Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
OBSAH
Technické parametry 1
Důležitá bezpečnostní upozornění 2
Popis výrobku 3
Popis ovládacího panelu 4
Návod k použití 4
Zařízení na změkčování vody 4
Nastavení zařízení na změkčování vody 5
Plnění regenerační soli 5
Plnění lešticího prostředku do zásobníku 6
Nastavení dávkování lešticího prostředku 6
Používání mycího prostředku 6
Plnění mycího prostředku 7
Technické parametry
Napětí220 - 240 V ~ 50 Hz
Příkon1760-2100 W
Šířka448 mm
Výška815 mm (+50 mm) nastavitelná
Hloubka570 mm
Rozsah tlaku přívodu vody0,04 – 1,00 MPa
Kapacita9 sad nádobí
Spotřeba vody (progr. Normal)9 litrů
Počet mycích programů6
Max. teplota připojené vody60 °C
Hmotnost39 kg
Hlučnost< 49 dB(A)
Jak uspořit 7
Nevhodné nádobí 8
Uložení nádobí 9
Přehled programů 12
Postup mytí nádobí v myčce 13
Údržba a čištění 14
Zapojení a montáž myčky 16
Instalace myčky 20
Řešení potíží 22
Servis 24
Ochrana životního prostředí 24
MNV2545
1
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
Při dodání spotřebiče
• Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nevznikly škody při přepravě.
• POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté, mohou být ostré!
Dbejte opatrnosti, abyste zabránili poranění!
• Pokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se spojte s dodavatelem.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Obalový materiál řádně zlikvidujte.
Při instalaci
• Spotřebič je určený k zabudování do kuchyňského nábytku.
• Při instalaci a připojení se řiďte návodem k instalaci.
• Podstavné (integrovatelné) nebo vestavné modely spotřebiče instalujte jen pod spojité pracovní desky, které jsou
sešroubovány s vedlejšími skříňkami, aby byla zajištěna stabilita.
• Při instalaci musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě a příslušný přívod vody musí být uzavřený.
• Před prvním uvedením spotřebiče do provozu se přesvědčte, zda je vaše domácí elektroinstalace uzemněna a zda
odpovídá platným bezpečnostním předpisům.
Ověřte, zda připojované napětí a tlak přívodu vody odpovídají hodnotám v návodu k použití nebo na typovém
•
štítku spotřebiče.
•
Po instalaci musí být volně přístupná elektrická zástrčka nebo jistič spotřebiče, příslušný uzávěr přívodu vody a AquaStop ventil (pokud jím je hadice spotřebiče vybavena).
•
Pokud spotřebič nestojí ve výklenku, a tím je přístupná postranní stěna, musí být oblast dveřního závěsu z
bezpečnostních důvodů ze strany zakryta (nebezpečí poranění).
• Váš spotřebič musí instalovat a připojovat technik s příslušným oprávněním.
• V případě, že spotřebič nebude správně připojen nebo bude uveden do provozu bez odborné instalace, může se
vyskytnout nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení osob.
•
Výrobce nepřebírá záruku za škody, které vzniknou neodborným používáním spotřebiče nebo nesprávným elektrickým připojením.
•
Spotřebiče CONCEPT nejsou určeny pro komerční účely a jsou určeny k běžnému používání v domácnostech a
podobných prostorech, jako jsou: Kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích; Spotřebiče
používané v zemědělství; Spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných oblastech; Spotřebiče používané
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní
V běžném provozu
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Spotřebič užívejte jen v domácnosti a pouze k mytí kuchyňského nádobí.
• Nože a jiné předměty s ostrými hroty musí být v koši na nádobí uloženy hroty dolů, nebo ve vodorovné poloze.
• Nesedejte si a nestoupejte na otevřená dvířka spotřebiče, mohl by se převrhnout.
• Voda v mycím prostoru není pitná.
• Do mycího prostoru nedávejte žádná rozpouštědla. Nebezpečí exploze.
• Při průběhu programu otevírejte dvířka spotřebiče opatrně, voda může vystříknout.
• Dbejte pokynů k bezpečnosti a použití na obalech mycích a lešticích prostředků.
• Nedotýkejte se horkých povrchů a topných těles během použití nebo krátce po použití spotřebiče.
• Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič, přívodní kabel a přívodní hadici z důvodu poškození.
• Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte alespoň 30 minut vychladnout.
2
MNV2545
CZ
• POZOR! Při otevírání dvířek se může uvolnit velké množství páry nebo může vystříknout voda. Dbejte opatrnosti.
Nebezpečí opaření!
•
Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozené. Nechte je opravit v autorizovaném servisu.
• Umývejte ve spotřebiči pouze nádobí určené k mytí v myčce. Zabraňte kontaktu plastového nádobí s topnými tělesy
spotřebiče.
• Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny. Osoby se sníženou pohybovou schopností,
se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou
musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
•
Pokud je přívodní kabel spotřebiče vybaven zástrčkou, při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí
nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky ve vypnuté poloze.
Jsou-li v domácnosti děti
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Mycí a lešticí prostředky před dětmi uschovejte.
• K otevřenému spotřebiči děti nepouštějte, mohly by uvnitř být zbytky mycího prostředku.
POZOR!
Spotřebič otevírejte jen krátkodobě k vložení nebo vyjmutí nádobí, aby nedošlo ke zranění např. klopýtnutím.
Děti by se mohly do spotřebiče zavřít (nebezpečí udušení) nebo být vystaveny jinému nebezpečí.
Případné závady
• Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět jen kvali kovaný odborník.
