Concept MNV4460 User Manual

MNV 4460
CZ SK
Vestavná myčka nádobí
Vstavaná umývačka riadu
Zmywarka do zabudowy
Built-in Dishwasher
PL EN
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220 - 240 V ~ 50 Hz
Příkon 1760-2100 W
Šířka 598 mm
Výška 815 mm (+50 mm) nastavitelná
Hloubka 550 mm
Rozsah tlaku přívodu vody 0,04 – 1,00 MPa
Kapacita 12 sad nádobí
Spotřeba vody (progr. Normal) 12 litrů
Počet mycích programů 6
Max. teplota připojené vody 60 °C
Hmotnost 43 kg
Hlučnost < 49 dB(A)
OBSAH
Technické parametry 1 Důležitá bezpečnostní upozornění 2 Popis výrobku 3 Popis ovládacího panelu 4 Návod k použití 4 Zařízení na změkčování vody 4 Nastavení zařízení na změkčování vody 5 Plnění regenerační soli 5 Plnění lešticího prostředku do zásobníku 6 Nastavení dávkování lešticího prostředku 6 Používání mycího prostředku 6 Plnění mycího prostředku 7
Jak uspořit 7 Nevhodné nádobí 8 Uložení nádobí 9 Přehled programů 12 Postup mytí nádobí v myčce 13 Údržba a čištění 14 Zapojení a montáž myčky 16 Instalace myčky 20 Řešení potíží 22 Servis 24 Ochrana životního prostředí 24
1
MNV 4460
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
Při dodání spotřebiče
tIhned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nevznikly škody při přepravě.
tPOZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté, mohou být ostré!
Dbejte opatrnosti, abyste zabránili poranění!
tPokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se spojte s dodavatelem.
tPřed prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
tObalový materiál řádně zlikvidujte.
Při instalaci
tSpotřebič je určený k zabudování do kuchyňského nábytku.
tPři instalaci a připojení se řiďte návodem k instalaci.
tPodstavné (integrovatelné) nebo vestavné modely spotřebiče instalujte jen pod spojité pracovní desky, které jsou
sešroubovány s vedlejšími skříňkami, aby byla zajištěna stabilita.
tPři instalaci musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě a příslušný přívod vody musí být uzavřený.
tPřed prvním uvedením spotřebiče do provozu se přesvědčte, zda je vaše domácí elektroinstalace uzemněna a zda
odpovídá platným bezpečnostním předpisům.
t
Ověřte, zda připojované napětí a tlak přívodu vody odpovídají hodnotám v návodu k použití nebo na typovém štítku spotřebiče.
t
Po instalaci musí být volně přístupná elektrická zástrčka nebo jistič spotřebiče, příslušný uzávěr přívodu vody a Aqua­Stop ventil (pokud jím je hadice spotřebiče vybavena).
t
Pokud spotřebič nestojí ve výklenku, a tím je přístupná postranní stěna, musí být oblast dveřního závěsu z bezpečnostních důvodů ze strany zakryta (nebezpečí poranění).
tVáš spotřebič musí instalovat a připojovat technik s příslušným oprávněním.
tV případě, že spotřebič nebude správně připojen nebo bude uveden do provozu bez odborné instalace, může se
vyskytnout nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení osob.
t
Výrobce nepřebírá záruku za škody, které vzniknou neodborným používáním spotřebiče nebo nesprávným elek­trickým připojením.
t
Spotřebiče CONCEPT nejsou určeny pro komerční účely a jsou určeny k běžnému používání v domácnostech a podobných prostorech, jako jsou: Kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích; Spotřebiče používané v zemědělství; Spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných oblastech; Spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní
V běžném provozu
tNepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
tSpotřebič užívejte jen v domácnosti a pouze k mytí kuchyňského nádobí.
tNože a jiné předměty s ostrými hroty musí být v koši na nádobí uloženy hroty dolů, nebo ve vodorovné poloze.
tNesedejte si a nestoupejte na otevřená dvířka spotřebiče, mohl by se převrhnout.
tVoda v mycím prostoru není pitná.
tDo mycího prostoru nedávejte žádná rozpouštědla. Nebezpečí exploze.
tPři průběhu programu otevírejte dvířka spotřebiče opatrně, voda může vystříknout.
tDbejte pokynů k bezpečnosti a použití na obalech mycích a lešticích prostředků.
tNedotýkejte se horkých povrchů a topných těles během použití nebo krátce po použití spotřebiče.
tVe vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
tNesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
tV případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
tPravidelně kontrolujte spotřebič, přívodní kabel a přívodní hadici z důvodu poškození.
tNezapínejte poškozený spotřebič.
tPřed čištěním spotřebič vypněte a nechte alespoň 30 minut vychladnout.
2
MNV 4460
CZ
tPOZOR! Při otevírání dvířek se může uvolnit velké množství páry nebo může vystříknout voda. Dbejte opatrnosti.
Nebezpečí opaření!
t
Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozené. Nechte je opravit v autorizovaném servisu.
tUmývejte ve spotřebiči pouze nádobí určené k mytí v myčce. Zabraňte kontaktu plastového nádobí s topnými tělesy
spotřebiče.
tNeponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny. Osoby se sníženou pohybovou schopností,
se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
t
Pokud je přívodní kabel spotřebiče vybaven zástrčkou, při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
tNeponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny.
tNepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
tNení-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky ve vypnuté poloze.
Jsou-li v domácnosti děti
tNedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
tDbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
tNedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
tMycí a lešticí prostředky před dětmi uschovejte.
tK otevřenému spotřebiči děti nepouštějte, mohly by uvnitř být zbytky mycího prostředku.
POZOR! Spotřebič otevírejte jen krátkodobě k vložení nebo vyjmutí nádobí, aby nedošlo ke zranění např. klopýtnutím. Děti by se mohly do spotřebiče zavřít (nebezpečí udušení) nebo být vystaveny jinému nebezpečí.
Případné závady
tSpotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět jen kvalikovaný odborník.
t
Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět jen kvalikovaný odborník.Při opravách a zásazích musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. Vypněte jistič nebo vytáhněte zástrčku přívodního kabelu.
tPři vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku
a tahem ji vypojte.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Pohled zepředu Pohled zezadu
POPIS VÝROBKU
1. Horní koš
2. Ostřikovací rameno
3. Dolní koš
4. Zásobník regenerační soli
5. Hlavní ltr
6. Zásobník mycího prostředku
7. Etažér
8. Koš na příbory
9. Hrubý ltr
10. Zásobník lešticího prostředku
11. Přípojka vypouštěcí hadice
12. Přípojka přívodní hadice
13. Spodní kryt
3
MNV 4460
CZ
1
2
3
4 5
6
10
9
8
7
11 13 12
NÁVOD K OBSLUZE
Pro první mytí zakupte
tregenerační sůl (podle odpovídající tvrdosti vody - viz dále)
tmycí prostředek
tlešticí prostředek
Používejte výhradně výrobky, které jsou vhodné pro myčky nádobí.
Zařízení ke změkčování vody
K účinnému mytí je potřebná měkká voda, to znamená voda s nízkým obsahem vápníku, jinak by se na nádobí a uvnitř myčky vytvářel vodní kámen. Voda z vodovodního potrubí, která přesahuje daný stupeň tvrdosti, musí být pro mycí provoz změkčena, tedy zbavena vápníku. Toho se dosáhne pomocí regenerační soli ve změkčovacím zařízení myčky. Nastavení a potřebné množství soli závisí na stupni tvrdosti vody z vodovodu. Tvrdost vody se označuje v ekvivalentních stupních tvrdosti, německých stupních °dH, francouzských stupních °TH a v mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody). Změkčovač by měl být nastaven podle tvrdosti vody v místě použití spotřebiče. Informace o tvrdosti vody v dané oblasti vám poskytne místní vodárenský podnik.
Pro nastavení tvrdosti vody postupujte následovně:
- Otevřete dveře myčky a zapněte přístroj tlačítkem(1)
- Stisknete tlačítko(5) po dobu 5 sekund
- Stiskem tlačítka(5) přepínáte mezi jednotlivými programy H1 - H6.
- Tyto programy detekujete pomocí kombinací rozsvícených kontrolek podle následující tabulky.
- Stiskem tlačítka(1) uložíte a ukončíte nastavovaní.
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1. Tlačítko hlavního vypínače
2. Tlačítko volby mycího programu
3. Tlačítko funkce zpožděného zapnutí (3,6,9 hodin)
4. Tlačítko polovičního plnění
5. Kontrolka provozu
6. Kontrolky zvoleného mycího programu
7. Kontrolky zvoleného zpožděného zapnutí
8. Kontrolky polovičního plnění a doplnění regenerační soli
4
MNV 4460
CZ
2
3 4
1
5
67 8
Tvrdost vody
Kombinace kontrolek
Spotřeba soli
(gram/mycí
cyklus)
Počet
cyklu / 1kg soli
°dH °fH °Clarke mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 (Rapid) 0 /
6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 (1Hour) 20 60 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 (1Hour, Rapid) 30 50 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 (Glass) 40 40 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5(Glass, Rapid) 50 30 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 H6(Glass, 1Hour) 60 20
Poznámka: Myčka nádobí je z výroby nastavena na střední nejpravděpodobnější stupeň tvrdosti vody H4.
Plnění regenerační soli
Působení soli
Při mytí nádobí se sůl automaticky vyplavuje ze zásobníku do změkčovacího zařízení a rozpouští vápník. Rozpuštěný vápník je z myčky odplaven. Zařízení ke změkčení vody je poté znovu připraveno k další činnosti. Tento regenerační proces funguje jen tehdy, když se sůl ve vodě rozpustí.
1. Vysuňte dolní koš.
2. Otevřete uzávěr zásobníku (Obr. 2).
3. Před prvním použitím do zásobníku nalijte 0,5 litru vody.
4. Nasaďte přiložený trychtýř na otvor zásobníku.
5. Pomalu sypte regenerační sůl do zásobníku (kapacita asi 1,2 kg). Sůl bude vyplavovat přebytečnou vodu ven (Obr. 3). POZOR! Používejte výhradně regenerační sůl určenou pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou sůl! Do zásobníku změkčovače nikdy nepoužívejte mycí prostředek!
6. Uzavřete zásobník a lehce uzávěr dotáhněte.
Pozn.: Kontrolka pro doplnění regenerační soli na ovládacím panelu se nejdříve rozsvítí. Zhasne po určité době, až se vytvoří dostatečná koncentrace soli.
Varování
Mycí prostředek nikdy nedávejte do zásobníku regenerační soli. Zničili byste změkčovací zařízení.
Kontrolka pro doplnění regenerační soli
Sůl je nutno doplnit bezprostředně před příštím mytím, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka pro doplnění regenerační soli.
5
MNV 4460
CZ
obr. 2 obr. 3
Plnění lešticího prostředku do zásobníku
Lešticí prostředek je použit v poslední fázi oplachování. Zabrání zasychání kapek a tvorbě skvrn na povrchu nádobí během sušení. Lešticí prostředek doplňujte před spuštěním mycího programu, aby se případné rozlité zbytky přípravku ihned umyly a nemohly svým chemickým působením zvyšovat riziko koroze vnitřního povrchu!
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Otevřete uzávěr zásobníku (Obr. 4).
3. Pomalu nalijte lešticí prostředek do zásobníku (Obr. 5), kapacita zásobníku je asi 140 ml.
POZOR!
Používejte výhradně lešticí prostředek určený pro myčky nádobí. Do zásobníku lešticího prostředku nikdy nedávejte mycí prostředek!
4. Uzavřete zásobník a lehce uzávěr dotáhněte (Obr. 6).
Množství lešticího prostředku lze kontrolovat opticky. Pokud je okénko vedle uzávěru zásobníku lešticího prostředku černé, je v zásobníku dostatek lešticího přípravku. Pokud je okénko světlé, je zásobník prázdný.
Nastavení dávkování lešticího prostředku
Dávkování lešticího prostředku lze nastavit v několika polohách. Před prvním použitím nastavte dávkování lešticího prostředku do polohy 2. Pokud na nádobí zůstávají skvrny od vody, přidejte množství lešticího přípravku. Pokud na nádobí zůstává lepkavý lm, snižte množství lešticího přípravku.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Otevřete uzávěr zásobníku (Obr. 4).
3. Přidejte/uberte dávkování lešticího přípravku (poloha 1 - 6).
4. Uzavřete zásobník a lehce uzávěr dotáhněte (Obr. 6).
Pokud používáte pouze mycí prostředek s integrovaným lešticím prostředkem, ponechte zásobník lešticího prostředku prázdný nebo snižte dávkování lešticího prostředku na minimum.
Používání mycího prostředku
Mycí prostředky lze podle formy rozdělit na čtyři skupiny: a) Sypké b) Tekuté c) Tablety, d) Kombinované mycí prostředky (např. tablety 3 v 1).
6
MNV 4460
CZ
obr. 4 obr. 5 obr. 6
Podle chemického složení je lze rozdělit na dvě skupiny: a) Alkalické b) S přírodními enzymy.
Dále je můžeme dělit na: a) fosfátové a chlorové b) fosfátové a bezchlorové c) bezfosfátové a bezchlorové
Při používání bezfosfátových mycích prostředků a při tvrdé vodě se může na nádobí a stěnách myčky objevit bílá usazenina. Té se dá předejít větší dávkou mycího prostředku.
Mycí prostředky bez chloru mají menší bělící účinek. To může vést ke zvýraznění skvrn po zbytcích čaje nebo ke zbar
­vení na dílech z plastických hmot. Zde pomůže použití silnějšího mycího programu, zvýšení dávky mycího prostředku nebo použití chlorového mycího prostředku. Zda je mycí prostředek vhodný pro stříbro, zjistíte v návodu na obalu mycího prostředku. S dalšími otázkami se obraťte na výrobce mycích prostředků.
Pokyny k mycímu prostředku
V myčce používejte běžně prodávané tekuté nebo práškové značkové mycí prostředky pro myčky, příp. tablety (nepoužívejte prostředky pro ruční mytí!).
Zásobník mycího prostředku s dávkováním
Rozčlenění dávek v zásobníku Vám pomůže naplnit správné množství mycího prostředku (Obr. 7). Zásobník obsahuje Oddíl pro hlavní mytí (1) a oddíl pro předmytí (2).
Plnění mycího prostředku
Mycí prostředek plňte při úplně otevřených dvířkách myčky. Pokud by zásobník mycího prostředku zůstal uzavřený, stlačením páčky uzávěru jej otevřete.
1. Naplňte mycím prostředkem zásobník. Aby bylo dávkování správné, dbejte prosím pokynů výrobce na obalu mycího prostředku. Při plnění mycího prostředku nepřekračujte rysku MAX. Vlivem rozdílného chování čisticích tablet při rozpouštění se někdy nemůže u krátkých programů plně rozvinout čisticí síla. Pro tyto programy jsou vhodnější práškové mycí prostředky.
2. Uzavřete zásobník mycího prostředku a zavřete dvířka myčky.
Jak uspořit
Je-li nádobí málo špinavé, zpravidla postačí menší množství mycího prostředku, než je uváděno.
7
MNV 4460
CZ
obr. 7
obr. 8
1 2
Zjistěte o jaký druh mycího prostředku nebo kombinovaného mycího prostředku se jedná!
Dodržujte návod k použití nebo pokyny na obalu.
Při použití kombinovaných mycích prostředků regenerační sůl nemusíte používat jen do hodnoty tvrdosti vody 21°dH (37 °TH, 3,7 mmol/ l). Při tvrdosti vody nad 21 °dH (37 °TH, 3,7 mmol / l) je použití soli vyžadováno. Pozn.: Optimálních výsledků při mytí a sušení docílíte použitím klasických mycích prostředků ve spojení s odděleným použitím soli a lešticího prostředku. Dodržování návodu k použití nebo pokynů na obalu kombinovaného mycího prostředku je rozhodující pro jeho účinnost.
Upozornění
I když ukazatel lešticího prostředku a/nebo doplňování soli svítí, probíhá mycí program při použití prostředků 3 v 1 bez závad.
Nevhodné nádobí
V myčce nemyjte:
tPříbory a nádobí, jejichž díly jsou ze dřeva. Ty se v myčce louhují a ztrácejí hezký vzhled. Také lepidla, používaná na
dřevo, nejsou vhodná pro teploty při mytí v myčce.
tSklenice a vázy s jemným dekorem, nebo nenahraditelné starožitnosti. Takové nádobí nebylo vyrobeno pro mytí v
myčkách. Některé druhy skla se mohou po více mytích zakalit.
tČásti nádobí z plastu choulostivé na horkou vodu a nádobí z mědi a cínu. Také hliníkový nebo stříbrný dekor na skle
může změnit barvu nebo vyblednout.
Do myčky nepatří savé materiály, jako mycí houby a utěrky.
Doporučení:
V myčce umývejte pouze nádobí, u něhož je potvrzena vhodnost pro mytí v myčce nádobí.
Upozornění
Nádobí znečištěné popelem, voskem, mazacím tukem nebo barvou se nesmí v myčce mýt.
Poškození skla a nádobí
Příčiny:
tDruh skla a postup při jeho výrobě.
tChemické složení mycího prostředku.
tTeplota vody a doba trvání programu myčky.
Doporučení:
tPoužívejte sklo a porcelán, označené výrobcem jako vhodné pro mytí v myčce.
t
Používejte mycí prostředek, který je výrobcem označen jako šetrný k nádobí. Informujte se u výrobce mycího prostředku.
tVolte programy s nejkratší dobou trvání programu.
tAbyste zabránili poškození, vyndejte co nejdříve po ukončení programu sklo a příbory z myčky.
8
MNV 4460
CZ
Uložení nádobí
Velké zbytky jídla z nádobí odstraňte. Oplachování pod tekoucí vodou před mytím v myčce není nutné. Nádobí ukládejte následovně:
tšálky, sklenice, hrnce apod. ukládejte dnem vzhůru
tnádobí vypouklé nebo s prohlubní ukládejte šikmo, aby voda mohla odtéci
tnádobí musí pevně stát a nesmí se kývat
tnádobí nesmí bránit otáčení obou ostřikovacích ramen
Velmi malé kusy nádobí v myčce nemyjte, snadno by mohly vypadnout z košů.
Vyndávání nádobí
Abyste zabránili stékání vody a kapek vody z horního koše na nádobí v dolním koši, doporučujeme nejdříve vyndat nádobí z dolního koše a potom z horního koše.
Šálky, sklenice a talířky
Horní koš na nádobí (Obr. 9)
Hrnce
Dolní koš na nádobí (Obr. 10)
9
MNV 4460
CZ
obr. 9 obr. 10
Pro mytí větších kusů nádobí (hrnce, pánve apod.) sklopte držáky talířů v dolním koši (Obr. 11).
Příbory
Příbory vkládejte jídelní plochou vzhůru (Obr. 12a, 12b). Pozor, aby nezasahovaly pod koš, mohly by bránit v pohybu ostřikovacímu rameni. Abyste předešli nebezpečí poranění, pokládejte dlouhé a špičaté předměty a nože na etažér horního koše.
Etažér
Sklenice na stopce a vysoké sklenice opírejte o okraj etažéru (ne o jiné nádobí). Dlouhé kusy, servírovací a salátové příbory, sběračky nebo kuchyňské nože ukládejte tak, aby nebránily v otáčení ostřikovacím ramenům. Etažér můžete vyklápět dle potřeby (Obr. 13).
10
MNV 4460
CZ
obr. 11
obr. 13
obr. 12a obr. 12b
Změna výšky horního koše
Horní koš na nádobí může být dle potřeby nastaven do výšky, aby bylo buď v horním nebo dolním koši více místa pro vysoké díly nádobí. Nastavení výšky koše proveďte překlopením držadel na bocích horního koše. Při překlápění držadel dbejte, aby zaklapla až do krajní polohy.
