Concept MT4020BC User Manual

Volně stojící mikrovlnná trouba Voľne stojaca mikrovlnná rúra Kuchenka mikrofalowa wolnostojąca Microwave oven
MT4020bc
ENPLSKCZ
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
OBSAH
Technické parametry Důležitá upozornění Rádiové rušení Popis výrobku Popis ovládacího panelu Jednotlivé funkce spotřebiče Návod kobsluze Základní funkce spotřebiče Vhodné/nevhodné nádobí pro mikrovlnný ohřev Pokročilé funkce spotřebiče Čistění aúdržba Instalace spotřebiče Průvodce řešením problémů Ochrana životního prostředí
Technické parametry
Napětí 230 V~ 50 Hz
Příkon mikrovln 1 050 W
Výkon mikrovln 700 W
Frekvence mikrovln 2 450 MHz
Vnější rozměry (š x h x v) 440 x 355 x 259 mm
Vnitřní objem 20 l
Průměr talíře 255mm
Hladina akustického výkonu < 63 dB(A)
Hmotnost 10,2 kg
Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby aodlišnosti ve v yobrazení bez předchozího upozornění.
Dodržujte pokyny pro umístění spotřebiče. Zvláštní pozornost věnujte vzdálenosti od hořlavých materiálů, jako jsou záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.!
3
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Tento spotřebič může být používán v domácnostech a podobných prostorech, jako jsou: Kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích; Spotřebiče používané v zemědělství; Spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných oblastech; Spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku od 8 let výše a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byli seznámeny s pokyny k použití spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí jeho rizikům.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu by neměli provádět děti, pokud jsou mladší než 8 let a nejsou pod dohledem.
Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah dětí mladších než 8 let.
UPOZORNĚNÍ: Přístroj a jeho části mohou být horké během používání.
Dávejte pozor aby se zabránilo dotyku topných těles.
Děti mladší než 8 let musí být udržovány v bezpečné vzdálenosti a být nepřetržitě pod dohledem.
Povrch korpusu kde je přístroj uložen může být horký.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost, aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem.
Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
Neodstraňujte nožičky.
Používejte pouze nádobí určené pro použití v mikrovlnné troubě(nekovové, bez kovového potisku a ozdob). Plastové nádoby nebo papírové obaly se mohou teplem deformovat nebo vznítit, během přípravy je proto sledujte.
Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte držadla a tlačítka.
Pokud manipulujete s horkými částmi, používejte kuchyňské rukavice (chňapky).
4
CZ
Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
Do vnitřního prostoru spotřebiče nevkládejte nadměrně velké potraviny nebo kovové předměty. Mohly by způsobit požár.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
Nedotýkejte se pohyblivých součástí během provozu spotřebiče.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
Spotřebič je určený pouze k vaření, ohřívání nebo rozmrazování jídla a potravin.
Nepokoušejte se provozovat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože to může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Nesnažte se porušit nebo manipulovat s bezpečnostními zámky.
Pokud není přístroj udržován v dobrém stavu nebo je znečištěn, mohlo by dojít k degradaci povrchu a ovlivnění životnosti přístroje nebo přímo vést k nebezpečným situacím.
Zařízení nesmí být čištěno parním čističem
Aby nedošlo k přehřátí, nesmí být spotřebič instalován ve skříňce za dekorativními dveřmi.
5
CZ
Zařízení je určeno k volně stojícímu použití.
Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
INSTRUKCE K UZEMNĚNÍ
Tento spotřebič musí být uzemněn. Je vybaven přívodním kabelem s uzemňovacím vodičem a uzemňovací zástrčkou. Musí být zapojen do zásuvky, která je správně instalována a zapojena. V případě elektrického zkratu toto uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Doporučuje se spotřebič zapojit na samostatný elektrický okruh. Použití vysokého napětí je nebezpečné a poškození nesprávně zapojené trouby může
způsobit požár nebo jinou nehodu.
POZOR!
Nesprávné použití ochranného vodiče může způsobit poranění elektrickým proudem.
Pozn.: Pokud máte nějaké dotazy ohledně uzemnění nebo elektrického zapojení, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika. Ani výrobce ani distributor neodpovídají za škody na zdraví nebo na spotřebiči
způsobené nesprávným elektrickým zapojením. Vodiče v přívodním kabelu jsou zbarveny podle následujícího kódu:
Zelenožlutý – ochranný/zemnící vodič Modrý – střední vodič
Hnědý/černý – fázový vodič
Pokud je nutné použít prodlužovací kabel, použijte pouze 3-žilový prodlužovací kabel
K dispozici je krátký napájecí kabel, kter ý snižuje rizika zamotání nebo zakopnutí o delší kabel.
V případě použití dlouhé sady kabelů nebo prodlužovacího kabelu je nutné dodržet následující:
Vyznačené elektrické jmenovité hodnoty sady kabelů nebo prodlužovacího kabelu by měly být alespoň tak velké jako elektrické jmenovité hodnoty spotřebiče.
Prodlužovací kabel musí být 3-žilový se zemnícím vodičem .
Dlouhá šňůra by neměla viset přes pracovní desku nebo stůl, kde by za ní děti mohly tahat nebo neúmyslně zakopnout.
6
RUŠENÍ SIGNÁLU PŘIJÍMAČŮ
1
2
3
4
5
6
6
Funkce spotřebiče může způsobit rušení signálu vašeho radiopřijímače, TV přijímače nebo podobných spotřebičů. Toto působení lze redukovat nebo eliminovat pomocí následujících opatření:
1. Přeorientujte přijímací anténu rádia nebo TV.
2. Přemístěte spotřebič s ohledem na přijímač.
3. Umístěte spotřebič dál od přijímače.
4. Zapojte spotřebič do jiné zásuvky, aby byly ostatní spotřebiče na jiných elektrických okruzích.
POPIS VÝROBKU
1 Ovládací panel 2 Čep pohonu talíře 3 Pojezdová obruč 4 Otočný skleněný talíř 5 Okno dvířek trouby 6 Dvířka 7 Bezpečnostní uzavírací systém
CZ
7
CZ
DEFROST
HIGH
LOW MAX
MEDIUM
POWER
TIMER
VÝKON
ČASOVAČ
Ozubení talíře (spodní strana)
Skleněný talíř
Pojezdová obruč
Čep pohonu talíře
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU A JEHO FUNKCÍ
1. Nastavte v ýkon vaření otočením knoflíku výkonu
na požadovanou úroveň.
2. Nastavte čas vaření otočením knoflíku časovače
na požadovaný čas podle vašeho průvodce přípravou jídla.
3. Mikrovlnná trouba automaticky spustí vaření po nastavení
úrovně výkonu a času.
4. Po uplynutí nastavené doby vaření se ozve signál „cinknutí“
a dojde k vypnutí přístroje.
5. Pokud se zařízení nepoužívá, vždy nastavte čas na „0“.
NÁVOD KOBSLUZE
1. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály. Neodstraňujte plastovou folii nalepenou na vnitřní straně dvířek
2. Zkontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškození spotřebič. Spotřebič nesmí mít vychýlená nebo poškozená dvířka, těsnění dvířek, zlomené nebo poškozené závěsy dvířek nebo bezpečnostní uzavírací systém.
3. Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost, aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem.
4. Spotřebič nezapínejte bez správně nasazeného pojezdového kola a otočného skleněného talíře.
5. Zástrčka přívodního kabelu musí být snadno dostupná, aby bylo možné ji v případě potřeby odpojit od elektrické sítě.
Instalace otočného talíře
1. Nikdy neumisťujte skleněný talíř vzhůru nohama.
Skleněnému talíři by nemělo nic bránit v otáčení.
2. Během vaření se musí vždy používat sestava otočného
talíře a pojezdové obruče.
3. Všechna jídla a nádoby s potravinami musí být vždy
umístěny na skleněném talíři.
4. Pokud praskne skleněný talíř nebo otáčecí obruč,
kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko.
8
UPOZORNĚNÍ
Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít vně i uvnitř vlhkým hadříkem. Všechny odnímatelné části umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu.
POZOR!
Otevírejte dvířka trouby opatrně. Při otevření dvířek v průběhu přípravy nebo po ukončení přípravy pokrmů se uvolňuje velké množství páry a ze spodní hrany dvířek může odkapávat zkondenzovaná horká voda. Hrozí nebezpečí opaření.