•
Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět jen kvali kovaný odborník.Při opravách a zásazích musí být
spotřebič odpojen od elektrické sítě. Vypněte jistič nebo vytáhněte zástrčku přívodního kabelu.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku
a tahem ji vypojte.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Horní koš
2. Ostřikovací rameno
3. Dolní koš
4. Zásobník regenerační soli
5. Hlavní ltr
6. Zásobník mycího prostředku
7. Etažér
8. Koš na příbory
9. Hrubý ltr
10. Zásobník lešticího prostředku
11. Přípojka vypouštěcí hadice
12. Přípojka přívodní hadice
13. Spodní kryt
MNV2545
1
2
3
4
5
6
10
Pohled zepředuPohled zezadu
7
8
9
111312
3
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
CZ
1. Tlačítko hlavního vypínače
2. Tlačítko volby mycího programu
3. Tlačítko funkce zpožděného zapnutí
(3,6,9 hodin)
4. Tlačítko polovičního plnění
5. Tlačítko Start/Pause
789
6
1
2
6. Kontrolka provozu
7. Kontrolky zvoleného mycího programu
8. Kontrolky zvoleného zpožděného zapnutí
9. Kontrolky polovičního plnění
a doplnění regenerační soli
4
3
5
NÁVOD K OBSLUZE
Pro první mytí zakupte
• regenerační sůl (podle odpovídající tvrdosti vody - viz dále)
• mycí prostředek
• lešticí prostředek
Používejte výhradně výrobky, které jsou vhodné pro myčky nádobí.
Zařízení ke změkčování vody
K účinnému mytí je potřebná měkká voda, to znamená voda s nízkým obsahem vápníku, jinak by se na nádobí a uvnitř
myčky vytvářel vodní kámen. Voda z vodovodního potrubí, která přesahuje daný stupeň tvrdosti, musí být pro mycí
provoz změkčena, tedy zbavena vápníku. Toho se dosáhne pomocí regenerační soli ve změkčovacím zařízení myčky.
Nastavení a potřebné množství soli závisí na stupni tvrdosti vody z vodovodu.
Tvrdost vody se označuje v ekvivalentních stupních tvrdosti, německých stupních °dH, francouzských stupních °TH
a v mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody).
Změkčovač by měl být nastaven podle tvrdosti vody v místě použití spotřebiče. Informace o tvrdosti vody v dané
oblasti vám poskytne místní vodárenský podnik.
Pro nastavení tvrdosti vody postupujte následovně:
- Otevřete dveře myčky a zapněte přístroj tlačítkem(1)
- Stisknete tlačítko(5) po dobu 5 sekund
- Stiskem tlačítka(5) přepínáte mezi jednotlivými programy H1 - H6.
- Tyto programy detekujete pomocí kombinací rozsvícených kontrolek podle následující tabulky.
- Stiskem tlačítka(1) uložíte a ukončíte nastavovaní.
Poznámka: Myčka nádobí je z výroby nastavena na střední nejpravděpodobnější stupeň tvrdosti vody H4.
Kombinace kontrolek
Spotřeba soli
(gram/mycí
cyklus)
Počet
cyklu / 1kg soli
Plnění regenerační soli
Působení soli
Při mytí nádobí se sůl automaticky vyplavuje ze zásobníku do změkčovacího zařízení a rozpouští vápník. Rozpuštěný
vápník je z myčky odplaven. Zařízení ke změkčení vody je poté znovu připraveno k další činnosti. Tento regenerační
proces funguje jen tehdy, když se sůl ve vodě rozpustí.
1. Vysuňte dolní koš.
2. Otevřete uzávěr zásobníku (Obr. 2).
3. Před prvním použitím do zásobníku nalijte 0,5 litru vody.
4. Nasaďte přiložený trychtýř na otvor zásobníku.
obr. 2obr. 3
5. Pomalu sypte regenerační sůl do zásobníku (kapacita asi 1,2 kg). Sůl bude vyplavovat přebytečnou vodu ven (Obr. 3).
POZOR! Používejte výhradně regenerační sůl určenou pro myčky nádobí.
Nepoužívejte kuchyňskou sůl! Do zásobníku změkčovače nikdy nepoužívejte mycí prostředek!
6. Uzavřete zásobník a lehce uzávěr dotáhněte.
Pozn.: Kontrolka pro doplnění regenerační soli na ovládacím panelu se nejdříve rozsvítí. Zhasne po určité době, až se
vytvoří dostatečná koncentrace soli.
Varování
Mycí prostředek nikdy nedávejte do zásobníku regenerační soli. Zničili byste změkčovací zařízení.
Kontrolka pro doplnění regenerační soli
Sůl je nutno doplnit bezprostředně před příštím mytím, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka pro doplnění
regenerační soli.
MNV2545
5
CZ
Plnění lešticího prostředku do zásobníku
Lešticí prostředek je použit v poslední fázi oplachování. Zabrání zasychání kapek a tvorbě skvrn na povrchu nádobí
během sušení.
Lešticí prostředek doplňujte před spuštěním mycího programu, aby se případné rozlité zbytky přípravku ihned umyly
a nemohly svým chemickým působením zvyšovat riziko koroze vnitřního povrchu!
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Otevřete uzávěr zásobníku (Obr. 4).
3. Pomalu nalijte lešticí prostředek do zásobníku (Obr. 5), kapacita zásobníku je asi 140 ml.
POZOR!
Používejte výhradně lešticí prostředek určený pro myčky nádobí. Do zásobníku lešticího prostředku nikdy nedávejte
mycí prostředek!
