, ale uchopte zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, snedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené sobsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti
dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní
desky, kde by naněho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič vevenkovním prostředí nebo namokrém
povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič spoškozeným přívodním kabelem či zástrč-
• Před čištěním apopoužití spotřebič vypněte anechte alespoň 30minut vychladnout.
• POZOR! Při otevírání dvířek se může uvolnit velké množství páry.
Dbejte opatrnosti. Nebezpečí opaření!
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič avypojte přívodní kabel
ze zásuvky. Nechte zavřená dvířka, aby se zabránilo případnému šíření
ohně.
• Nepoužívejte spotřebič bez vložených potravin. Může dojít kjeho
poškození.
• Při přípravě nebo ohřevu kojenecké stravy jídlo nebo nápoj dobře
promíchejte azkontrolujte teplotu, abyste zabránili popálení.
• Mikrovlnný ohřev může způsobit opožděný var, buďte opatrní při
manipulaci sohřátou kapalinou.
• Nepoužívejte spotřebič kohřevu vajec veskořápce acelých vařených
vajec, může dojít kjejich explozi, iposkončení ohřevu.
• Potraviny se slupkou (párky, brambory, ovoce apod.) před ohřevem
několikrát propíchněte.
• Nepoužívejte spotřebič kesmažení jídel. Horký olej může poškodit
části spotřebiče nebo způsobit popáleniny kůže.
6MTV 3020
CZ
• Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozené. Nechte je opravit vautorizovaném servisu.
• Zdůvodu ochrany před mikrovlnným zářením je nebezpečné pro neoprávněné osoby provádět jakýkoliv servisní zásah nebo opravu, např.
sejmutí krytu, který chrání před mikrovlnným zářením.
• Nepoužívejte spotřebič kpřípravě aohřevu potravin vuzavřených
nádobách, mohou explodovat.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
7MTV 3020
CZ
INSTRUKCE KUZEMNĚNÍ
Tento spotřebič musí být uzemněn. Je vybaven přívodním kabelem suzemňovacím vodičem auzemňovací
zástrčkou. Musí být zapojen dozásuvky, která je správně instalována azapojena. Vpřípadě elektrického
zkratu toto uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Doporučuje se spotřebič zapojit nasamostatný elektrický okruh. Použití vysokého napětí je nebezpečné apoškození nesprávně zapojené trouby může
způsobit požár nebo jinou nehodu.
POZOR!
Nesprávné použití ochranného vodiče může způsobit poranění elektrickým proudem.
Pozn.: Pokud máte nějaké dotazy ohledně uzemnění nebo elektrického zapojení, kontaktujte kvalikovaného
elektrikáře nebo servisního technika. Ani výrobce ani distributor neodpovídají zaškody nazdraví nebo
naspotřebiči způsobené nesprávným elektrickým zapojením. Vodiče vpřívodním kabelu jsou zbarveny podle
následujícího kódu:
Funkce spotřebiče může způsobit rušení vašeho rádia, TV nebo podobných spotřebičů. Toto působení lze
redukovat nebo eliminovat pomocí následujících opatření:
Čistěte dvířka atěsnící povrch trouby.
1. Přeorientujte přijímací anténu rádia nebo TV.
2. Přemístěte spotřebič sohledem napřijímač.
3. Umístěte spotřebič dál odpřijímače.
4. Zapojte spotřebič dojiné zásuvky, aby byly ostatní spotřebiče najiných elektrických okruzích.
1. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály. Neodstraňujte plastovou folii nalepenou
navnitřní straně dvířek.
2. Zkontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození. Nezapínejte poškození spotřebič. Spotřebič nesmí mít vychýlená nebo
poškozená dvířka, těsnění dvířek, zlomené nebo poškozené závěsy
dvířek nebo bezpečnostní uzavírací systém.
3. Spotřebič umístěte pouze nastabilní atepelně odolný povrch
stranou odjiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou
nosnost, aby unesl spotřebič ispřipravovaným obsahem.
4. Dodržujte pokyny pro vestavbu spotřebiče. Zvláštní pozornost věnujte vzdálenosti odhořlavých materiálů, jako jsou záclony, závěsy,
přikrývky, papír, oblečení apod.!
5. Spotřebič nezapínejte bez správně nasazeného pojezdového kola aotočného skleněného talíře.
6. Zástrčka přívodního kabelu musí být snadno dostupná, aby bylo možné ji vpřípadě potřeby odpojit
odelektrické sítě.
4
CZ
2
3
5
UPOZORNĚNÍ
Než uvedete nový spotřebič doprovozu, měli byste jej zhygienických důvodů otřít vně iuvnitř vlhkým
hadříkem.
Všechny odnímatelné části umyjte vteplé vodě spřídavkem saponátu.
POZOR!
Otevírejte dvířka trouby opatrně. Při otevření dvířek vprůběhu přípravy nebo poukončení přípravy pokrmů
se uvolňuje velké množství páry aze spodní hrany dvířek může odkapávat zkondenzovaná horká voda. Hrozí
nebezpečí opaření.
Zásady vaření vmikrovlnné troubě
Jídlo stejnoměrně rozrovnejte. Silnější části polože kokraji nádoby.
Sledujte dobu vaření. Vařte nejkratší uváděnou dobu apodle potřeby dobu vaření prodlužujte. Přehřáté jídlo
se může vznítit.
Při vaření jídlo přikrývejte. Pokličky zabrání stříkání aumožní rovnoměrnější ohřev.
Při vaření jídlo, jako např. kuře nebo hamburger, otočte. Velké kusy, jako pečeně, je třeba otočit více než
jednou.
Potraviny, jako masové kuličky, vpolovině doby přípravy přemístěte odokraje talíře dostředu anaopak.
9MTV 3020
CZ
Výběr nádobí
Ideální materiál nádobí domikrovlnné trouby je transparentní kmikrovlnám. Umožňuje energii procházet
skrz obal iohřívané jídlo. Mikrovlny nemohou prostupovat kovem, takže kovové nádobí nebo nádobí skovovým proužkem se nesmí používat.
Při vaření vmikrovlnné troubě nepoužívejte produkty vyrobené zrecyklovaného papíru, protože mohou
obsahovat malé kovové částečky, které mohou způsobit jiskření nebo oheň.
Pro přípravu jídel doporučujeme kulaté nebo oválné nádobí než čtvercové nebo obdélníkové, protože jídlo
vrozích nádobí má sklony kpřehřívání.
Seznam některého nádobí
Druh nádobíVaření vmikrovlnné troubě
Tepluvzdorné sklo Ano
Sklo teplu neodolávajícíNe
Tepluvzdorná keramika Ano
Plastové talíře vhodné domikrovlnné trouby Ano
Kuchyňský papírNe
Kovová miska Ne
Kovový podnos Ne
Hliníková fólie aobaly zfólie MT Ne
Dřevěné nádobí Ne
Nastavení denního času
1. Stiskněte 2× tlačítko (5)
2. Otáčením voliče (4) nastavte aktuální hodinu
3. Stiskněte tlačítko (5)
4. Otáčením voliče (4) nastavte aktuální
5. Stiskněte tlačítko (5) pro potvrzení. Symbol „:“ začne blikat.
Funkce mikrovlnného vaření, grilu a kombinovaný režim
1. Vložte pokrm do trouby a zavřete dvířka.
2. Pozn.: Při funkci grilu nebo kombinovaném režimu použijte grilovací stojan a grilované potraviny polože
na něj. Přibližně v polovině doby přípravy se ozve zvukový signál. Otočte potravinu, aby se propekla
rovnoměrně z obou stran.
3. Stiskněte tlačítko (1). Otáčením tlačítka (3) nastavte požadovanou funkci vaření (mikrovlnné, gril, kombinované). viz tabulka:
7. Pokud potřebujete přerušit vaření, např. abyste pokrm zamíchali, stiskněte tlačítko (5) a otevřete dvířka.
Po zavření dvířek stiskněte tlačítko (3) a vaření bude pokračovat.
Pozn.:
Pokud během vaření otevřete dvířka, vaření se automaticky přeruší. Po zavření dvířek stiskněte tlačítko
(3) a vaření bude pokračovat.
8. Pokud potřebujete ukončit právě probíhající program před uplynutím nastavené doby, stiskněte tlačítko
(6). Dalším stiskem tohoto tlačítka zastavený program vynulujte a zobrazí se denní čas.
9. Po ukončení vaření se spotřebič sám vypne.
10. Otevřete dvířka avyjměte pokrm.
POZOR!