11
MNV 4460
CZ
Program Druh znečištění Fáze programu
Množství
mycího
prostředku
Předmytí/
mytí
Doba
mytí
(min)
Spotřeba
energie
(kWh)
Spotřeba
vody (l)
Intensive
Pro hodně špinavé
hrnce, pánve,
kastroly a hodně
zaschlé zbytky
potravin
1. Předmytí (50 °C)
2. Předmytí Mytí (65 °C)
1. Oplachování
2. Oplachování (55 °C) Sušení
5/25 g 145 1,6 19
Daily
Pro normální a
méně špinavé
nádobí
Předmytí (45 °C)
Mytí (50°C)
Oplachování
Oplachování (60 °C)
Sušení
5/25 g 160 1,35 15
ECO
Pro méně špinavé
nádobí, talíře,
misky, sklenice
Předmytí
Mytí (50 °C)
Oplachování (60 °C)
Sušení
5/25 g 170 1,02 12
Glass
Pro méně špinavé
nádobí, sklenice,
porcelán
Předmytí
Mytí (40 °C)
Oplachování
Oplachování (60 °C)
Sušení
5/22 g 120 0,85 15
1Hour
Pro nádobí, které
stačí
opláchnout a mírně
usušit
Předmytí (50 °C)
Mytí (60 °C)
Oplachování (60 °C)
Sušení
5/22 g 60 1,0 10
Rapid
Zrychlený program
pro méně špinavé
nádobí, které
nevyžaduje sušení
Mytí (40 °C)
1. Oplachování
2. Oplachování (45 °C)
20 g 40 0,6 11,5
Pozn.: Pokud není u fáze programu uvedená teplota, myčka vodu v této fázi neohřívá.
Při použití mycích prostředků 3 v 1 (tablet) se mohou parametry mycích programů mírně lišit. Abyste dosáhli nejlepších výsledků mytí, používejte přednostně programy Intensive, Normal a Economy.
Pozn.: U málo zaplněné myčky často postačí použití nejbližšího slabšího programu.
Přehled programů
12
MNV 4460
CZ
Údaje k programům
Uváděné údaje platí za normálních podmínek. Větší odchylky mohou vzniknout vlivem:
trůzného množství nádobí
tteploty přítokové vody
ttlaku vody ve vodovodním vedení
tokolní teploty
ttolerance napětí v el. síti
tmyčkou podmíněných odchylek (např. teplota, množství vody, ...).
Hodnoty spotřeby vody se vztahují k nastavení hodnoty tvrdosti vody ve střední poloze.
Postup mytí nádobí v myčce
1. Postupně vysuňte, naplňte a zasuňte zpět oba koše.
2. Zkontrolujte, příp. doplňte sůl nebo lešticí prostředek.
3. Nasypte odpovídající množství mycího prostředku do odpovídajících oddílů zásobníku. Otevřete úplně vodovodní kohoutek.
4. S mírným přitlačením řádně uzavřete dvířka myčky, až zaklapnou.
5. Stiskem tlačítka hlavního vypínače (1) myčku zapněte. Rozsvítí se na okamžik všechny kontrolky.
6. Pokud požadujete odložený start mytí, stiskněte opakovaně tlačítko funkce zpožděného zapnutí (3), abyste nastavili požadovanou dobu zpožděného zapnutí (3,6,9 hodin) .
7. Stiskem příslušného tlačítka volby mycího programu (6) zvolte požadovaný program.
8. Postupně vysuňte, naplňte a zasuňte zpět oba koše.
9. Zkontrolujte, příp. doplňte sůl nebo lešticí prostředek.
10. Nasypte odpovídající množství mycího prostředku do odpovídajících oddílů zásobníku. Otevřete úplně vodovodní kohoutek.
11. S mírným přitlačením řádně uzavřete dvířka myčky, až zaklapnou.
12. Stiskem tlačítka hlavního vypínače (1) myčku zapněte. Rozsvítí se na okamžik všechny kontrolky.
13. Pokud požadujete odložený start mytí, stiskněte opakovaně tlačítko funkce zpožděného zapnutí (3), abyste nastavili požadovanou dobu zpožděného zapnutí (3,6,9 hodin) .
14. Stiskem příslušného tlačítka volby mycího programu (6) zvolte požadovaný program.
Pozn.: Pokud se rozhodnete měnit spuštěný program, zkontrolujte, zda je v zásobníku mycího prostředku ještě mycí prostředek nebo zda už byl použit a bude třeba ho před spuštěním nového programu doplnit.
Pokud potřebujete přidat do myčky nádobí v průběhu spuštěného programu
1. Mírně pootevřete dvířka myčky, běžící program se zastaví. Vyčkejte dokud se ostřikovací ramena nezastaví.
2. Přidejte nádobí do myčky a dvířka znovu zavřete. Běžící program bude po několika vteřinách pokračovat.
POZOR!
Pokud do myčky přidáváte nádobí, dbejte opatrnosti. Při otevření dvířek se může uvolnit velké množství horké páry nebo vystříknout horká voda. Horká voda s mycím prostředkem v myčce může mít chemicky agresivní charakter při styku s pokožkou nebo částmi nábytku.
13
MNV 4460
CZ
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pravidelnou kontrolou a údržbou myčky předcházíte poruchám dříve, než se projeví. Proto čas od času myčku pečlivě prohlédněte. Pro udržení dokonalého vzhledu vnitřního prostoru myčky doporučujeme používat v časovém rozmezí 4 – 6 měsíců speciální čistič myčky (např. Cal
-
gonit).
Celkový stav myčky
Zkontrolujte mycí prostor, zda v něm nejsou usazeniny tuků a vodního kamene. Pokud se usazeniny objeví, tak zásobník mycího prostředku naplňte mycím prostředkem a spusťte mycí program s nejvyšší mycí teplo
­tou. Těsnění dvířek otírejte pravidelně vlhkou utěrkou, abyste odstranili usazen
­iny. Kontrolujte ukazatel doplňování soli, v případě potřeby sůl doplňte. Kontrolujte ukazatel lešticího prostředku. Lešticí prostředek případně doplňte.
Odtokové ltry
Odtokové ltry chrání vodní čerpadlo před velkými nečistotami z mycí vody. Tyto nečistoty mohou ltry případně zanést. Systém ltrů (Obr. 14) je složen z hlavního ltru (1), hrubého ltru (2) a jemného ltru (3).
Po každém mytí zkontrolujte stav ltrů z hlediska nečistot. Po vytočení válce hrubého ltru můžete systém ltrů vyjmout. Odstraňte usazeniny a ltry vyčistěte pod tekoucí vodou. Opačným způsobem ltry instalujte zpět. Nikdy nepoužívejte myčku bez správně instalovaného systému ltrů!
Ostřikovací ramena
Vápník a nečistoty z mycí vody mohou blokovat trysky a ložiska ostřikovacích ramen.
Kontrolujte výstupní trysky ostřikovacích ramen, zda nejsou ucpány zbytky jídel. Ostřikovací ramena v případě potřeby odšroubujte a vyjměte (Obr. 15). Omyjte je pod tekoucí vodou a umístěte zpět.
14
MNV 4460
CZ
obr. 14
obr. 15
Čištění ovládacího panelu a povrchu myčky
Použijte měkký vlhký hadřík. Nepoužívejte hrubé a ostré předměty nebo agresivní čisticí látky. Chraňte zámek dvířek před vnikem vlhkosti a vody.
Ochrana před zamrznutím
Pokud nebudete myčku delší dobu používat nebo ji budete uskladňovat do míst s výskytem nízkých teplot, je třeba udělat následující kroky:
1. Odpojte myčku od elektrické sítě.
2. Odpojte myčku od přívodu vody.
3. Odmontujte přívodní hadici a vylijte vodu z myčky. K zachycení vody můžete použít mělkou nádobu, např. lavor.
4. Připojte přívodní hadici znovu k myčce.
5. Vyjměte systém ltrů ve dně myčky a zbylou vodu v odtoku vysušte např. houbičkou.
Několik tipů k údržbě
tPo každém použití vypněte přívod vody a nechte dvířka myčky mírně otevřená, aby se uvnitř nehromadila vlhkost
a zápach.
tPřed údržbou a čištěním vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí.
tK čištění nepoužívejte hrubé nástroje nebo houbičku na nádobí. Mohly by poškrábat povrch spotřebiče. Používejte
t
vlhký hadřík namočený do vody se saponátem. Pokud na delší dobu opouštíte byt, spusťte mycí program bez vloženého nádobí, po ukončení programu vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí, uzavřete přívod vody a nechte dvířka myčky mírně otevřená, aby se uvnitř nehromadila vlhkost a zápach. Pootevřená dvířka také prodlužují životnost jejich těsnění. Pokud potřebujete spotřebič přemístit, udržujte ho ve svislé poloze. Pokud to není možné, položte ho a přepravujte na zadní stěně.
tJedním ze zdrojů zápachu jsou nečistoty usazené kolem jednotlivých těsnění. Kontrolujte je a případně otřete
tvlhkým hadříkem.
15
MNV 4460
CZ
ZAPOJENÍ A MONTÁŽ MYČKY
Obecně
Podstavné a integrované myčky, které jsou dodatečně instalovány jako samostatně stojící, musí být zabezpečeny proti převrácení. Například přišroubovány ke stěně nebo umístěny pod spojitou pracovní desku, která je přišroubovaná k sousedním skříním.
Pro řádný provoz musí být myčka odborně zapojena. Údaje pro přítok a odtok vody, ale i parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům, uvedeným v technických parametrech nebo v montážních pokynech.
Příprava pro instalaci
Rozměry pro vestavbu jsou na Obr. 16. Minimální prostor kolem otevřených dveří ponechte 50 mm.
Prostor pro přívod
elektřiny a vody,
odtok vody
Prostor pod
skříňkou
600 mm
16
MNV 4460
CZ
obr. 16
Rozměry a upevnění krycí desky na dvířka myčky
Na Obr. 17 jsou požadované rozměry a umístění otvorů na krycí desce dvířek.
Na připravenou krycí desku připevněte držadlo tak, aby upevňovací šrouby držadla měly zapuštěnou hlavu a nevyčnívaly ze zadní strany krycí desky.
17
MNV 4460
CZ
obr. 17
obr. 18 obr. 19
Nastavení síly pružiny zvedání dvířek
Vzhledem k použitému materiálu krycí desky dveří se bude lišit i její váha. Sílu pružiny, která zavírá dvířka, nastavte otáčením šroubů (Obr. 20) na horní přední straně myčky tak, aby dveře držely v otevřené poloze a při nadzved
-
nutí se lehce zavřely.
Připojení odtokové hadice
Odtokovou hadici připojte: a) do odtokové trubky o průměru 40 mm s průduchem, b) nebo použijte dodávaný adaptér, který umožní vypouštění do umyvadla nebo do vany. Pozn.: Pokud použijete adaptér, musí být řádně upevněn. V opačném případě by mohlo dojít k jeho uvolnění a vylití vody na podlahu. c) nebo použijte boční hubici sifonu použitého dřezu nebo umyvadla. Hadici připevněte ke spodní straně pracovní desky. Tím zabráníte odtoku vody z dřezu nebo z umyvadla do myčky.
Konec odtokové hadice by měl být ve výšce 400 – 1000 mm (Obr. 21) a nesmí být ponořen do vody, aby se zamezilo zpětnému toku vody do myčky. Zajistěte, aby hadice nebyla nikde ohnutá nebo přiskřípnutá, aby nedošlo ke zhoršení nebo zastavení odtoku vody.
18
MNV 4460
CZ
obr. 20
obr. 21
Připojení přívodu vody
Před připojením přívodní hadice k vodovodu se ujistěte, že tlak vody odpovídá hodnotám 0,04 – 1,00 MPa. Při vyšším tlaku vody musíte na
­montovat redukční tlakový ventil. Myčku je možné připojit k horké (max. 60°) nebo studené vodě. Doporučujeme připojení ke studené vodě. Přívod horké vody nemusí být u velmi zašpiněného nádobí vždy účinný, protože příliš zkracuje délku mycího programu. Přívodní hadici připojte k vodo
­vodnímu kohoutku se závitem 3/4“ (Obr. 22). Dbejte na to, aby přívodní hadice nebyla zalomená, zmáčknutá nebo propletená. Při výměně spotřebiče musí být pro připojení na zdroj vody vždy použita nová přívodní hadice, stávající přívodní hadice nesmí být znovu použita. Pokud je vodovodní potrubí nové nebo nebylo delší dobu použité, před připojením přívodní hadice odpusťte dostatečné množství vody, aby se vodovodní trubky propláchly a případné usazeniny se nedostaly do myčky nádobí.
Připojení do elektrické sítě
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Mohly by způsobit nebezpečí požáru z přehřátí. Zástrčka přívodního kabelu myčky musí být musí být volně přístupná i po její instalaci. Změny připojení může provádět jen kvalikovaný odborník.
19
MNV 4460
CZ
obr. 22
INSTALACE MYČKY
Při instalaci myčky dodržujte následující postup:
1. Zkontrolujte myčku při dodání. Pozn.: Ve výrobě byly důkladně přezkoumány všechny funkce myčky. Po těchto zkouškách mohou zůstat malé skvrny od vody. Tyto skvrny zmizí po prvním mytí.
2. Upevněte krycí desku na dvířka myčky.
3. Nastavte sílu pružiny zvedání dvířek.
4. Připojte přívodní hadici k vodovodu.
5. Připojte odtokovou hadici k odpadu vody.
7. Nalepte na spodní okraj pracovní desky kondenzační pásek (přiložený v balení), aby se omezilo případné vnikání vlhkosti do pracovní desky (Obr. 24).
8. Zapojte myčku do elektrické sítě.
9. Zasuňte myčku do skříňky na zvolené místo.
10. Nastavením nožiček vyrovnejte myčku do vodorovné polohy. Klíčem seřídíte výšku předních nožiček, šroubovákem seřídíte výšku zadních nožiček (Obr. 24). Správnost vyrovnání zkontrolujete vodováhou.
20
MNV 4460
CZ
obr. 24
Demontáž
Pokud demontujete myčku, je důležité dodržet správné pořadí úkonů:
1. Nejdříve odpojte myčku od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku).
2. Uzavřete přívod vody.
3. Uvolněte hadice pro odtok a přítok vody.
4. Uvolněte šrouby pod pracovní deskou.
5. Pokud je u myčky deskový podstavec, demontujte jej.
6. Vytáhněte myčku a přitom opatrně vytáhněte i hadice pro odtok a přítok vody.
21
MNV 4460
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Většinu drobných závad, které se při používání myčky objeví, jste schopni odstranit sami, aniž byste museli volat servis­ní službu. To Vám ušetří peníze a umožní rychlé uvedení myčky do provozu. Následující přehled Vám má pomoci nalézt příčiny vyskytujících se závad.
Problém Příčina Řešení
Myčku nelze uvést do provozu.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem.
Myčka se neuvede do provozu.
Myčka není správně uzavřená.
Ujistěte se, že je myčka zapnutá a dvířka pevně doléhají.
Není otevřen vodovodní kohoutek.
Zkontrolujte, zda je otevřen přívod vody.
Je ucpané sítko hadice přívodu vody.
Myčku vypněte a vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí. Zavřete přívod vody. Poté vyčistěte sítko, které se nachází na připojení přívodní hadice.
Spodní nebo horní ostřikovací rameno se těžce otáčí.
Rameno je blokováno nádobím nebo zbytky jídla.
Zkontrolujte uložení nádobí, příp. očistěte rameno od zbytků jídla.
Kryt zásobníku mycího prostředku nelze uzavřít.
Zásobník je přeplněn.
Odeberte přebytečné množství mycího prostředku.
Mechanismus je blokován přilepenými zbytky mycího prostředku.
Očistěte zavírací mechanismus zásob­níku mycího prostředku.
Kontrolky po mytí nezhasnou. Hlavní vypínač je ještě zapnutý.
Vypněte myčku stisknutím tlačítka hlavního vypínače.
Zbytky mycího prostředku po umytí zůstávají v zásobníku.
Zásobník byl při plnění vlhký.
Mycí prostředek plňte jen do suchého zásobníku.
Po ukončení programu zůstává v myčce voda.
Odtoková hadice je ucpaná nebo přehnutá.
Zkontrolujte průchodnost odtokové hadice.
Filtry jsou ucpané. Zkontrolujte a vyčistěte ltry.
Výstupní čerpadlo je zablokované.
Nechte spotřebič opravit kvaliko­vaným odborníkem.
Mýdlová voda v mycím prostoru.
Nevhodný mycí prostředek, rozlitý lešticí prostředek.
Používejte pouze mycí prostředek určený pro myčky nádobí, jestliže se vyskytne mýdlová pěna v mycím prostoru, nechte myčku otevřenou, aby pěna vyprchala. Přilijte do mycího prostoru 4,5 litru studené vody, zavřete myčku a poté odčerpejte vodu. Bude-li potřeba, tento postup zopakujte. Vždy otřete rozlitý lešticí prostředek.
Skvrny v mycím prostoru. Byl použit barevný mycí prostředek.
Nepoužívejte mycí prostředky s barvivem.
22
MNV 4460
CZ
Problém Příčina Řešení
Nádobí není usušeno.
Zásobník lešticího prostředku je prázdný.
Ujistěte se, že zásobník lešticího prostředku je naplněn.
Nádobí a příbory nejsou čisté.
Nesprávný program. Zvolte výkonnější program.
Nesprávné uložení nádobí.
Ujistěte se, že činnost zásobníku lešticího prostředku a činnost ostřikovacích ramen není zablokována nesprávně uloženým nádobím.
Skvrny a lm na skleničkách a příborech.
Extrémně tvrdá voda, nízká teplota vody, přeplněná myčka, nesprávné uložení nádobí, starý nebo vlhký mycí prostředek, prázdný zásobník lešticího prostředku, nesprávné dávkování mycího prostředku.
Vyndejte kovové nádobí, nepřidávejte mycí prostředek, vyberte nejdelší mycí program, spusťte myčku a nechte ji běžet 18 – 20 min, pak bude následo­vat hlavní mytí, otevřete dvířka a na dno myčky nalijte 2 šálky octa, zavřete dvířka a nechte myčku dokončit mycí cyklus. Jestliže ocet nebude fungovat, zopakujte celý postup znovu a místo octa nasypte do myčky 1/4 šálku krys­talické kyseliny citrónové.
Stopy na skle.
Kombinace měkké vody a příliš velkého množství čistícího prostředku.
Používejte méně mycího prostředku, jestliže máte měkkou vodu a pro umytí skla zvolte nejkratší mycí cyklus.
Žlutý nebo hnědý lm na vnitřním povrchu myčky.
Železité usazeniny ve vodě mohou způsobit tvorbu lmu.
Kontaktujte specializovanou rmu zabývající se úpravou vody a požádejte je o vhodný ltr.
Bílý lm na vnitřním povrchu myčky. Usazené minerály z tvrdé vody.
Použijte vlhkou houbu s čistícím prostředkem a navlékněte si gumové rukavice. Nikdy nepoužívejte žádné jiné čistící prostředky než ty určené pro myčky nádobí.
Mírný únik páry. Normální jev.
Je běžné, že pára odchází skrz zámek dvířek při cyklu
Černé nebo šedé skvrny na nádobí.
Hliníkové příbory se při mytí dotýkaly nádobí.
Použijte jemný brusný prostředek k vyčištění těchto skvrn. Nevkládejte tento prostředek do myčky!!!
Voda zůstane v mycím prostoru. Normální jev.
Malé množství vody okolo výpusti na spodní straně mycího prostoru udržuje těsnění lubrikované.
Myčka teče.
Je přeplněn zásobník čistícího prostředku nebo leštidla, nebo není myčka v rovině.
Je přeplněn zásobník čistícího prostředku nebo leštidla, nebo není myčka v rovině.