4. Uzavřete zásobník a lehce uzávěr dotáhněte (Obr. 6).
Množství lešticího prostředku lze kontrolovat opticky. Pokud je okénko vedle uzávěru zásobníku lešticího
prostředku černé, je v zásobníku dostatek lešticího přípravku. Pokud je okénko světlé, je zásobník prázdný.
obr. 4obr. 5obr. 6
Nastavení dávkování lešticího prostředku
Dávkování lešticího prostředku lze nastavit v několika polohách. Před prvním použitím nastavte dávkování lešticího
prostředku do polohy 2.
Pokud na nádobí zůstávají skvrny od vody, přidejte množství lešticího přípravku.
Pokud na nádobí zůstává lepkavý lm, snižte množství lešticího přípravku.
4. Uzavřete zásobník a lehce uzávěr dotáhněte (Obr. 6).
Pokud používáte pouze mycí prostředek s integrovaným lešticím prostředkem, ponechte zásobník lešticího
prostředku prázdný nebo snižte dávkování lešticího prostředku na minimum.
Používání mycího prostředku
Mycí prostředky lze podle formy rozdělit na čtyři skupiny:
a) Sypké
b) Tekuté
c) Tablety,
d) Kombinované mycí prostředky (např. tablety 3 v 1).
6
MNV2545
CZ
Podle chemického složení je lze rozdělit na dvě skupiny:
a) Alkalické
b) S přírodními enzymy.
Dále je můžeme dělit na:
a) fosfátové a chlorové
b) fosfátové a bezchlorové
c) bezfosfátové a bezchlorové
Při používání bezfosfátových mycích prostředků a při tvrdé vodě se může na nádobí a stěnách myčky objevit bílá
usazenina. Té se dá předejít větší dávkou mycího prostředku.
Mycí prostředky bez chloru mají menší bělící účinek. To může vést ke zvýraznění skvrn po zbytcích čaje nebo ke zbarvení na dílech z plastických hmot.
Zde pomůže použití silnějšího mycího programu, zvýšení dávky mycího prostředku nebo použití chlorového mycího
prostředku.
Zda je mycí prostředek vhodný pro stříbro, zjistíte v návodu na obalu mycího prostředku. S dalšími otázkami se obraťte
na výrobce mycích prostředků.
Pokyny k mycímu prostředku
V myčce používejte běžně prodávané tekuté nebo práškové značkové mycí prostředky pro myčky, příp. tablety
(nepoužívejte prostředky pro ruční mytí!).
Zásobník mycího prostředku s dávkováním
Rozčlenění dávek v zásobníku Vám pomůže naplnit správné množství mycího prostředku (Obr. 7). Zásobník obsahuje
Oddíl pro hlavní mytí (1) a oddíl pro předmytí (2).
12
obr. 7
obr. 8
Plnění mycího prostředku
Mycí prostředek plňte při úplně otevřených dvířkách myčky.
Pokud by zásobník mycího prostředku zůstal uzavřený, stlačením páčky uzávěru jej otevřete.
1. Naplňte mycím prostředkem zásobník. Aby bylo dávkování správné, dbejte prosím pokynů výrobce na obalu mycího
prostředku. Při plnění mycího prostředku nepřekračujte rysku MAX.
Vlivem rozdílného chování čisticích tablet při rozpouštění se někdy nemůže u krátkých programů plně rozvinout čisticí
síla. Pro tyto programy jsou vhodnější práškové mycí prostředky.
2. Uzavřete zásobník mycího prostředku a zavřete dvířka myčky.
Jak uspořit
Je-li nádobí málo špinavé, zpravidla postačí menší množství mycího prostředku, než je uváděno.
MNV2545
7
CZ
Zjistěte o jaký druh mycího prostředku nebo kombinovaného mycího prostředku se jedná!
Dodržujte návod k použití nebo pokyny na obalu.
Při použití kombinovaných mycích prostředků regenerační sůl nemusíte používat jen do hodnoty tvrdosti vody
21°dH (37 °TH, 3,7 mmol/ l). Při tvrdosti vody nad 21 °dH (37 °TH, 3,7 mmol / l) je použití soli vyžadováno.
Pozn.: Optimálních výsledků při mytí a sušení docílíte použitím klasických mycích prostředků ve spojení s odděleným
použitím soli a lešticího prostředku.
Dodržování návodu k použití nebo pokynů na obalu kombinovaného mycího prostředku je rozhodující pro jeho
účinnost.
Upozornění
I když ukazatel lešticího prostředku a/nebo doplňování soli svítí, probíhá mycí program při použití prostředků 3 v 1 bez
závad.
Nevhodné nádobí
V myčce nemyjte:
• Příbory a nádobí, jejichž díly jsou ze dřeva. Ty se v myčce louhují a ztrácejí hezký vzhled. Také lepidla, používaná na
dřevo, nejsou vhodná pro teploty při mytí v myčce.
• Sklenice a vázy s jemným dekorem, nebo nenahraditelné starožitnosti. Takové nádobí nebylo vyrobeno pro mytí v
myčkách. Některé druhy skla se mohou po více mytích zakalit.
• Části nádobí z plastu choulostivé na horkou vodu a nádobí z mědi a cínu. Také hliníkový nebo stříbrný dekor na skle
může změnit barvu nebo vyblednout.
Do myčky nepatří savé materiály, jako mycí houby a utěrky.
Doporučení:
V myčce umývejte pouze nádobí, u něhož je potvrzena vhodnost pro mytí v myčce nádobí.
Upozornění
Nádobí znečištěné popelem, voskem, mazacím tukem nebo barvou se nesmí v myčce mýt.
Poškození skla a nádobí
Příčiny:
• Druh skla a postup při jeho výrobě.
• Chemické složení mycího prostředku.
• Teplota vody a doba trvání programu myčky.