Pokud je jídlo ztrouby vyjmuto dříve, než uplyne nastavený čas vaření nebo troubu nepoužíváte, vždy
vynulujte právě nastavený program.
Funkce rychlého zapnutí
1. Stisknutím tlačítka (3) zapnete spotřebič na 30 sekund s výkonem 100 %.
2. Dalším stisknutím tlačítka (3) můžete prodloužit dobu vaření až na 95 minut.
3. Po ukončení vaření se spotřebič sám vypne.
4. Otevřete dvířka a vyjměte pokrm.
Funkce rozmrazování podle váhy
1. Vložte pokrm dotrouby azavřete dvířka.
2. Stisknutím tlačítka (2) zapněte funkci rozmrazování podle váhy. Nadispleji se zobrazí dEF1.
5. Přibližně vpolovině doby rozmrazování otočte rozmrazovanou potravinu a stisknutím tlačítka (3) pokračujte v programu.
6. Poukončení rozmrazování se spotřebič sám vypne.
7. Otevřete dvířka avyjměte pokrm.
Funkce vícefázového vaření
Vaření některých pokrmů vyžaduje několik fází (např. dlouhé, mírné vaření skrátkým, intenzivním vařením
nakonci nebo rozmrazení anásledné vaření).
1. Vložte pokrm dotrouby azavřete dvířka.
11MTV 3020
CZ
2. Zvolte funkci rozmrazování podle času nebo váhy a nastavte požadovaný čas nebo přibližnou hmotnost
rozmrazované potraviny (viz odstavce výše).
3. Nespouštějte program!
4. Stiskněte tlačítko (1). Zobrazí se údaj P100
5. Zvolte požadovaný program a dobu vaření (viz odstavec Funkce mikrovlnného vaření, grilu a kombinovaný režim).
6. Stisknutím tlačítka (3) se spotřebič zapne.
Pozn.:
Pokud potřebujete prodloužit dobu přípravy během vaření, stiskněte podle potřeby tlačítko (3). Pokud
potřebujete ukončit právě probíhající program před uplynutím nastavené doby, stiskněte tlačítko (5).
Dalším stiskem tohoto tlačítka zastavený program vynulujete a zobrazí se denní čas.
2. Otočením tlačítka (3) doprava zvolte požadovaný program vaření A-1 až A-8.
3. Stiskněte tlačítko (3) pro potvrzení.
4. Otáčením tlačítka (3) nastavte přibližnou hmotnost vařené potraviny.
5. Stisknutím tlačítka (3) se spotřebič zapne.
6. Poukončení vaření se spotřebič sám vypne.
7. Otevřete dvířka avyjměte pokrm.
12MTV 3020
CZ
Dětský zámek
1. Dlouhým stiskem tlačítka (5) se aktivujete dětský zámek. Ozve se pípnutí. Tlačítka ovládacího panelu
jsou nyní blokována.
2. Opětovným dlouhým stiskem tlačítka (5) dětský zámek deaktivujete.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Čistěte spotřebič po každém použití, abyste zabránili hromadění mastnoty, napečených zbytků potravin a
vzniku nepříjemného pachu.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte spotřebič
vychladnout.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Výměnné příslušenství omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě.
Těsnění dvířek, vnitřní a vnější povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Můžete použít tekutý saponát.
Nepoužívejte k čištění houbičku, drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla (benzin, ředidla apod.).
Mohli byste poškodit ochrannou povrchovou vrstvu.
Pachy z vnitřního prostoru odstraníte tak, že do hluboké misky vhodné pro mikrovlnný ohřev nalijete vodu,
přidáte šťávu a kůru z jednoho citrónu a necháte 5 minut v zapnuté troubě. Po uplynutí této doby vnitřek
trouby vysušte jemným hadříkem.
Pokud je třeba vyměnit vnitřní žárovku, kontaktujte prodejce.
Neudržování spotřebiče v čistotě by mohlo vést k poškození povrchu, které by tak mohlo nepříznivě ovlivnit
životnost spotřebiče a mít za následek vznik nebezpečné situace.
SESTAVENÍ AINSTALACE SPOTŘEBIČE
Spotřebič je určený kvestavbě dokuchyňského nábytku.
Zástrčka přívodního kabelu musí být přístupná ipoinstalaci spotřebiče!
min
320
600
560
Obr. 1a
+8
600
560
+8
18
362
18
+3
min
500
362
+3
Obr. 1b
(45)
(45)
13MTV 3020
CZ
Rozměry skříňky
Rozměry skříňky pro vestavbu jsou na Obr. 1a pro horní skříňku a Obr 1b pro dolní skříňku.
POZOR!
Spotřebič instalujte do výšky minimálně 85 cm. Z důvodů chlazení a přístupu vzduchu by skříňka pro vestavbu neměla mít zadní stěnu.
Dodržujte minimální rozměr ventilačního otvoru v zadní horní části skříňky v celé jej šířce. Pokud je nad spotřebičem umístěna jiná skříňka, je nutné dodržet tuto ventilaci i u ní. Vznikne tzv. ventilační komín.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Spotřebič nepracuje.
Otáčení talíře je hlučné.
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka dozásuvky.
Zásuvka není napájena.
Špatně zavřená dvířka.
Znečištěná kolečka
pojezdového kola.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným
spotřebičem.
Překontrolujte dvířka spotřebiče. Případnou
nečistotu nebo cizí předměty odstraňte.
• Krabice odspotřebiče může být dána dosběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte dosběru materiálu krecyklaci.
Recyklace spotřebiče nakonci jeho životnosti
Symbol navýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří dodomácího odpadu.
Je nutné odvézt ho dosběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
14MTV 3020
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie230 V~ 50 Hz
Príkon1050 W
Výkon mikrovĺn1250 W
Frekvencia mikrovĺn 2450 MHz
Výkon grilu 1000 W
Vonkajšie rozmery594 mm (š) × 382 mm (h) × 316 mm (v)
Vnútorný objem rúry20 l
Priemer taniera245 mm
Hmotnosť15,0 kg
Hlučnosť< 63 dB(A)
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
15MTV 3020
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Tento spotrebič môže byť používaný v domácnostiach a podobných
priestoroch ako sú: Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriach a
ostatných pracoviskách; Spotrebiče používané v poľnohospodárstve; Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných
oblastiach; Spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s
raňajkami.
• Tento spotrebič môže byť používaný deťmi vo veku od 8 rokov vyššie a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi k použitiu spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú jeho rizikám.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Čistenie a užívateľskú údržbu by nemali prevádzať deti, pokiaľ sú
mladšie než 8 rokov a nie sú pod dohľadom.
• Udržujte zariadenie a jeho kábel mimo dosah detí mladších než 8
rokov.
• UPOZORNENIE: Prístroj a jeho časti môžu byť horúce počas používania. Dávajte pozor aby sa zabránilo dotyku výhrevných telies. Deti
mladšie než 8 rokov musia byť udržované v bezpečnej vzdialenosti a
byť nepretržite pod dohľadom.
• Povrch korpusu, kde je prístroj uložený, môže byť horúci.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marke-
tingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru počas prevádzky.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch,
• bokom od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú
nosnosť, aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom.
• Používajte iba riad určený na použitie v mikrovlnnej rúre (nekovový,
bez kovovej potlače a ozdôb). Plastové nádoby alebo papierové obaly
sa môžu teplom deformovať alebo vznietiť, počas prípravy ich preto
sledujte.
• Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
• Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá.
• Pokiaľ manipulujete s horúcimi časťami, používajte kuchynské rukavi-
ce (chňapky).
• Dodržujte pokyny pre vstavanie spotrebiča. Zvláštnu pozornosť
venujte vzdialenosti od horľavých materiálov, ako sú záclony, závesy,
prikrývky, papier, oblečenie a pod.!
• Udržujte spotrebič v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli do
otvoru mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo
spôsobiť požiar.
• Do vnútorného priestoru spotrebiča nevkladajte nadmerne veľké
potraviny alebo kovové predmety. Mohli by spôsobiť požiar.
• Pri vypájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým
vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti
detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej
dosky, kde by na neho mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom
povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
17MTV 3020
SK
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému
stredisku.
• Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.
• Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry
• a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Nedotýkajte sa pohyblivých súčastí počas prevádzky spotrebiča.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Spotrebič je určený iba na varenie, ohrievanie alebo rozmrazovanie
jedla a potravín.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do
inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel z dôvodu poškodenia. Nezapínajte poškodený spotrebič.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte aspoň
• 30 minút vychladnúť.
• POZOR! Pri otváraní dvierok sa môže uvoľniť veľké množstvo pary.
Buďte opatrní. Nebezpečenstvo oparenia!