23
MNV 4460
CZ
Pozn.: Rohový vodovodní kohoutek prodávaný v ČR většinou obsahuje zpětný ventil, který může být při připojení zařízení Aqua-Stop zablokován, a z toho důvodu přístroj nenapouští vodu. Pro správnou funkci je třeba zpětný ventil z kohoutku vyjmout.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
POZOR! Uvědomte si, prosím, že návštěvu servisního technika musíte v případě chybného ovládání spotřebiče nebo v případě některé zde uvedené závady i v průběhu záruční doby uhradit.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
tPreferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
tKrabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
tPlastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
24
MNV 4460
CZ
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametry
Napätie 220 - 240 V ~ 50 Hz
Príkon 1760-2100 W
Šírka 598 mm
Výška 815 mm (+50 mm) nastavitelná
Hĺbka 550 mm
Rozsah tlaku prívodu vody 0,04 – 1,00 MPa
Kapacita 12 súprav riadu
Spotreba vody (progr. Normal) 12 litrů
Počet umývacích programov 6
Max. teplota pripojenej vody 60 °C
Hmotnosť 43 kg
Hlučnosť < 49 dB(A)
OBSAH
Technické parametre 25 Dôležité bezpečnostné upozornenia 26 Popis výrobku 27 Popis ovládacieho panela 28 Návod na použitie 28 Zariadenie na zmäkčovanie vody 28 Nastavenie zariadenia na zmäkčovanie vody 29 Plnenie regeneračnej soli 29 Plnenie leštiaceho prostriedku do zásobníka 30 Nastavenie dávkovania leštiaceho prostriedku 30 Používanie umývacieho prostriedku 30 Plnenie umývacieho prostriedku 31
Ako ušetriť 31 Nevhodný riad 32 Uloženie riadu 33 Prehľad programov 36 Postup umývania riadu v umývačke 37 Údržba a čistenie 38 Zapojenie a montáž umývačky 40 Inštalácia umývačky 44 Riešenie ťažkostí 46 Servis 48 Ochrana životného prostredia 48
25
MNV 4460
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pri dodaní spotrebiča
tIhneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič a presvedčte sa, či pri preprave nevznikli škody.
tAk je spotrebič poškodený, neuvádzajte ho do prevádzky. Čo najskôr sa spojte s dodávateľom.
tPred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
tObalový materiál riadne zlikvidujte..
Pri inštalácii
tSpotrebič je určený na zabudovanie do kuchynského nábytku.
tPri inštalácii a pripojení sa riaďte návodom na inštaláciu.
tPodstavné (integrovateľné) alebo vstavané modely spotrebiča inštalujte iba pod spojité pracovné dosky, ktoré sú
zoskrutkované s vedľajšími skrinkami, aby bola zaistená stabilita.
tPri inštalácii musí byť spotrebič odpojený od elektrickej siete a musí byť uzavretý príslušný prívod vody.
tPred prvým uvedením spotrebiča do prevádzky sa presvedčte, či je vaša domáca elektroinštalácia uzemnená a či
zodpovedá platným bezpečnostným predpisom.
tOverte, či pripájané napätie a tlak prívodu vody zodpovedajú hodnotám uvedeným v návode na použitie alebo na
typovom štítku spotrebiča.
t
Po inštalácii musí byť voľne prístupná elektrická zástrčka alebo istič spotrebiča, príslušný uzáver prívodu vody a Aqua-
tStop ventil (pokiaľ je ním vybavená hadica spotrebiča).
tAk spotrebič nestojí vo výklenku, čím je prístupná bočná stena, musí byť oblasť dverného závesu z bezpečnostných
dôvodov zboku zakrytá (nebezpečenstvo poranenia).
tVáš spotrebič musí inštalovať a pripájať technik s príslušným oprávnením.
tV prípade, že spotrebič nebude správne pripojený alebo bude uvedený do prevádzky bez odbornej inštalácie, môže
sa vyskytnúť nebezpečenstvo ťažkých zranení alebo usmrtenia osôb.
t
Výrobca nepreberá záruku za škody, ktoré vzniknú neodborným používaním spotrebiča alebo nesprávnym elek­trickým pripojením.
t
Spotrebiče CONCEPT nie sú určené pro komerčné účely a sú určené k bežnému používaniu v domácnostiach a podobných priestoroch, ako sú: Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách; Spotrebiče používané v poľnohospodárstve; Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach; Spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
V bežnej prevádzke
tNepoužívajte spotrebič inak ako je opísané v tomto návode.
tSpotrebič používajte iba v domácnosti a len na umývanie kuchynského riadu.
tNože a iné predmety s ostrými hrotmi musia byť uložené v koši na riad hrotmi dole alebo vo vodorovnej polohe.
tNesadajte si a nestúpajte na otvorené dvierka spotrebiča, mohol by sa prevrhnúť.
tVoda v umývacom priestore nie je pitná.
tDo umývacieho priestoru nedávajte žiadne rozpúšťadlá. Nebezpečenstvo explózie.
tV priebehu programu otvárajte dvierka spotrebiča opatrne, voda môže vystreknúť.
tDbajte na pokyny týkajúce sa bezpečnosti a použitia na obaloch umývacích a leštiacich prostriedkov.
tNedotýkajte sa horúcich povrchov a vykurovacích telies počas používania alebo krátko po použití spotrebiča.
tVo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
tNedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
tV prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
t
Pravidelne kontrolujte spotrebič, prívodný kábel a prívodnú hadicu kvôli možnému poškodeniu. Poškodený spotrebič nezapínajte.
tPred čistením spotrebič vypnite a nechajte ho chladnúť aspoň 30 minút.
tPOZOR! Pri otváraní dvierok sa môže uvoľniť veľké množstvo pary alebo môže vystreknúť voda. Buďte opatrní.
tNebezpečenstvo oparenia!
26
MNV 4460
SK
t
Spotrebič nepoužívajte v prípade, že sú poškodené dvierka alebo ich tesnenie. Nechajte ich opraviť v autorizovanom servise.
tNepoužívajte spotrebič bez správne inštalovaných krytov a bez prednej dosky.
tV spotrebiči umývajte iba riad určený na umývanie v umývačke. Zabráňte kontaktu plastového riadu s vykurovacími
telesami spotrebiča.
tNeponárajte prívodný kábel alebo zástrčku do vody ani do inej kvapaliny.
tOsoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou
tspôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej
tosoby, oboznámenej s obsluhou.
tAk je prívodný kábel spotrebiča vybavený zástrčkou, pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy
tneťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
tNeponárajte prívodný kábel alebo zástrčku do vody ani do inej kvapaliny.
tNepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
tAk spotrebič nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho ovládacie prvky vo vypnutej polohe.
Ak sú v domácnosti deti
tNedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
tDbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti detí.
tNedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
tUmývacie a leštiace prostriedky uschovajte pred deťmi.
tK otvorenému spotrebiču deti nepúšťajte, vo vnútri by mohli byť zvyšky umývacieho prostriedku.
POZOR! Spotrebič otvárajte iba krátkodobo kvôli vloženiu a vybratiu nádob, aby nedošlo k zraneniu, napr. zakopnutím. Deti by sa mohli do spotrebiča zatvoriť (nebezpečenstvo udusenia) alebo by mohli byť vystavené inému nebezpečenstvu.
Prípadné poruchy
tSpotrebič môže opravovať a vykonávať v ňom zásahy iba kvalikovaný odborník.
tPri opravách a zásahoch musí byť spotrebič odpojený z elektrickej siete. Vypnite istič alebo vytiahnite zástrčku
tprívodného kábla.
tPri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
ta ťahom ju vypojte.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
Pohľad spredu Pohľad zozadu
POPIS VÝROBKU
1. Horný kôš
2. Ostrekovacie rameno
3. Dolný kôš
4. Zásobník regeneračnej soli
5. Hlavný lter
6. Zásobník umývacieho prostriedku
7. Etažér
8. Kôš na príbor
9. Hrubý lter
10. Zásobník leštiaceho prostriedku
11. Prípojka vypúšťacej hadice
12. Prípojka prívodnej hadice
13. Spodný kryt
27
MNV 4460
SK
1
2
3
4 5
6
10
9
8
7
11 13 12
NÁVOD K OBSLUZE
Na prvé umývanie zakúpte
tregeneračnú soľ (podľa zodpovedajúcej tvrdosti vody − pozri ďalej)
tumývací prostriedok
tleštiaci prostriedok
Použite výhradne výrobky, ktoré sú vhodné pre umývačky riadu.
Zariadenie na zmäkčovanie vody
Na účinné umývanie je potrebná mäkká voda, to znamená voda s nízkym obsahom vápnika, inak by sa na riade a vo vnútri umývačky vytváral vodný kameň. Voda z vodovodného potrubia, ktorá presahuje daný stupeň tvrdosti, sa musí byť pre umývaciu prevádzku zmäkčiť, preto je potrebné zbaviť ju vápnika. To sa dosiahne pomocou regeneračnej soli v zmäkčovacom zariadení umývačky. Nastavenie a potrebné množstvo soli závisí od stupňa tvrdosti vody z vodovodu. Tvrdosť vody sa označuje v ekvivalentných stupňoch tvrdosti, nemeckých stupňoch °dH, francúzskych stupňoch °TH a v mmol/l (milimol na liter – medzinárodná jednotka pre tvrdosť vody). Zmäkčovadlo by malo byť nastavené podľa tvr
­dosti vody v mieste použitia spotrebiča. Informácie o tvrdosti vody v danej oblasti vám poskytne miestny vodárenský podnik. Podľa nasledujúcej tabuľky nastavte regulátor vo vnútri hrdla zásobníka zmäkčovadla vody (Obr. 1).
Pre nastavenie tvrdosti vody postupujte nasledovne:
- Otvore dvere umývačky a zapnite prístroj tlačidlom(1)
- Stlačte tlačidlo(5) po dobu 5 sekúnd
- Stiskom tlačidla(5) prepínáte medzi jednotlivými programami H1 - H6.
- Tieto programy detekujete pomocou kombinácií rozsvietených kontroliek podľa nasledujúcej tabulky.
- Stiskom tlačidla(1) uložíte a ukončíte nastavovanie.
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1. Tlačidlo hlavného vypínača
2. Tlačidlo voľby umývacieho programu
3. Tlačidlo funkcie oneskoreného zapnutia (3,6,9 hodín)
4. Tlačidlo polovičného plnenia
5. Kontrolka prevádzky
6. Kontrolky zvoleného umývacieho programu
7. Kontrolky zvoleného oneskoreného zapnutia
8. Kontrolky polovičného plnenia a doplnenia regeneračnej soli
28
MNV 4460
SK
2
3 4
1
5
67 8
Tvrdosť vody
Kombinácie kontroliek
Spotreba soli
(gram / umývací
cyklus)
Počet
cyklov/1kg soli
°dH °fH °Clarke mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 (Rapid) 0 /
6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 (1Hour) 20 60 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 (1Hour, Rapid) 30 50 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 (Glass) 40 40 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5(Glass, Rapid) 50 30 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 H6(Glass, 1Hour) 60 20
Poznámka: Umývačka riadu je z výroby nastavená na stredný najpravdepodobnejší stupeň tvrdosti vody H4.
Plnenie regeneračnej soli
Pôsobenie soli
Pri umývaní riadu sa soľ automaticky vyplavuje zo zásobníka do zmäkčovacieho zariadenia a rozpúšťa vápnik. Rozpúšťaný vápnik je z umývačky odplavený. Zariadenie na zmäkčovanie vody je potom znova pripravené na ďalšiu činnosť. Tento regeneračný proces funguje iba vtedy, keď sa soľ vo vode rozpustí.
1. Vysuňte spodný kôš.
2. Otvorte uzáver zásobníka (Obr. 2).
3. Pred prvým použitím nalejte do zásobníka 0,5 litra vody.
4. Nasaďte priložený lievik na otvor zásobníka.
5. Regeneračnú soľ pomaly sypte do zásobníka (kapacita asi 1,2 kg). Soľ bude vyplavovať prebytočnú vodu von (Obr. 3).
POZOR!
Používajte výhradne regeneračnú soľ určenú pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú soľ! Zásobník zmäkčovadla nikdy nenapĺňajte umývacím prostriedkom!
6. Zásobník uzatvorte a uzáver zľahka dotiahnite.
Pozn.: Kontrolka pre doplnenie regeneračnej soli na ovládacom paneli sa najskôr rozsvieti. Zhasne po určitej dobe, keď sa vytvorí dostatočná koncentrácia soli.
Varovanie
Umývací prostriedok nikdy nedávajte do zásobníka regeneračnej soli. Zničili by ste zmäkčovacie zariadenie.
Kontrolka pre doplnenie regeneračnej soli
Soľ je nutné doplniť bezprostredne pred nasledujúcim umývaním, keď sa na ovládacom paneli rozsvieti kontrolka pre doplnenie regeneračnej soli.
29
MNV 4460
SK
obr. 2 obr. 3
Plnenie leštiaceho prostriedku do zásobníka
Leštiaci prostriedok je použitý v poslednej fáze oplachovania Zabráni uschýnaniu kvapiek a tvorbe škvŕn na povrchu riadu počas sušenia. Leštiaci prostriedok dopĺňajte pred spustením umývacieho programu, aby sa prípadné rozliate zvyšky prípravku ihneď umyli a nemohli svojím chemickým pôsobením zvyšovať riziko korózie vnútorného povrchu!
1. Otvorte dvierka spotrebiča.
2. Otvorte uzáver zásobníka (Obr. 4).
3. Pomaly nalejte leštiaci prostriedok do zásobníka (Obr. 5), kapacita zásobníka je asi 140 ml.
POZOR!
Používajte výhradne leštiaci prostriedok určený pre umývačky riadu. Do zásobníka leštiaceho prostriedku nikdy nedávajte umývací prostriedok!
4. Uzatvorte zásobník a zľahka uzáver dotiahnite. (Obr. 6).
Množstvo leštiaceho prostriedku je možné kontrolovať aj opticky. Pokiaľ je okienko vedľa uzáveru zásobníka leštiaceho prostriedku čierne, je v zásobníku dostatok leštiaceho prípravku. Pokiaľ je okienko svetlé, je zásob
-
ník prázdny.
Nastavenie dávkovania leštiaceho prostriedku
Dávkovanie leštiaceho prostriedku je možné nastaviť v niekoľkých polohách. Pred prvým použitím nastavte dávk­ovanie leštiaceho prostriedku do polohy 2. Keď na riade zostávajú škvrny od vody, pridajte množstvo leštiaceho prípravku. Keď na riade zostáva lepkavý lm, znížte množstvo leštiaceho prípravku.
1. Otvorte dvierka spotrebiča.
2. Otvorte uzáver zásobníka (Obr. 4).
3. Pridajte/uberte dávkovanie leštiaceho prípravku (poloha 1 − 6).
4. Zásobník uzatvorte a uzáver zľahka dotiahnite (Obr. 6).
V prípade, že používate iba umývací prostriedok s integrovaným leštiacim prostriedkom, ponechajte zásobník leštiaceho prostriedku prázdny alebo znížte dávkovanie leštiaceho prostriedku na minimum.
Používanie umývacieho prostriedku
Umývacie prostriedky je možné podľa formy rozdeliť na štyri skupiny: a) Sypké b) Tekuté c) Tablety, d) Kombinované umývacie prostriedky (napr. tablety 3 v 1).
30
MNV 4460
SK
obr. 4 obr. 5 obr. 6
Podľa chemického zloženia je ich možné rozdeliť na dve skupiny: a) Alkalické b) S prírodnými enzýmami
Ďalej ich môžeme deliť na: a) fosfátové a chlórové, b) fosfátové a bezchlórové, c) bezfosfátové a bezchlórové.
Pri používaní bezfosfátových umývacích prostriedkov a pri tvrdej vode sa môže na riade a stenách umývačky objaviť biela usadenina. Tej sa dá predísť väčšou dávkou umývacieho prostriedku.
Umývacie prostriedky bez chlóru majú menší bieliaci účinok. To môže viesť k zvýrazneniu škvŕn po zvyškoch čaju alebo ku sfarbeniu na dieloch z plastických hmôt. Tu pomôže použitie silnejšieho umývacieho programu, zvýšenie dávky umývacieho prostriedku alebo použitie chlórového umývacieho prostriedku. Či je umývací prostriedok vhodný pre striebro, zistíte v návode na obale umýva
-
cieho prostriedku. S ďalšími otázkami sa obráťte na výrobcu umývacích prostriedkov.
Pokyny k umývaciemu prostriedku
V umývačke používajte bežne predávané tekuté alebo práškové značkové umývacie prostriedky pre umývačky, príp. tablety (nepoužívajte prostriedky pre ručné umývanie!)
Zásobník umývacieho prostriedku s dávkovaním
Rozčlenenie dávok v zásobníku vám pomôže naplniť správne množstvo umývacieho prostriedku (Obr. 7). Zásobník obsahuje Oddiel pre hlavné umývanie (1) a oddiel pre predumytie (2).
Plnenie umývacieho prostriedku
Umývací prostriedok plňte pri úplne otvorených dvierkach umývačky. Pokiaľ by zásobník umývacieho prostriedku zostal uzatvorený, stlačením páčky uzáveru ho otvoríte.
1. Naplňte umývacím prostriedkom zásobník. Aby bolo dávkovanie správne, dbajte prosím na pokyny výrobcu na obale umývacieho prostriedku. Pri plnení umývacieho prostriedku neprekračujte rysku MAX. Vplyvom rozdielneho správania sa čistiacich tabliet pri rozpúšťaní sa niekedy nemôže pri krátkych programoch plne rozvinúť čistiaca sila. Pre tieto programy sú vhodnejšie práškové umývacie prostriedky.
2. Uzatvorte zásobník umývacieho prostriedku a zatvorte dvierky umývačky.
31
MNV 4460
SK
obr. 7
obr. 8
1 2
Ako ušetriť
t"LKFSJBENÈMPÝQJOBWâTQSBWJEMBQPTUBǏÓNFOÝJFNOPäTUWPVNâWBDJFIPQSPTUSJFELVOFäKFVWÈE[BOÏ
Zistite, o aký druh umývacieho prostriedku alebo kombinovaného umývacieho prostriedku ide!
Dodržiavajte návod na použitie alebo pokyny uvedené na obale.
Pri použití kombinovaných umývacích prostriedkov regeneračnú soľ nemusíte používať iba do hodnoty tvrdosti vody 21°dH (37°TH, 3,7 mmol/l). Pri tvrdosti vody nad 21°dH (37°TH, 3,7 mmol/l) sa použitie soli vyžaduje. Pozn.: Optimálne výsledky pri umývaní a sušení dosiahnete použitím klasickým umývacích prostriedkov v spojení s oddeleným použitím soli a leštiaceho prostriedku. Dodržiavanie návodu na použitie alebo pokynov na obale kombinovaného umývacieho prostriedku je rozhodujúce pre jeho účinnosť.
Upozornenie
Aj keď ukazovateľ leštiaceho prostriedku a/alebo dopĺňania soli svieti, prebieha umývací program pri použití pros
-
triedkov 3 v 1 bez chýb.
Nevhodný riad
V umývačke neumývajte:
tPríbory a riad, ktorých diely sú z dreva. Tie sa v umývačke lúhujú a strácajú pekný vzhľad. Tiež lepidlá používané na
drevo nie sú vhodné na umývanie v umývačke.
tPoháre a vázy s jemným dekórom alebo nenahraditeľné starožitnosti. Takýto riad nebol vyrobený na umývanie v
umývačkách. Niektoré druhy skla sa môžu po viacerých umytiach zakaliť.
tČasti riadu z plastu citlivé na horúcu vodu a riad z medi a cínu. Tiež hliníkový alebo strieborný dekór na skle môže
zmeniť farbu alebo vyblednúť.
Do umývačky nepatria savé materiály ako umývacie špongie a utierky.
Odporúčanie:
V umývačke umývajte iba riad, pri ktorom je potvrdená vhodnosť na umývanie v umývačke riadu.
Upozornenie
Riad znečistený popolom, voskom, mazacím tukom alebo farbou sa nesmie umývať v umývačke.
Poškodenie skla a riadu Príčiny:
tDruh skla a postup pri jeho výrobe.
tChemické zloženie umývacieho prostriedku.
tTeplota vody a doba trvania programu umývačky.
Odporúčanie:
tPoužívajte sklo a porcelán označené výrobcom ako vhodné na umývanie v umývačke riadu.
tPoužívajte umývací prostriedok, ktorý je výrobcom označený ako šetrný k riadu.
Informujte sa u výrobcu umývacieho prostriedku.
tVoľte programy s najkratšou dobou trvania programu.
tAby ste zabránili poškodeniu, vyberte čo najskôr po ukončení programu sklo a príbory z umývačky.