Doporučení:
• Používejte sklo a porcelán, označené výrobcem jako vhodné pro mytí v myčce.
•
Používejte mycí prostředek, který je výrobcem označen jako šetrný k nádobí. Informujte se u výrobce mycího prostředku.
• Volte programy s nejkratší dobou trvání programu.
• Abyste zabránili poškození, vyndejte co nejdříve po ukončení programu sklo a příbory z myčky.
8
MNV2545
CZ
Uložení nádobí
Velké zbytky jídla z nádobí odstraňte. Oplachování pod tekoucí vodou před mytím v myčce není nutné.
Nádobí ukládejte následovně:
• šálky, sklenice, hrnce apod. ukládejte dnem vzhůru
• nádobí vypouklé nebo s prohlubní ukládejte šikmo, aby voda mohla odtéci
• nádobí musí pevně stát a nesmí se kývat
• nádobí nesmí bránit otáčení obou ostřikovacích ramen
Velmi malé kusy nádobí v myčce nemyjte, snadno by mohly vypadnout z košů.
Vyndávání nádobí
Abyste zabránili stékání vody a kapek vody z horního koše na nádobí v dolním koši, doporučujeme nejdříve vyndat
nádobí z dolního koše a potom z horního koše.
Šálky, sklenice a talířky
Horní koš na nádobí (Obr. 9)
Hrnce
Dolní koš na nádobí (Obr. 10)
MNV2545
obr. 9obr. 10
9
Pro mytí větších kusů nádobí (hrnce, pánve apod.) sklopte držáky
talířů v dolním koši (Obr. 11).
Příbory
Příbory vkládejte jídelní plochou vzhůru (Obr. 12a,
12b). Pozor, aby nezasahovaly pod koš, mohly by
bránit v pohybu ostřikovacímu rameni. Abyste
předešli nebezpečí poranění, pokládejte dlouhé a
špičaté předměty a nože na etažér horního koše.
CZ
obr. 11
Etažér
Sklenice na stopce a vysoké sklenice opírejte o okraj
etažéru (ne o jiné nádobí).
Dlouhé kusy, servírovací a salátové příbory, sběračky
nebo kuchyňské nože ukládejte tak, aby nebránily
v otáčení ostřikovacím ramenům. Etažér můžete
vyklápět dle potřeby (Obr. 13).
10
obr. 12aobr. 12b
obr. 13
MNV2545
CZ
Změna výšky horního koše
Horní koš na nádobí může být dle potřeby nastaven do výšky, aby bylo buď v horním nebo dolním koši více místa
pro vysoké díly nádobí. Nastavení výšky koše proveďte překlopením držadel na bocích horního koše. Při překlápění
držadel dbejte, aby zaklapla až do krajní polohy.
MNV2545
11
Přehled programů
Množství
ProgramDruh znečištěníFáze programu
Intensive
Daily
ECO
Glass
1Hour
Rapid
Pozn.: Pokud není u fáze programu uvedená teplota, myčka vodu v této fázi neohřívá.
Pro hodně špinavé
hrnce, pánve,
kastroly a hodně
zaschlé zbytky
potravin
Pro normální a
méně špinavé
nádobí
Pro méně špinavé
nádobí, talíře,
misky, sklenice
Pro méně špinavé
nádobí, sklenice,
porcelán
Pro nádobí, které
stačí
opláchnout a mírně
usušit
Zrychlený program
pro méně špinavé
nádobí, které
nevyžaduje sušení
1. Předmytí (50 °C)
2. Předmytí
Mytí (65 °C)
1. Oplachování
2. Oplachování (55 °C)
Sušení
Předmytí (45 °C)
Mytí (50°C)
Oplachování
Oplachování (60 °C)
Sušení
Předmytí
Mytí (50 °C)
Oplachování (60 °C)
Sušení
Předmytí
Mytí (40 °C)
Oplachování
Oplachování (60 °C)
Sušení
Předmytí (50 °C)
Mytí (60 °C)
Oplachování (60 °C)
Sušení
Mytí (40 °C)
1. Oplachování
2. Oplachování (45 °C)
mycího
prostředku
Předmytí/
mytí
5/22 g1301,216
5/25 g1551,0713
5/25 g1750,789
5/22 g1100,713
5/22 g600,859
20 g400,4510
Doba
mytí
(min)
Spotřeba
energie
(kWh)
CZ
Spotřeba
vody (l)
Při použití mycích prostředků 3 v 1 (tablet) se mohou parametry mycích programů mírně lišit. Abyste dosáhli
nejlepších výsledků mytí, používejte přednostně programy Intensive, Normal a Economy.
Pozn.: U málo zaplněné myčky často postačí použití nejbližšího slabšího programu.
12
MNV2545
CZ
Údaje k programům
Uváděné údaje platí za normálních podmínek.
Větší odchylky mohou vzniknout vlivem:
• různého množství nádobí
• teploty přítokové vody
• tlaku vody ve vodovodním vedení
• okolní teploty
• tolerance napětí v el. síti
• myčkou podmíněných odchylek (např. teplota, množství vody, ...).
Hodnoty spotřeby vody se vztahují k nastavení hodnoty tvrdosti vody ve střední poloze.
Postup mytí nádobí v myčce
1. Postupně vysuňte, naplňte a zasuňte zpět oba koše.
2. Zkontrolujte, příp. doplňte sůl nebo lešticí prostředek.
3. Nasypte odpovídající množství mycího prostředku do odpovídajících oddílů zásobníku.
Otevřete úplně vodovodní kohoutek.