Zásady vaření v mikrovlnné troubě
Jídlo stejnoměrně rozrovnejte. Silnější části polože k okraji nádoby. Sledujte dobu vaření. Vařte nejkratší uváděnou dobu a podle potřeby dobu vaření prodlužujte. Přehřáté jídlo se může vznítit. Při vaření jídlo přikrývejte. Pokličky zabrání stříkání a umožní rovnoměrnější ohřev. Při vaření jídlo, jako např. kuře nebo hamburger, otočte. Velké kusy, jako pečeně, je třeba otočit více než jednou. Potraviny, jako masové kuličky, v polovině doby přípravy přemístěte od okraje talíře do středu a naopak.
Výběr nádobí
Ideální materiál nádobí do mikrovlnné trouby je transparentní k mikrovlnám. Umožňuje energii procházet skrz obal i ohřívané jídlo. Mikrovlny nemohou prostupovat kovem, takže kovové nádobí nebo nádobí s kovovým proužkem se nesmí používat. Při vaření v mikrovlnné troubě nepoužívejte produkty vyrobené z recyklovaného papíru, protože mohou obsahovat malé kovové částečky, které mohou způsobit jiskření nebo oheň. Pro přípravu jídel doporučujeme kulaté nebo oválné nádobí než čtvercové nebo obdélníkové, protože jídlo v rozích nádobí má sklony k přehřívání.
CZ
Jestliže si nejste jisti vhodností vašeho nádobí pro ohřev v mikrovlnné troubě, proveďte následující test:
1. Naplňte nádobu vhodnou pro mikrovlnnou troubu 1 šálkem studené vody (250 ml). Spolu s prázdným dotyčným nádobím je vložte do mikrovlnné trouby.
2. Vařte na maximální výkon po dobu 1 minuty.
3. Po skončení opatrně sáhněte na nádobí. Pokud je prázdné nádobí teplé, nepoužívejte jej k mikrovlnnému vaření.
4. Nepřekračujte 1 minutu vaření
9
CZ
Nádobí VHODNÉ pro ohřev jídla v mikrovlnné troubě
Nádobí Popis
Hnětací mísa
Keramické nádobí
Sklenice
Skleněné nádobí
Pečicí sáčky na trouby
Papírové talíře a kelímky
Papírové ubrousky
Pečící papír Použití jako obal pro zabránění cákání nebo jako obal pro vaření v páře.
Umělohmotné nádobí
Plastový opal
Teploměry Pouze určené pro mikrovlnnou troubu (teploměr y na maso a cukroví).
Postupujte podle pokynů výrobce. Spodní část hnětací mísy se musí nacházet nejméně 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit prasknutí talíře.
Pouze určené pro mikrovlnnou troubu. Postupujte podle pokynů výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Vždy odstraňte víčko. Používejte pouze k ohřívání jídla, nikoliv varu. Většina sklenic není tepelně odolná a může se rozbít.
Pouze tepelně odolné skleněné nádobí. Ujistěte se, že na nádobí není kovový lem. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Postupujte podle pokynů výrobce. Neuzavírejte sáčky kovovou sponou. Udělejte do sáčku otvory, aby jimi mohla unikat přebytečná pára.
Používejte pouze pro krátkodobé vaření / ohřev. Během vaření nenechávejte troubu bez dozoru.
Slouží k zakrytí jídla pro opětovné zahřátí a absorpci tuku. Používejte pouze pod dohledem pro krátkodobé vaření.
Pouze určené pro mikrovlnnou troubu. Postupujte podle pokynů výrobce. Nádobí by mělo by být označeno „Microwave Safe“. Některé plastové nádoby změknou, když se jídlo uvnitř zahřeje. „Varné sáčky“ a pevně uzavřené plastové sáčky byste měli proříznout, propíchnout nebo jinak upravit podle pokynů na balení.
Pouze určené pro mikrovlnnou troubu. Slouží k zakrytí jídla během vaření, aby se udržela vlhkost. Nedovolte, aby se plastový obal dotýkal jídla.
Voskový papír Použití jako obal pro zabránění cákání nebo jako obal pro vaření v páře.
10
Nádobí NEVHODNÉ pro ohřev jídla v mikrovlnné troubě
Nádobí Popis
Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Přendejte jídlo do nádobí určeného pro mikrovlnnou troubu.
Potravinová krabička s kovovou rukojetí
Kovové nebo kovem zdobené nádobí
Kovové spony, kroucené kovové šňůrky
Papírové pytlíky Může způsobit požár v troubě.
Plastová pěna, polystyren
Dřevo Při použití v mikrovlnné troubě dřevo vyschne a může se štípat nebo prasknout.
POZOR!
Pokud je jídlo z trouby vyjmuto dříve, než uplyne nastavený čas vaření nebo troubu nepoužíváte, vždy
vynulujte právě nastavený program.
Může způsobit jiskření. Přendejte jídlo do nádobí určeného pro mikrovlnnou troubu.
Kov brání mikrovlnné energii ohřívat jídlo. Kovová obruba může způsobit jiskření.
Může způsobit jiskření a způsobit požár v troubě.
Při vystavení vysoké teplotě se může plastová pěna roztavit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř.
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čistěte spotřebič po každém použití, abyste zabránili hromadění mastnoty, napečených zbytků potravin a vzniku nepříjemného pachu. Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elek trického napětí a nechte spotřebič vychladnout.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Výměnné příslušenství omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě. Těsnění dvířek, vnitřní a vnější povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Můžete použít tekutý saponát. Nepoužívejte k čištění houbičku, drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla (benzin, ředidla apod.). Mohli byste poškodit ochrannou povrchovou vrstvu. Pachy z vnitřního prostoru odstraníte tak, že do hluboké misky vhodné pro mikrovlnný ohřev nalijete vodu, přidáte šťávu a kůru z jednoho citrónu a necháte 5 minut v zapnuté troubě. Po uplynutí této doby vnitřek trouby vysušte jemným hadříkem. Pokud je třeba v yměnit vnitřní žárovku, kontaktujte prodejce. Neudržování spotřebiče v čistotě by mohlo vést k poškození povrchu, které by tak mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a mít za následek vznik nebezpečné situace.
11
CZ
Instalace
1. Pro instalaci spotřebiče vyberte rovnou plochu, která poskytuje dostatek volného prostoru pro větrací otvor y
• Minimální výška pro instalaci spotřebiče je 85 cm.
• Zadní strana spotřebiče musí být umístěna proti zdi. Nechte minimální vzdálenost 30 cm nad horním povrchem trouby, mezi troubou a sousedními stěnami je v yžadována minimální vzdálenost 20 cm.
• Neodstraňujte nožičky ze spodní části trouby.
• Zablokování ventilačních otvorů může vést k poškození trouby.
2. Zapojte troubu do standardní domácí zásuvky. Ujistěte se, že napětí a frekvence jsou stejné jako napětí a frekvence na typovém štítku.
Varování: Neinstalujte troubu na varnou desku nebo jiné zařízení produkující teplo. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo nad ním by se trouba mohla poškodit a záruka by byla neplatná. Volně přístupné stěny spotřebiče mohou být během provozu horké.
30cm
0cm
20cm
20cm
min85cm
12
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky
Zásuvka není napájena
Spotřebič nepracuje
Špatně zavřená dvířka
Zkontrolujte připojení zástrčky
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem
Překontrolujte dvířka spotřebiče. Případnou nečistotu nebo cizí předměty odstraňte
CZ
Otáčení talíře je hlučné
Znečištěná kolečka pojezdového kola
Očistěte vlhkým hadříkem kolečka pojezdového kola
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen vsouladu sEvropskou směrnicí 2012/19/EU oelektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na v ýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena vsouladu spředpisy pro nakládání sodpady. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
13
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept aprajeme vám, aby ste boli snaším v ýrobkom spokojní počas celého obdobia jeho používania.
Pred prv ým použitím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu apotom si ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
OBSAH
Technické parametre Dôležité upozornenia Rádiové rušenie Popis výrobku Popis ovládacieho panela Jednotlivé funkcie spotrebiča Návod naobsluhu Základné funkcie spotrebiča Vhodný/nevhodný riad na ohrievanie vmikrovlnnej rúre Pokročilé funkcie spotrebiča Čistenie aúdržba Inštalácia prístroja Sprievodca riešením problémov Ochrana životného prostredia
Technické parametre
Napätie 230 V~ 50 Hz
Príkon mikrovĺn 1 050 W
Výkon mikrovĺn 700 W
Frekvencia mikrovĺn 2 450 MHz
Vonkajšie rozmery (š x h x v) 440 x 355 x 259 mm
Vnútorný objem 20 l
Hmotnosť 10,2 kg
Priemer taniera 255 mm
Hladina akustického výkonu < 63 dB(A)
Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby aodlišnosti vo v yobrazení bez predošlého upozornenia.