32
MNV 4460
SK
ULOŽENIE RIADU
Umiestnenie riadu
Veľké zvyšky jedla z riadu odstráňte. Oplachovanie pod tečúcou vodou pred umývaním v umývačke nie je nutné.
Riad ukladajte takto:
tšálky, poháre, hrnce a pod. ukladajte dnom nahor,
tvypuklý riad alebo riad s priehlbinami ukladajte šikmo, aby mohla voda odtiecť
triad musí pevne stáť a nesmie sa kývať
triad nesmie brániť otáčaniu oboch ostrekovacích ramien
Veľmi malé kusy riadu v umývačke neumývajte, ľahko by mohli vypadnúť z košov.
Vyberanie riadu
Aby ste zabránili stekaniu vody a kvapiek vody z horného koša na riad v dolnom koši, odporúčame najskôr vybrať riad z dolného koša a potom z horného koša.
Šálky, poháre a tanieriky
Horný kôš na riad (Obr. 9).
Hrnce
Dolný kôš na riad (Obr. 10).
33
MNV 4460
SK
obr. 9 obr. 10
Pri umývaní väčších kusov riadu (hrnce, panvice a pod.) sklopte držiaky tanierov v dolnom koši (Obr. 11).
Príbory
Príbory vkladajte plochou na jedenie nahor (Obr. 12a, 12b). Pozor, aby nezasahovali pod kôš, mohli by brániť v pohybe ostrekovaciemu ramenu. Aby ste predišli nebezpečenstvu poranenia, ukladajte dlhé a špicaté predmety a nože na etažér horného koša.
Etažér
Poháre na stopke a vysoké poháre opierajte o okraj etažéra (nie o iný riad). Dlhé kusy, servírovacie a šalátové príbory, zberačky alebo kuchynské nože ukladajte tak, aby nebránili v otáčaní ostrekovacím ramenám. Etažér môžete vyklápať podľa potreby (Obr. 13).
34
MNV 4460
SK
obr. 11
obr. 13
obr. 12a obr. 12b
Zmena výšky horného koša
Horný kôš na riad môže byť podľa potreby nastavený do výšky, aby bolo buď v hornom alebo v dolnom koši viac miesta pre vysoké diely riadu. Výšku koša nastavíte preklopením držadiel na bokoch horného koša. Pri preklápaní držadiel dbajte na to, aby zaklapli až do krajnej polohy.
35
MNV 4460
SK
Program Druh znečistenia Fáza programu
Množstvo
umývacieho
prostriedku
Predumytie/
umývanie
Doba
umývania
(min)
Spotreba
energie
(kWh)
Spotreba
vody (l)
Intensive
Pre veľmi špinavé
hrnce, panvice,
hrnce a veľmi
zaschnuté zvyšky
potravín
1. Predumývanie (50 °C)
2. Predumývanie Umývanie (65 °C)
1. Oplachovanie
2. Oplachovanie (55 °C) Sušenie
5/25 g 145 1,6 19
Daily
Pre normálny
a menej špinavý
riad
Predumývanie (45 °C)
Umývanie (50°C)
Oplachovanie
Oplachovanie (60 °C)
Sušenie
5/25 g 160 1,35 15
ECO
Pre menej špinavý
riad, taniere, misky,
poháre
Predumytie
Umývanie (50 °C)
Oplachovanie (60 °C)
Sušenie
5/25 g 170 1,02 12
Glass
Pre menej špinavý
riad, poháre,
porcelán
Predumytie
Umývanie (40 °C)
Oplachovanie
Oplachovanie (60 °C)
Sušenie
5/22 g 120 0,85 15
1Hour
Pre riad, ktorý stačí
opláchnuť a
mierne
usušiť
Predumytie (50 °C)
Umývanie (60 °C)
Oplachovanie (60 °C)
Sušenie
5/22 g 60 1,0 10
Rapid
Zrýchlený
program pre me-
nej špinavý riad,
ktorý nevyžaduje
sušenie
Umývanie (40 °C)
1. Oplachovanie
2. Oplachovanie (45 °C)
20 g 40 0,6 11,5
Pozn.: Pokiaľ nie je pri fáze programu uvedená teplota, umývačka vodu v tejto fáze neohrieva.
Pri použití umývacích prostriedkov 3 v 1 (tabliet) sa môžu parametre umývacích programov mierne líšiť. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky umývania, používajte prednostne programy Intensive, Normal a Economy.
Pozn.: Pri málo zaplnených umývačkách postačí použitie najbližšieho slabšieho programu.
Prehľad programov
36
MNV 4460
SK
Údaje k programom
Uvádzané údaje platia pri normálnych podmienkach. Väčšie odchýlky môžu vzniknúť vplyvom:
trôzneho množstva riadu,
tteploty prítokovej vody
ttlaku vody vo vodovodnom vedení,
tokolitej teploty
ttolerancie napätia v el. sieti
tumývačkou podmienených odchýlok (napr. teplota, množstvo vody, ...).
Hodnoty spotreby vody sa vzťahujú na nastavenie hodnoty tvrdosti vody v strednej polohe.
Postup umývania riadu v umývačke
1. Postupne vysuňte, naplňte a zasuňte späť oba koše.
2. Skontrolujte, príp. doplňte soľ alebo leštiaci prostriedok.
3. Nasypte zodpovedajúce množstvo umývacieho prostriedku do zodpovedajúcich oddielov zásobníka.
4. Otvorte úplne vodovodný kohútik.
5. S miernym pritlačením riadne uzatvorte dvierka umývačky, až zaklapnú.
6. Stlačením tlačidla hlavného vypínača (1) umývačku zapnite. Na okamih sa rozsvietia všetky kontrolky.
7. Ak požadujete odložený štart umývania, stlačte opakovane tlačidlo funkcie oneskoreného zapnutia (7), aby ste nastavili požadovanú dobu oneskoreného zapnutia (2, 4, 6, 8 hodín).
8. Stlačením príslušného tlačidla voľby umývacieho programu (6) zvoľte požadovaný program.
9. Po niekoľkých sekundách sa program (alebo odpočítavanie) spustí.
10. Po skončení programu umývačka pípnutím oznámi koniec.
11. Stlačením tlačidla hlavného vypínača (1) umývačku vypnite.
12. Uzatvorte vodovodný kohútik.
13. Horúci riad je veľmi krehký. Odporúčame počkať približne 15 minút, aby umytý riad vychladol.
14. Najskôr vyberte riad z dolného koša a potom z horného, aby ste zamedzili kvapkaniu vody z horného riadu na spodný.
Pozn.: Ak sa rozhodnete meniť spustený program, skontrolujte, či je ešte umývací prostriedok v zásobníku alebo či už bol použitý. Bude potrebné ho pred spustením nového programu doplniť.
Ak potrebujete pridať riad do umývačky v priebehu spusteného programu:
1. Mierne pootvorte dvierka umývačky, prebiehajúci program sa zastaví. Počkajte, pokiaľ sa ostrekovacie ramená nezastavia.
2. Pridajte riad do umývačky a dvierka znovu zatvorte. Spustený program bude po niekoľkých sekundách pokračovať.
POZOR!
Pri pridávaní riadu do umývačky dbajte na opatrnosť. Pri otváraní dvierok sa môže uvoľniť veľké množstvo horúcej pary alebo vystreknúť horúca voda. Horúca voda s umývacím prostriedkom v umývačke môže mať chemicky agresívny charakter pri styku s pokožkou alebo časťami nábytku.
37
MNV 4460
SK
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pravidelnou kontrolou a údržbou umývačky predchádzate poruchám skôr, než sa prejavia. Preto raz za čas umývačku starostlivo prehliadnite. Na udržanie dokonalého vzhľadu vnútorného priestoru umývačky odporúčame používať v časovom rozmedzí 4 – 6 mesiacov špeciálny čistič umývačky (napr. Calgonit).
Celkový stav umývačky
t
Skontrolujte umývací priestor, či v ňom nie sú usadeniny tukov a vodného kameňa. Pokiaľ sa usadeniny objavia, tak zásobník umývacieho prostriedku naplňte umývacím prostriedkom a spusťte umývací program s najvyššou umývacou silou.
tTesnenie dvierok utierajte pravidelne vlhkou utierkou, aby ste odstránili
usadeniny. Kontrolujte ukazovateľ dopĺňania soli, v prípade potreby soľ doplňte.
t
Kontrolujte ukazovateľ leštiaceho prostriedku. Leštiaci prostriedok prípadne doplňte.
Odtokové ltre
Odtokové ltre chránia vodné čerpadlo pred veľkými nečistotami z umývacej vody. Tieto nečistoty môžu ltre prí
-
padne zaniesť. Systém ltrov (Obr. 14) je zložený z hlavného ltra (1), hrubého ltra (2) a jemného ltra (3).
Po každom umývaní skontrolujte stav ltrov z hľadiska nečistôt. Po vytočení valca hrubého ltra môžete systém ltrov vybrať. Odstráňte usadeniny a ltre vyčistite pod tečúcou vo
-
dou. Opačným spôsobom ltre inštalujte späť.
Nikdy nepoužívajte umývačku bez správne inštalovaného systému ltrov!
Ostrekovacie ramená
Vápnik a nečistoty z umývacej vody môžu blokovať dýzy a ložiská ostrekovacích ramien.
Kontrolujte výstupné dýzy ostrekovacích ramien, či nie sú upchané zvyškami jedál. Ostrekovacie ramená v prípade potreby odskrutkujte a vyberte (Obr. 15). Umyte ich pod tečúcou vodou a umiestnite späť.
38
MNV 4460
SK
obr. 14
obr. 15
Čistenie ovládacieho panelu a povrchu umývačky
Použite mäkkú vlhkú handričku. Nepoužívajte hrubé a ostré predmety alebo agresívne čistiace látky. Chráňte zámok dvierok pred vniknutím vlhkosti a vody.
Ochrana pred zamrznutím
Pokiaľ nebudete umývačku dlhšiu dobu používať alebo ju budete uskladňovať v miestach s výskytom nízkych teplôt, je potrebné urobiť nasledujúce kroky:
1. Odpojte umývačku z elektrickej siete.
2. Odpojte umývačku od prívodu vody.
3. Odmontujte prívodnú hadicu a vylejte vodu z umývačky.
Na zachytenie vody môžete použiť plytkú nádobu, napr. lavór.
4. Pripojte prívodnú hadicu opäť k umývačke.
5. Vyberte systém ltrov na dne umývačky a zvyšnú vodu v odtoku vysušte napr. špongiou.
Niekoľko tipov na údržbu
t
Po každom použití vypnite prívod vody a nechajte dvierka umývačky mierne otvorené, aby sa vo vnútri nehromadila vlhkosť a zápach.
tPred údržbou a čistením vypojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia.
tNa čistenie nepoužívajte hrubé nástroje alebo špongiu na riad. Mohli by poškriabať povrch spotrebiča. Používajte
vlhkú handričku namočenú do vody so saponátom.
t
Ak na dlhší čas opúšťate byt, spustite umývací program bez vloženého riadu, po ukončení programu vypojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia, uzatvorte prívod vody a nechajte dvierka umývačky mierne otvorené, aby sa vo vnútri nehromadila vlhkosť a zápach. Pootvorené dvierka tiež predlžujú životnosť ich tesnenia.
t
V prípade, že potrebujete spotrebič premiestniť, udržujte ho vo zvislej polohe. Ak to nie je možné, položte ho a prepravujte na zadnej stene.
t
Jedným zo zdrojov zápachu sú nečistoty usadené okolo jednotlivých tesnení. Kontrolujte ich a prípadne utrite vlhkou textíliou.
39
MNV 4460
SK
ZAPOJENIE A MONTÁŽ UMÝVAČKY
Všeobecne
Podstavné a integrované umývačky, ktoré sú dodatočne inštalované ako samostatne stojace, musia byť zabezpečené proti prevráteniu. Napríklad priskrutkované ku stene alebo umiestnené pod spojitou pracovnou doskou, ktorá je priskrutkovaná k susediacim skriniam.
Pre riadnu prevádzku musí byť umývačka odborne zapojená. Údaje pre prítok a odtok vody, ale aj parametre elek
-
trickej siete musia zodpovedať údajom uvedeným v technických parametroch alebo v montážnych pokynoch.
Príprava na inštaláciu
Rozmery na vstavanie sú na Obr. 16. Minimálny priestor okolo otvorených dverí ponechajte 50 mm.
Priestor pre prívod elektriny a vody, odtok vody
Priestor pod skrinkou
600 mm
40
MNV 4460
SK
obr. 16
Rozmery a upevnenie krycej dosky na dvierka umývačky
Na Obr. 17 sú požadované rozmery a umiestnenia otvorov na krycej doske dvierok umývačky.
Na pripravenú kryciu dosku pripevnite držadlo tak, aby upevňovacie skrutky držadla mali zapustenú hlavu a nevyčnievali zo zadnej strany krycej dosky.
41
MNV 4460
SK
obr. 17
obr. 18 obr. 19
Nastavenie sily pružiny zdvíhania dvierok
Vzhľadom na použitý materiál krycej dosky dverí sa bude líšiť aj jej váha. Silu pružiny, ktorá zatvára dvierka, nastavte otáčaním skrutiek (Obr. 20) na hornej prednej strane umývačky tak, aby dvere držali v otvorenej polohe a pri nadvih
-
nutí sa ľahko zatvorili.
Pripojenie odtokovej hadice
Odtokovú hadicu pripojte: a) do odtokovej rúrky s priemerom 40 mm s prieduchom, b) alebo použite dodávaný adaptér, ktorý umožní vypustenie do umývadla alebo do vane.
Pozn.: Pokiaľ použijete adaptér, musí byť riadne upevnený. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k jeho uvoľneniu a
vyliatiu vody na podlahu. c) alebo použite bočnú hubicu sifónu použitého drezu alebo umývadla. Hadicu pripevnite k spodnej strane pracovnej dosky. Tým zabránite odtoku vody z drezu alebo umývadla do umývačky.
Koniec odtokovej hadice by mal byť vo výške 400 – 1000 mm (Obr. 21) a nesmie byť ponorený do vody, aby sa zamedzilo spätnému toku vody do umývačky. Zaistite, aby hadica nebola nikde ohnutá alebo priškrtená, aby nedošlo k zhoršeniu alebo zastaveniu odtoku vody.
42
MNV 4460
SK
obr. 20
obr. 21
Pripojenie prívodu vody
Pred pripojením prívodnej hadice k vodovodu sa uistite, že tlak vody zodpovedá hodnotám 0,04 – 1,00 MPa. Pri vyššom tlaku vody musíte namontovať redukčný tlakový ventil. Umývačku je možné pripojiť k horúcej (max. 60°) alebo studenej vode. Odporúčame pripojenie k studenej vode. Prívod horúcej vody nemusí byť pri veľmi špinavom riade vždy účinný, pretože príliš skracuje dĺžku umývacieho programu. Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnému kohú
­tiku so závitom 3/4“ (Obr. 22). Dbajte na to, aby prívodná hadica nebola zalomená, stlačená alebo prepletená. Pri výmene spotrebiča musí byť na pripojenie na zdroj vody vždy použitá nová prívodná hadica, súčasná prívodná hadica sa nesmie znovu použiť. Ak je vodovodné potrubie nové alebo nebolo dlhšiu dobu používané, ne
­chajte pred pripojením prívodnej hadice pustené dostatočné množstvo vody, aby sa vodovodné rúrky prepláchli a prípadné usadeniny sa ne
­dostali do umývačky riadu.
Pripojenie do elektrickej siete
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča. Používajte iba zásuvky elektrického napätia s uzemnením. Nepoužívajte rozbočovacie zástrčky, konektory ani predlžovacie káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru z prehriatia. Zástrčka prívodného kábla umývačky musí byť voľne prístupná aj po inštalácii. Zmeny pripojenia môže vykonávať iba kvalikovaný odborník.
43
MNV 4460
SK
obr. 22
INŠTALÁCIA UMÝVAČKY
Pri inštalácii umývačky dodržiavajte nasledujúci postup:
1. Skontrolujte umývačku pri dodaní.
Pozn.: Vo výrobe boli dôkladne preskúmané všetky funkcie umývačky. Po týchto skúškach môžu zostať malé škvrny od vody. Tieto škvrny zmiznú po prvom umývaní.
2. Upevnite kryciu dosku na dvierka umývačky.
3. Nastavte silu pružiny zdvíhania dvierok.
4. Pripojte prívodnú hadicu k vodovodu.
5. Pripojte odtokovú hadicu k odpadu vody.
6. Nalepte na spodný okraj pracovnej dosky kondenzačný pásik (priložený v balení), aby sa obmedzilo prípadné vnikanie vlhkosti do pracovnej dosky (Obr. 24).
7. Zapojte umývačku do elektrickej siete.
8. Zasuňte umývačku do skrinky na zvolené miesto.
9. Nastavením nožičiek vyrovnajte umývačku do vodorovnej polohy. Kľúčom nastavíte výšku predných nožičiek, skrutkovačom nastavíte výšku zadných nožičiek (Obr. 24). Správnosť vyrovnania skontrolujete vo
-
dováhou.
44
MNV 4460
SK
obr. 24
Demontáž
V prípade, že umývačku demontujete, je dôležité dodržať správne poradie úkonov:
1. Najskôr odpojte umývačku z elektrickej siete (vytiahnite zástrčku).
2. Uzatvorte prívod vody.
3. Uvoľnite hadicu pre odtok a prítok vody.
4. Uvoľnite skrutky pod pracovnou doskou.
5. Ak je pri umývačke doskový podstavec, demontujte ho.
6. Vytiahnite umývačku a pritom opatrne vytiahnite aj hadice na odtok a prítok vody.
45
MNV 4460
SK
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Väčšinu drobných porúch, ktoré sa pri používaní umývačky objavia, ste schopní odstrániť sami bez toho, aby ste museli volať servisnú službu. To vám ušetrí peniaze a umožní rýchle uvedenie umývačky do prevádzky. Nasledujúci prehľad vám má pomôcť nájsť príčiny vyskytujúcich sa porúch.
Problém Príčina Riešenie
Umývačku nie je možné uviesť do prevádzky.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Zásuvka nie je napájaná.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným
Umývačka sa neuvedie do prevádzky.
Umývačka nie je správne uzatvorená.
Uistite sa, že je umývačka zapnutá a dvierka pevne doliehajú.
Nie je otvorený vodovodný kohútik.
Skontrolujte, či je otvorený prívod vody.
Je upchané sitko hadice prívodu vody.
Umývačku vypnite a vypojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia. Uzatvorte prívod vody. Potom vyčistite sitko, ktoré sa nachádza na pripojení prívodnej hadice.
Spodné alebo horné ostrekovacie rameno sa ťažko otáča.
Rameno je blokované riadom alebo zvyškami jedla.
Skontrolujte uloženie riadu, príp. očistite rameno od zvyškov jedla.
Kryt zásobníka umývacieho pros­triedku nie je možné uzatvoriť.
Zásobník je preplnený.
Odoberte prebytočné množstvo umývacieho
Mechanizmus je blokovaný prilepený­mi zvyškami umývacieho prostriedku.
Očistite zatvárací mechanizmus zásob­níka umývacieho prostriedku.
Kontrolky po umytí nezhasnú. Hlavný vypínač je ešte zapnutý.
Vypnite umývačku stlačením tlačidla hlavného vypínača.
Zvyšky umývacieho prostriedku sa po umytí lepia v zásobníku.
Zásobník bol pri plnení vlhký.
Umývací prostriedok plňte iba do suchého zásobníka.
Po ukončení programu zostáva v umývačke voda.
Odtoková hadica je upchaná alebo prehnutá.
Skontrolujte priechodnosť odtokovej hadice.
Filtre sú upchané. Skontrolujte a vyčistite ltre.
Výstupné čerpadlo je zablokované.
Nechajte spotrebič opraviť kvaliko­vaných odborníkom.
Mydlová voda v umývacom priestore.
Nevhodný umývací prostriedok, rozliaty leštiaci prostriedok
Používajte iba umývací prostriedok určený pre umývačky riadu, ak sa vyskytne mydlová pena v umývacom priestore, nechajte umývačku ot­vorenú, aby pena vyprchala. Prilejte do umývacieho priestoru 4,5 litra studenej vody, zatvorte umývačku a potom odčerpajte vodu. Ak bude potrebné, tento postup zopakujte. Vždy utrite rozliaty leštiaci prostriedok.