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel
zo zásuvky. Nechajte zatvorené dvierka, aby sa zabránilo prípadnému
šíreniu ohňa.
• Nepoužívajte spotrebič bez vložených potravín. Môže dôjsť k jeho
poškodeniu.
• Pri príprave alebo ohreve dojčenskej stravy jedlo alebo nápoj dobre
premiešajte a skontrolujte teplotu, aby ste zabránili popáleniu.
• Mikrovlnný ohrev môže spôsobiť oneskorený var, buďte opatrní pri
manipulácii s ohriatou kvapalinou.
• Nepoužívajte spotrebič na ohrev vajec v škrupinke a celých varených
vajec, môže dôjsť k ich explózii, aj po skončení ohrevu.
18MTV 3020
SK
• Potraviny so šupkou (párky, zemiaky, ovocie a pod.) pred ohrevom
niekoľkokrát prepichnite.
• Nepoužívajte spotrebič na vyprážanie jedál. Horúci olej môže poškodiť časti spotrebiča alebo spôsobiť popáleniny kože.
• Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené. Nechajte ich opraviť v autorizovanom servise.
• Z dôvodu ochrany pred mikrovlnným žiarením je pre neoprávnené
osoby nebezpečné vykonávať akýkoľvek servisný zásah alebo opravu,
napr. odobratie krytu, ktorý chráni pred mikrovlnným žiarením.
• Nepoužívajte spotrebič na prípravu a ohrev potravín v uzatvorených
nádobách, môžu explodovať.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byt prípadná oprava uznaná ako záručná.
19MTV 3020
SK
INŠTRUKCIE NAUZEMNENIE
Tento spotrebič musí byť uzemnený. Je vybavený prívodným káblom suzemňovacím vodičom auzemňovacou zástrčkou. Musí byť zapojený dozásuvky, ktorá je správne inštalovaná azapojená. Vprípade elektrického
skratu toto uzemnenie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Odporúča sa spotrebič zapojiť nasamostatný
elektrický okruh. Použitie vysokého napätia je nebezpečné apoškodenie nesprávne zapojenej rúry môže
spôsobiť požiar alebo inú nehodu.
POZOR!
Nesprávne použitie ochranného vodiča môže spôsobiť poranenie elektrickým prúdom.
Pozn.: Pokiaľ máte nejaké otázky ohľadom uzemnenia alebo elektrického zapojenia, kontaktujte kvalikovaného elektrikára alebo servisného technika. Ani výrobca ani distribútor nezodpovedajú zaškody nazdraví
alebo naspotrebiči spôsobené nesprávnym elektrickým zapojením. Vodiče vprívodnom kábli sú zafarbené
podľa nasledujúceho kódu:
Funkcia spotrebiča môže spôsobiť rušenie vášho rádia, TV alebo podobných spotrebičov. Toto pôsobenie je
možné redukovať alebo eliminovať pomocou nasledujúcich opatrení:
1. Čistite dvierka atesniaci povrch rúry.
2. Preorientujte prijímaciu anténu rádia alebo TV.
3. Premiestnite spotrebič sohľadom naprijímač.
4. Umiestnite spotrebič ďalej odprijímača.
5. Zapojte spotrebič doinej zásuvky, aby boli ostatné spotrebiče nainých elektrických okruhoch.
1 Tlačidlo voľby typu varenia
2 Tlačidlo rozmrazovania
3 Tlačidlo zapnutia a potvrdenia voľby
4 Tlačidlo nastavenia hodín
5 Tlačidlo vypnutia a vynulovania
1
2
NÁVOD NAOBSLUHU
3
Inštalácia
1. Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
amarketingové materiály. Neodstraňujte plastovú fóliu nalepenú
navnútornej strane dvierok.
2. Skontrolujte spotrebič aj prívodný kábel zdôvodu poškodenia.
Nezapínajte poškodený spotrebič. Spotrebič nesmie mať vychýlené
alebo poškodené dvierka, tesnenie dvierok, zlomené alebo poškodené závesy dvierok alebo bezpečnostný uzatvárací systém.
3. Spotrebič umiestnite iba nastabilný atepelne odolný povrch,
bokom odiných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú
nosnosť, aby uniesol spotrebič aj spripravovaným obsahom.
4. Dodržujte pokyny pre vstavanie spotrebiča. Zvláštnu pozornosť
venujte vzdialenosti odhorľavých materiálov, ako sú záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie apod.!
5. Spotrebič nezapínajte bez správne nasadeného obežného kolesa aotočného skleneného taniera.
6. Zástrčka prívodného kábla musí byť jednoducho dostupná, aby ju bolo možné vprípade potreby odpojiť
odelektrickej siete.
4
5
UPOZORNENIE
Než uvediete nový spotrebič doprevádzky, mali by ste ho zhygienických dôvodov zvnútra azvonku utrieť
vlhkou handričkou. Všetky odnímateľné časti umyte vteplej vode sprídavkom saponátu.
POZOR!
Dvierka rúry otvárajte pomaly aopatrne. Pri otvorení dvierok avpriebehu prípravy alebo poukončení prípravy pokrmov sa uvoľňuje veľké množstvo pary azo spodnej hrany dvierok môže odkvapkávať skondenzovaná
horúca voda. Hrozí nebezpečenstvo oparenia.
Zásady varenia vmikrovlnnej rúre
Jedlo rozložte rovnomerne. Hrubšie časti položte naokraj nádoby.
Sledujte dobu varenia. Varte najkratšiu uvádzanú dobu apodľa potreby dobu varenia predlžujte. Prehriate
jedlo sa môže vznietiť.
Pri varení jedlo prikrývajte. Pokrievky zabránia striekaniu aumožnia rovnomernejší ohrev.
Pri varení jedlo, ako napr. kurča alebo hamburger, otočte. Veľké kusy, ako pečené mäso, je potrebné otočiť
viac než jedenkrát.
Potraviny, ako mäsové guľky, vpolovici doby prípravy premiestnite odokraja taniera dostredu anaopak.
21MTV 3020
SK
Výber riadu
Ideálny materiál riadu domikrovlnnej rúry je transparentný kmikrovlnám. Umožňuje energii prechádzať
cez obal aj ohrievané jedlo. Mikrovlny nemôžu prestupovať kovom, takže kovový riad alebo riad skovovým
prúžkom sa nesmie používať.
Pri varení vmikrovlnnej rúre nepoužívajte produkty vyrobené zrecyklovaného papiera, pretože môžu obsahovať malé kovové čiastočky, ktoré môžu spôsobiť iskrenie alebo oheň.
Naprípravu jedál odporúčame okrúhly alebo oválny riad, nie štvorcový alebo obdĺžnikový, pretože sa jedlo
vrohoch riadu má sklony kprehrievaniu.
Zoznam niektorého riadu
Druh riadu Varenie vmikrovlnnej rúre
Teplovzdorné sklo Áno
Sklo neodolávajúce teplu Nie
Teplovzdorná keramika Áno
Plastové taniere vhodné domikrovlnnej rúry Áno
Kuchynský papier Áno
Kovová miska Nie
Kovový podnos Nie
Hliníková fólia aobaly zfólie MT Nie
Drevený riad Nie
Nastavenie denného času
1. Stlačte 2× tlačidlo (4)
2. Otáčaním voliča (3) nastavte aktuálnu hodinu.
3. Stlačte tlačidlo (4)
4. Otáčaním voliča (3) nastavte aktuálne minúty.
5. Napotvrdenie stlačte tlačidlo (4). Symbol „:“ začne blikať.
Funkcia mikrovlnného varenia, grilu a kombinovaný režim
1. Vložte pokrm do rúry a zavrite dvierka.
2. Pozn.: Pri funkcii grilu alebo kombinovanom režime použite grilovací stojan a grilované potraviny naň
položte. Približne v polovici doby prípravy sa ozve zvukový signál. Otočte potravinu, aby sa prepiekla
rovnomerne z obidvoch strán.
5. Otáčaním tlačidla (3) nastavte požadovanú dobu varenia 5 sekúnd – 95 minút.
6. Stlačením tlačidla (3) sa spotrebič zapne.
7. Pokiaľ potrebujete prerušiť varenie, napr. aby ste pokrm zamiešali, stlačte tlačidlo (5) a otvorte dvierka. Po
zavretí dvierok stlačte tlačidlo (3) a varenie bude pokračovať.
Pozn.: Pokiaľ počas varenia otvoríte dvierka, varenie sa automaticky preruší. Po zavretí dvierok stlačte
tlačidlo (3) a varenie bude pokračovať.