Dodržujte pokyny pre umiestnenie spotrebiča. Zvláštnu pozornosť venujte vzdialenosti od horľavých materiálov, ako sú záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod.!
14
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
y Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode. y Tento spotrebič môže byť používaný v domácnostiach a podobných
priestoroch ako sú: Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriach a ostatných pracoviskách; Spotrebiče používané v poľnohospodárstve;
y Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach;
spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
y Tento spotrebič môže byť používaný deťmi vo veku od 8 rokov vyššie
a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi k použitiu spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú jeho rizikám.
y Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. y Čistenie a užívateľskú údržbu by nemali prevádzať deti, pokiaľ sú mladšie
než 8 rokov a nie sú pod dohľadom.
y Udržujte zariadenie a jeho kábel mimo dosah detí mladších než 8 rokov. y UPOZORNENIE: Prístroj a jeho časti môžu byť horúce počas používania. y Dávajte pozor aby sa zabránilo dotyku výhrevných telies. Deti mladšie než
8 rokov musia byť udržované v bezpečnej vzdialenosti a byť nepretržite pod dohľadom.
y Povrch korpusu, kde je prístroj uložený, môže byť horúci. y Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
y Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
spotrebiča.
y Nenechávajte spotrebič bez dozoru počas prevádzky. y Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch, bokom
od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť, aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom.
y Nezakrývajte otvory spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. y Neodstraňujte nožičky. y Používajte iba riad určený na použitie v mikrovlnnej rúre (nekovový, bez
kovovej potlače a ozdôb). Plastové nádoby alebo papierové obaly sa môžu teplom deformovať alebo vznietiť, počas prípravy ich preto sledujte.
y Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte. y Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá.
SK
15
SK
y Pokiaľ manipulujete s horúcimi časťami, používajte kuchynské rukavice
(chňapky).
y Udržujte spotrebič v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli do otvoru
mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
y Do vnútorného priestoru spotrebiča nevkladajte nadmerne veľké potraviny
alebo kovové predmety. Mohli by spôsobiť požiar.
y Pri vypájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
y Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať,
používajte ho mimo ich dosahu.
y Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti detí. y Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. y Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky,
kde by na neho mohli dosiahnuť deti.
y Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
y Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom. y Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou,
nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku.
y Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel. y Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou.
y Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. y V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
y Nedotýkajte sa pohyblivých súčastí počas prevádzky spotrebiča. y Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
y Spotrebič je určený iba na varenie, ohrievanie alebo rozmrazovanie jedla a
potravín.
y Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok
poškodené.
y Nechajte ich opraviť v autorizovanom servise. y Z dôvodu ochrany pred mikrovlnným žiarením je pre neoprávnené osoby
nebezpečné vykonávať akýkoľvek servisný zásah alebo opravu,napr. odobratie krytu, ktorý chráni pred mikrovlnným žiarením.
y Nepoužívajte spotrebič na prípravu a ohrev potravín v uzatvorených
nádobách, môžu explodovať.
y Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
16
SK
y Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože to
môže mať za následok škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Nesnažte sa porušiť alebo manipulovať s bezpečnostnými zámkami.
y Ak sa prístroj neudržiava v dobrom stave alebo je znečistený, mohlo by dôjsť
k degradácii povrchu a ovplyvneniu životnosti prístroja, alebo priamo viesť k nebezpečným situáciám.
y Zariadenie sa nesmie čistiť parným čističom y Aby nedošlo k prehriatiu, spotrebič sa nesmie inštalovať do skrinky za
dekoratívnymi dverami.
y Zariadenie je určené pre voľne stojace použitie. y Zadná stena spotrebiča musí byť umiestnená smerom k stene.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byt prípadná oprava uznaná ako záručná.
INŠTRUKCIE NA UZEMNENIE
Tento spotrebič musí byť uzemnený. Je vybavený prívodným káblom s uzemňovacím vodičom a uzemňovacou zástrčkou. Musí byť zapojený do zásuvky, ktorá je správne inštalovaná a zapojená. V prípade elektrického skratu toto uzemnenie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Odporúča sa spotrebič zapojiť na samostatný elektrický okruh. Použitie vysokého napätia je nebezpečné a poškodenie nesprávne zapojenej rúry môže spôsobiť požiar alebo inú nehodu.
POZOR!
Nesprávne použitie ochranného vodiča môže spôsobiť poranenie elektrickým prúdom.
Pozn.: Pokiaľ máte nejaké otázky ohľadom uzemnenia alebo elektrického zapojenia, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo ser visného technika. Ani výrobca ani distribútor nezodpovedajú za škody na zdraví alebo na spotrebiči spôsobené nesprávnym elektrickým zapojením. Vodiče v prívodnom kábli sú zafarbené
podľa nasledujúceho kódu:
Zelenožltý – ochranný/uzemňujúci vodič Modrý – stredný vodič
Hnedý/čierny – fázový vodič
Ak treba použiť predlžovací kábel, použite iba 3-žilový predlžovací kábel K dispozícii je krátky napájací kábel, ktor ý znižuje riziká zamotania a zakopnutia o dlhší kábel. V prípade použitia dlhej sady káblov alebo predlžovacieho kábla treba dodržať nasledujúce:
Vyznačené elektrické menovité hodnoty sady káblov alebo predlžovacieho kábla by mali by ť aspoň také
veľké ako elektrické menovité hodnoty spotrebiča.
Predlžovací kábel musí byť 3-žilový s uzemňujúcim vodičom.
Dlhá šnúra by nemala visieť cez pracovnú dosku alebo stôl, kde by za ňu deti mohli ťahať alebo o ňu neúmyselne zakopnúť.
17
SK
1
2
3
4
5
6
6
RUŠENÍ SIGNÁLU PŘIJÍMAČŮ
Funkcia spotrebiča môže spôsobiť rušenie vášho rádia, TV alebo podobných spotrebičov. Toto pôsobenie je možné redukovať alebo eliminovať pomocou nasledujúcich opatrení:
1. Preorientujte prijímaciu anténu rádia alebo TV.
2. Premiestnite spotrebič s ohľadom na prijímač.
3. Umiestnite spotrebič ďalej od prijímača.
4. Zapojte spotrebič do inej zásuvky, aby boli ostatné spotrebiče na iných elektrických okruhoch.
POPIS VÝROBKU
1 Ovládací panel 2 Čap pohonu taniera 3 Pojazdná obruč 4 Otočný sklenený tanier 5 Okno dvierok rúry 6 Dvierka
7 Bezpečnostný uzatvárací systém
18
SK
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA A JEHO FUNKCIÍ
1. Výkon varenia nastavte na požadovanú úroveň
POWER
DEFROST
MEDIUM
HIGH
otočením gombíka výkonu.
2. Čas varenia nastavte na požadovaný čas otočením
VÝKON
LOW MAX
gombíka časovača podľa vášho sprievodcu prípravou jedla.
3. Mikrovlnná rúra automaticky spustí varenie po nastavení
úrovne výkonu a času.
TIMER
4. Po uplynutí nastavenej doby varenia sa ozve cinknutie
a prístroj sa v ypne.
5. Ak sa zariadenie nepoužíva, čas nastavte na „0“.
ČASOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
Inštalácia
1. Pred prv ým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obalya marketingové materiály. Neodstraňujte plastovú fóliu nalepenú na vnútornej strane dvierok.
2. Skontrolujte spotrebič aj prívodný kábel z dôvodu poškodenia. Nezapínajte poškodený spotrebič. Spotrebič nesmie mať vychýlené alebo poškodené dvierka, tesnenie dvierok, zlomené alebo poškodené závesy dvierok alebo bezpečnostný uzatvárací systém.
3. Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť, aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom.
4. Dodržujte pokyny pre vstavanie spotrebiča. Zvláštnu pozornosť venujte vzdialenosti od horľavých materiálov, ako sú záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod.!
5. Spotrebič nezapínajte bez správne nasadeného obežného kolesa a otočného skleneného taniera.
6. Zástrčka prívodného kábla musí byť jednoducho dostupná, aby ju bolo možné v prípade potreby odpojiť od elektrickej siete.
19
SK
Ozubenie taniera (spodná strana)
Sklenený tanier
Pojazdná obruč
Čap pohonu taniera
Inštalácia otočného taniera
1. Sklenený tanier nikdy neumiestňujte hore nohami.
Sklenenému tanieru by nemalo nič brániť v otáčaní.