Škvrny v umývacom priestore.
Bol použitý farebný umývací prostriedok.
Nepoužívejte mycí prostředky s barvivem.
46
MNV 4460
SK
Problém Příčina Řešení
Riad nie je usušený.
Zásobník leštiaceho prostriedku je prázdny.
Uistite sa, že je zásobník leštiaceho prostriedku
Riad a príbory nie sú čisté.
Nesprávny program. Zvoľte výkonnejší program.
Nesprávne uloženie riadu.
Uistite sa, že činnosť zásobníka leštiaceho prostriedku a činnosť ostre­kovacích ramien nie je zablokovaná nesprávne uloženým riadom.
Škvrny a lm na pohároch a príboroch.
Extrémne tvrdá voda, nízka teplota vody, preplnená umývačka, nesprávne uloženie riadu, starý alebo vlhký umývací prostriedok, prázdny zásobník leštiaceho prostriedku, nesprávne dávkovanie umývacieho prostriedku.
Vyberte kovový riad, nepridávajte umývací prostriedok, vyberte najdlhší umývací program, spusťte umývačku a nechajte ju bežať 18 – 20 min, potom bude nasledovať hlavné umytie, otvorte dvierka a na dno umývačky nalejte 2 šálky octu, zatvorte dvierka a nechajte umývačku dokončiť mycí cyklus. Ak ocot nebude fungovať, zo­pakujte celý postup znova a namiesto octu nasypte do umývačky ¼ šálky kryštalickej kyseliny citrónovej.
Stopy na skle.
Kombinácia mäkkej vody a príliš veľkého množstva čistiaceho pros­triedku.
Používajte menej umývacieho pros­triedku, ak máte mäkkú vodu a na umytie skla zvoľte najkratší umývací cyklus.
Žltý alebo hnedý lm na vnútornom povrchu umývačky.
Železité usadeniny vo vode môžu spôsobiť tvorbu lmu.
Kontaktujte špecializovanú rmu zao­berajúcu sa úpravou vody a požiadajte ich o vhodný lter.
Biely lm na vnútornom povrchu umývačky.
Usadené minerály z tvrdej vody.
Použite vlhkú špongiu s čistiacim prostriedkom a navlečte si gumené rukavice. Nikdy nepoužívajte žiadne iné čistiace prostriedky než tie, ktoré sú určené pre umývačky riadu.
Mierny únik pary. Normálny jav.
Je bežné, že para odchádza skrz zámok dvierok pri
Čierne alebo sivé škvrny na riade.
Hliníkový príbor sa pri umývaní dotýkal riadu.
Použite jemný brúsny prostriedok na vyčistenie týchto škvŕn. Nevkladajte tento prostriedok do umývačky!!!
Voda zostane v umývacom priestore. Normálny jav.
Malé množstvo vody okolo výpustu na spodnej strane umývacieho priestoru udržiava tesnenie lubrikované.
Umývačka tečie.
Je preplnený zásobník čistiaceho pros­triedku alebo leštidla alebo umývačka nie je v rovine.
Je preplnený zásobník čistiaceho pros­triedku alebo leštidla alebo umývačka nie je v rovine.
47
MNV 4460
SK
Pozn.: Rohový vodovodný kohútik predávaný v ČR väčšinou obsahuje spätný ventil, ktorý môže byť pri pripojení
zariadenia Aqua-Stop zablokovaný, a z toho dôvodu prístroj nenapúšťa vodu. Pre správnu funkciu je potrebné spätný ventil z kohútika vybrať.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
POZOR!
Uvedomte si, prosím, že návštevu servisného technika musíte v prípade chybného ovládania spotrebiča alebo v prípade niektorej z uvedených porúch aj v priebehu záručnej doby uhradiť.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
tPreferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
tŠkatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
tPlastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nut
­né odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
48
MNV 4460
SK
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
OBSAH
Parametry techniczne
Napięcie 220 - 240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy 1760-2100 W
Szerokość 598 mm
Wysokość 815 mm (+50 mm) przestawna
Głębokość 550 mm
Zakres ciśnienia dopływu wody 0,04 – 1,00 MPa
Pojemność 12 kompletów naczyń
Zużycie wody (progr. Normal) 12 litrów
Liczba programów zmywania 6
Maks. temperatura doprowadzanej wody 60 °C
Ciężar 43 kg
Poziom hałasu < 49 dB(A)
Parametry techniczne 49 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 50 Opis produktu 52 Opis panelu sterowania 52 Instrukcja obsługi 53 Urządzenie do zmiękczania wody 53 Ustawienie urządzenia zmiękczającego wodę 53 Napełnianie soli regenerującej 53 Uzupełnianie środka nabłyszczającego w zasobniku 54 Ustawienia dozowania środka nabłyszczającego 55 Używanie środków myjących 55 Napełnianie środka myjącego 55
Jak oszczędzać 56 Nieodpowiednie naczynia 57 Układanie naczyń 58 Zestawienie programów 61 Proces mycia naczyń w zmywarce 62 Konserwacja i czyszczenie 63 Podłączenie i montaż zmywarki 65 Instalacja zmywarki 69 Rozwiązywanie problemów 71 Serwis 73 Ochrona środowiska naturalnego 73
49
MNV 4460
PL
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przy dostawie urządzenia
t
Natychmiast po dostarczeniu należy sprawdzić opakowanie oraz urządzenie, czy nie doszło do ich uszkodzenia podczas transportu.
tJeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie należy go używać. Należy bezzwłocznie skontaktować się z dostawcą.
t
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
tOpakowanie należy we właściwy sposób zutylizować.
Instalacja
tUrządzenie przeznaczone jest do zabudowy w meblach kuchennych.
tPodczas instalacji i podłączania urządzenia należy postępować według instrukcji montażu.
tModele urządzenia do zabudowy (zintegrowane) należy instalować tylko pod złączonymi blatami roboczymi, które
są przykręcone do szafek znajdujących się obok, aby zapewnić stabilność.
tPodczas instalacji urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej, a odpowiednie doprowadzenie wody musi
być zamknięte.
tPrzed pierwszym użyciem urządzenia należy upewnić się, czy domowa instalacja elektryczna jest uziemiona i czy
spełnia wymogi wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
tNależy sprawdzić, czy napięcie zasilania i ciśnienie przyłącza wody odpowiadają wartościom z instrukcji obsługi lub
tabliczki znamionowej urządzenia.
t
Po instalacji powinna być dostępna wtyczka lub zabezpieczenie urządzenia, odpowiedni zawór doprowadzający wodę i zawór Aqua-Stop (jeżeli wąż urządzenia posiada to zabezpieczenie).
t
Jeżeli urządzenie odbiorcze nie jest umieszczone we wnęce a ścianka boczna jest odsłonięta, okolice zawiasów drzwiowych powinny być zakryte ze względów bezpieczeństwa (ryzyko poranienia).
tInstalacji i przyłączenia urządzenia do mediów musi dokonać technik posiadający odpowiednie uprawnienia.
t
Jeżeli urządzenie nie zostanie przyłączone do mediów i zainstalowane we właściwy sposób, może grozić to poważnym urazem lub śmiercią.
t
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia lub jego niewłaściwego podłączenia do sieci elektrycznej.
tUrządzenia CONCEPT nie są przeznaczone do użytku komercyjnego, są przenaczone do normalnego użytkowania
domowego i w podobnych obszarach: kuchnie w sklepach, biurach i innych miejsach pracy; urządzenia stosowane w rolnictwie; urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i innych podobnych, urządzenia używane w przedsiębiorstwach zapewniających nocleg i śniadanie.
Użytkowanie urządzenia
tNie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji.
tUrządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych, jedynie do mycia naczyń
tkuchennych.
tNoże i inne ostre przedmioty należy układać w koszu ostrzem w dół lub poziomo.
tNie wolno siadać, ani stawać na otwartych drzwiczkach urządzenia, może się wywrócić.
tWoda wewnątrz zmywarki nie jest zdatna do picia.
tDo zmywarki nie należy wprowadzać żadnych rozpuszczalników. Niebezpieczeństwo eksplozji.
t
W trakcie trwania programu zmywania, przy otwieraniu drzwiczek urządzenia należy zachowywać ostrożność, woda może pryskać.
t
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji znajdujących się na opakowaniach środków myjących i nabłyszczających.
tNie należy dotykać gorących powierzchni i elementów grzewczych w trakcie pracy urządzenia oraz przez pewien
czas po jej zakończeniu.
tNie należy używać urządzenia jako schowka.
50
MNV 4460
PL
tNie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
tW przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
t
Należy regularnie kontrolować urządzenie, przewód zasilający i wąż doprowadzający wodę pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego.
t
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu, należy je wyłączyć i poczekać przynajmniej 30 minut na jego zupełne ostygnięcie.
t
UWAGA! Przy otwieraniu drzwiczek z urządzenia może wydostać się duża ilość pary lub pryskać woda. Należy zachować ostrożność. Niebezpieczeństwo poparzenia!
t
Nie należy używać urządzenia, jeżeli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone. Należy zlecić naprawę autoryzowanemu serwisowi.
tNie należy używać urządzenia bez właściwie zainstalowanej obudowy i bez przedniego elementu.
t
W urządzeniu należy myć wyłącznie naczynia przeznaczone do zmywania w zmywarce. Należy zadbać o to, aby plastikowe naczynia nie weszły w kontakt z elementami grzewczymi zmywarki.
tNie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
t
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem odpowiedzialnej, poinformowanej osoby.
tJeżeli przewód zasilający urządzenia wyposażony jest we wtyczkę, przy odłączaniu urządzenia od sieci nie wolno
szarpać za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyjąć ją z gniazdka.
tNie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
tNie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
tJeżeli urządzenie nie jest używane, wszystkie elementy sterowania powinny być w położeniu „wyłączone”.
Kiedy w domu są dzieci
tUrządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im
na posługiwanie się urządzeniem.
tJeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
tNie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
tŚrodki myjące i nabłyszczające należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
tNie wolno dopuszczać dzieci do otwartego urządzenia, ponieważ mogą się w nim znajdować pozostałości środka
myjącego.
UWAGA!
Zmywarkę należy otwierać tylko w celu włożenia i wyjęcia naczyń, w przeciwnym razie istnieje ryzyko poranienia, na przykład w skutek potknięcia się. Dzieci mogłyby zamknąć się w urządzeniu (niebezpieczeństwo uduszenia) lub narazić się na innego rodzaju niebezpieczeństwa.
Ewentualne usterki
tNapraw i modykacji urządzenia może dokonywać tylko wykwalikowany specjalista.
t
W trakcie napraw i różnych operacji urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. Należy wyłączyć bezpiecznik lub wyjąć wtyczkę kabla zasilającego.
t
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
51
MNV 4460
PL
OPIS PANELU STEROWNICZEGO
1. Przycisk głównego wyłącznika
2. Przycisk wyboru programu zmywania
3. Przycisk funkcji opóźnionego startu (3,6,9 godzin)
4. Przycisk wyboru połowicznego zapełnienia
5. Wskaźnik pracy
6. Wskaźniki wybranego programu zmywania
7. Wskaźnik funkcji opóźnionego startu
8. Wskaźnik połowicznego zapełnienia i konieczności dosypania soli
Widok z przodu Widok z tyłu
OPIS PRODUKTU
1. Górny kosz
2. Ramię natryskowe
3. Dolny kosz
4. Zasobnik soli regenerującej
5. Główny ltr
6. Zasobnik środka myjącego
7. Stojak
8. Kosz na sztućce
9. Gruby ltr
10. Zasobnik środka nabłyszczającego
11. Przyłącze węża odprowadzającego wodę
12. Przyłącze węża doprowadzającego wodę
13. Dolna część obudowy
52
MNV 4460
PL
1
2
3
4 5
6
10
9
8
7
11 13 12
2
3 4
1
5
67 8
Twardość wody
Programy
Zużycie soli (gram / cykl
zmywania)
Ilość cykli
zmywania / 1kg
soli
°dH °fH °Clarke mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 (Rapid) 0 /
6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 (1Hour) 20 60 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 (1Hour, Rapid) 30 50 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 (Glass) 40 40 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5(Glass, Rapid) 50 30 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 H6(Glass, 1Hour) 60 20
Uwaga: Zmywarka jest fabrycznie ustawiona na najbardziej prawdopodobną średnią twardość wody H4.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym myciem należy zakupić
tsól regeneracyjną (odpowiednio do twardości wody - patrz dalej)
tśrodek myjący
tśrodek nabłyszczający
Należy używać wyłącznie produktów, które są przeznaczone do zmywarek do naczyń.
Urządzenie zmiękczające wodę
Do skutecznego zmywania potrzebna jest miękka woda, to znaczy woda o niskiej zawartości wapnia, w przeciwnym razie na naczyniach i wewnątrz zmywarki powstawałby kamień kotłowy. Wodę z wodociągu o twardości wyższej niż wymagana należy zmiękczyć przed jej doprowadzeniem do zmywarki – usunąć z niej wapń. Do tego celu służy sól re
­generacyjna w urządzeniu zmiękczającym wodę zmywarki. Ustawienia i potrzebna ilość soli zależna jest od twardości wody z wodociągu. Twardość wody podaje się w różnych skalach – niemieckich stopniach °dH, francuskich stopniach °TH oraz w mmol/l (milimol na litr - międzynarodowa jednostka twardości wody).
W celu ustawienia odpowiedniej twardości wody należy wykonać następujące czynności:
- Otwórzyć drzwi zmywarki i wcisnąć przycisk głównego wyłącznika (1)
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk (5) przez około 5 sekund
- Nacisnąć przycisk (5) aby przełączyć się między programami H1 - H6.
- Wybrać odpowiedni do twardości wody program, patrz tabela poniżej.
- Nacisnąć przycisk (1) w celu zapisania i zakończenia ustawień.
Uzupełnianie soli regeneracyjnej
Działanie soli
Podczas zmywania naczyń sól automatycznie uwalnia się z zasobnika do urządzenia zmiękczającego i rozpuszcza wapń. Rozpuszczony wapń odpływa ze zmywarki wraz z wodą. Urządzenie zmiękczające wodę jest, więc przygotowane do dalszego użytku. Proces regeneracji przebiega tylko wtedy, kiedy sól rozpuści się w wodzie.
1. Wysuń dolny kosz.
2. Otwórz zamknięcie zasobnika (Rys. 2).
3. Przed pierwszym użyciem wlej do zasobnika 0,5 litra wody.
4. Osadź lejek, który dostarczany jest razem z urządzeniem, na otworze zasobnika.
5. Powoli wsypuj sól regeneracyjną do zasobnika (pojemność ok. 1,2 kg). Sól będzie powodowała wypływanie nad
­miaru wody (Rys. 3). UWAGA! Należy używać wyłącznie soli regeneracyjnej przeznaczonej do zmywarek do naczyń. Nie należy używać soli kuchennej! Do zasobnika urządzenia zmiękczającego nigdy nie należy wprowadzać środka myjącego!
6. Należy zamknąć zasobnik i lekko dokręcić nakrętkę.
53
MNV 4460
PL
Uzupełnianie środka nabłyszczającego w zasobniku
Środek nabłyszczający stosowany jest na ostatnim etapie płukania. Zapobiega zasychaniu kropel i tworzeniu się plam na powierzchni naczyń podczas suszenia. Środek nabłyszczający należy uzupełnić bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania, aby ewentualne resztki zostały od razu usunięte wraz z wodą i nie zwiększały ryzyka korozji chemicznej powierzchni wewnętrznej urządzenia!
1. Otwórz drzwiczki zmywarki.
2. Otwórz zamknięcie zasobnika (Rys. 4).
3. Powoli wlewaj środek nabłyszczający do zasobnika (Rys. 5), pojemność zasobnika wynosi ok. 140 ml. UWAGA! Należy używać wyłącznie środków nabłyszczających przeznaczonych do zmywarek do naczyń. Do zasobnika środka nabłyszczającego nie wolno wprowadzać środka myjącego!
4. Należy zamknąć zasobnik i lekko dokręcić nakrętkę (Rys. 6).
Ilość środka nabłyszczającego można kontrolować wzrokowo. Jeżeli okienko w pobliżu nakrętki zasobnika
środka nabłyszczającego ma czarny kolor, w zasobniku znajduje się wystarczająca ilość środka nabłyszczającego. Jeżeli okienko ma jasny kolor, zasobnik jest pusty.
Uwaga:
Kontrolka uzupełnienia soli regeneracyjnej na panelu sterowania najpierw się zaświeci. Zgaśnie po upływie pewnego czasu, kiedy stężenie soli osiągnie odpowiedni poziom.
Ostrzeżenie
Do zasobnika soli regeneracyjnej nigdy nie należy wprowadzać środka myjącego. Spowodowałoby to uszkodzenie urządzenia zmiękczającego.
Kontrolka uzupełnienia soli regenerującej
Sól należy uzupełniać bezpośrednio przed zmywaniem, kiedy na panelu sterowania zapali się kontrolka uzupełnienia soli regenerującej.
54
MNV 4460
PL
Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6
Rys. 2 Rys. 3
Ustawienia dozowania środka nabłyszczającego
Można ustawić kilka poziomów dozowania środka nabłyszczającego. Przed pierwszym użyciem należy ustawić poziom dozowania środka nabłyszczającego w pozycji 2. Jeżeli na naczyniach nadal pozostają plamy z wody, należy zwiększyć ilość dozowanego środka nabłyszczającego. Jeżeli na naczyniach pozostaje lepka powłoka, należy zmniejszyć ilość dozowanego środka nabłyszczającego.
1. Otwórz drzwiczki zmywarki.
2. Otwórz zamknięcie zasobnika (Rys. 4).
3. Zwiększ/zmniejsz dawkowanie środka nabłyszczającego (położenie 1 - 6).
4. Należy zamknąć zasobnik i lekko dokręcić nakrętkę (Rys. 6).
W przypadku używania tylko środków myjących zawierających środek nabłyszczający, należy pozostawić zasobnik środka nabłyszczającego pusty lub zmniejszyć dozowanie tego środka do minimum
Używanie środków myjących
Środki myjące można podzielić na cztery grupy, w zależności od postaci: a) w proszku, b) w płynie, c) w tabletkach, d) kombinowane środki myjące (np. tabletki 3 w 1).
Według skład chemicznego można podzielić je na dwie grupy: a) alkaliczne, b) z enzymami naturalnymi.
Ponadto można podzielić je na: a) fosforanowe i chlorowe, b) fosforanowe, bez chloru, b) bez fosforanów i bez chloru.
W przypadku używania środków myjących bez fosforanów przy twardej wodzie, na naczyniach i ścianach zmywarki może pojawić się biały osad. Można temu zapobiec stosując większą ilość środka myjącego. Środki myjące nie zawierające chloru mają mniejsze działanie wybielające. To może prowadzić do uwydatnienia plam od herbaty lub przebarwień elementów z tworzyw sztucznych. W tym przypadku można zastosować silniejszy program zmywania, zwiększyć ilość środka myjącego lub zastosować środek myjący zawierający chlor. Informację, czy dany środek myjący jest odpowiedni do elementów srebrnych, można znaleźć w instrukcji na opakow
­aniu środka myjącego. Z dalszymi pytaniami należy zwrócić się do producenta środków myjących.
Wskazówki dotyczące środków myjących
W zmywarce należy używać markowych środków myjących do zmywarek znajdujących się standardowo w sprzedaży, w formie proszku, płynu lub ewentualnie tabletek (nie należy używać środków do mycia ręcznego!).
Zasobnik środka myjącego z dozowaniem
Podziałka dawek w zasobniku pozwoli na używanie odpowiedniej ilości środka myjącego (Rys. 7). Zasobnik zawiera przedział dla zmywania zasadniczego (1) oraz przedział dla zmywania wstępnego (2).
55
MNV 4460
PL
Uzupełnianie środka myjącego
Środek myjący należy uzupełniać przy dobrze domkniętych drzwiczkach zmywarki. Gdyby zasobnik środka myjącego pozostał zamknięty, można go otworzyć, naciskając dźwigienkę elementu zamykającego.