4. S mírným přitlačením řádně uzavřete dvířka myčky, až zaklapnou.
5. Stiskem tlačítka hlavního vypínače (1) myčku zapněte. Rozsvítí se na okamžik všechny kontrolky.
6. Pokud požadujete odložený start mytí, stiskněte opakovaně tlačítko funkce zpožděného zapnutí (3),
abyste nastavili požadovanou dobu zpožděného zapnutí (3,6,9 hodin) .
7. Stiskem příslušného tlačítka volby mycího programu (6) zvolte požadovaný program.
8. Postupně vysuňte, naplňte a zasuňte zpět oba koše.
9. Zkontrolujte, příp. doplňte sůl nebo lešticí prostředek.
10. Nasypte odpovídající množství mycího prostředku do odpovídajících oddílů zásobníku.
Otevřete úplně vodovodní kohoutek.
11. S mírným přitlačením řádně uzavřete dvířka myčky, až zaklapnou.
12. Stiskem tlačítka hlavního vypínače (1) myčku zapněte. Rozsvítí se na okamžik všechny kontrolky.
13. Pokud požadujete odložený start mytí, stiskněte opakovaně tlačítko funkce zpožděného zapnutí (3),
abyste nastavili požadovanou dobu zpožděného zapnutí (3,6,9 hodin) .
14. Stiskem příslušného tlačítka volby mycího programu (6) zvolte požadovaný program.
Pozn.: Pokud se rozhodnete měnit spuštěný program, zkontrolujte, zda je v zásobníku mycího prostředku ještě mycí
prostředek nebo zda už byl použit a bude třeba ho před spuštěním nového programu doplnit.
Pokud potřebujete přidat do myčky nádobí v průběhu spuštěného programu
1. Mírně pootevřete dvířka myčky, běžící program se zastaví. Vyčkejte dokud se ostřikovací ramena nezastaví.
2. Přidejte nádobí do myčky a dvířka znovu zavřete. Běžící program bude po několika vteřinách pokračovat.
POZOR!
Pokud do myčky přidáváte nádobí, dbejte opatrnosti. Při otevření dvířek se může uvolnit velké množství horké páry
nebo vystříknout horká voda. Horká voda s mycím prostředkem v myčce může mít chemicky agresivní charakter při
styku s pokožkou nebo částmi nábytku.
MNV2545
13
CZ
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pravidelnou kontrolou a údržbou myčky předcházíte poruchám dříve, než
se projeví. Proto čas od času myčku pečlivě prohlédněte.
Pro udržení dokonalého vzhledu vnitřního prostoru myčky doporučujeme
používat v časovém rozmezí 4 – 6 měsíců speciální čistič myčky (např. Calgonit).
Celkový stav myčky
Zkontrolujte mycí prostor, zda v něm nejsou usazeniny tuků a vodního
kamene. Pokud se usazeniny objeví, tak zásobník mycího prostředku
naplňte mycím prostředkem a spusťte mycí program s nejvyšší mycí teplotou.
Těsnění dvířek otírejte pravidelně vlhkou utěrkou, abyste odstranili usazeniny. Kontrolujte ukazatel doplňování soli, v případě potřeby sůl doplňte.
Kontrolujte ukazatel lešticího prostředku. Lešticí prostředek případně
doplňte.
Odtokové ltry
Odtokové ltry chrání vodní čerpadlo před velkými nečistotami z mycí vody. Tyto nečistoty mohou ltry případně
zanést. Systém ltrů (Obr. 14) je složen z hlavního ltru (1), hrubého ltru (2) a jemného ltru (3).
Po každém mytí zkontrolujte stav ltrů z hlediska nečistot.
Po vytočení válce hrubého ltru můžete systém ltrů vyjmout.
Odstraňte usazeniny a ltry vyčistěte pod tekoucí vodou. Opačným způsobem ltry instalujte zpět.
Nikdy nepoužívejte myčku bez správně instalovaného systému ltrů!
obr. 14
Ostřikovací ramena
Vápník a nečistoty z mycí vody mohou blokovat trysky a ložiska ostřikovacích ramen.
Kontrolujte výstupní trysky ostřikovacích ramen, zda nejsou ucpány zbytky jídel.
Ostřikovací ramena v případě potřeby odšroubujte a vyjměte (Obr. 15). Omyjte je pod tekoucí vodou a umístěte
zpět.
obr. 15
14
MNV2545
CZ
Čištění ovládacího panelu a povrchu myčky
Použijte měkký vlhký hadřík. Nepoužívejte hrubé a ostré předměty nebo agresivní čisticí látky.
Chraňte zámek dvířek před vnikem vlhkosti a vody.
Ochrana před zamrznutím
Pokud nebudete myčku delší dobu používat nebo ji budete uskladňovat do míst s výskytem nízkých teplot, je třeba
udělat následující kroky:
1. Odpojte myčku od elektrické sítě.
2. Odpojte myčku od přívodu vody.
3. Odmontujte přívodní hadici a vylijte vodu z myčky. K zachycení vody můžete použít mělkou nádobu, např. lavor.
4. Připojte přívodní hadici znovu k myčce.
5. Vyjměte systém ltrů ve dně myčky a zbylou vodu v odtoku vysušte např. houbičkou.
Několik tipů k údržbě
• Po každém použití vypněte přívod vody a nechte dvířka myčky mírně otevřená, aby se uvnitř nehromadila vlhkost
a zápach.
• Před údržbou a čištěním vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí.
• K čištění nepoužívejte hrubé nástroje nebo houbičku na nádobí. Mohly by poškrábat povrch spotřebiče. Používejte
vlhký hadřík namočený do vody se saponátem. Pokud na delší dobu opouštíte byt, spusťte mycí program bez
•
vloženého nádobí, po ukončení programu vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí, uzavřete přívod
vody a nechte dvířka myčky mírně otevřená, aby se uvnitř nehromadila vlhkost a zápach. Pootevřená dvířka také
prodlužují životnost jejich těsnění. Pokud potřebujete spotřebič přemístit, udržujte ho ve svislé poloze. Pokud to
není možné, položte ho a přepravujte na zadní stěně.