2. Počas varenia sa vždy musí používať zostava
otočného taniera a pojazdnej obruče.
3. Všetky jedlá a nádoby s potravinami musia byť
vždy umiestnené na sklenenom tanieri.
4. Ak sklenený tanier alebo otáčacia obruč praskne,
kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.
UPOZORNENIE
Než uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku utrieť vlhkou handričkou. Všetky odnímateľné časti umyte v teplej vode s prídavkom saponátu.
POZOR!
Dvierka rúry otvárajte pomaly a opatrne. Pri otvorení dvierok a v priebehu prípravy alebo po ukončení prípravy pokrmov sa uvoľňuje veľké množstvo pary a zo spodnej hrany dvierok môže odkvapkávať skondenzovaná
horúca voda. Hrozí nebezpečenstvo oparenia.
Zásady varenia v mikrovlnnej rúre
Jedlo rozložte rovnomerne. Hrubšie časti položte na okraj nádoby. Sledujte dobu varenia. Varte najkratšiu uvádzanú dobu a podľa potreby dobu varenia predlžujte. Prehriate jedlo sa môže vznietiť. Pri varení jedlo prikrý vajte. Pokrievky zabránia striekaniu a umožnia rovnomernejší ohrev. Pri varení jedlo, ako napr. kurča alebo hamburger, otočte. Veľké kusy, ako pečené mäso, je potrebné otočiť viac než jedenkrát.
Potraviny, ako mäsové guľky, v polovici doby prípravy premiestnite od okraja taniera do stredu a naopak.
20
SK
Výber riadu
Ideálny materiál riadu do mikrovlnnej rúry je transparentný k mikrovlnám. Umožňuje energii prechádzať cez obal aj ohrievané jedlo. Mikrovlny nemôžu prestupovať kovom, takže kovový riad alebo riad s kovovým prúžkom sa nesmie používať. Pri varení v mikrovlnnej rúre nepoužívajte produkty vyrobené z recyklovaného papiera, pretože môžu obsahovať malé kovové čiastočk y, ktoré môžu spôsobiť iskrenie alebo oheň. Na prípravu jedál odporúčame okrúhly alebo oválny riad, nie štvorcový alebo obdĺžnikový, pretože sa jedlo
v rohoch riadu má sklony k prehrievaniu.
Ak si nie ste istí vhodnosťou vášho riadu pre ohrev v mikrovlnnej rúre, urobte nasledujúci test:
1. Nádobu vhodnú do mikrovlnnej rúry naplňte studenou vodou, k torej objem sa rovná 1 šálke (250 ml). Spolu s testovaným prázdnym riadom ju vložte do mikrovlnnej rúry.
2. Varte pri maximálnom výkone 1 minútu.
3. Po skončení opatrne siahnite na riad. Ak je prázdny riad teplý, nepoužívajte ho na varenie v mikrovlnnej rúre.
4. Neprekračujte 1 minútu varenia.
Riad VHODNÝ na ohrev jedla v mikrovlnnej rúre
Riad Popis
Misa na hnetenie
Keramický riad
Poháre
Sklenený riad
Vrecúška na pečenie v rúre
Papierové taniere a tégliky
Papierové obrúsky
Papier na pečenie Použitie ako obal pre zabránenie striekania alebo ako obal pre varenie v pare.
Postupujte podľa pokynov výrobcu. Spodná časť misy na hnetenie sa musí nachádzať aspoň 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne použitie môže spôsobiť prasknutie taniera.
Určené iba pre mikrovlnnú rúru. Postupujte podľa pokynov výrobcu. Nepoužívajte prasknutý alebo otlčený riad.
Vždy odstráňte viečko. Používajte iba na ohrievanie jedla, nie na varenie. Väčšina pohárov nie je tepelne odolná a môže sa rozbiť.
Iba tepelne odolný sklenený riad. Ubezpečte sa, že riad nemá kovový lem. Nepoužívajte prasknutý alebo otlčený riad.
Iba tepelne odolný sklenený riad. Ubezpečte sa, že riad nemá kovový lem. Nepoužívajte prasknutý alebo otlčený riad.
Používajte iba na krátkodobé varenie / ohrev. Pri varení nenechávajte rúru bez dozoru.
Slúžia na zakrytie jedla pre opätovné zahriatie a na absorpciu tuku. Používajte iba pod dohľadom pri krátkodobom varení.
21
SK
Určené iba pre mikrovlnnú rúru. Postupujte podľa pokynov výrobcu. Riad by mal
Umelohmotný riad
Plastový obal
Teplomery Určené iba pre mikrovlnnú rúru (teplomery na mäso a cukrovinky).
Voskový papier Použitie ako obal pre zabránenie striekania alebo ako obal pre varenie v pare.
Riad NEVHODNÝ na ohrev jedla v mikrovlnnej rúre
Nádobí Popis
Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Jedlo premiestnite do riadu určeného do mikrovlnnej rúry.
Potravinová dóza s kovovou rukoväťou
Kovový alebo kovom zdobený riad
Kovové spony, skrútené kovové šnúrky
mať označenie „Microwave Safe“. Niektorý plastový riad zmäkne, ak sa jedlo vnútri zahreje. „Varné vrecúška“ a pevne uzavreté plastové vrecúška by ste mali prerezať, prepichnúť alebo inak upraviť podľa pokynov na obale.
Určené iba pre mikrovlnnú rúru. Slúžia na zakrytie jedla počas varenia, aby sa udržala vlhkosť. Nedovoľte, aby sa plastový obal dotýkal jedla.
Môže spôsobiť iskrenie. Jedlo premiestnite do riadu určeného do mikrovlnnej rúry.
Kov bráni mikrovlnnej energii ohrievať jedlo. Kovová obruba môže spôsobiť iskrenie.
Môžu spôsobiť iskrenie a požiar v rúre.
Papierové vrecúška Môžu spôsobiť požiar v rúre.
Plastová pena, polystyrén
Drevo Pri použití v mikrovlnnej rúre drevo vyschne a môže sa rozštiepiť alebo prasknúť.
Pri vystavení vysokej teplote sa môže plastová pena roztaviť alebo kontaminovať tekutinu vo vnútri.
POZOR!
Pokiaľ je jedlo z rúry vy tiahnuté skôr, než uplynie nastavený čas varenia alebo rúru nepoužívate, vždy vynulujte práve nastavený program.
22
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistite spotrebič po každom použití, aby ste zabránili hromadeniu mastnoty, napečených zvyškov potravín a vzniku nepríjemného pachu.Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte ho vychladnúť.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej k vapaliny.
Výmenné príslušenstvo umy te v teplej saponátovej vode a opláchnite v čistej vode. Tesnenie dvierok, vnútorný a vonkajší povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Môžete použiť tekutý saponát Nepoužívajte na čistenie špongiu, drôtenku, abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá (benzín, riedidlá, apod.). Mohli by ste poškodiť ochrannú povrchovú vrstvu. Pachy z vnútorného priestoru odstránite tak, že do hlbokej misky vhodnej na mikrovlnný ohrev nalejete vodu a pridáte šťavu a kôrku z jedného citróna a necháte 5 minút v zapnutej rúre. Po uplynutí tejto doby vnútrajšok rúry vysušte jemnou handričkou. Pokiaľ je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, kontaktujte distribútora. Neudržiavanie spotrebiča v čistote by mohlo viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by tak mohlo nepriaznivo ovplyvniť
životnosť spotrebiča a mať za následok vznik nebezpečnej situácie.
Inštalácia
1. Pre umiestnenie spotrebiča v yberte rovnú plochu, k torá poskytuje dostatok voľného priestoru pre vetracie otvor y.
• Minimálna výška pre umiestnenie spotrebiča je 85 cm.
• Zadná strana spotrebiča musí byť umiestnená proti stene.
• Nad horným povrchom rúry nechajte minimálnu vzdialenosť 30 cm, medzi rúrou a susednými stenami sa vyžaduje minimálna vzdialenosť 20 cm.
• Neodstraňujte nožičky zo spodnej časti rúr y.
• Zablokovanie ventilačných otvorov môže poškodiť rúru.
2. Rúru zapojte do bežnej domácej zásuvky. Ubezpečte sa, že napätie a frekvencia sú rovnaké ako napätie a frekvencia na typovom štítku.