1. Napełnij zasobnik środkiem myjącym. Aby zapewnić właściwe dozowanie środka, należy przestrzegać wskazówek producentów na opakowaniach środków myjących. Przy uzupełnianiu środka myjącego nie należy przekraczać wyznaczonego poziomu, oznaczonego jako MAX. W wyniku różnic w procesie rozpuszczania tabletek, czasami, w przypadku krótkich programów siła czyszcząca nie może się w pełni rozwinąć. Dla tych programów istnieją bardziej odpowiednie środki myjące w proszku.
2. Zamknij zasobnik środka myjącego i drzwiczki zmywarki.
Jak zaoszczędzić
Jeżeli naczynia nie są zbyt brudne, z reguły wystarcza mniejsza ilość środka myjącego, niż podają producenci. UWAGA! Środki myjące należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieświadomych.
Przy stosowaniu kombinowanych środków myjących, nie ma konieczności używania soli regeneracyjnej tylko w przypadku wody o twardości poniżej 21°dH (37 °TH, 3,7 mmol/l). Jeżeli twardość wody przekracza 21 °dH (37 °TH, 3,7 mmol/l), konieczne jest zastosowanie soli regeneracyjnej. Uwaga: Optymalne rezultaty przy myciu i suszeniu można osiągnąć poprzez stosowanie klasycznych środków myjących w połączeniu z oddzielnie dozowaną solą i środkiem nabłyszczającym. Przestrzeganie instrukcji obsługi lub wskazówek na opakowaniu kombinowanego środka myjącego ma decydujące znaczenie, jeżeli chodzi o jego skuteczność.
Uwaga
Chociaż wskaźnik konieczności uzupełnienia środka nabłyszczającego i/lub soli świeci się, przy użyciu środków 3 w 1 program zmywania przebiega we właściwy sposób.
56
MNV 4460
PL
Rys. 7
Rys. 8
1 2
Nieodpowiednie naczynia
W zmywarce nie należy myć:
t
Sztućców i naczyń z drewnianymi elementami. Długotrwałe oddziaływanie wody powoduje utratę ich walorów estetycznych. Ponadto stosowane kleje do drewna nie są przystosowane do temperatur występujących w zmywarce.
tSzklanek i wazonów z delikatnymi ornamentami lub antyków. Takie naczynia nie zostały przystosowane do mycia w
zmywarce. Niektóre rodzaje szkła po kilku cyklach zmywania mogą utracić przejrzystość.
tNiektóre naczynia z tworzyw sztucznych oraz z miedzi i cynku nie powinny być narażone na działanie gorącej wody.
tRównież ornamenty aluminiowe lub srebrne na szkle mogą zmienić kolor lub wyblednąć.
W zmywarce nie należy prać nasiąkliwych materiałów, takich jak gąbki do zmywania i ścierki.
Zalecenia:
W zmywarce należy myć tylko te naczynia, co do których wiadomo, iż są one przystosowane do mycia w zmywarce.
Uwaga
Naczyń zanieczyszczonych popiołem, woskiem, smarem lub farbą nie wolno myć w zmywarce.
Uszkodzenia szkła i naczyń
Przyczyny:
tRodzaj szkła i procedury jego produkcji.
tSkład chemiczny środka myjącego.
tTemperatura wody i czas realizacji programu zmywarki.
Zalecenia:
tNależy używać szkła i porcelany, których producent podaje, iż są one dostosowane do mycia w zmywarce.
t
Należy używać środków myjących, których producent podaje, że nie szkodzą naczyniom. Należy zasięgnąć informacji u producenta środka myjącego.
tNależy wybierać programy z możliwie najkrótszym czasem realizacji programu.
tAby zapobiec uszkodzeniom, należy wyjąć szkło i sztućce ze zmywarki jak najwcześniej po zakończeniu realizacji
programu.
57
MNV 4460
PL
UŁOŻENIE NACZYŃ
Przed zmywaniem należy usunąć z naczyń duże resztki. Płukanie pod bieżącą wodą przed myciem w zmywarce nie jest konieczne. Naczynia należy układać w następujący sposób:
tliżanki, szklanki, garnki i podobne należy układać dnem do góry,
twypukłe naczynia lub naczynia zawierające wgłębienia należy układać skosem, aby woda mogła odpływać,
tnaczynia muszą być w stabilnej nieruchomej pozycji,
tnaczynia nie mogą przeszkadzać w ruchu obydwu ramion natryskowych.
Nie należy myć w zmywarce bardzo małych naczyń, mogą one łatwo wypaść z koszów.
Wyjmowanie naczyń
Aby zapobiec spływaniu i kapaniu wody z górnego kosza na naczynia w dolnym koszu, zalecamy najpierw wyjąć naczynia z dolnego kosza a dopiero potem z górnego kosza.
Filiżanki, szklanki i talerzyki
Górny kosz na naczynia (Rys. 9).
Garnki
Dolny kosz na naczynia (Rys. 10).
58
MNV 4460
PL
Rys. 9 Rys. 10
Aby można było myć większe naczynia (garnki, patelnie itp.), należy przechylić uchwyty talerzy w dolnym koszu (Rys. 11).
Sztućce
Sztućce należy wkładać trzonkami w dół (Rys. 12a, 12b). Uwaga, aby nie wychodziły one poza kosz z dolnej strony - mogłyby ograniczać ruch ramienia natryskowego. Aby zapobiec poranieniom, należy układać długie i ostre przedmioty i noże na stojaku górnego kosza.
Stojak
Szklanki na nóżce i wysokie szklanki należy opierać o brzeg stojaka (nie o inne naczynia). Długie elementy, przybory do serwowania potraw i sałatek, chochle i noże kuchenne należy układać w taki sposób, aby nie ograniczały one ruchu ramion natryskowych. Stojak można dowolnie wychylać wg potrzeby (Rys. 13).
59
MNV 4460
PL
Rys. 11
Rys. 13
Rys. 12a Rys. 12b
Zmiana wysokości górnego kosza
Wysokość górnego kosza na naczynia można ustawiać wg potrzeby, dzięki czemu uzyskujemy w górnym lub dolnym koszu więcej miejsca na wysokie elementy. Aby ustawić kosz na odpowiedniej wysokości, należy przechylić uchwyty po bokach górnego kosza. Przy przechylaniu uchwytów należy zadbać, aby zaskoczyły w górnym położeniu.
60
MNV 4460
PL
Program
Rodzaj
zanieczyszczenia
Etapy programu
Ilość środka
myjącego
Zmywanie
wstępne /
zmywanie
zasadnicze
Czas
zmywania
(min.)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (l)
Intensive
Do bardzo
brudnych gar
-
nków, patelni,
rondli i mocno
przyschniętych
resztek jedzenia
Zmywanie wstępne (50°C)
Zmywanie zasadnicze (65°C)
Płukanie
Płukanie (55 °C)
Suszenie
5/25 g 145 1,6 19
Daily
Dla średnio i mniej
brudnych naczyń
Zmywanie wstępne (45°C)
Zmywanie zasadnicze
(50°C)
Płukanie
Płukanie (60 °C)
Suszenie
5/25 g 160 1,35 15
ECO
Dla mniej brudnych
naczyń, talerzy,
misek, szklanek
Zmywanie wstępne
Zmywanie zasadnicze (50°C)
Płukanie (60 °C)
Suszenie
5/25 g 170 1,02 12
Glass
Dla mniej brudnych
naczyń, szklanek,
porcelany
Zmywanie wstępne
Zmywanie zasadnicze (40°C)
Płukanie
Płukanie (60 °C)
Suszenie
5/22 g 120 0,85 15
1Hour
Naczynia, które
wystarczy
opłukać i delikatnie
osuszyć
Zmywanie wstępne (50 °C)
Zmywanie zasadnicze
(60°C)
Płukanie (60 °C)
Suszenie
5/22 g 60 1,0 10
Rapid
Przyspieszony
program dla mniej
brudnych naczyń,
które nie wymagają
suszenia
Zmywanie zasadnicze (40°C)
1. Płukanie
2. Płukanie (45 °C)
20 g 40 0,6 11,5
Uwaga: Jeżeli przy danym etapie programu nie podano temperatury, oznacza to, że na danym etapie zmywarka nie ogrzewa wody.
Przy zastosowaniu środków myjących 3 w 1 (tabletek) parametry programów zmywania mogą być nieco inne. Aby uzyskać najlepsze rezultaty zmywania, należy używać priorytetowo programów Intensive, Normal i Economy.
Uwaga: W przypadku mniejszej ilości naczyń w zmywarce, często wystarczy użyć słabszego programu.
Zestawienie programów
61
MNV 4460
PL
Informacje dotyczące programów
Podane informacje obowiązują w standardowych warunkach. Większe odchylenia mogą wynikać z:
tróżnej ilości naczyń
ttemperatury doprowadzanej wody
tciśnienia wody w wodociągu
ttemperatury otoczenia
ttolerancji napięcia w sieci elektrycznej,
ti odchyleń związanych z działaniem zmywarki (np. temperatura, ilość wody, ...).
Podane wartości zużycia wody odnoszą się do pracy przy ustawionej średniej twardości wody.
Proces zmywania naczyń w zmywarce
1. Należy stopniowo wysunąć, napełnić i z powrotem wsunąć obydwa kosze.
2. Należy sprawdzić, czy nie należy uzupełnić soli lub środka nabłyszczającego.
3. Należy wsypać odpowiednią ilość środka myjącego do odpowiednich części zasobnika.
4. Należy w całości otworzyć kurek wodociągowy.
5. Należy dokładnie zamknąć drzwiczki zmywarki, lekko je dociskając aż do zapadnięcia.
6. Naciskając przycisk wyłącznika głównego (1), włączamy zmywarkę. Na chwilę zapalą się wszystkie kontrolki.
7. Chcąc rozpocząć realizację programu później, należy naciskając przycisk funkcji opóźnionego włączenie (7),
aby ustawić odpowiednie opóźnienie włączenia (2, 4, 6, 8 godzin).
8. Wciskając odpowiedni przycisk wyboru programu zmywania (6) należy wybrać wymagany program.
9. Po kilku sekundach program (lub odliczanie) się włączy.
10. Po zakończeniu programu zmywarka sygnałem dźwiękowym oznajmi koniec zmywania.
11. Naciskając przycisk wyłącznika głównego (1), wyłączamy zmywarkę.
12. Należy zamknąć kurek wodociągowy.
13. Gorące naczynia są bardzo kruche. Przed ich wyjęciem zalecamy odczekać mniej więcej 15 minut, dopóki nie
ostygną.
14. Naczynia należy wyjąć najpierw z dolnego kosza a następnie z górnego, aby zapobiec kapaniu wody z górnego
kosza na naczynia w dolnym koszu.
Uwaga: W przypadku zmiany już uruchomionego programu należy sprawdzić, czy zasobnik środka myjącego jest jeszcze pełny, czy też środek został już użyty i przed uruchomieniem nowego programu należy go uzupełnić.
Jeżeli chcesz dodać naczynia do zmywarki w trakcie realizacji programu
1. Lekko uchyl drzwiczki zmywarki, realizacja programu zostanie wstrzymana. Odczekaj, dopóki ruch ramienia
natryskowego nie ustanie.
2. Dodaj naczynia do zmywarki i ponownie zamknij drzwiczki. Po upływie kilku sekund realizowany program
będzie kontynuowany.
UWAGA!
Podczas dodawania naczyń do zmywarki należy zachowywać ostrożność. Przy otwieraniu drzwiczek z urządzenia może wydostać się duża ilość gorącej pary lub może wyprysnąć gorąca woda. Gorąca woda ze środkiem myjącym w zmywarce może działać agresywnie pod względem chemicznym przy kontakcie ze skórą lub meblami.
62
MNV 4460
PL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Dzięki regularnemu kontrolowaniu i konserwacji zmywarki można zapo­biec awariom. Dlatego od czasu do czasu należy przeprowadzić staranny przegląd zmywarki. Aby wnętrze zmywarki zachowało swój wygląd, zalecamy użycie co 4 – 6 miesięcy specjalnego środka do czyszczenia zmywarek (np. Calgonit).
Ogólny stan zmywarki
t
Należy sprawdzić wnętrze, czy nie ma w nim osadów tłuszczu i kamienia kotłowego. Jeżeli osady pojawią się, należy napełnić zasobnik środka myjącego środkiem myjącym i uruchomić program z najwyższą temperaturą.
t
Uszczelki drzwiczek należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką, aby usunąć osady.
tNależy kontrolować wskaźnik konieczności uzupełnienia soli, w przy
-
padku potrzeby uzupełniając sól.
t
Należy kontrolować wskaźnik konieczności uzupełnienia środka nabłyszczającego.
tW przypadku potrzeby należy go uzupełnić.
Filtry na odpływie
Filtry na odpływie chronią pompę wody przed dużymi zanieczyszczeniami z wody po zmywaniu. Te zanieczyszczenia mogą ltry zamulić. System ltrów (Rys. 14) składa się z ltra głównego (1), ltra grubego (2) i ltra delikatnego (3).
Po każdym zmywaniu należy sprawdzić stan ltrów pod kątem zanieczyszczeń. Po odkręceniu cylindra ltra grubego można wyjąć zestaw ltrów. Należy usunąć osady i wyczyścić ltry pod bieżącą wodą. Wykonując podane czynności w odwrotnej kolejności należy zainstalować ltry z powrotem na swoim miejscu.
Nigdy nie należy używać zmywarki bez właściwie zainstalowanego systemu ltrów!
Ramiona natryskowe
Wapń i zanieczyszczenia z wody przy zmywaniu mogą blokować dysze i łożyska ramion natryskowych.
tNależy kontrolować, czy resztki jedzenia nie zapchały dysz ramion natryskowych.
tW przypadku potrzeby należy wyjąć i odkręcić ramiona natryskowe (Rys. 15). Można umyć je pod bieżącą wodą i
umieścić z powrotem na swoim miejscu.
63
MNV 4460
PL
Rys. 14
Rys. 15
Czyszczenie panelu sterowniczego i powierzchni zmywarki
Należy użyć miękkiej wilgotnej ściereczki. Nie należy używać grubych i ostrych przedmiotów lub agresywnych substancji czyszczących. Zamek drzwiczek należy chronić przed wilgotnością i wodą.
Ochrona przed zamarznięciem
Jeżeli zmywarka przez dłuższy czas nie będzie używana i będzie znajdować się w miejscach, w których mogą występować niskie temperatury, należy zastosować następujące środki ostrożności:
1. Odłączyć zmywarkę od sieci elektrycznej.
2. Odłączyć zmywarkę od dopływu wody.
3. Odkręcić wąż doprowadzający wodę i wylać wodę ze zmywarki. Wodę można zebrać w płytki pojemnik, np. miskę.
4. Wąż doprowadzający wodę należy na powrót zamontować w zmywarce.
5. Należy wyjąć zestaw ltrów z dna zmywarki i wysuszyć resztki wody w miejscu odpływu, na przykład przy pomocy gąbki.
Kilka porad dotyczących konserwacji
tPo każdym użyciu należy zamknąć dopływ wody i pozostawić drzwiczki uchylone, aby wewnątrz nie gromadziła się
wilgoć i nie powstawały przykre zapachy.
tPrzed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego.
t
Do czyszczenia nie należy używać szorstkich narzędzi lub gąbek do naczyń. Mogą one porysować powierzchnię zmywarki. Należy używać wilgotnej ściereczki zwilżonej wodą ze środkiem do mycia naczyń.
tJeżeli mieszkanie będzie przez dłuższy czas nieużywane, należy uruchomić program zmywania bez naczyń, po jego
zakończeniu odłączyć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego, zamknąć dopływ wody i pozostawić drzwiczki zmywarki uchylone, aby wewnątrz nie gromadziła się wilgoć i nie powstawały przykre zapachy. Uchylenie drzwiczek przedłuża też żywotność ich uszczelek.
t
Jeżeli trzeba przemieścić zmywarkę, należy trzymać ją w pozycji pionowej. Jeżeli nie jest to możliwe, należy ją położyć na tylnej ścianie i transportować w takiej pozycji. Jednym ze źródeł niemiłego zapachu są zanieczyszczenia osadzające się przy uszczelkach. Należy kontrolować te miejsca i ewentualnie czyścić wilgotną ściereczką.
64
MNV 4460
PL
PODŁĄCZENIE I MONTAŻ ZMYWARKI
Ogólne
Zmywarki do montażu pod blatem i do zabudowy, które są instalowane jako urządzenia stojące samodzielnie, należy zabezpieczyć przed przewróceniem. Można na przykład przykręcić je do ściany lub umieścić pod blatem, który jest przykręcony do sąsiednich szafek.
Aby zmywarka działała właściwie, konieczne jest jej zamontowanie przez specjalistę. Informacje dotyczące doprowadzenia i odprowadzenia wody a także parametry sieci elektrycznej powinny być zgodne z parametrami tech
­nicznymi oraz instrukcją montażu.
Przygotowanie do instalacji
Wymiary do zabudowy podano na rys. 16a (dla typu MNV 4045) oraz Rys. 16b (dla typu MNV 4060). Minimalna przestrzeń przy otwartych drzwiczkach powinna wynosić 50 mm.
Prostor pro přívod
elektřiny a vody,
odtok vody
Prostor pod
skříňkou
600 mm
Przestrzeń na
dostawy energii
elektrycznej i wody
odpływu
Przestrzeń pod
szafką
65
MNV 4460
PL
obr. 16
Wymiary i zamocowane przedniej płyty na drzwiczkach zmywarki
Na Rys. 17 podane są wymagane rozmiary i umieszczenie otworów na przedniej płycie drzwiczek.
Do przygotowanej przedniej płyty należy przymocować uchwyt w taki sposób, aby śruby mocujące uchwytu miały wpuszczone łby i nie wychodziły z tylnej strony płyty przedniej.
66
MNV 4460
PL
Rys. 17
Rys. 18 Rys. 19
Ustawienie siły sprężyn podnoszących drzwiczki
W zależności od materiału przedniej płyty drzwiczek jej masa będzie różna. Siłę sprężyny, która zamyka drzwiczki, należy nastawić obrotami śrub (Rys. 20) na górnej, przedniej stronie zmywarki tak, aby drzwiczki pozostały w położeniu otwartym, a przy uniesieniu lekko się zamknęły.
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Wąż odprowadzający wodę należy przyłączyć: a) do rury odpływowej o średnicy 40 mm z odpowietrzaczem, b) Można też użyć dostarczonej końcówki, która pozwala na odprowadzanie wody do umywalki lub wanny. Uwaga: W przypadku użycia tej końcówki należy upewnić się, że jest ona należycie zamocowana. W przeciwnym razie może dojść do jej poluzowania i wylania się wody na podłogę. c) Można też skorzystać z bocznego odgałęzienia syfonu zlewu lub umywalki. Wąż należy przymocować do dolnej strony blatu. Dzięki temu woda ze zlewu lub z umywalki nie będzie odpływała do zmywarki.
Koniec węża odprowadzającego powinien być na wysokości 400 - 1000 mm (Rys. 21) i nie możę być zanurzony w wodzie, aby nie doszło zwrotnego wpłynięcia wody do zmywarki. Należy zadbać o to, aby wąż nie był w żadnym miejscu zgięty lub ściśnięty - może to powodować utrudnienie lub wstrzymanie odpływu wody.
67
MNV 4460
PL
Rys. 20
Rys. 21
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
t
Przed podłączeniem węża doprowadzającego wodę do wodociągu należy upewnić się, że ciśnienie wody mieści się w zakresie 0,04 – 1,00 MPa. W przypadku wyższego ciśnienia wody należy zamontować zawór redukujący ciśnienie.
t
Zmywarkę można podłączyć do gorącej (maks. 60°) lub zimnej wody. Zalecamy podłączenie do zimnej wody. Doprowadzenie gorącej wody, w przypadku bardzo brudnych naczyń, nie zawsze przynosi dobre re
­zultaty, ponieważ zbytnio skraca długość realizacji programu zmywania. Wąż doprowadzający wodę należy nakręcić na zawór wodny z gwintem 3/4“ (Rys. 22). Należy zadbać o to, aby wąż doprowadzający wodę nie był zgięty, przygnieciony lub skręcony.
t
Przy wymianie zmywarki, do dopływu wody należy zawsze przykręcić nowy wąż, a stary wąż doprowadzający wodę nie może być użyty powtórnie.
t
Jeżeli rury wodociągowe są nowe lub były przez dłuższy czas nieużywane, należy przed przyłączeniem węża doprowadzającego wodę, spuścić pewną ilość wody w celu wypłukania rur wodociągowych, aby ewentualne osady nie przedostały się do zmywarki naczyń.