• Jedním ze zdrojů zápachu jsou nečistoty usazené kolem jednotlivých těsnění. Kontrolujte je a případně otřete
• vlhkým hadříkem.
MNV2545
15
CZ
ZAPOJENÍ A MONTÁŽ MYČKY
Obecně
Podstavné a integrované myčky, které jsou dodatečně instalovány jako samostatně stojící, musí být zabezpečeny proti
převrácení. Například přišroubovány ke stěně nebo umístěny pod spojitou pracovní desku, která je přišroubovaná k
sousedním skříním.
Pro řádný provoz musí být myčka odborně zapojena. Údaje pro přítok a odtok vody, ale i parametry elektrické sítě
musí odpovídat údajům, uvedeným v technických parametrech nebo v montážních pokynech.
Příprava pro instalaci
Rozměry pro vestavbu jsou na Obr. 16. Minimální prostor kolem otevřených dveří ponechte 50 mm.
Prostor pro přívod
elektřiny a vody,
odtok vody
16
Prostor pod
skříňkou
450 mm
obr. 16
MNV2545
CZ
Rozměry a upevnění krycí desky na dvířka myčky
Na Obr. 17 jsou požadované rozměry a umístění otvorů na krycí desce dvířek.
439
416
obr. 17
Na připravenou krycí desku připevněte držadlo tak, aby upevňovací šrouby držadla měly zapuštěnou hlavu
a nevyčnívaly ze zadní strany krycí desky.
obr. 18obr. 19
MNV2545
17
CZ
Nastavení síly pružiny zvedání dvířek
Vzhledem k použitému materiálu krycí
desky dveří se bude lišit i její váha. Sílu
pružiny, která zavírá dvířka, nastavte
otáčením šroubů (Obr. 20) na horní
přední straně myčky tak, aby dveře
držely v otevřené poloze a při nadzvednutí se lehce zavřely.
obr. 20
Připojení odtokové hadice
Odtokovou hadici připojte:
a) do odtokové trubky o průměru 40 mm s průduchem,
b) nebo použijte dodávaný adaptér, který umožní vypouštění do umyvadla nebo do vany.
Pozn.: Pokud použijete adaptér, musí být řádně upevněn. V opačném případě by mohlo dojít k jeho uvolnění
a vylití vody na podlahu.
c) nebo použijte boční hubici sifonu použitého dřezu nebo umyvadla. Hadici připevněte ke spodní straně pracovní
desky. Tím zabráníte odtoku vody z dřezu nebo z umyvadla do myčky.
Konec odtokové hadice by měl být ve výšce 400 – 1000 mm (Obr. 21) a nesmí být ponořen do vody, aby se zamezilo
zpětnému toku vody do myčky.
Zajistěte, aby hadice nebyla nikde ohnutá nebo přiskřípnutá, aby nedošlo ke zhoršení nebo zastavení odtoku vody.
obr. 21
18
MNV2545
CZ
Připojení přívodu vody
Před připojením přívodní hadice k vodovodu se ujistěte, že tlak vody
odpovídá hodnotám 0,04 – 1,00 MPa. Při vyšším tlaku vody musíte namontovat redukční tlakový ventil. Myčku je možné připojit k horké (max.
60°) nebo studené vodě. Doporučujeme připojení ke studené vodě. Přívod
horké vody nemusí být u velmi zašpiněného nádobí vždy účinný, protože
příliš zkracuje délku mycího programu. Přívodní hadici připojte k vodovodnímu kohoutku se závitem 3/4“ (Obr. 22). Dbejte na to, aby přívodní
hadice nebyla zalomená, zmáčknutá nebo propletená.
Při výměně spotřebiče musí být pro připojení na zdroj vody vždy použita
nová přívodní hadice, stávající přívodní hadice nesmí být znovu použita.
Pokud je vodovodní potrubí nové nebo nebylo delší dobu použité, před
připojením přívodní hadice odpusťte dostatečné množství vody, aby
se vodovodní trubky propláchly a případné usazeniny se nedostaly do
myčky nádobí.
obr. 22
Systém dvojité ochrany Double safety
Přívodní hadice je vybavena dvojitou ochranou proti úniku vody, tzv. systém Double safety:
a) Dvojitá stěna – ochrana proti prasknutí
b) Bezpečnostní ventil Aqua-Stop – ventil je namontován u vodovodního kohoutu. Pokud by hadice praskla a začala
prosakovat, bezpečnostní ventil uzavře přívod vody.
Připojení do elektrické sítě
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Mohly by způsobit nebezpečí požáru z
přehřátí. Zástrčka přívodního kabelu myčky musí být musí být volně přístupná i po její instalaci. Změny připojení může
provádět jen kvali kovaný odborník.
MNV2545
19
CZ
INSTALACE MYČKY
Při instalaci myčky dodržujte následující postup:
1. Zkontrolujte myčku při dodání.
Pozn.: Ve výrobě byly důkladně přezkoumány všechny funkce myčky. Po těchto zkouškách mohou zůstat malé
skvrny od vody. Tyto skvrny zmizí po prvním mytí.
2. Upevněte krycí desku na dvířka myčky.
3. Nastavte sílu pružiny zvedání dvířek.
4. Připojte přívodní hadici k vodovodu.
5. Připojte odtokovou hadici k odpadu vody.
7. Nalepte na spodní okraj pracovní desky kondenzační pásek (přiložený v balení), aby se omezilo případné
vnikání vlhkosti do pracovní desky (Obr. 24).