Varovanie: Rúru neinštalujte na varnú dosku alebo iné zariadenie produkujúce teplo. Pri inštalácii v blízkosti zdroja tepla alebo nad ním by sa rúra mohla poškodiť a záruka by bola neplatná.
Voľne prístupné steny spotrebiča môžu byť počas používania horúce.
30cm
0cm
20cm
min85cm
20cm
23
SK
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Příčina Řešení
Zle alebo málo zasunutá zástrčka do z ásuvky.
Spotřebič nepracuje
Otáčanie taniera je hlučné.
Zásuvka nie je napájaná.
Zle zavreté dvierka.
Znečistené kolieska obežného kolesa.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom.
Prekontrolujte dvierka spotrebiča. Prípadnú nečistotu alebo cudzie predmety odstráňte.
Očistite vlhkou handričkou kolieska obežného kolesa.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento prístroj je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oelektrickom odpade aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite ničeniu životného prostredia aľudského zdravia. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade spredpismi na likvidáciu odpadu Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade,
uslužby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
24
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept iżyczymy, żeby byli Państwo zadowoleni znaszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pier wszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, apotem zachować ją. Należy zadbać oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się ztym produktem, zapoznały się zniniejszą instrukcją.
SPIS TREŚCI
Parametry techniczne Ważne przestrogi Zakłócenia radiowe Opis produktu Opis panelu sterowania Poszczególne funkcje urządzenia Instrukcja obsługi Podstawowe funkcje urządzenia Odpowiednie/nieodpowiednie naczynia do podgrzewania mikrofalowego Zaawansowane funkcje urządzenia Czyszczenie ikonserwacja Instalacja urządzenia Wykrywanie iusuwanie usterek Ochrona środowiska
Parametry techniczne
Napięcie
Pobór mocy mikrofal
Max. poziom mocy mikrofal
Częstotliwość mikrofal
Wymiary zewnętrzne (szer. x gł. x wys.)
Objętość wewnętrzna
Masa
Średnica talerza
Poziom mocy akustycznej
230 V~ 50 Hz
1 050 W
700 W
2 450 MHz
440 x 355 x 259 mm
20 l
10,2 kg
255 mm
< 63 dB(A)
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, błędów typograficznych oraz odmienności obrazów bez uprzedniego powiadomienia.
Przestrzegaj wskazówek dotyczących umieszczenia urządzenia. Zadbaj szczególnie o wystarczającą odległość od materiałów łatwopalnych, takich jak firanki, zasłony, koce, papier, odzież itp.!
25
PL
UWAGI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych, takich jak: Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; Gospodarstwa agroturystyczne;
Urządzenie może być używane przez gości w hotelach, motelach i innych tego typu obiektach; Urządzenie może być używane przez przedsbiębiorstwa świadczące usługi noclegowe ze śniadaniem;
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fi zycznej, czuciowej, psychicznej lub bez doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem osób zaznajomionych z instrukcją użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny, które zdają sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci poniżej 8 roku życia, które pozostają bez nadzoru.
Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
UWAGA: Urządzenie i jego elementy mogą być gorące podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grze-jnych.
Dzieci poniżej 8 lat muszą znajdować się w bezpiecznej odległości i pod stałym nadzorem.
Powierzchnia korpusu urządzenia może być gorąca.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.Nie należy pozostawiać urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala
od innych źródeł ciepła. Taka powierzchnia musi mieć odpowiednią
nośność, aby utrzymać urządzenie razem z zawartością.
Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, grozi to jego przegrzaniem.
Nie należy demontować nóżek.
Należy używać wyłącznie naczyń przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych (nie metalowych, bez elementów i dekoracji metalowych).
26
PL
Plastikowe pojemniki lub papierowe opakowania mogą ulec deformacji pod wpływem ciepła lub zapalić się, dlatego należy na bieżąco kontrolować ich stan.
Nie należy używać urządzenia jako schowka.
Nie wolno dotykać gorącej powierzchni. Należy korzystać z uchwytów i przycisków. Przy manipulacji gorącymi częściami należy używać rękawic kuchennych.
Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby ciała obce przedostały się przez otwory siatki. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać potraw o zbyt dużej objętości oraz metalowych przedmiotów.
Mogą one spowodować pożar.
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby ciała obce przedostały się przez otwory siatki. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać potraw o zbyt dużej objętości oraz metalowych przedmiotów.
Mogą one spowodować pożar.
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
27
PL
Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
Urządzenia należy używać tylko wewnątrz pomieszczenia, nie wolno stawiać go na mokrych powierzchniach, grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
Nie wolno przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający.
Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nie należy dotykać ruchomych części podczas pracy urządzenia.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nad je się do wykorzystania komercyjnego.
Artykuły żywnościowe mające skórkę lub osłonkę (parówki, ziemniaki, owoce i podobne) należy przed ogrzewaniem nakłuć w kilku miejscach.
Nie należy używać kuchenki do smażenia potraw. Gorący olej może uszkodzić części urządzenia lub spowodować poparzenia.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone. Naprawę należy zlecić autoryzowanemu serwisowi.
Ze względu na ochronę przed promieniowaniem mikrofalowym próby naprawy lub zabiegi serwisowe przeprowadzane przez osoby nie posiadające odpowiednich uprawnień mogą być niebezpieczne
- np. zdejmowanie obudowy, chroniącej przed prom-ieniowaniem mikrofalowym.
Nie należy używać urządzenia do przygotowania i podgrzewania żywności w zamkniętych pojemnikach, grozi to ich eksplozją. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie beda uznawane jako gwarancyjne.
Nie próbuj włączać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, możesz narazić się na szkodliwe działanie energii promieniowania mikrofalowego. Nie próbuj naruszyć lub dotykać zamków bezpieczeństwa.
28
PL
Zaniedbanie utrzymania urządzenia w dobrym stanie lub jego zanieczyszczenie może spowodować degradację powierzchni oraz skrócić żywotność urządzenia, jak też prowadzić do powstania sytuacji zagrożenia.
Nie wolno czyścić urządzenia parownicą.
Aby zapobiec przegrzaniu, nie wolno instalować urządzenia w szafce za drzwiami dekoracyjnymi.
Urządzenie jest przeznaczone do użycia w pozycji wolnostojącej.
Tylna strona urządzenia musi być skierowana w ścianę.
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji obsługi ewentualne naprawy nie będę uznawane za gwarancyjne.
RUKCJA UZIEMIENIA
To urządzenie musi być uziemione. Wyposażone jest w kabel zasilający z przewodem uziemiającym i wtyczkę uziemiającą. Może być ono podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. W przypadku spięcia elektrycznego, uziemienie obniża ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zaleca się podłączenie urządzenia do samodzielnego obwodu elektrycznego. Użycie w ysokiego napięcia jest niebezpieczne, a uszkodzenie kuchenki może spowodować pożar lub inny wypadek.
UWAGA!
Nieprawidłowe użycie przewodu ochronnego może spowodować ryzyko porażenia prądem elektr ycznym. Uwaga: Jeżeli macie Państwo jakieś pytania dot yczące uziemienia lub podłączenia elektrycznego, należ y skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub technikiem serwisowym. Ani producent, ani dystrybutor nie odpowiadają za obrażenia osób lub uszkodzenia urządzenia spowodowane nieprawidłowym podłączeniem do prądu.
Przewody w kablu zasilającym mają kolory według następującego kodu:
ZIELONOŻÓŁTY  PRZEWÓD OCHRONNY/UZIEMIAJĄCY NIEBIESKI  PRZEWÓD ŚRODKOWY
BRĄZOWY/CZARNY  PRZEWÓD FAZOWY
W przypadku konieczności użycia przedłużacza, używaj tylko przedłużacza 3-ż yłowego Do dyspozycji jest krótki kabel zasilający, zmniejszający ryzyko zaplątania lub potknięcia się o dłuższy kabel. W przypadku użycia zestawu długich kabli albo przedłużacza należy przestrzegać następując ych zasad:
Zaznaczone elektryczne wartości znamionowe zestawu kabli albo przedłużacza powinny być co najmniej takiej samej wielkości jak elektryczne wartości znamionowe urządzenia.
Przedłużacz musi być 3-żyłowy wraz z przewodem uziemiającym.
Długi kabel nie powinien zwisać poza stół lub blat roboczy, aby dzieci nie mogły ciągnąć za niego ani potknąć się o niego.