Podłączenie do zasilania
tNależy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
tNależy korzystać wyłącznie z uziemionego gniazda elektrycznego.
tNie należy używać rozgałęźników, złączy ani przedłużaczy. Mogą one spowodować pożar w wyniku przegrzania.
t
Należy zapewnić swobodny dostęp do wtyczki przewodu zasilającego zmywarki również po zainstalowaniu urządzenia.
tZmian w zakresie połączeń elektrycznych może dokonywać tylko wykwalikowany specjalista.
68
MNV 4460
PL
Rys. 22
INSTALACJA ZMYWARKI
Przy instalacji zmywarki należy postępować w następujący sposób:
1. Po dostarczeniu zmywarki należy sprawdzić jej stan.
Uwaga: W fabryce dokładnie przetestowano wszystkie funkcje zmywarki. Po tych testach mogą pozostać małe plamki z wody. Plamki te znikną po pierwszym zmywaniu.
2. Należy zamocować przednią płytę na drzwiczkach zmywarki.
3. Należy ustawić siłę sprężyn podnoszących drzwiczki.
4. Należy przyłączyć wąż doprowadzający wodę do wodociągu.
5. Należy przyłączyć wąż odprowadzający wodę do kanalizacji.
6. Pod nóżkami zmywarki należy umieścić plastikowe listwy (na wyposażeniu zmywarki). Dzięki temu można zapobiec
7. uszkodzeniu podłogi w trakcie przesuwania urządzenia (Rys. 24).
8. Na dolną krawędź blatu roboczego należy nakleić taśmę kondensacyjną (znajduje się w opakowaniu), aby ograniczyć przypadkowe wchłanianie wilgoci przez płytę (Rys. 24). Należy podłączyć zmywarkę do zasilania.
9. Następnie należy umieścić zmywarkę w szafce w wybranym miejscu.
10. Ustawiając wysokość nóżek należy wypoziomować zmywarkę. Przy pomocy klucza należy ustawić wysokość przednich nóżek, natomiast do ustawienia wysokości tylnych nóżek należy użyć śrubokręta (Rys. 24). Wypoziomowanie należy sprawdzić przy pomocy poziomicy.
69
MNV 4460
PL
obr. 24
Demontáž
Pokud demontujete myčku, je důležité dodržet správné pořadí úkonů:
1. Nejdříve odpojte myčku od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku).
2. Uzavřete přívod vody.
3. Uvolněte hadice pro odtok a přítok vody.
4. Uvolněte šrouby pod pracovní deskou.
5. Pokud je u myčky deskový podstavec, demontujte jej.
6. Vytáhněte myčku a přitom opatrně vytáhněte i hadice pro odtok a přítok vody.
70
MNV 4460
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Większość drobnych usterek, które pojawiają się przy eksploatacji zmywarki, użytkownik może usunąć samodzielnie bez konieczności kontaktowania się z serwisem. To pozwala na zaoszczędzenie pieniędzy i szybki powrót zmywarki do eksploatacji. Następujące zestawienie pozwoli na ujawnienie przyczyny powstających usterek.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Zmywarki nie można uruchomić.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niewystarczająco.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku obecne jest napięcie, na przykład przy pomocy in­nego urządzenia elektrycznego.
Zmywarka nie pracuje.
Zmywarka nie jest właściwie domknięta.
Upewnić się, czy zmywarka jest włączona a drzwiczki szczelnie domknięte.
Zamknięty zawór wodociągowy. Sprawdzić, czy dopływ wody jest otwarty.
Zatkane sitko węża doprowadzającego wodę.
Wyłączyć zmywarkę i odłączyć przewód zasilający z gniazdka elek­trycznego. Zamknąć dopływ wody. Następnie wyczyścić sitko, które znajduje się w miejscu przyłączenia węża doprowadzającego wodę.
Dolne lub górne ramię natryskowe obraca się z trudem.
Ramię jest zablokowane przez naczynia lub resztki jedzenia.
Sprawdzić umiejscowienie naczyń, ewen­tualnie oczyścić ramię z resztek jedzenia.
Obudowy zasobnika środka myjącego nie można zamknąć.
Zasobnik jest przepełniony. Należy usunąć nadmiar środka myjącego. Mechanizm jest zablokowany przykle-
jonymi resztkami środka myjącego.
Należy oczyścić mechanizm zamykania zasobnika środka
Kontrolki po myciu nie gasną. Główny wyłącznik jest nadal włączony.
Naciskając przycisk wyłącznika głównego, należy wyłączyć zmywarkę.
Resztki środka myjącego po zmywaniu przykleiły się w zasobniku.
Zasobnik był wilgotny podczas napełniania.
Należy wprowadzać środek myjący tylko do suchego zasobnika.
Po zakończeniu programu w zmywarce pozostaje woda.
Wąż odprowadzający wodę jest zatkany lub zgięty.
Sprawdzić drożność węża
odprowadzającego wodę. Filtry są zatkane. Sprawdzić i wyczyścić ltry. Pompa wypompowująca wodę jest
zablokowana.
Należy zlecić naprawę urządzenia
wykwalikowanemu specjaliście.
Mętna woda wewnątrz zmywarki.
Nieodpowiedni środek myjący, rozlany środek nabłyszczający.
Należy używać wyłącznie środków
myjących przeznaczonych do zmywarek
naczyń. Jeżeli wewnątrz zmywarki pojawi
się piana, należy pozostawić zmywarkę
otwartą, dopóki piana nie zniknie.
Należy wlać do zmywarki 4,5 litra zimne
wody, zamknąć zmywarkę i następnie
wypompować wodę. W przypadku
potrzeby należy powtórzyć powyższe
czynności. Zawsze należy wytrzeć rozlany
środek nabłyszczający.
Plamy wewnątrz zmywarki. Użyto kolorowego środka myjącego.
Nie należy używać środków myjących z
barwnikiem.
71
MNV 4460
PL
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Naczynia nie są ususzone.
Zasobnik środka nabłyszczającego jest pusty.
Należy upewnić się, że zasobnik środka
Naczynia i sztućce nie są czyste.
Niewłaściwy program. Wybierz bardziej skuteczny program.
Niewłaściwie umieszczone naczynia.
Należy upewnić się, że zasobnik środka nabłyszczającego i ramiona natryskowe nie są zablokowane przez niewłaściwie umieszczone naczynia.
Plamy i powłoka na szklankach i sztućcach.
Ekstremalnie twarda woda, niska tem­peratura wody, przepełniona zmywarka, niewłaściwe umiejscowienie naczyń, stary lub zwilgotniały środek myjący, pusty zasobnik środka nabłyszczającego, niewłaściwe dozowanie środka myjącego.
Należy wyjąć metalowe naczynia, nie dodawać środka myjącego, wybrać najdłuższy program zmywania, uruchomić zmywarkę na 18 – 20 min, następuje mycie zasadnicze - należy otworzyć drzwiczki i na dno zmywarki wlać 2 liżanki octu, zamknąć drzwiczki i kontynuować cykl zmywania. Jeżeli ocet nie zadziała, należy powtórzyć całą procedurę, wsypując w miejsce octu do zmywarki 1/4 liżanki krystalicznego kwasu cytrynowego.
Ślady na szkle.
Połączenie miękkiej wody i zbyt dużej ilości środka myjącego.
Jeżeli woda z wodociągu jest miękka, należy używać mniejszej ilości środka myjącego. Myjąc szkło, należy wybrać najkrótszy cykl.
Żółta lub brązowa powłoka na wewnętrznej powierzchni zmywarki.
Żelazne osady w wodzie mogą spowodować powstawanie powłoki.
Należy zwrócić się do rmy specjalizującej się w uzdatnianiu wody i zakupić odpow­iedni ltr.
Biała powłoka na wewnętrznej powier­zchni zmywarki.
Osadzone substancje mineralnej z twardej wody.
Należy wyczyścić go wilgotną gąbką ze
środkiem używać środków czystości,
które nie są przeznaczone
Uchodzi niewielka ilość pary. Normalne zjawisko.
To normalne, że para uchodzi poprzez
zamek drzwiczek podczas cyklu suszenia i
spuszczania wody.
Czarne lub szare plamy na naczyniach.
Aluminiowe sztućce podczas mycia dotykały naczyń.
Do wyczyszczenia tych plam należy
użyć delikatnego środka ściernego. Tego
środka nie wolno używać w zmywarce!!!
Wewnątrz zmywarki pozostaje woda. Normalne zjawisko.
Mała ilość wody w okolicach spustu z
dolnej strony przestrzeni wewnętrznej
pozwala na właściwe zwilżenie uszczelek.
Ze zmywarki wycieka woda.
Przepełniony zasobnik środka myjącego lub środka nabłyszczającego lub niewypoziomowana zmywarka.
Przepełniony zasobnik środka myjącego
lub środka nabłyszczającego lub
niewypoziomowana zmywarka.
72
MNV 4460
PL
Uwaga: Rogowy kurek wodociągowy sprzedawany w Republice Czeskiej zazwyczaj zawiera zawór wsteczny, który
może być zablokowany przez przyłączenie urządzenia Aqua-Stop w związku, z czym woda nie napływa do urządzenia. Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zdemontować zawór wsteczny.
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
UWAGA!
Prosimy pamiętać o tym, że za wizytę technika serwisu należy zapłacić w przypadku niewłaściwej obsługi urządzenia, jak również w przypadku wystąpienia którejś z podanych usterek, również w ciągu okresu gwarancyjnego.
OCHRONA ŚRODOWISKA
tPreferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
tPudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
tTorebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektry
­cznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
73
MNV 4460
PL
74
MNV 4460
PL
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Technické parametry
Voltage 220 - 240 V ~ 50 Hz
Power input 1760-2100 W
Width 598 mm
Height 815 mm (+50 mm) adjustable
Depth 550 mm
Water supply pressure range 0,04 – 1,00 MPa
Capacity 12 dish sets
Water consumption (Normal prog.) 12 litrů
Number of washing programs 6
Maximum temperature of supplied water 60 °C
Weight 43 kg
Noise level < 49 dB(A)
Technical Parameters 75 Important Safety Precautions 76 Product Description 77 Description of the Control Panel 78 Operating Instructions 78 Water Softening Device 78 Water Softening Device Settings 78 Filling the Regeneration Salt 79 Filling the Rinse Aid in the Container 80 Setting the Rinse Aid Dosage 80 Using the Dishwasher Detergent 80 Filling the Dishwasher Detergent 81
How to Save 81 Unsuitable Dishes 82 Loading the Dishwasher 83 Overview of Programs 86 Washing the Dishes - Procedure 87 Maintenance and Cleaning 88 Connection and Assembly of the Dishwasher 90 Installation of the Dishwasher 94 Troubleshooting 96 Servicing 98 Environmental Protection 98
75
MNV 4460
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Delivery
tCheck the package and unit immediately after delivery for any damage that may have occurred during shipping.
tIf the unit is damaged, do not operate it. Contact the supplier as soon as possible.
tRemove all the covering and marketing materials from the unit before the rst use.
tDispose of the packaging material properly.
Installation
tThe appliance is designed to be built into kitchen furniture.
tFollow the instructions for the appliance connection and installation.
tInstall based (integrated) or in-built dishwashers models only under compact worktops xed to cupboards in order
to ensure stability.
tThe unit has to be disconnected from the power socket, and the water supply has to be closed during installation.
t Before the rst operation of the appliance make sure that your local connection is earthed and compliant with all
applicable regulations.
tMake sure the mains voltage and water supply pressure match the value mentioned in the operating instructions
or marked on the rating plate.
tThe wall outlet or circuit breaker as well as water shut-o and Aqua-Stop (if supplied) valves must be easily acces
-
sible after the installation.
tIf the unit is not installed in a niche, and thus the side panel is accessible, the area of the door hinge shall be covered
for safety reasons (danger of injury).
tOnly an authorized technician may install and connect your appliance.
tImproper connection and/or incompetent installation may result in serious injury or death.
tThe manufacturer takes no responsibility for any damage incurred due to improper electrical installation or use.
t
CONCEPT appliance is not intended for commercial purposes and are intended for normal household use and similar areas such as: Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; farm houses ; by clients in hotels, motels and other residential type environments ; bed and breakfast type environments.
During normal operation
tUse the unit only as described in this operating manual.
tUse the dishwasher only in your household and solely to wash kitchenware.
t
Knives and other objects with sharp edges shall be placed in the dish rack with the edges aiming down, or in a horizontal position.
tDo not sit or stand on the open door of the unit, it could be toppled.
tThe water in the washing area is not for drinking.
tDo not put any solvents in the washing area. Danger of explosion.
tWhen a program is running, open the door carefully, as water may splash out.
tFollow the safety precautions and instructions on the package of washing and rinse aids.
tDo not touch hot surfaces or heaters during use or shortly after use of the unit.
tDo not store anything inside the unit.
tDo not touch the unit with wet or damp hands.
tTurn o the unit and disconnect the plug from the mains outlet in case of any failure.
t
Check the appliance, power cord and water supply hose for damage regularly. Never switch on a damaged appliance.
tTurn o the unit and let it cool down for at least 30 minutes before cleaning.
tWARNING! A large volume of steam may be released, or water may splash out when you open the door. Be careful.
There is a risk of scalding!
tDo not use the unit if the door or sealing is damaged. Have the unit repaired in an authorised service centre.
tDo not use the unit without properly installed covers or front panel.
t
Wash only dishes designed for use in a dishwasher. Prevent plastic dishes from coming into contact with the heaters.
76
MNV 4460
EN
tDo not immerse the power cord or plug in water or any other liquid.
t
The appliance is not intended for use by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of knowledge, unless under the supervision of an acquainted person responsible for their safety.
tWhen disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord; hold the plug instead.
tDo not immerse the power cord or plug in water or any other liquid.
tUse manufacturer-recommended accessories only.
tMake sure that all controls are in the OFF position when the appliance is not in use.
Children in the household
tDo not allow children or unskilled people to handle the unit. Use the unit out of the reach of these individuals.
tTake extra care when using the unit near children.
tDo not allow use of the appliance as a toy.
tHide washing and rinse aids from children.
tDo not allow children near open appliance, remnants of the washing agent could be inside.
WARNING!
Open the unit only for a short time to put in or take out dishes, so as to prevent injury caused e.g. by tripping. Children could lock themselves in the unit (risk of suocation), or be exposed to other dangers.
Possible defects
tOnly qualied personnel may repair and intervene in the unit.
tThe unit should be disconnected from the electric network during repairs and interventions. Switch o the circuit
breaker, or disconnect the plug of the supply cable.
tNever pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold the plug instead.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
Front view Rear view
PRODUCT DESCRIPTION
1. Upper rack
2. Spray arm
3. Lower rack
4. Regenerative salt container
5. Main lter
6. Dishwasher detergent container
7. Extender
8. Rack for cutlery
9. Rough lter
10. Rinse aid container
11. Discharge hose connection
12. Supply hose connection
13. Lower cover
77
MNV 4460
EN
1
2
3
4 5
6
10
9
8
7
11 13 12
OPERATING INSTRUCTIONS
For the rst washing, buy
tregeneration salt (according to the water hardness – see below)
tdishwasher detergent
trinse aid
Use only products designed for dishwashers.
Water softening device
Soft water is needed for eective washing, i.e. water with a low calcium content; otherwise limescale is created on the dishes and inside the unit. Water from the mains that exceeds the given hardness level shall be softened for use, i.e. decalcied. This is done by the regenerative salt in the softening device. The settings and necessary volume of the salt depend on the tap water hardness. Water hardness is marked in equivalent levels, German °dH, French °TH and mmol/l (milimol per liter – international water hardness unit). The softener should be set according to the hardness of the local water. You may get the information on the local water hardness from your local water utilities provider.
To set the water hardness, proceed as follows:
- Open the door and push the (1) button.
- Press the button (5) for 5 seconds
- Press the button (5) to switch between programs H1 - H6.
- These programs detected by a combination of lighted LEDs in the following table.
- Press the button (1) to save and exit setup.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
1. Power On/O button
2. The wash program selection button
3. Delay button (3,6,9 hours)
4. Half load function button
5. Diode indicator of On/O
6. Diode indicator of the chosen wash program
7. Diode indicator of the chosen delayed start
8. Indicators half load and regeneration salt
78
MNV 4460
EN
2
3 4
1
5
67 8
Water hardness
Indicator combination
salt consumption
(gram / wash
cycle)
Wash cycle / 1kg
salt
°dH °fH °Clarke mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 (Rapid) 0 /
6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 (1Hour) 20 60 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 (1Hour, Rapid) 30 50 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 (Glass) 40 40 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5(Glass, Rapid) 50 30 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 H6(Glass, 1Hour) 60 20
Note: The dishwasher is factory set for medium water hardness H4.
Filling the regenerative salt
Eects of the salt
During the washing, salt is automatically washed out of the container into the softening device, where it dissolves cal
­cium. The dissolved calcium is washed out of the unit. The water softening device is then ready for the next operation. This regenerative process works only if the salt dissolves.
1. Pull out the lower rack.
2. Open the container closing (Fig. 2).
3. Pour 0.5 l of water into the container before the rst use.
4. Put the supplied funnel on the container opening.
5. Pour the regenerative salt slowly into the container (capacity about 1.2 kg). The salt will wash excess water out (Fig. 3).
WARNING!
Use only regenerative salt designed for dishwashers. Do not use kitchen salt! Never use dishwasher detergent in the water softener container!
6. Close the container and fasten the closing gently.
Note: Indication to add regenerative salt on the control panel will be illuminated rst. It will go out after a while, when a sucient salt concentration has been achieved.
Warning
Never put dishwasher detergent in the regenerative salt container. You could destroy the softening device.
79
MNV 4460
EN
Fig. 2 Fig. 3
Indication to add regenerative salt
The salt has to be added immediately before the next washing, when the respective indicator on the control panel is illuminated.
Filling the Rinse Aid in the Container
The rinse aid is used in the last stage of rinsing. It prevents water droplets from drying and creating stains on the surface during drying. Fill the rinse aid before running the washing program, so that any spilled remnants of the agent are washed away im
­mediately and don‘t increase the risk of corrosion of the internal parts!
1. Open the door.
2. Open the container closing (Fig. 4).
3. Pour the rinse aid slowly into the container (Fig. 5); the capacity is about 140 ml. WARNING! Use only rinse aid designed for dishwashers. Never put dishwasher detergent in the rinse aid container!
4. Close the container and fasten the closing gently (Fig. 6).
The volume of rinse aid can be checked visually. If the window by the closing of the rinse aid container is black, there is enough of the agent. If the window is light, the container is empty.
Setting the Rinse Aid Dosage
There are several positions for dosage of the rinse aid. Before the rst use, set the dosage to 2. If there are stains from water on the dishes, add rinse aid. If a sticky lm remains, reduce the volume of rinse aid.
1. Open the door.
2. Open the container closing (Fig. 4).
3. Increase/reduce the dosage (position 1 - 6).
4. Close the container and fasten the closing gently (Fig. 6).
If you use only dishwasher detergent integrated with rinse aid, leave the rinse aid container empty, or reduce the dosage to the minimum.
Using the Dishwasher Detergent
Dishwasher detergents can be divided by form into four groups: a) Powdered b) Liquid c) Tablets d) Combined (e.g. 3 in 1 tablets)
80
MNV 4460
EN
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
They can be divided into two groups by chemical composition: a) Alkaline b) With natural enzymes
We can further divide them into: a) Phosphate and chlorine b) Phosphate and chlorine-free c) Phosphate-free and chlorine-free
When using phosphate-free agents in hard water, white sediment may appear on the dishes and internal walls. This can be prevented by higher amounts of dishwasher detergent. Chlorine-free dishwasher detergents have less bleaching eect. This may lead to a higher visibility of tea stains or discolored plastic parts. A stronger washing program, increased volume of dishwasher detergent or use of chlorine dishwasher detergent can help here. You can nd out whether the dishwasher detergent is suitable for silver by reading the package. For further inquiries, contact the manufacturer of the dishwasher detergent.