8. Pokiaľ potrebujete ukončiť práve prebiehajúci program pred uplynutím nastavenej doby, stlačte tlačidlo
(6). Ďalším stlačením tohto tlačidla zastavený program vynulujete a zobrazí sa denný čas.
9. Po ukončení varenia sa spotrebič sám vypne.
10. Otvorte dvierka a vyberte pokrm
POZOR!
Pokiaľ je jedlo z rúry vytiahnuté skôr, než uplynie nastavený čas varenia alebo rúru nepoužívate, vždy vynulujte práve nastavený program.
Funkcia rýchleho zapnutia
1. Stlačením tlačidla (3) zapnite spotrebič na 30 sekúnd u s výkonom 100 %.
2. Ďalším stlačením tlačidla (3) môžete predĺžiť dobu varenia až na 95 minút.
3. Po ukončení varenia sa spotrebič sám vypne.
4. Otvorte dvierka a vyberte pokrm.
Funkcia rozmrazovania podľa hmotnosti
1. Vložte pokrm do rúry a zavrite dvierka.
2. Stlačením tlačidla (2) zapnite funkciu rozmrazovania podľa hmotnosti. Na displeji sa zobrazí dEF1.
5. Približne v polovici doby rozmrazovania otočte rozmrazovanú potravinu a stlačením tlačidla (3) pokračujte v programe.
6. Po ukončení rozmrazovania sa spotrebič sám vypne.
7. Otvorte dvierka a vyberte pokrm.
Funkcia rozmrazovania podľa času
1. Vložte pokrm do rúry a zavrite dvierka.
2. Dvojitým stlačením tlačidla (2) zapnite funkciu rozmrazovania podľa času. Na displeji sa zobrazí dEF2.
3. Otáčaním tlačidla (3) nastavte dobu rozmrazovania 5 sekúnd – 95 minút.
4. Stlačením tlačidla (3) zapnite spotrebič.
5. Približne v polovici doby rozmrazovania otočte rozmrazovanú potravinu a stlačením tlačidla (3) pokračujte v programe.
6. Po ukončení rozmrazovania sa spotrebič sám vypne.
7. Otvorte dvierka a vyberte pokrm.
Funkcia viacfázového varenia
Varenie niektorých pokrmov vyžaduje niekoľko fáz (napr. dlhé, mierne varenie s krátkym, intenzívnym varením na konci alebo rozmrazenie a následné varenie).
1. Vložte pokrm do rúry a zavrite dvierka.
23MTV 3020
SK
2. Zvoľte funkciu rozmrazovania podľa času alebo hmotnosti a nastavte požadovaný čas alebo približnú
hmotnosť rozmrazovanej potraviny (viď odseky vyššie).
3. Nespúšťajte program!
4. Stlačte tlačidlo (1) Zobrazí sa údaj P100.
5. Zvoľte požadovaný program a dobu varenia (viď odsek Funkcia mikrovlnného varenia, grilu a kombinovaný režim).
6. Stlačením tlačidla (3) sa spotrebič zapne.
Pozn.: Pokiaľ potrebujete predĺžiť dobu prípravy počas varenia, stlačte podľa potreby tlačidlo (3) Pokiaľ
potrebujete ukončiť práve prebiehajúci program pred uplynutím nastavenej doby, stlačte tlačidlo (5)
Ďalším stlačením tohto tlačidla zastavený program vynulujete a zobrazí sa denný čas.
2. Otáčaním tlačidla (3) doprava zvoľte požadovaný program. varenia A-1 až A-8.
3. Stlačte tlačidlo (3) pre potvrdenie.
4. Otáčaním tlačidla (3) nastavte približnú hmotnosť varenej potraviny.
5. Stlačením tlačidla (3) sa spotrebič zapne.
6. Po ukončení varenia sa spotrebič sám vypne.
7. Otvorte dvierka a vyberte pokrm.
24MTV 3020
SK
Detský zámok
1. Dlhým stlačením tlačidla (5) aktivujete detský zámok. Ozve sa pípnutie. Tlačidlá ovládacieho panela sú
teraz blokované.
2. Opätovným dlhým stlačením tlačidla (5) detský zámok deaktivujete
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistite spotrebič po každom použití, aby ste zabránili hromadeniu mastnoty, napečených zvyškov potravín a
vzniku nepríjemného pachu.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte ho
vychladnúť.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
Výmenné príslušenstvo umyte v teplej saponátovej vode a opláchnite v čistej vode.
Tesnenie dvierok, vnútorný a vonkajší povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Môžete použiť tekutý
saponát Nepoužívajte na čistenie špongiu, drôtenku, abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá (benzín, riedidlá, a pod.). Mohli by ste poškodiť ochrannú povrchovú vrstvu.
Pachy z vnútorného priestoru odstránite tak, že do hlbokej misky vhodnej na mikrovlnný ohrev nalejete vodu
a pridáte šťavu a kôrku z jedného citróna a necháte 5 minút v zapnutej rúre. Po uplynutí tejto doby vnútrajšok
rúry vysušte jemnou handričkou.
Pokiaľ je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, kontaktujte distribútora.
Neudržiavanie spotrebiča v čistote by mohlo viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by tak mohlo nepriaznivo
ovplyvniť životnosť spotrebiča a mať za následok vznik nebezpečnej situácie.
ZOSTAVENIE A INŠTALÁCIA SPOTREBIČA
Spotrebič je určený na vstavanie do kuchynského nábytku.
Prívodný kábel musí byť prístupný aj po inštalácii spotrebiča!
Rozmery skrinky
Rozmery skrinky na zabudovanie spotrebiča sú na obr.
1a pre hornú skrinku a obr. 1b pre dolnú skrinku
Obr. 1a
18
18
min
320
600
560
+8
+3
362
min
500
600
560
+8
Obr. 1b
(45)
(45)
+3
362
25MTV 3020
SK
POZOR!
Spotrebič inštalujte do výšky minimálne 85 cm.
Z dôvodu chladenia a prístupu vzduchu by skrinka pre zabudovanie nemala mať zadnú stenu.
Dodržujte minimálny rozmer ventilačného otvoru v zadnej hornej časti skrinky v celej jej šírke. Pokiaľ je nad
spotrebičom umiestnená iná skrinka, je nutné dodržať túto ventiláciu aj u nej. Vznikne tzv. ventilačný komín.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémPríčinaRiešenie
Spotrebič nepracuje
Otáčanie taniera je hlučné.
Zle alebo málo zasunutá zástrčka
dozásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Zle zavreté dvierka.
Znečistené kolieska obežného
kolesa.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia,
napr. iným spotrebičom.
Prekontrolujte dvierka spotrebiča.
Prípadnú nečistotu alebo cudzie
predmety odstráňte.
• Škatuľa odspotrebiča môže byť daná dozberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká zpolyetylénu (PE) odovzdajte dozberu materiálu narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča nakonci jeho životnosti:
Symbol navýrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí dodomáceho odpadu.
Je nutné odniesť ho dozberného miesta pre recykláciu elektrického aelektronického
zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym
dôsledkom pre životné prostredie aľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou
likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte
napríslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo vobchode,
kde ste výrobok zakúpili.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją naprzyszłość.
Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie230 V~ 50 Hz
Pobór mocy1050 W
Moc mikrofal1250 W
Częstotliwość mikrofal2450 MHz
Moc grilla1000 W
Rozmiary zewnętrzne594 mm (sz) × 382 mm (w) × 316 mm (g)
Objętość wewnętrzna kuchenki20 l
Średnica talerza245 mm
Masa15,0 kg
Poziom hałasu< 63 dB(A)
27MTV 3020
PL
UWAGI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
• Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w gospodarstwach
domowych i podobnych, takich jak: Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; Gospodarstwa agroturystyczne; Urządzenie może być używane przez gości w hotelach, motelach
i innych tego typu obiektach; Urządzenie może być używane przez
przedsbiębiorstwa świadczące usługi noclegowe ze śniadaniem;
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz
przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej, psychicznej lub bez doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem osób zaznajomionych z instrukcją użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny, które
zdają sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci
poniżej 8 roku życia, które pozostają bez nadzoru.
• Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać z dala od dzieci poniżej
8 lat.
• UWAGA: Urządzenie i jego elementy mogą być gorące podczas
użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grze-jnych.
Dzieci poniżej 8 lat muszą znajdować się w bezpiecznej odległości i
pod stałym nadzorem.
• Powierzchnia korpusu urządzenia może być gorąca.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszyst-
kie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.Nie należy pozostawiać
urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
• Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala
od innych źródeł ciepła. Taka powierzchnia musi mieć odpowiednią
nośność, aby utrzymać urządzenie razem z zawartością.
• Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, grozi to jego przegrzaniem.
28MTV 3020
PL
• Nie należy demontować nóżek.
• Należy używać wyłącznie naczyń przeznaczonych do kuchenek
mikrofalowych (nie metalowych, bez elementów i dekoracji metalowych). Plastikowe pojemniki lub papierowe opakowania mogą ulec
deformacji pod wpływem ciepła lub zapalić się, dlatego należy na
bieżąco kontrolować ich stan.
• Nie należy używać urządzenia jako schowka.
• Nie wolno dotykać gorącej powierzchni. Należy korzystać z uchwy-
tów i przycisków. Przy manipulacji gorącymi częściami należy używać
rękawic kuchennych.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących zabudowy urządzenia.
Szczególną uwagę należy zwrócić na to, aby w pobliżu nie znajdowały się materiały łatwopalne, takie jak meble, ranki, zasłony, koce,
papier, ubrania i podobne!
• Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby
ciała obce przedostały się przez otwory siatki. Mogą one spowodować
zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać potraw o zbyt dużej objętości oraz metalowych przedmiotów.
• Mogą one spowodować pożar.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasi-
lający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
• Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się
urządzeniem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą
używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej,
zaznajomionej z obsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do
zabawy.
29MTV 3020
PL
• Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu
lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
• Urządzenia należy używać tylko wewnątrz pomieszczenia, nie wolno
stawiać go na mokrych powierzchniach, grozi to porażeniem prądem
elektrycznym.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilają-
cym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Nie wolno przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za
przewód zasilający.
• Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła, takich jak
kaloryfery, piekarniki i podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
• Nie należy dotykać ruchomych części podczas pracy urządzenia.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nad
je się do wykorzystania komercyjnego.
• Kuchenka przeznaczona jest wyłącznie do gotowania, ogrzewania lub
rozmrażania żywności.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkod-zonego
urządzenia elektrycznego.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu
należy go wyłączyć i poczekać na jego zupełne wystygnięcie, przynajmniej przez 30 minut.
• UWAGA! Przy otwarciu drzwiczek z urządzenia może wydostać się
duża ilość pary. Należy zachować ostrożność.
• Niebezpieczeństwo poparzenia!
30MTV 3020
PL
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód
zasilający z gniazdka. Drzwiczki należy pozostawić zamknięte, aby
zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie należy włączać kuchenki bez żywności w środku. Mogłoby nastąpić jej uszkodzenie.
• Przygotowując lub podgrzewając jedzenie dla niemowląt, należy
dobrze wymieszać potrawę lub napój i sprawdzić temperaturę, aby
zapobiec poparzeniu.
• Ogrzewanie przy pomocy mikrofal może spowodować spóźnione
wrzenie, dlatego należy zachować ostrożność przy wyjmowaniu naczyń z ogrzewanymi płynami.
• W mikrofalówce nie wolno ogrzewać jajek w skorupce i całych gotowanych jajek, może dojść do ich eksplozji, nawet po zakończeniu
ogrzewania.
• Artykuły żywnościowe mające skórkę lub osłonkę (parówki, ziemniaki, owoce i podobne) należy przed ogrzewaniem nakłuć w kilku
miejscach.
• Nie należy używać kuchenki do smażenia potraw. Gorący olej może
uszkodzić części urządzenia lub spowodować poparzenia.
• Nie należy używać urządzenia, jeżeli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone. Naprawę należy zlecić autoryzowanemu
serwisowi.
• Ze względu na ochronę przed promieniowaniem mikrofalowym
próby naprawy lub zabiegi serwisowe przeprowadzane przez osoby
nie posiadające odpowiednich uprawnień mogą być niebezpieczne
- np. zdejmowanie obudowy, chroniącej przed prom-ieniowaniem
mikrofalowym.
• Nie należy używać urządzenia do przygotowania i podgrzewania
żywności w zamkniętych pojemnikach, grozi to ich eksplozją. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu
prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne
naprawy nie beda uznawane jako gwarancyjne.
31MTV 3020
PL
RUKCJA UZIEMIENIA
To urządzenie musi być uziemione. Wyposażone jest w kabel zasilający zprzewodem uziemiającym iwtyczkę
uziemiającą. Może być ono podłączone doprawidłowo zainstalowanego gniazdka zuziemieniem. W przypadku spięcia elektrycznego, uziemienie obniża ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zaleca się podłączenie urządzenia dosamodzielnego obwodu elektrycznego. Użycie wysokiego napięcia jest niebezpieczne,
auszkodzenie kuchenki może spowodować pożar lub inny wypadek.
UWAGA!
Nieprawidłowe użycie przewodu ochronnego może spowodować ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Uwaga: Jeżeli macie Państwo jakieś pytania dotyczące uziemienia lub podłączenia elektrycznego, należy
skontaktować się zwykwalikowanym elektrykiem lub technikiem serwisowym. Ani producent, ani dystrybutor nie odpowiadają zaobrażenia osób lub uszkodzenia urządzenia spowodowane nieprawidłowym
podłączeniem doprądu. Przewody w kablu zasilającym mają kolory według następującego kodu:
Zielony iżółty = uziemienie
Niebieski = neutralny
Brązowy = fazowy
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca urządzenia może spowodować zakłócenia działania radia, TV lub podobnych odbiorników. Oddziaływanie to można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
1. Poprzez czyszczenie drzwiczek ipowierzchni uszczelek kuchenki.
2. Przekierowanie anteny odbiorczej radia lub TV.
3. Przemieszczenie kuchenki względem odbiornika.
4. Umieszczenie kuchenki zdala ododbiornika.
5. Podłączenie kuchenki doinnego gniazdka, aby pozostałe odbiorniki były podłączone doinnego obwodu
elektrycznego.
OPIS
PRODUKTU
1 Bezpieczny system
zamykania
2 Drzwiczki
3 Okno drzwiczek
kuchenki
4 Czop napędu talerza
5 Kółko
6 Obrotowy talerz
szklany
7 Panel sterowniczy
8 Ramka do zabudowy
32MTV 3020
1
3
1
245786
1
1
PL
OPIS PANELU STEROWNICZEGO
1 Przycisk wyboru trybu gotowania
2 Przycisk rozmrażania
3 Przycisk włączenia i potwierdzenia wyboru
4 Przycisk ustawienia zegara
5 Przycisk wyłączenia i zerowania
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instalacja
1. Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia
wszystkie elementy opakowania iwyjąć materiały marketingowe.
Nie należy usuwać plastikowej folii przyklejonej nawewnętrznej
stronie drzwiczek.
2. Należy skontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego
urządzenia elektrycznego. Kuchenka nie może mieć wyważonych
lub uszkodzonych drzwiczek, uszczelek drzwiczek, złamanych lub
uszkodzonych zawiasów lub bezpiecznego systemu zamykania.
3. Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie nastabilnych powierzchniach, odpornych nadziałanie wysokich temperatur, zdala
odinnych źródeł ciepła. Taka powierzchnia musi mieć odpowiednią nośność, aby utrzymać urządzenie
razem zzawartością.
4. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących zabudowy urządzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić
nato, aby w pobliżu nie znajdowały się materiały łatwopalne, takie jak meble, ranki, zasłony, koce,
papier, ubrania ipodobne!
5. Nie należy włączać urządzenia bez właściwie osadzonego koła iobrotowego talerza szklanego.
6. Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna, aby można było ją łatwo odłączyć odsieci
elektrycznej w razie potrzeby.
4
2
3
5
UWAGA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy, ze względów higienicznych, przetrzeć zzewnątrz
iwewnątrz wilgotną ściereczką. Wszystkie zdejmowane części urządzenia należy wymyć w ciepłej wodzie
zdodatkiem płynu domycia naczyń.
UWAGA!
Drzwiczki kuchenki należy otwierać powoli iostrożnie. Przy otwieraniu drzwiczek w ciągu przygotowania
lub pozakończeniu przygotowania potraw wydostaje się duża ilość pary azdolnej krawędzi drzwiczek może
kapać skroplona gorąca woda. Grozi to poparzeniem.
Zasady gotowania w kuchence mikrofalowej
Żywność należy rozłożyć równomiernie. Grubsze kawałki należy umieścić bliżej brzegu pojemnika.
Należy kontrolować czas gotowania. Początkowo należy wybrać najkrótszy czas spośród zalecanych wartości,
następnie przedłużając go według potrzeby. Przegrzana żywność może się zapalić.
Podczas gotowania należy przykrywać żywność. Pokrywki zapobiegają rozpryskiwaniu izapewniają równomierne ogrzewanie.