29
PL
1
2
3
4
5
6
6
ZAKŁÓCANIE SYGNAŁU ODBIORNIKÓW
Działanie urządzenia może powodować zakłócenia sygnału Twojego odbiornika radiowego, TV lub podobnych urządzeń. Takie działanie można ograniczyć lub wyeliminować następująco:
1. Poprzez czyszczenie drzwiczek i powierzchni uszczelek kuchenki.
2. Przekierowanie anteny odbiorczej radia lub TV.
3. Umieszczenie kuchenki z dala od odbiornika.
4. Podłączenie kuchenki do innego gniazdka, aby pozostałe odbiorniki były podłączone do innego obwodu elektrycznego.
OPIS PRODUKTU
1 Panel sterowania 2 Trzpień silnika talerza 3 Obręcz obrotowa 4 Szklany talerz obrotowy 5 Okno drzwiczek kuchenki 6 Drzwiczki
7 Bezpieczny system zamykania
30
PL
OPIS PANELU STEROWANIA I JEGO FUNKCJI
1. Ustaw potrzebną moc gotowania poprzez obracanie pokrętłem mocy.
2. Ustaw potrzebny czas gotowania poprzez obracanie pokrętłem regulatora czasowego, zgodnie z instrukcjami do przyrządzenia dania, k tóre masz do dyspozycji.
3. Kuchenka mikrofalowa automatycznie uruchamia gotowanie po zakończeniu ustawiania mocy i czasu.
4. Po upływie ustawionego czasu gotowania zabrzmi sygnał „dzwonka”, a urządzenie wyłącza się.
5. Jeśli nie używasz urządzenia, zawsze ustaw czas „0”.
MOC
Regulator czasowy
POWER
DEFROST
LOW MAX
TIMER
MEDIUM
HIGH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instalacja
1. Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe. Nie należy usuwać plastikowej folii przyklejonej na wewnętrznej stronie drzwiczek.
2. Należy skontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego. Kuchenka nie może mieć w yważonych lub uszkodzonych drzwiczek, uszczelek drzwiczek, złamanych lub uszkodzonych zawiasów lub bezpiecznego systemu zamykania.
3. Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala od innych źródeł ciepła. Taka powierzchnia musi mieć odpowiednią nośność, aby utrzymać urządzenie razem z zawartością.
4. Nie należy włączać urządzenia bez właściwie osadzonego koła i obrotowego talerza szklanego.
5. Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna, aby można było ją łatwo odłączyć od sieci elektrycznej w razie potrzeby.
31
PL
INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO
1. Nigdy nie umieszczaj szklanego talerza do góry dnem.
Nic nie powinno zakłócać ruchu obrotowego talerza.
2. W trakcie gotowania należy zawsze uży wać zestawu
talerza obrotowego i obręczy obrotowej.
3. Wszystkie dania i naczynia z żywnością muszą zawsze
być umieszczone na szklanym talerzu.
4. Jeśli szklany talerz lub obręcz obrotowa pęknie,
skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Zębatka talerza (strona spodnia)
Szklany talerz
Trzpień silnika talerza
Obręcz obrotowa
UWAGA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy, ze względów higienicznych, przetrzeć z zewnątrz i wewnątrz wilgotną ściereczką. Wszystkie zdejmowane części urządzenia należy wymyć w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
UWAGA!
Drzwiczki kuchenki należy otwierać powoli i ostrożnie. Prz y otwieraniu drzwiczek w ciągu przygotowania lub po zakończeniu przygotowania potraw wydostaje się duża ilość pary a z dolnej krawędzi drzwiczek może kapać skroplona gorąca woda. Grozi to poparzeniem.
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ
Żywność należy rozłożyć równomiernie. Grubsze kawałki należy umieścić bliżej brzegu pojemnika. Należy kontrolować czas gotowania. Początkowo należy wybrać najkrótszy czas spośród zalecanych wartości, następnie przedłużając go według potrzeby. Przegrzana żywność może się zapalić. Podczas gotowania należy przykrywać żywność. Pokrywki zapobiegają rozpryskiwaniu i zapewniają równomierne ogrzewanie. Przy gotowaniu żywności takiej jak na przykład kurczak lub hamburger należ y ją obracać. Duże sztuki, takie jak pieczeń, należy obrócić nawet kilkakrotnie. Potrawy takie jak kulki mięsne należy w połowie czasu przygotowania przemieścić - od brzegu talerza do środka i na odwrót.
32
PL
Wybór naczyń
Idealny materiał naczyń do stosowania w kuchence mikrofalowej powinien przepuszczać mikrofale, umożliwiając energii przenikanie przez naczynie i ogrzewaną żywność. Mikrofale nie przechodzą przez metal, a więc metalowe naczynia i naczynia z metalowymi elementami nie mogą być stosowane. Gotując w kuchence mikrofalowej, nie należy używać produktów wyprodukowanych z papieru z odzysku, ponieważ mogą one zawierać małe cząstki metalu, które mogą spowodować iskrzenie lub ogień. Zaleca się używania naczyń o kształcie okrągłym lub owalnym, raczej niż kwadratowym lub prostokątnym, ze
względu na przegrzewanie się żywności znajdującej się w kątach naczyń.
Jeśli nie masz pewności, czy Twoje naczynia nadają się do podgrzewania w kuchence mikrofalowej, to wykonaj następującą próbę:
1. Wlej w naczynie nadające się do kuchenki mikrofalowej 1 kubek zimnej wody (250 ml). Włóż go do kuchenki mikrofalowej wraz z pustym naczyniem badanym.
2. Gotuj przy maksymalnej mocy przez 1 minutę.
3. Po skończeniu ostrożnie dotknij naczynia. Jeśli puste naczynie jest ciepłe, nie używaj go w kuchence mikrofalowej.
4. Nie przekraczaj 1 minuty gotowania.
NACZYNIA NADAJĄCE SIĘ DO PODGRZEWANIA JEDZENIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ
Naczynie Opis
Miska do wyrabiania
Naczynia ceramiczne
Słoiki
Naczynia szklane
Torebki do pieczenia w piekarniku
Kubki i talerze papierowe
Serwetki papierowe
Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta. Część spodnia miski do wyrabiania musi znajdować się co najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Błędne użycie może spowodować pęknięcie talerza.
Tylko o ile są przeznaczone do kuchenki mikrofalowej. Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta. Nie używaj naczyń popękanych lub obtłuczonych.
Zawsze usuń pokrywkę. Używaj tylko do podgrzania dania, a nie do gotowania. Większość słoików nie ma odporności termicznej i może pęknąć.
Tylko odporne termicznie naczynia szklane. Upewnij się, że naczynie nie ma metalowej krawędzi. Nie używaj naczyń popękanych lub obtłuczonych.
IPostępuj zgodnie ze wskazówkami producenta. Nie zamykaj torebek metalowym klipsem. Zrób otwory w torebce, aby nadmiar pary mógł z niej uchodzić.
Używaj wyłącznie do krótkotrwałego gotowania / podgrzewania. W trakcie gotowania nie zostawiaj kuchenki bez nadzoru.
Służą do przykrycia dania w celu ponownego podgrzania oraz pochłaniania tłuszczu. Używaj wyłącznie pod nadzorem do krótkotrwałego gotowania.
33
PL
Papier do pieczenia
Naczynia z tworzyw sztucznych
Opakowania plastikowe
Termometry
Papier woskowany
Służy jako opakowanie zabraniające pryskaniu albo jako opakowanie w przypadku gotowania na parze.
Tylko o ile są przeznaczone do kuchenki mikrofalowej. Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta. Naczynia powinny być oznakowane symbolem „Microwave Safe”. Niektóre naczynia plastikowe po podgrzaniu jedzenia w nich zmiękną. „Torebki do gotowania” oraz szczelnie zamknięte torebki plastikowe powinno się przeciąć, przekłuć albo w inny sposób przygotować, zgodnie z instrukcjami zawartymi na ich opakowaniu.
Tylko o ile są przeznaczone do kuchenki mikrofalowej. Służą do przykrycia dania w czasie gotowania w celu utrzymania wilgoci. Nie pozwól, aby opakowanie plastikowe dotykało jedzenia.
Tylko o ile są przeznaczone do kuchenki mikrofalowej (termometry do mięsa i cukiernicze).
Służy jako opakowanie zabraniające pryskaniu albo jako opakowanie w przypadku gotowania na parze.
Naczynia NIENADAJĄCE SIĘ do podgrzewania jedzenia w kuchence mikrofalowej
Naczynie Opis
Taca z aluminium
Pojemnik na żywność z metalowym uchwytem
Naczynia metalowe lub wykończone metalem
Klipsy metalowe, kręcone sznurki metalowe
Worki papierowe
Może powodować iskrzenie. Przemieść jedzenie do naczynia przeznaczonego do kuchenki mikrofalowej.