8. Zapojte myčku do elektrické sítě.
9. Zasuňte myčku do skříňky na zvolené místo.
10. Nastavením nožiček vyrovnejte myčku do vodorovné polohy. Klíčem seřídíte výšku předních nožiček,
Pokud demontujete myčku, je důležité dodržet správné pořadí úkonů:
1. Nejdříve odpojte myčku od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku).
2. Uzavřete přívod vody.
3. Uvolněte hadice pro odtok a přítok vody.
4. Uvolněte šrouby pod pracovní deskou.
5. Pokud je u myčky deskový podstavec, demontujte jej.
6. Vytáhněte myčku a přitom opatrně vytáhněte i hadice pro odtok a přítok vody.
MNV2545
21
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Většinu drobných závad, které se při používání myčky objeví, jste schopni odstranit sami, aniž byste museli volat servisní službu. To Vám ušetří peníze a umožní rychlé uvedení myčky do provozu. Následující přehled Vám má pomoci nalézt
příčiny vyskytujících se závad.
ProblémPříčinaŘešení
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka
Myčku nelze uvést do provozu.
Myčka se neuvede do provozu.
Spodní nebo horní ostřikovací rameno
se těžce otáčí.
Kryt zásobníku mycího prostředku
nelze uzavřít.
Kontrolky po mytí nezhasnou.Hlavní vypínač je ještě zapnutý.
Zbytky mycího prostředku po umytí
zůstávají v zásobníku.
Po ukončení programu zůstává v
myčce voda.
Mýdlová voda v mycím prostoru.
Skvrny v mycím prostoru.Byl použit barevný mycí prostředek.
do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Myčka není správně uzavřená.
Není otevřen vodovodní kohoutek.
Je ucpané sítko hadice přívodu vody.
Rameno je blokováno nádobím nebo
zbytky jídla.
Zásobník je přeplněn.
Mechanismus je blokován přilepenými
zbytky mycího prostředku.
Zásobník byl při plnění vlhký.
Odtoková hadice je ucpaná nebo
přehnutá.
Filtry jsou ucpané.Zkontrolujte a vyčistěte ltry.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např.
jiným spotřebičem.
Ujistěte se, že je myčka zapnutá a
dvířka pevně doléhají.
Zkontrolujte, zda je otevřen přívod
vody.
Myčku vypněte a vypojte přívodní
kabel ze zásuvky elektrického napětí.
Zavřete přívod vody. Poté vyčistěte
sítko, které se nachází na připojení
přívodní hadice.
Zkontrolujte uložení nádobí, příp.
očistěte rameno od zbytků jídla.
Používejte pouze mycí prostředek
určený pro myčky nádobí, jestliže
se vyskytne mýdlová pěna v mycím
prostoru, nechte myčku otevřenou,
aby pěna vyprchala. Přilijte do mycího
prostoru 4,5 litru studené vody, zavřete
myčku a poté odčerpejte vodu. Bude-li
potřeba, tento postup zopakujte. Vždy
otřete rozlitý lešticí prostředek.
Nepoužívejte mycí prostředky s
barvivem.
22
MNV2545
CZ
ProblémPříčinaŘešení
Nádobí není usušeno.
Nádobí a příbory nejsou čisté.
Skvrny a lm na
skleničkách a příborech.
Stopy na skle.
Žlutý nebo hnědý lm na
vnitřním povrchu myčky.
Bílý lm na vnitřním povrchu myčky.Usazené minerály z tvrdé vody.
Mírný únik páry.Normální jev.
Černé nebo šedé skvrny na
nádobí.
Voda zůstane v mycím prostoru.Normální jev.
Myčka teče.
Zásobník lešticího prostředku je
prázdný.
Nesprávný program.Zvolte výkonnější program.
Nesprávné uložení nádobí.
Extrémně tvrdá voda, nízká teplota
vody, přeplněná myčka, nesprávné
uložení nádobí, starý nebo vlhký mycí
prostředek, prázdný zásobník lešticího
prostředku, nesprávné dávkování
mycího prostředku.
Kombinace měkké vody a příliš velkého
množství čistícího prostředku.
Železité usazeniny ve vodě mohou
způsobit tvorbu lmu.
Hliníkové příbory se při mytí dotýkaly
nádobí.
Je přeplněn zásobník čistícího
prostředku nebo leštidla, nebo není
myčka v rovině.
Ujistěte se, že zásobník lešticího
prostředku je naplněn.
Ujistěte se, že činnost zásobníku
lešticího prostředku a činnost
ostřikovacích ramen není zablokována
nesprávně uloženým nádobím.
Vyndejte kovové nádobí, nepřidávejte
mycí prostředek, vyberte nejdelší mycí
program, spusťte myčku a nechte ji
běžet 18 – 20 min, pak bude následovat hlavní mytí, otevřete dvířka a na
dno myčky nalijte 2 šálky octa, zavřete
dvířka a nechte myčku dokončit mycí
cyklus. Jestliže ocet nebude fungovat,
zopakujte celý postup znovu a místo
octa nasypte do myčky 1/4 šálku krystalické kyseliny citrónové.
Používejte méně mycího prostředku,
jestliže máte měkkou vodu a pro umytí
skla zvolte nejkratší mycí cyklus.
Kontaktujte specializovanou rmu
zabývající se úpravou vody a požádejte
je o vhodný ltr.
Použijte vlhkou houbu s čistícím
prostředkem a navlékněte si gumové
rukavice. Nikdy nepoužívejte žádné
jiné čistící prostředky než ty určené pro
myčky nádobí.