33MTV 3020
PL
Przy gotowaniu żywności takiej jak naprzykład kurczak lub hamburger należy ją obracać. Duże sztuki, takie
jak pieczeń, należy obrócić nawet kilkakrotnie.
Potrawy takie jak kulki mięsne należy w połowie czasu przygotowania przemieścić - odbrzegu talerza
dośrodka inaodwrót.
Wybór naczyń
Idealny materiał naczyń dostosowania w kuchence mikrofalowej powinien przepuszczać mikrofale, umożliwiając energii przenikanie przez naczynie iogrzewaną żywność. Mikrofale nie przechodzą przez metal, awięc
metalowe naczynia inaczynia zmetalowymi elementami nie mogą być stosowane.
Gotując w kuchence mikrofalowej, nie należy używać produktów wyprodukowanych zpapieru zodzysku,
ponieważ mogą one zawierać małe cząstki metalu, które mogą spowodować iskrzenie lub ogień.
Zaleca się używania naczyń okształcie okrągłym lub owalnym, raczej niż kwadratowym lub prostokątnym, ze
względu naprzegrzewanie się żywności znajdującej się w kątach naczyń.
Lista rodzajów naczyń
Rodzaj materiału
Szkło żaroodporne Tak
Szkło nieodporne nadziałanie ciepła Nie
Ceramika żaroodporna Tak
Plastikowe talerze odpowiednie dokuchenek mikrofalowych Tak
Papier kuchennyTak
Miska metalowa Nie
Taca metalowa Nie
Folia aluminiowa iopakowania zfolii MT Nie
Naczynia drewniane Nie
Gotowanie w kuchence
mikrofalowej
Ustawienie aktualnego czasu
1. Należy 2×nacisnąć przycisk (4)
2. Obracając pokrętłem (3), należy ustawić aktualną godzinę.
3. Należy nacisnąć przycisk (4).
4. Obracając pokrętłem (3), należy ustawić aktualne minuty.
5. Aby potwierdzić ustawienia, należy nacisnąć przycisk (4). Symbol „:“ zaczyna migać.
Funkcja gotowania mikrofalowego, grilla i tryb kombinowany
1. Należy włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki.
2. Uwaga: Korzystając z funkcji grilla lub z trybu kombinowanego, należy użyć rusztu do grillowania, na
którym rozkładamy żywność. Mniej więcej w połowie czasu przygotowania zabrzmi sygnał dźwiękowy.
Należy obrócić żywność, aby zapewnić jej równomierne przepieczenie z obu stron.
3. Należy nacisnąć przycisk (1) Obracając pokrętłem (3), należy wybrać odpowiednią funkcję kuchenki
(gotowanie mikrofalowe, grill, tryb kombinowany), patrz tabela:
Zobrazená funkciaMikrovlnné varenieGril
P100100 %0 %
P8080 %0 %
P5050 %0 %
34MTV 3020
PL
Zobrazená funkciaMikrovlnné varenieGril
P3030 %0 %
P1010 %0 %
G0 %100 %
C-155 %45 %
C-236 %64 %
4. Aby potwierdzić wybór, należy nacisnąć przycisk (3).
5. Obracając pokrętłem (3), należy ustawić odpowiedni czas gotowania w zakresie 5 sekund – 95 minut.
6. Po naciśnięciu przycisku (3), włącza się urządzenie odbiorcze.
7. Jeżeli trzeba przerwać gotowanie, aby np. potrawę przemieszać, należy wcisnąć przycisk (5) i otworzyć
drzwiczki. Po zamknięciu drzwiczek należy nacisnąć przycisk (3)– gotowanie będzie kontynuowane.
Uwaga: Jeżeli podczas gotowania nastąpi otwarcie drzwiczek, gotowanie zostanie automatycznie przerwane. Po zamknięciu drzwiczek należy nacisnąć przycisk (3) – gotowanie będzie kontynuowane.
8. Jeżeli istnieje potrzeba przerwania trwającego programu przed upływem ustawionego czasu, należy
nacisnąć przycisk (5). Ponowne naciśnięcie tego przycisku spowoduje wyzerowanie programu i wyświetlenie aktualnego czasu.
9. Po zakończeniu gotowania urządzenie samo się wyłącza.
10. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność.
UWAGA!
Wyjmując żywność z mikrofalówki przed upływem ustawionego czasu gotowania lub jeżeli kuchenka nie jest
używana, należy anulować ustawiony program.
Funkcja szybkiego włączenia
1. Naciśnięcie przycisku (3) powoduje włączenie kuchenki na 30 sekund z mocą 100%.
2. Naciskając przycisk (3) powtórnie, można przedłużyć czas gotowania aż do 95 minut.
3. Po zakończeniu gotowania urządzenie samo się wyłącza.
4. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność.
Funkcja rozmrażani według masy
1. Należy włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki.
2. Naciśnięcie przycisku (2) powoduje włączenie funkcji rozmrażania według masy. Na wyświetlaczu pojawi
się dEF1.
3. Obracając pokrętłem (3), należy ustawić przybliżoną masę rozmrażanej żywności.
4. Po naciśnięciu przycisku (3) , włącza się kuchenka.
5. Mniej więcej w połowie czasu rozmrażania należy obrócić żywność i kontynuować realizację programu
poprzez naciśnięcie przycisku (3) .
6. Po zakończeniu rozmrażania urządzenie samo się wyłącza.
7. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność.
Funkcja rozmrażania według czasu
1. Należy włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki.
2. Dwukrotne naciśnięcie przycisku (2) powoduje włączenie funkcji rozmrażania według czasu. Na wyświetlaczu pojawi się dEF2.
35MTV 3020
PL
3. Obracając pokrętłem (3) , należy ustawić odpowiedni czas rozmrażania w zakresie od 5 sekund – 95
minut.
4. Po naciśnięciu przycisku (3) , włącza się kuchenka.
5. Mniej więcej w połowie czasu rozmrażania należy obrócić żywność i kontynuować realizację programu
poprzez naciśnięcie przycisku (3) .
6. Po zakończeniu rozmrażania urządzenie samo się wyłącza.
7. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność.
Funkcja gotowania etapowego
Gotowanie niektórych produktów wymaga kilku faz (np. długie, lekkie gotowanie z krótkim, intensywnym
gotowaniem pod koniec lub rozmrażania i następnie gotowanie).
1. Należy włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki.
2. Należy wybrać funkcję rozmrażania według czasu lub masy i ustawić odpowiedni czas lub przybliżoną
masę rozmrażanej żywności (patrz akapit powyżej).
3. Nie uruchamiać programu!
4. Należy nacisnąć przycisk (1). Na wyświetlaczu wyświetli się P100.
5. Należy wybrać odpowiedni program i czas gotowania (patrz akapit funkcja gotowania mikrofalowego,
grilla i tryb kombinowany).
6. Po naciśnięciu przycisku (3), włącza się urządzenie odbiorcze.
Uwaga: W razie potrzeby przedłużenia czasu przygotowania w trakcie realizacji programu, należy nacisnąć przycisk (3). Jeżeli istnieje potrzeba przerwania trwającego programu przed upływem ustawionego
czasu, należy nacisnąć przycisk (5). Ponowne naciśnięcie tego przycisku spowoduje wyzerowanie programu i wyświetlenie aktualnego czasu.
7. Po zakończeniu gotowania urządzenie samo się wyłącza.
8. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność.
Programy fabryczne
Urządzenie posiada 8 programów ustawionych fabrycznie:
400 g400
50 g (se 450 ml vody)50
100 g (s800 ml vody)100
200 g200
400 g400
600 g600
Informacja
nawyświetlaczu
PL
WybórFunkcjaWaga
A-6
Ryba
A-7
Napój
A-8
Popcorn
Gotowanie ryby
Przygotowanie napojów
prażona kukurydza
1. Należy włożyć żywność do kuchenki i zamknąć drzwiczki.
2. Obracając pokrętłem w prawo (3) należy wybrać
odpowiedni program gotowania z zakresu od A-1 do A-8.
3. Aby potwierdzić wprowadzone dane, należy nacisnąć
przycisk (3).
4. Obracając pokrętłem (3), należy ustawić przybliżoną
masę gotowanej żywności.
5. Po naciśnięciu przycisku (3), włącza się urządzenie
odbiorcze.
6. Po zakończeniu gotowania urządzenie samo się wyłącza.
7. Należy otworzyć drzwiczki i wyjąć żywność.
Zamek zabezpieczający przed dziećmi
1. Poprzez przytrzymanie przycisku (5) można włączyć zamek zabezpieczający przed dziećmi. Zabrzmi
sygnał dźwiękowy. Przyciski panelu sterowniczego są
zablokowane.