Może powodować iskrzenie. Przemieść jedzenie do naczynia przeznaczonego do kuchenki mikrofalowej.
Metal zabrania podgrzewaniu jedzenia za pomocą energii promieniowania mikrofalowego. Metalowe obrzeża mogą powodować iskrzenie.
Mogą spowodować iskrzenie i powstanie pożaru w kuchence mikrofalowej.
Mogą spowodować powstanie pożaru w kuchence mikrofalowej.
Pianka z tworzywa sztucznego, styropian
Drewno
W przypadku narażenia na działanie wysokich temperatur, pianka z tworzywa sztucznego może roztopić się albo skazić ciecz znajdującą się wewnątrz.
W przypadku użycia w kuchence mikrofalowej, drewno ulega wyschnięciu, a może odłupywać się lub pękać.
UWAGA!
Wyjmując żywność z mikrofalówki przed upływem ustawionego czasu gotowania lub jeżeli kuchenka nie jest używana, należy anulować ustawiony program.
34
PL
Instalacja
1. Do zainstalowania urządzenia wybierz płaską powierzchnię o w ystarczająco dużej ilości wolnego miejsca dla otworów wentylacyjnych.
y Minimalna wysokość do instalacji urządzenia wynosi 85 cm. y Tylna strona urządzenia musi znajdować się przy ścianie. Pozostaw minimalną odległość 30 cm nad górną
powierzchnią kuchenki; wymagana minimalna odległość kuchenki od ścian w otoczeniu wynosi 20 cm.
y Nie usuwaj nóżek na spodzie kuchenki. y Zablokowanie otworów wentylacyjnych może prowadzić do uszkodzenia kuchenki.
2. Podłącz kuchenkę do standardowego gniazda domowego. Upewnij się, że wartości napięcia i częstotliwości
gniazda elektrycznego są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie: Nie wolno instalować kuchenki na płycie grzewczej czy innym urządzeniu emitującym ciepło. W przypadku zainstalowania kuchenki w pobliżu źródła ciepła lub nad nim mogłaby ona ulec uszkodzeniu powodującemu unieważnienie gwarancji. Dostępne, wolne ściany urządzenia w trakcie pracy mogą być gorące
20cm
min85cm
0cm
30cm
20cm
35
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
do gniazdka niewłaściwie lub Brak prądu w
Urządzenie nie działa.
Obracaniu talerza towarzyszy hałas.
gniazdku.
Niedomknięte drzwiczki.
Zanieczyszczenie kółka koła.
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Należy skontrolować drzwiczki kuchenki. Należy usunąć ewentualne zanieczyszczenia lub ciała obce.
Oczyścić wilgotną szmatką kółka koła.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elek trycznych.
Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odz ysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie zDyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu zapobiega negaty wnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć zniewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie zprzepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uz yskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się zlokalnym biurem, służbą usuwania odpadów zgospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
36
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for afuture reference. Ensure that anyone using the warming drawer is familiarized with the instructions.
TABLE OF CONTENTS
Technical specifications Important safety information Radio interference Product description Control panel description Individual functions User manual Basic functions Suitable/unsuitable cookware for microwave heating Advanced functions Cleaning and maintenance Installation of the appliance Trouble shooting Environmental protection
Technical specifications
Voltage 230 V~ 50 Hz
Microwave input power 1 050 W
Microwave energy output 700 W
Wave frequency 2 450 MHz
External dimensions (W x D x H) 440 x 355 x 259 mm
Internal volume 20 l
Weight 10,2 kg
Turntable plate diameter 255 mm
Sound performance level < 63 dB(A)
The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors and any differences in the representation without prior notice.
Follow the instructions for positioning the appliance. Pay special attention to the distance from flammable materials such as curtains, drapes, blankets, paper, clothing,
etc.!
37
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Use the unit only as described in this operating manual.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses; bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance stall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. surface of a storage cabinet can get hot.
Remove all the covering and marketing materials from the unit before the first use.
Make sure the mains voltage matches the value marked on the rating plate.
Do not leave the unit unattended during operation.
Make sure to place the unit on a stable heat-resistant surface, out of the reach of other heat sources. This surface shall have a suffi cient load capacity to hold the unit with its contents.
Do not cover the unit‘s openings. There is a risk of overheating.
Do not remove the feet.
Only use dishes designed for microwave ovens (non-metal, no metal prints or decorations). Plastic containers or packages can become heat-deformed or ignite, so watch them during preparation.
Do not store anything inside the unit.
Never touch the hot surface. Use the handles and buttons.
Use potholders to handle hot accessories.
Follow the building-in instructions for the unit. Make sure there is a safe distance between the unit and flammable materials, such as furniture, curtains, lace, blankets, paper, clothing etc.!
38
EN
Keep the unit clean. Do not let any objects enter the unit through the grille. Contaminants may short out the unit, causing dam-age or fire.
These could cause a fire.
Never pull the cord to disconnect the plug from the wall outlet; hold the plug instead.
The appliance is not intended for and should not be accessible to children or people with reduced capabilities.
Take extra care when using the unit near children.
Do not use the appliance as a toy.
Make sure the power cord does not hang over the working area, to prevent children from reaching it.
The stovetop is intended for interior use only; do not expose it to moisture. Otherwise, a risk of electrical shock may occur.
Use manufacturer-recommended accessories only.
Never use the appliance if the supply cord or plug is damaged.
Immediately refer to an authorised service centre for repair.
Never pull the supply cord or use it to carry the unit.
Keep the stovetop away from any other heat sources such as radiators, ovens etc. Do not expose the unit to direct sunlight or moisture.
Never operate the appliance with wet hands.
Turn off the unit and disconnect the plug from the mains outlet in case of any failure.
Do not touch the moving parts during operation of the unit.
The appliance is intended for domestic use only, not for commercial use.
The unit is designed solely for cooking, heating or defrosting food.
Do not use the unit to fry food. Hot oil can damage parts of the unit, or cause skin burns.
Do not use the unit if the door or packing is damaged. Have the unit repaired in an authorised service centre.
For the purpose of protection from microwave radiation no unauthorised person is allowed to perform any servicing or repair, e.g. removing the cover that protects against microwave radiation.
Do not use the unit for preparing or heating food in sealed vessels, as they may explode.
Do not try to repair the appliance; instead, refer to an authorised service centre.
Do not attempt to operate this oven with the door open as this may result in harmful exposure to microwave energy. Do not attempt to break or tamper with security locks.
39
EN
If the appliance is not kept in good condition or is dirty, it may degrade the surface and affect the life of the appliance or lead directly to dangerous situations.
The appliance must not be cleaned with a steam cleaner.
To avoid overheating, the appliance must not be installed in a cabinet behind a decorative door.
The appliance is intended for free-standing use.
The rear wall of the appliance must be placed towards the wall.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions maylead to refusal of warranty repair.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance has to be grounded. It is equipped with a supply cable with a grounding conductor and grounding plug. It must be connected to a socket that is correctly installed and grounded. In the case of a short circuit this grounding reduces the risk of electric shock. It is recommended to connect the unit to a separate electric circuit. The use of high voltage is dangerous, and any damage to the oven can cause a fire or other emergency.
WARNING!
Incorrect use of the protective conductor can cause the risk of electric shock. Note: If you have any questions concerning the grounding or electrical connection, contact a qualified electrician or servicing technician. Neither the manufacturer nor the distributor is responsible for injury or damage caused by incorrect electric connection. The conductors in the supply cable are colored as follows:
Green and yellow - protective/grounding conductor Blue - medium conductor
Brown/black - phase conductor
If an extension cord is required, use only a 3-wire extension cord. A short power cord is available to reduce the risk of tangling or tripping over a longer cord. When using a long cord set or extension cord, the following must be observed:
• The marked electrical ratings of the cord set or extension cord should be at least as large as the electrical ratings of the appliance.
• The extension cord must be a 3-wire cord with a grounding conductor.
• The long cord should not hang over a worktop or table where children can pull it or trip over it unintentionally.
40
RECEIVER SIGNAL INTERFERENCE
Operation of the appliance can cause interference with the signal of your radio receiver, TV receiver, or similar appliances. This interference may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean the door and sealing surfaces of the oven.