Dishwasher detergent instructions
Use commonly supplied liquid or powder brand-name products for dishwashers, or tablets (do not use agents for hand washing
Dishwasher detergent container with dosage
The doses in the container will help you pour in the correct volume of dishwasher detergent (Fig. 7). The container consists of a section for main washing (1) and pre-washing (2).
Filling the Dishwasher Detergent
Pour in the dishwasher detergent when the door is fully open. If the dishwasher detergent container remains closed, open it by pushing the closing lock.
1. Fill the container with dishwasher detergent. For proper dosage, please follow the manufacturer‘s instructions. Do not exceed the MAX level when pouring the dishwasher detergent. Due to the dierent operation of washing tablets their washing power can sometimes be limited during short pro
­grams. For these programs, powder dishwasher detergents are more suitable.
2. Close the dishwasher detergent container and close the door.
How to Save
If the dishes are just slightly dirty, a lower volume of dishwasher detergent than specied should suce.
81
MNV 4460
EN
Fig. 7
Fig. 8
1 2
WARNING!
Keep the washing agents in a safe and dry place, out of reach of children and disabled persons.
Find out what type of dishwasher detergent or combined dishwasher detergent you have!
Follow the operating manual or instructions on the package.
When using combined dishwasher detergents, you don’t have to use regeneration salt only up to the water hardness values of 21°dH (37 °TH, 3.7 mmol/ l). For water hardness over 21 °dH (37 °TH, 3.7 mmol / l), the salt is
required. Note: Optimum washing and drying results can be achieved by using classic rinse aids combined with separate use of salt and rinse aid. For the eectiveness of the combined dishwasher detergent it is crucial to follow the respective operating instructions.
Caution
Even when the rinse aid and/or salt level indicators are illuminated, a washing program using 3 in 1 tablets runs with
­out defects.
Unsuitable Dishes
Do not wash:
tCutlery and dishes containing parts made of wood. They get soaked in the dishwasher and lose their attractiveness.
The glues used for wood are also unsuitable for temperatures inside a dishwasher.
tFinely decorated glasses and vases or priceless antiques. Such kitchenware was not made for use in dishwashers.
Some types of glass may turn cloudy after several washing cycles.
tPlastic parts of dishes sensitive to hot water and dishes made from copper and tin. Aluminum or silver decorations
on glass can change or lose color as well.
Absorbent materials, such as sponges or towels, do not belong in the dishwasher.
RECOMMENDATION:
Wash only dishes for which dishwasher suitability has been conrmed.
Caution
Dishes soiled by ash, wax, lubricating grease or paint should not be washed in the dishwasher.
Damage to glass and dishes
Causes:
tType of glass and its manufacturing process.
tChemical composition of the dishwasher detergent.
tWater temperature and time of the program.
RECOMMENDATION:
tUse glass and porcelain labeled by the manufacturer as suitable for washing in dishwashers.
tUse dishwasher detergents labeled by the manufacturer as dish-friendly. Inquire at the manufacturer’s.
tSelect programs with the shortest time.
tTo prevent damage, remove the glass and cutlery as soon as possible after the program nishes.
82
MNV 4460
EN
Loading the dishwasher
Remove large remnants of food from the dishes. Rinsing under running water prior to washing is not necessary.
Put the dishes in as follows:
tcups, glasses, pots etc. bottoms up
tput convex or hollow dishes crossways to allow the water to drain
tthe dishes shall stand rm and not sway
tthe dishes shall not prevent the spray arms from rotating
Do not wash very small dishes in the dishwasher – they may fall out of the racks easily.
Removing the dishes
To prevent water from the upper rack dripping onto the dishes in the lower rack, we recommend removing the dishes from the lower rack rst.
Cups, glasses and saucers
Upper dish rack (Fig. 9).
Pots
Lower dish rack (Fig. 10).
83
MNV 4460
EN
Fig. 9 Fig. 10
To wash bigger items (pots, pans etc.) collapse the plate holders in the lower rack (Fig. 11).
Cutlery
Insert the cutlery with the handles aiming down
­wards (Fig. 12a, 12b). Make sure they do not pro­trude under the rack, as they may prevent the mo­tion of the spray arms. To prevent any risk of injury, put long and pointed objects and knives on the up
­per rack extender.
Extender
Lean stemmed and high glasses on the extender (not on other dishes). Load long pieces, cutlery, ladles or knives so that they do not prevent the spray arms from moving. You may tip the extender as needed (Fig. 13).
84
MNV 4460
EN
obr. 11
obr. 13
Fig. 12a Fig. 12b
Upper rack height adjustment
The height of the upper rack can be adjusted if you need more space for bigger items. Adjust the height by tipping over the holders on the sides of the upper rack. When tipping the holders make sure they click in the edge position.
85
MNV 4460
EN
Program Type of soiling Program stage
Dishwasher
detergent
volume
Pre-wash/wash
Time of
washing
(min)
Energy
consump
-
tion (kWh)
Water
consump
-
tion (l)
Intensive
Very dirty pots, pans,
casseroles, and hard
dried food leftovers
1. Pre-wash (50°C)
2. Pre-wash Wash (65°C)
1. Rinse
2. Rinse (55°C) Drying
5/25 g 145 1,6 19
Daily
For normal and less
dirty dishes
Pre-wash (45°C)
Wash (50°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
5/25 g 160 1,35 15
ECO
For less dirty dishes, plates, trays, glasses
Pre-wash Wash (50°C) Rinse (60°C)
Drying
5/25 g 170 1,02 12
Glass
For less dirty dishes,
glasses, porcelain
Pre-wash Wash (40°C) Rinse (60°C)
Rinse
Drying
5/22 g 120 0,85 15
1Hour For dishes for which
rinsing and slight drying is enough
Pre-wash (50°C)
Wash (60°C) Rinse (60°C)
Drying
5/22 g 60 1,0 10
Rapid
Accelerated program
for less dirty dishes that do not require
drying
Wash (40°C)
1. Rinse
2. Rinse (45°C)
20 g 40 0,6 11,5
Note: If there is no temperature stated for a program, the dishwasher does not heat water at this stage.
When using 3 in 1 detergents (tablets) the washing program parameters can vary slightly. To achieve the best washing results, use the Intensive, Normal and Economy programs.
Note: When the dishwasher is not fully loaded it is sucient to use the next weaker program.
Overview of Programs
86
MNV 4460
EN
Information for the programs
The stated data apply under normal conditions. Major dierences may occur due to:
tvarious amounts of dishes
ttemperature of the supplied water
twater pressure in the mains
tsurrounding temperature
telectric power network voltage tolerance
tdierences due to the dishwasher‘s operation (e.g. temperature, volume of water, etc.)
Water consumption values relate to the water hardness in the medium position.
Washing the Dishes - Procedure
1. Slide out, ll and slide in both racks.
2. Check or add salt or rinse aid.
3. Put the relevant amount of dishwasher detergent in the corresponding section of the container.
4. Open the water tap fully.
5. Keep pushing the door gently until it clicks to close it properly.
6. Turn on the dishwasher by pushing the main switch (1). All the symbols and indicators on the display will be illuminated for a moment.
7. If you need to delay the start of the washing, push the delayed ON button (3) repeatedly to set the required time of the delay (2, 4, 6, 8 hours).
8. Select the required program by pressing the respective button (6).
9. The program (or countdown function) starts in several seconds.
10. After the program is complete the dishwasher will beep.
11. Turn the dishwasher o by pressing the main switch (1).
12. Close the water tap.
13. Hot dishes are very fragile. We recommend waiting for about 15 minutes before you take out the dishes to let them cool down.
14. Take out the dishes from the lower rack rst, then from the upper rack to prevent water dripping from the upper to the lower dishes.
Note: If you decide to change the selected program, check to see if there is any dishwasher detergent in the container, or if it has been used and more should be added before launching a new program.
If you need to add dishes to the dishwasher when program is running
1. Open the dishwasher door slightly; the running program will stop. Wait until the spray arms stop moving.
2. Add the dishes to the dishwasher and close the door. The program will resume after a couple of seconds.
WARNING!
Proceed with caution when adding dishes. A large volume of steam may be released, or hot water may splash out when you open the door. Hot water with dishwasher detergent can be chemically aggressive in contact with skin or furniture.
87
MNV 4460
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
By regular checking and maintenance you may prevent defects before they occur. Therefore, you should inspect the dishwasher carefully from time to time. To keep the dishwasher in perfect condition, we recommend using special dishwasher cleaner once every 4 - 6 months (e.g. Calgonit).
Overall condition
tCheck the washing zone for sediments of fat and limescale. If there are
sediments, ll the dishwasher detergent container and run the program at the highest temperature.
tWipe the door sealing regularly with a wet cloth to remove sediments.
tCheck the salt level indicator; add salt if needed.
tCheck the rinse aid indicator. Add rinse aid if needed.
Discharge lters
The discharge lters protect the pump against large particles from the washing water. These particles can clog the lters. The ltering system (Fig.
1) consists of the main lter (1), rough lter (2) and soft lter (3).
Check the condition of the lters after each washing. You can remove the lter system after unscrewing the rough lter drum. Remove sediments and clean the lters under running water. Follow the reverse steps to reinstall the lters.
Never use the dishwasher without a properly installed lter system!
Spray arms
Calcium and dirt from the washing water can block the jets and bearings of the spray arms.
tCheck the output jets of the spray arms for food remnants.
tIf necessary, unscrew and remove the arms (Fig. 15). Rinse them under running water and reinstall them.
88
MNV 4460
EN
Fig. 14
Fig. 15
Cleaning the control panel and surface of the dishwasher
Use a soft, wet cloth. Do not use rough or sharp objects or aggressive detergents. Protect the door lock from water.
Protection from freezing
If you are not going to use the dishwasher for longer time, or you are going to store it in a place with a low tempera
-
ture, you should proceed as follows:
1. Disconnect the dishwasher from the power outlet.
2. Disconnect the dishwasher from the water supply.
3. Dismantle the supply hose and pour out the water. You may use a shallow tray to collect the water.
4. Connect the supply hose back to the dishwasher.
5. Remove the lter system on the bottom, and dry the remaining water (with a sponge).
Some tips for maintenance
tClose the water supply after each use, and leave the door slightly open to prevent dampness and smell from ac
-
cumulating inside.
tDisconnect the power cable from the wall outlet before cleaning and maintenance.
tDo not use rough tools or hand-washing sponges. They could scratch the surface. Use a wet cloth soaked in water
with detergent.
tIf you are leaving your apartment for a longer period of time, run a washing program with the dishwasher empty;
after completion disconnect the power supply cable, close the water tap and leave the door slightly open to prevent dampness and smell from accumulating inside. An open door also prolongs the life of the sealing.
tIf you need to move the unit, keep it in the vertical position. If this is impossible, turn and move it on the back side.
tOne of the sources of smell is dirt around individual seals. Check them and wipe with a wet cloth if necessary.
89
MNV 4460
EN
INSTALLATION AND ASSEMBLY OF THE DISHWASHER
General
Based and integrable dishwashers installed additionally as free-standing appliances must be protected from overturn
-
ing. They should, for example, be screwed to a wall, or placed under a compact worktop xed to cupboards.
The dishwasher has to be expertly connected to assure proper operation. The data for the water input and output and electric parameters shall correspond to the data mentioned in the technical parameters or assembly instructions.
Preparations for installation
For built-in version dimensions, see Fig. 16a (for model MNV 4045) and Fig. 16b (for model MNV 4060). Leave a minimum space around the open door of 50 mm.
Prostor pro přívod
elektřiny a vody,
odtok vody
Prostor pod
skříňkou
600 mm
90
MNV 4460
EN
Fig. 16
Space for power and
water supply and
water discharge
Space under
cupboard
Dimensions and xing the cover plate to the door
For the required dimensions and location of the holes on the cover plate, see Fig. 17
Fix the holder to the cover plate so that the xing bolts have sunken heads and do not protrude from the back of the cover plate.
91
MNV 4460
EN
Fig. 17
obr. 18 obr. 19
Door lifting spring strength adjustment
Due to the material used for the cover plate, the weight will dier accordingly. You may set the spring strength using screws (Fig. 20) on the front side so that the door holds in the open position, and close smoothly when lifted.
Connection of the discharge hose
Connect the discharge hose: a) to a discharge pipe with a diameter of 40 mm with a hole, b) or use the supplied adapter that enables discharge into a basin or a bathtub. Note: If you use the adapter, it must be xed properly. Otherwise, it can come loose and the water can spill on the oor. c) Or use the siphon side hose of the sink or basin. Fix the hose to the lower side of the worktop. Thus, you will prevent the water from owing back into the dishwasher.
The end of the discharge hose should be 400 – 1,000 mm (Fig. 21) above the oor, not immersed in water to prevent back ow. Make sure the hose is not bent or jammed to prevent a reduced or stopped water supply.
92
MNV 4460
EN
Fig. 20
Fig. 21
Water supply connection
tBefore you connect the supply hose to the water mains, make sure the
pressure corresponds to the value range 0.01 – 1.00 MPa. In case of higher water pressure you should install a reduction pressure valve.
tThe dishwasher can be connected to hot (maximum 60°) or cold water.
We recommend connecting to cold water. A hot water supply is not necessarily eective with very dirty dishes, as it reduces the time of the washing program too much.
t
Connect the supply hose to a water tap with a 2/4” thread (Fig. 22). Make sure the supply hose is not bent, pressed or tangled.
tWhen replacing the unit, a new supply hose shall always be used – do
not use the old supply hose.
tIf the water pipes are new, or have not been used for a long time, let a
sucient volume of water run out before you connect the supply hose to rinse the pipes and prevent possible sediment from getting into the dishwasher.
Connecting to the mains
tMake sure the mains voltage matches the value marked on the rating plate.
tUse grounded wall outlets only.
tDo not use adapter plugs, connectors or extension cables. They could create a risk of re due to overheating.
tThe supply cable socket has to be freely accessible even after the installation.
tOnly a qualied expert can perform connection changes.
93
MNV 4460
EN
Fig. 22
INSTALLATION OF THE DISHWASHER
When installing the dishwasher, follow these instructions:
1. Check the dishwasher after delivery.
Note: All the functions have been checked thoroughly during manufacture. Small water stains may be left after these tests. They will disappear after the rst washing.
2. Fix the cover plate to the door.
3. Adjust the door lifting spring strength.
4. Connect the supply hose to the water mains.
5. Connect the discharge hose to the drain pipe.
6. Stick condensation strip on the lower edge of the worktop (supplied) to reduce the humidity permeating the
worktop (Fig. 24).
7. Connect the dishwasher to the electric power network.
8. Put the dishwasher in the selected place.
9. Adjust the dishwasher to a horizontal position using the feet. Adjust the height of the front feet with a wrench,
adjust the height of the rear feet with a screwdriver (Fig. 24). Check the horizontal position using a level.
94
MNV 4460
EN
Fig. 24
Removal
If you are dismantling the dishwasher, it is important to proceed correctly:
1. Disconnect the dishwasher from the electrical network rst (pull out the plug).
2. Close the water supply.
3. Release the supply and discharge hoses.
4. Release the screws under the worktop.
5. If there is a plate base under the dishwasher, disassemble it.
6. Remove the dishwasher carefully, and the supply and discharge hoses with it.
95
MNV 4460
EN
TROUBLESHOOTING
You will be able to x most of the minor defects that may occur during operation of the dishwasher yourself, without calling the service centre. This will save you money and help you put the dishwasher back in operation. The following overview should assist you when looking for causes of the defects.
Problem Cause Solution
The dishwasher can’t be operated.
Plug inserted into the mains outlet incorrectly or insuciently.
Check the plug connection.
The mains outlet is not live.
Check for voltage, e.g. by connecting another appliance.
The dishwasher does not run.
The dishwasher is not closed properly.
Make sure the dishwasher is ON and the door is closed tight.
The water tap is not open.
Check to make sure the water supply is open.
The supply hose sieve is clogged.
Turn o the dishwasher and discon­nect the power cable from wall outlet. Close the water supply. Clean the sieve located on the supply hose connection.
The lower or upper spray arm turns with diculty.
The arm is blocked by dishes or food particles.
Check the position of the dishes, or clean the arm.
The dishwasher detergent container can't be closed.
The container is full.
Remove the excess amount of dish­washer detergent.
The mechanism is blocked by stuck remnants of dishwasher detergent.
Clean the closing mechanism of the dishwasher detergent container.
The light indicators do not go out after washing.
The main switch is still ON.
Turn the dishwasher o by pushing the main switch.
Remnants of dishwasher detergent are stuck in the container.
The container was wet during lling.
Pour the dishwasher detergent only into a dry container.
Water remains in the dishwasher after washing.
The discharge hose is clogged or bent.
Check the clearness of the discharge hose.
The lters are clogged. Check and replace the lters.
The discharge pump is blocked.
Have the unit repaired by a qualied specialist.
Soapy water in the washing zone.
Unsuitable dishwasher detergent, spilled rinse aid.
Use only dishwasher detergent de­signed for dishwashers; if there is soapy foam in the washing zone, leave the dishwasher open. Add 4.5 liters of cold water to the washing zone, close the dishwasher and pump out the water. Repeat the steps if necessary. Always wipe up spilled rinse aid.
Stains in the washing zone.
Colored dishwasher detergent was used.
Do not use colored dishwasher detergents.
96
MNV 4460
EN
Problém Příčina Řešení
The dishes aren’t dry. The rinse aid container is empty.
Make sure the rinse aid container is lled.
The dishes and cutlery aren’t clean.
Wrong program. Select a more eective program.
Incorrectly loaded dishwasher.
Make sure the operation of the rinse aid container and spray arms is not blocked by incorrectly loaded dishes.
Stains and lm on glasses and cutlery.
Extremely hard water, low water temperature, overloaded dishwasher, incorrectly loaded dishwasher, old or wet dishwasher detergent, empty rinse aid container, wrong dosage of the dishwasher detergent.
Take out metal dishes, do not add dishwasher detergent, select the long­est program, run the dishwasher for 18 – 20 minutes, during main washing open the door, pour 2 cups of vinegar on the bottom, close the door, and let the dishwasher nish the washing cycle. If the vinegar does not work, repeat the whole procedure and add ¼ cup of citric acid.
Stains on glass.
Combination of soft water and too much dishwasher detergent.
Use less dishwasher detergent in case of soft water, and select the shortest washing cycle for washing glass.
Yellow or brown lm on the internal surface.
Ferrous sediments in the water can cause this lm.
Contact a company specializing in water treatment and ask for a suitable lter.
White lm on the internal surface. Mineral sediments from hard water.
Use a wet sponge with detergent; put rubber gloves on. Never use any other cleaning agents than those designed for dishwashers.
Slight steam leakage. Normal phenomenon.
It is common for steam to leak through the door lock
Black or gray stains on the dishes.
Aluminum cutlery was touching the dishes during washing.
Use a soft abrasive to clean the stains. Do not use this agent in the dishwasher!
Water remains in the washing zone. Normal phenomenon.
A small volume of water around the drain holes on the bottom keeps the sealing lubricated.
The dishwasher is leaking.
The dishwasher detergent or rinse aid container is overowing, or the dish­washer is not in a horizontal position.
The dishwasher detergent or rinse aid container is overowing, or the dish­washer is not in a horizontal position.
97
MNV 4460
EN
Note: The angled water tap sold in the Czech Republic mostly contains a check valve that can be blocked when Aqua-
Stop is used, and the unit does not pump water. For proper function, it is necessary to remove the check valve.
REPAIR & MAINTENANCE
Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre.
WARNING!
Please take note of the fact that you will have to pay for the visit of a service technician in case of mishandling or some of the defects mentioned here, even during the guarantee period.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
tPackaging materials and obsolete appliances should be recycled.
tThe transport box may be disposed of as sorted waste.
tPolyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By mak
­ing sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative eects on the environ­ment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product.
98
MNV 4460
EN
Loading...