2. Poprzez ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
(5) można wyłączyć zamek.
Urządzenie przeznaczone jest do zabudowy w meblach
kuchennych.
Przewód zasilający musi być dostępny również po zainstalowaniu urządzenia!
Wymiary szafki
Wymiary szafki do zabudowy urządzenia przedstawiono na
Rys. 1a dla szafki górnej i na Rys. 1b dla szafki dolnej.
min
500
362
(45)
+3
37MTV 3020
PL
UWAGA!
Urządzenie należy zainstalować na wysokości minimalnie 85 cm.
Aby zapewnić chłodzenie i dostęp powietrza, szafka do zabudowy nie powinna mieć tylnej ściany.
Należy przestrzegać minimalnych wymiarów otworu wentylacyjnego na całej szerokości tylnej górnej części
szafki. Jeżeli nad urządzeniem znajduje się inna szafka, konieczne jest zapewnienie wentylacji, również w
przypadku tej szafki, przez co powstanie tzw. komin wentylacyjny.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Wtyczka została włożona
Urządzenie nie działa.
Obracaniu talerza towarzyszy
hałas.
dogniazdka niewłaściwie lub
niedokładnie.
Brak prądu w gniazdku.
Niedomknięte drzwiczki.
Zanieczyszczenie kółka koła.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Sprawdzić, czy w gniazdku
jest napięcie, naprzykład przy
pomocy innego urządzenia
elektrycznego.
Należy skontrolować drzwiczki
kuchenki. Należy usunąć
ewentualne zanieczyszczenia lub
ciała obce.
Oczyścić wilgotną szmatką kółka
koła.
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia,
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych istarych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać dopunktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe zpolietylenu (PE) należy oddać dopunkcie odbioru materiałów doodzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego poupływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się naprodukcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy
utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go dopunktu odbioru
urządzeń elektrycznych ielektronicznych, dorecyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom naśrodowisko izdrowie
ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe
informacje orecyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy,
przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie,
w którym zakupiono produkt.
38MTV 3020
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its
service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a
safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Technical parameters
Voltage230 V~ 50 Hz
Power input1050 W
Microwave power1250 W
Microwave frequency2450 MHz
Grill power1000 W
External dimensions594 mm (w) × 382 mm (h) × 316 mm (d)
Internal capacity of the oven20 l
Tray diameter245 mm
Weight15,0 kg
Noise level< 63 dB(A)
39MTV 3020
EN
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
• Use the unit only as described in this operating manual.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: sta kitchen areas in shops, o ces and other
working environments; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; farm houses; bed and breakfast type
environments.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance stall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use.Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised. surface of a storage cabinet can get hot.
• Remove all the covering and marketing materials from the unit before
the rst use.
• Make sure the mains voltage matches the value marked on the rating
plate.
• Do not leave the unit unattended during operation.
• Make sure to place the unit on a stable heat-resistant surface, out of
the reach of other heat sources. This surface shall have a su cient
load capacity to hold the unit with its contents.
• Do not cover the unit‘s openings. There is a risk of overheating.
• Do not remove the feet.
• Only use dishes designed for microwave ovens (non-metal, no metal
prints or decorations). Plastic containers or packages can become
heat-deformed or ignite, so watch them during preparation.
40MTV 3020
EN
• Do not store anything inside the unit.
• Never touch the hot surface. Use the handles and buttons.
• Use potholders to handle hot accessories.
• Follow the building-in instructions for the unit. Make sure there is
a safe distance between the unit and ammable materials, such as
furniture, curtains, lace, blankets, paper, clothing etc.!
• Keep the unit clean. Do not let any objects enter the unit through the
grille. Contaminants may short out the unit, causing dam-age or re.
• Do not put oversized food or metal objects inside the oven.
• These could cause a re.
• Never pull the cord to disconnect the plug from the wall outlet; hold
the plug instead.
• The appliance is not intended for and should not be accessible to
children or people with reduced capabilities.
• Persons with limited movement capacity, reduced sensory
perception, insucient mental capacity or those who are unaware
of the proper handling should use the product only under the
supervision of a responsible, aware person.
• Take extra care when using the unit near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Make sure the power cord does not hang over the working area, to
prevent children from reaching it.
• The stovetop is intended for interior use only; do not expose it to
moisture. Otherwise, a risk of electrical shock may occur.
• Use manufacturer-recommended accessories only.
• Never use the appliance if the supply cord or plug is damaged.
• Immediately refer to an authorised service centre for repair.
• Never pull the supply cord or use it to carry the unit.
• Keep the stovetop away from any other heat sources such as
radiators, ovens etc. Do not expose the unit to direct sunlight or
moisture.
• Never operate the appliance with wet hands.
• Turn o the unit and disconnect the plug from the mains outlet in
case of any failure.
41MTV 3020
EN
• Do not touch the moving parts during operation of the unit.
• The appliance is intended for domestic use only, not for commercial
use.
• The unit is designed solely for cooking, heating or defrosting food.
• Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or any
other liquid.
• Check the appliance and power cord for damage regularly.
• Never switch on a damaged appliance.
• Turn the unit o and let it cool down for at least 30 minutes before
cleaning and after use.
• WARNING! A large volume of steam may be released when you open
the door. Be careful. There is a risk of scalding!
• If you see smoke, switch the unit o and disconnect the cable from
the socket. Leave the door closed to prevent the possible spreading
of re.
• Do not use the unit without food in it. The appliance could be
damaged.
• When preparing or heating food or drinks for babies, mix it well and
check the temperature to prevent scalding.
• Microwave heating can cause delayed boiling; be careful when
handling heated liquids.
• Do not use the unit to heat eggs in the shell or whole boiled eggs, as
these may explode even after heating is nished.
• Pierce the skin of food (hot dogs, potatoes, fruit etc.) several times
before heating.
• Do not use the unit to fry food. Hot oil can damage parts of the unit,
or cause skin burns.
• Do not use the unit if the door or packing is damaged. Have the unit
repaired in an authorised service centre.
• For the purpose of protection from microwave radiation no
unauthorised person is allowed to perform any servicing or repair, e.g.
removing the cover that protects against microwave radiation.
• Do not use the unit for preparing or heating food in sealed vessels, as
they may explode.
42MTV 3020
EN
• Do not try to repair the appliance; instead, refer to an authorised
service centre.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions maylead to refusal
of warranty repair.
43MTV 3020
EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance has to be grounded. It is equipped with a supply cable with a grounding conductor and
grounding plug. It must be connected to a socket that is correctly installed and grounded. In the case of a
short circuit this grounding reduces the risk of electric shock. It is recommended to connect the unit to a
separate electric circuit. The use of high voltage is dangerous, and any damage to the oven can cause a re or
other emergency.
WARNING!
Incorrect use of the protective conductor can cause the risk of electric shock.
Note: If you have any questions concerning the grounding or electrical connection, contact a qualied
electrician or servicing technician. Neither the manufacturer nor the distributor is responsible for injury or
damage caused by incorrect electric connection. The conductors in the supply cable are colored as follows:
Green and yellow = ground
Blue = neutral
Brown = live
RADIO INTERFERENCE
Operation of the unit can cause interference with your radio, TV or similar appliances. This can be reduced or
eliminated by taking the following measures:
1. Clean the door and sealing surfaces of the oven.
2. Readjust the receiver antenna of the radio or TV.
3. Change the position of the unit in relation to the receiver.
4. Place the unit further from the receiver.
5. Plug the unit in a dierent socket to make sure other appliances are connected to dierent circuits.
PRODUCT
DESCRIPTION
1 Safety closing system
2 Door
3 Door window
4 Tray drive pin
5 Rolling wheel
6 Rotating glass tray
7 Control panel
8 Integrated frame
44MTV 3020
1
3
1
245786
1
1
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
1 Cooking type button
2 Defrost button
3 ON and conrmation button
4 Clock setting button
5 OFF and reset button
1
OPERATING INSTRUCTIONS
Installation
1. Remove all the covering and marketing materials from the unit
before the rst use. Donot remove the plastic foil on the inner side
of the door.
2. Check the appliance and power cord for damage regularly. Never
switch on adamaged appliance. There can be none of the following:
door askew or damaged, door sealing damaged, broken or
damaged hinges or damaged safety closing system.
3. Make sure to place the unit on astable heat-resistant surface, out of
the reach of other heat sources. This surface shall have asucient
load capacity to hold the unit with its contents.