2. Readjust the receiver antenna of the radio or TV.
3. Place the unit further from the receiver.
4. Plug the unit in a different socket to make sure other appliances are connected to different circuits.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Control panel 2 Pin of plate drive 3 Roller wheel 4 Turntable glass plate 5 Oven door window 6 Door
7 Safety locking system
EN
1
6
2
5
6
4
3
41
EN
DEFROST
HIGH
LOW MAX
MEDIUM
POWER
TIMER
Power
Timer
DESCRIPTION OF CONTROL PANEL AND ITS FUNCTIONS
1. Adjust the cooking power by turning the power knob to the desired level.
2. Set the cooking time by turning the timer knob to the desired time according to your meal preparation guide.
3. The microwave oven automatically starts cooking after setting the power level and time.
4. After the set cooking time has elapsed, a “clink” signal sounds and the appliance switches off.
5. If the appliance is not in use, always time to “0”.
Installation
1. Remove all the covering and marketing materials from the unit before the first use. Do not remove the plastic foil on the inner side of the door.
2. Check the appliance and power cord for damage regularly. Never switch on a damaged appliance. There can be none of the following: door askew or damaged, door sealing damaged, broken or damaged hinges or damaged safety closing system.
3. Make sure to place the unit on a stable heat-resistant surface, out of the reach of other heat sources. This surface shall have a sufficient load capacity to hold the unit with its contents.
4. Do not switch the unit on without a properly mounted rolling wheel and rotating glass tray.
5. The supply cable plug has to be easily accessible so that it can be disconnected quickly, if need be.
set the
42
Installation of turntable plate
EN
1. Never place the glass plate upside down.
Toothing of plate (bottom side)
Nothing should prevent the glass plate from turning.
2. The turntable plate and roller wheel
assembly must always be used during cooking.
Glass plate
3. All meals and food containers must always
be placed on a glass plate.
4. If the glass plate or roller wheel breaks,
contact the nearest authorized service centre.
Pin of plate drive
Roller wheel
NOTE
Prior to using a new unit, wipe the surface and the inside with a wet cloth for hygienic reasons. Wash all the removable parts in warm water with detergent.
WARNING!
Open the door slowly and carefully. When opening the door during operation, or after preparation, a large volume of steam is released, and condensed hot water may drip from the lower door edge. There is a risk of scalding.
Microwave oven cooking principles
Place the food evenly. Place thicker areas at the edges. Watch the cooking time. Cook for the shor test of the prescribed times, and if necessary, for longer. Overcooked food can ignite. Cover the food when cooking. Covers prevent spattering and enable more even heating. Turn around pieces of food such as chicken or hamburger when cooking. Big pieces, such as roast meat, must be turned more than once. Move meatballs and similar food from the edge towards the centre and vice versa halfway through the
cooking time.
43
EN
Selection of dishes
Ideal dishes for microwave ovens are transparent, for microwaves. They allow the energy to penetrate the cover and food. Microwaves can‘t penetrate metal, which is why metal or metal-decorated dishes should not be used. Do not use products made of recycled paper in the microwave oven, as these can contain small metal parts that may cause sparks or fire. We recommend circular or oval dishes rather than square or rectangular ones, as the food in the corners
tends to be overcooked.
If you are unsure of the suitability of your dishes for heating in a microwave, perform the following test:
1. Fill the microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 ml). Put it in the microwave together with the empty dishes in question.
2. Cook at maximum power for 1 minute.
3. When done, touch the dishes carefully. If the empty dishes are warm, do not use them for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute of cooking.
Dishes SUITABLE for heating food in a microwave oven
Dishes Description
Kneading bowl Follow the manufacturer’s instructions. The bottom of the kneading bowl must be at
Ceramic dishes
Glasses
Glass dishes
Oven bags
Paper plates and cups
Paper towels
Baking paper Used as a cover to prevent splashing or as a wrap for steam cooking.
Plastic dishes
least 5 mm above the turntable plate. Improper use may cause the plate to break.
Only intended for microwave use. Follow the manufacturer’s instructions. Do not use cracked or battered dishes.
Always remove the lid. Use only for heating the food, not boiling. Most glasses are not heat resistant and can break.
Only heat resistant glass dishes. Make sure there is no metal rim on the dishes. Do not use cracked or battered dishes.
PFollow the manufacturer’s instructions. Do not close the bags with a metal clip. Make holes in the bag to allow excess steam to escape.
Use only for short-term cooking/heating. Do not leave the oven unattended during cooking.
Used to cover food for reheating and to absorb fat. Use only under supervision for short-term cooking.
Only intended for microwave use. Follow the manufacturer’s instructions. The dishes should be labelled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften when the food inside heats up. “Cooking bags” and tightly sealed plastic bags should be cut, punctured or otherwise altered as described on the packaging.
44
EN
Plastic cover
Thermometers Microwave only (meat and candy thermometers).
VoWax paper Used as a cover to prevent splashing or as a wrap for steam cooking.
POnly intended for microwave use. Used to cover food during cooking to maintain moisture. Do not allow the plastic cover to touch food.
Dishes NOT SUITABLE for heating food in a microwave oven
Dishes Description
Aluminium tray May cause sparking. Put the food in the dishes designed for microwave use.
Food box with metal handle
Metal clips, twisted metal cords
Metal clips, twisted metal cords
Paper bags May cause fire in the oven.
Plastic foam, polystyrene
Wood When used in a microwave oven, the wood dries out and may split or crack.
May cause sparking. Put the food in the dishes designed for microwave use.
Metal prevents microwave energy from heating food. A metal rim may cause sparking.
May cause sparking, which may lead to fire in the oven.
Upon exposure to high temperature, the plastic foam may melt or contaminate the liquid inside.
WARNING!
If you remove the food before the preset time expires, or you aren’t using the oven, always reset the current program.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the unit after each use to prevent the accumulation of grease, burned-on remnants of food, and unpleasant smells. Turn the unit off, unplug the power cord from the wall outlet, and let the unit cool before cleaning and after use.
Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid.
Wash the replaceable parts in tepid water with detergent and rinse in clean water. Clean the inner and outer surfaces and door sealing with a wet cloth. You can use a liquid cleaning agent. Do not use sponges, steel wool, abrasive cleaners or solvents (gasoline, thinners, etc.). You might damage the protective layer. You can remove odors from the inside by pouring lemon juice and the skin from a lemon into a microwave bowl filled with water, and leaving the bowl for 5 minutes in the oven while operating. Dry the inside with a sof t cloth afterwards. If you need to replace the inner light bulb, contact the distributor. If you do not keep the unit clean, the surfaces can be damaged, which may lead to a shorter service life and dangerous situations.
45
EN
Installation
1. To install the appliance, select a flat surface that provides enough free space for ventilation openings.
The minimum height for installation of the appliance is 85 cm.
The rear of the appliance must be placed against the wall. Leave a minimum distance of 30 cm above the top surface of the oven, a minimum distance of 20 cm is required between the oven and adjacent walls.
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
Blocking the ventilation openings can damage the oven.
2. Plug the oven into a standard household socket. Make sure the voltage and frequency are
the same as the voltage and frequency on the rating plate.
Warning: Do not install the oven on a hob or other heat-producing appliance. Installation near or above the heat
source could damage the oven and void the warranty. Freely accessible walls of the appliance may become hot during operation.
30cm
0cm
20cm
20cm
min85cm
46
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause Solution
The plug has been inserted
The appliance does not work.
into the socket incorrectly or insufficiently.
The socket is not supplied with electricity.
Check the plug connection.
Check to make sure voltage is present, e.g. by using another appliance.
EN
The oven door is not closed properly.
Turning of the tray is noisy.
Dirty wheels of the turning mechanism.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Prefer recycling of packaging materials and old appliances.
• Package materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Appliance recycling at the end of its service life:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The symbol on the product or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. It is necessary to take it to acontainer park for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring the correct disposal of this appliance you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or ser vice for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
Check the door. Remove all impurities and foreign objects.
Clean the wheels with a damp cloth.
47
EN
CZ
SK
PL
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
48
CZ
Seznam servisních míst
SK
Zoznam servisných stredisiek
PL
Wykaz punktów servisovych
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysokomýtská 1800
56501 Choceň +420 465471400 servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail
ELKO Valenta Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23
911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
Concept Polska sp. zo.o.
Ostrowskiego 30
53-238 Wrocław +48 713 390 444 serwis@my-concept.pl
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400 www.my-concept.cz
SK
PL
LV
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín Tel.: +421 326583465 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444 www.my-concept.pl
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. +37167021021 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Loading...