4. Follow the installation instructions for the unit. Make sure there
is asafe distance between the unit and ammable materials, such as furniture, curtains, lace, blankets,
paper, clothing etc.!
5. Donot switch the unit on without aproperly mounted rolling wheel and rotating glass tray.
6. The supply cable plug has to be easily accessible so that it can be disconnected quickly, if need be.
4
EN
2
3
5
NOTE
Prior to using anew unit, wipe the surface and the inside with awet cloth for hygienic reasons. Wash all the
removable parts in warm water with detergent.
WARNING!
Open the door slowly and carefully. When opening the door during operation, or after preparation, alarge
volume of steam is released, and condensed hot water may drip from the lower door edge. There is arisk of
scalding.
Microwave oven cooking principles
Place the food evenly. Place thicker areas at the edges.
Watch the cooking time. Cook for the shortest of the prescribed times, and if necessary, for longer.
Overcooked food can ignite.
Cover the food when cooking. Covers prevent spattering and enable more even heating.
Turn around pieces of food such as chicken or hamburger when cooking. Big pieces, such as roast meat, must
be turned more than once.
Move meatballs and similar food from the edge towards the centre and vice versa halfway through the
cooking time.
45MTV 3020
EN
Selection of dishes
Ideal dishes for microwave ovens are transparent, for microwaves. They allow the energy to penetrate the
cover and food. Microwaves can‘t penetrate metal, which is why metal or metal-decorated dishes should not
be used.
Donot use products made of recycled paper in the microwave oven, as these can contain small metal parts
that may cause sparks or re.
We recommend circular or oval dishes rather than square or rectangular ones, as the food in the corners
tends to be overcooked.
Overview of certain dishes
Dish type Microwave oven cooking
Heat-resistant glass Yes
Glass not resistant to heat No
Heat-resistant ceramics Yes
Plastic plate suitable for microwave ovens Ye s
Kitchen paper Yes
Metal plate No
Metal tray No
Aluminium foil and MT foil packs No
Wooden dishesNo
Time setting
1. Push the (4) button two times.
2. Set the hour by turning the (3) button.
3. Push the (4) button.
4. Set the minutes by turning the (3) button.
5. To conrm, push the (4) button. The symbol “:” will blink.
Microwave cooking, grill and combined mode
1. Place the food in the oven and close the door.
2. Note: When using the grill or combined mode, use the grilling stand and put the grilled food on it. At
about midway through the set time you will hear a beeping sound. Turn the food over to make it roast
evenly from both sides.
3. Push the (1) button. Set the required cooking function by turning the (3) button (microwave, grill,
combined), see table:
Displayed functionMicrowave cookingGrill
P100100 %0 %
P8080 %0 %
P5050 %0 %
P3030 %0 %
P1010 %0 %
G0 %100 %
C-155 %45 %
C-236 %64 %
46MTV 3020
EN
4. To conrm, push the (3) button.
5. Set the cooking time from 5 seconds to 95 minutes by turning the (3)button.
6. You will turn the unit on by pushing the (3) button.
7. If you need to interrupt the cooking, e.g. to mix the food, push the )5) button and open the door. After
you close the door, push the (3)button again, and the cooking will resume.
Note: If you open the door during operation, the heating will stop automatically. After you close the door,
push the (3) button again, and the cooking will resume.
8. If you need to stop the current program before the preset time expires, push the (3) button. By pushing
the button again, you will reset the program and the time will be displayed.
9. After the heating stops, the unit will turn o.
10. Open the door and remove the food.
WARNING!
If you remove the food before the preset time expires, or you aren’t using the oven, always reset the current
program.
Fast ON function
1. By pushing the (3) button you turn the unit on for 30 second with 100 % power.
2. By repeated pushing of the (3) button you may prolong the time of cooking up to 95 minutes.
3. After the heating stops, the unit will turn OFF
Defrost by weight function
1. Place the food in the oven and close the door.
2. Activate the defrost by weight function by pushing the (2) button. dEF1 will be displayed.
3. Set the approximate weight of the food by turning the (3) button.
4. You will turn the unit on by pushing the (3) button.
5. At about midway through the defrosting time turn the food over, and resume the program by pushing
the (3) button.
6. After the defrosting stops, the unit will turn o.
7. Open the door and remove the food.
Defrost by time function
1. Place the food in the oven and close the door.
2. Activate the defrost by time function by pushing the (2) button. dEF2 will be displayed.
3. Set the defrost time from 5 seconds to 95 minutes by turning the (3) button.
4. You will turn the unit on by pushing the (3) button.
5. At about midway through the defrost time turn the food over, and resume the program by pushing the
(3) button.
6. After the defrosting stops, the unit will turn o.
7. Open the door and remove the food.
Multistage cooking function
Cooking certain types of food requires several stages (e.g. long, moderate cooking with a short, intensive
nish, or defrost and subsequent cooking).
1. Place the food in the oven and close the door.
47MTV 3020
EN
2. Select the defrost function by time or weight, and set the required time or approximate weight of the
food (see the sections above).
3. Do not run the program!
4. Push the (1) button. P100 will be displayed.
5. Select the required program and cooking time (see section Microwave cooking, grill and combined
mode).
6. You will turn the unit on by pushing the (3) button.
Note: If you need to prolong the time during cooking, push the (3) button as necessary.If you need to
stop the current program before the preset time expires, push the (5) button. By pushing the button
again, you will reset the program and the time will be displayed.
7. After the heating stops, the unit will turn o.
2. Set the required program A-1 to A-8 by turning the (3) button to the right.
3. Push the (3) button to conrm.
4. Set the approximate weight of the food by turning the (3) button.
5. You will turn the unit on by pushing the (3) button.
6. After the heating stops, the unit will turn o.
7. Open the door and remove the food.
48MTV 3020
EN
Child lock
1. You may activate the child lock by holding the (5) button. You will hear a beeping sound. The control
panel buttons are now blocked.
2. You may deactivate the child lock by repeated holding of the (5) button.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the unit after each use to prevent the accumulation of grease, burned-on remnants of food, and
unpleasant smells.
Turn the unit o, unplug the power cord from the wall outlet, and let the unit cool before cleaning and after
use.
Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid.
Wash the replaceable parts in tepid water with detergent and rinse in clean water.
Clean the inner and outer surfaces and door sealing with a wet cloth. You can use a liquid cleaning agent. Do
not use sponges, steel wool, abrasive cleaners or solvents (gasoline, thinners, etc.). You might damage the
protective layer.
You can remove odors from the inside by pouring lemon juice and the skin from a lemon into a microwave
bowl lled with water, and leaving the bowl for 5 minutes in the oven while operating. Dry the inside with a
soft cloth afterwards.
If you need to replace the inner light bulb, contact the distributor.
If you do not keep the unit clean, the surfaces can be damaged, which may lead to a shorter service life and
dangerous situations.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
The unit is designed to be in-built in kitchen set.
The supply cable shall be accessible after the installation!
Dimensions of the box
For the dimensions for installation of the unit see Fig. 1a
(upper box) and Fig. 1b (lower box).
Fig. 1a
18
18
min
320
600
560
+8
+3
362
min
500
600
560
+8
Fig. 1b
(45)
(45)
+3
362
49MTV 3020
EN
WARNING!
Install the unit at a maximum height of 85 cm.
The in-built box should not have a back side, for cooling and ventilation purposes.
Keep the minimum dimension of the ventilation hole in the back upper part in the whole width. If there is
another box placed above the unit, the ventilation should be arranged for this as well. A so-called ventilation
chimney will be created.
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
The plug has been inserted
The appliance does not work.
Turning of the tray is noisy.
into the socket incorrectly or
insuciently.
The socket is not supplied with
electricity.
The oven door is not closed
properly.
Dirty wheels of the turning
mechanism.
Check the plug connection.
Check to make sure voltage is
present, e.g. by using another
appliance.
Check the door. Remove all
impurities and foreign objects.
Clean the wheels with adamp
cloth.
REPAIR & MAINTENANCE
Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be
performed by an expert service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into
household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic
equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will
help prevent the negative eects on the environment and human health that would
otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about
recycling this product from your local authorities, ahousehold waste disposal service or in
the shop where you bought this product.
50MTV 3020
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/faxE-mail
ELKO VALENTA
SERVIS
Vysokomýtská 1800 56501Choceň
465471433
465473304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/faxE-mail
ABC-SERVIS
Jozef Abel
D-J SERVISŠebastovska 1708006 Prešov051/7767666
ELEKTRA
D. Valach
HOSPOL
elektro spol.s r.o
M-SERVIS
Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D04001 Košice055/6338501