Je běžné, že pára odchází skrz zámek
dvířek při cyklu
Použijte jemný brusný prostředek k
vyčištění těchto skvrn. Nevkládejte
tento prostředek do myčky!!!
Malé množství vody okolo výpusti na
spodní straně mycího prostoru udržuje
těsnění lubrikované.
Je přeplněn zásobník čistícího
prostředku nebo leštidla, nebo není
myčka v rovině.
MNV2545
23
CZ
Pozn.: Rohový vodovodní kohoutek prodávaný v ČR většinou obsahuje zpětný ventil, který může být při připojení
zařízení Aqua-Stop zablokován, a z toho důvodu přístroj nenapouští vodu. Pro správnou funkci je třeba zpětný ventil
z kohoutku vyjmout.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis.
POZOR!
Uvědomte si, prosím, že návštěvu servisního technika musíte v případě chybného ovládání spotřebiče nebo v případě
některé zde uvedené závady i v průběhu záruční doby uhradit.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
24
MNV2545
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú
dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby,
ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
OBSAH
Technické parametre 25
Dôležité bezpečnostné upozornenia 26
Popis výrobku 27
Popis ovládacieho panela 28
Návod na použitie 28
Zariadenie na zmäkčovanie vody 28
Nastavenie zariadenia na zmäkčovanie vody 29
Plnenie regeneračnej soli 29
Plnenie leštiaceho prostriedku do zásobníka 30
Nastavenie dávkovania leštiaceho prostriedku 30
Používanie umývacieho prostriedku 30
Plnenie umývacieho prostriedku 31
Technické parametry
Napätie220 - 240 V ~ 50 Hz
Príkon1760-2100 W
Šírka448 mm
Výška815 mm (+50 mm) nastavitelná
Hĺbka570 mm
Rozsah tlaku prívodu vody0,04 – 1,00 MPa
Kapacita9 súprav riadu
Spotreba vody (progr. Normal)9 litrů
Počet umývacích programov6
Max. teplota pripojenej vody60 °C
Hmotnosť39 kg
Hlučnosť< 49 dB(A)
Ako ušetriť 31
Nevhodný riad 32
Uloženie riadu 33
Prehľad programov 36
Postup umývania riadu v umývačke 37
Údržba a čistenie 38
Zapojenie a montáž umývačky 40
Inštalácia umývačky 44
Riešenie ťažkostí 46
Servis 48
Ochrana životného prostredia 48
MNV2545
25
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pri dodaní spotrebiča
• Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič a presvedčte sa, či pri preprave nevznikli škody.
• Ak je spotrebič poškodený, neuvádzajte ho do prevádzky. Čo najskôr sa spojte s dodávateľom.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Obalový materiál riadne zlikvidujte..
Pri inštalácii
• Spotrebič je určený na zabudovanie do kuchynského nábytku.
• Pri inštalácii a pripojení sa riaďte návodom na inštaláciu.
• Podstavné (integrovateľné) alebo vstavané modely spotrebiča inštalujte iba pod spojité pracovné dosky, ktoré sú
zoskrutkované s vedľajšími skrinkami, aby bola zaistená stabilita.
• Pri inštalácii musí byť spotrebič odpojený od elektrickej siete a musí byť uzavretý príslušný prívod vody.
• Pred prvým uvedením spotrebiča do prevádzky sa presvedčte, či je vaša domáca elektroinštalácia uzemnená a či
zodpovedá platným bezpečnostným predpisom.
• Overte, či pripájané napätie a tlak prívodu vody zodpovedajú hodnotám uvedeným v návode na použitie alebo na
typovom štítku spotrebiča.
Po inštalácii musí byť voľne prístupná elektrická zástrčka alebo istič spotrebiča, príslušný uzáver prívodu vody a Aqua-
•
• Stop ventil (pokiaľ je ním vybavená hadica spotrebiča).
• Ak spotrebič nestojí vo výklenku, čím je prístupná bočná stena, musí byť oblasť dverného závesu z bezpečnostných
dôvodov zboku zakrytá (nebezpečenstvo poranenia).
• Váš spotrebič musí inštalovať a pripájať technik s príslušným oprávnením.
• V prípade, že spotrebič nebude správne pripojený alebo bude uvedený do prevádzky bez odbornej inštalácie, môže
sa vyskytnúť nebezpečenstvo ťažkých zranení alebo usmrtenia osôb.
•
Výrobca nepreberá záruku za škody, ktoré vzniknú neodborným používaním spotrebiča alebo nesprávnym elektrickým pripojením.
•
Spotrebiče CONCEPT nie sú určené pro komerčné účely a sú určené k bežnému používaniu v domácnostiach a
podobných priestoroch, ako sú: Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách; Spotrebiče
používané v poľnohospodárstve; Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach; Spotrebiče
používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
V bežnej prevádzke
• Nepoužívajte spotrebič inak ako je opísané v tomto návode.
• Spotrebič používajte iba v domácnosti a len na umývanie kuchynského riadu.
• Nože a iné predmety s ostrými hrotmi musia byť uložené v koši na riad hrotmi dole alebo vo vodorovnej polohe.
• Nesadajte si a nestúpajte na otvorené dvierka spotrebiča, mohol by sa prevrhnúť.
• Voda v umývacom priestore nie je pitná.
• Do umývacieho priestoru nedávajte žiadne rozpúšťadlá. Nebezpečenstvo explózie.
• V priebehu programu otvárajte dvierka spotrebiča opatrne, voda môže vystreknúť.
• Dbajte na pokyny týkajúce sa bezpečnosti a použitia na obaloch umývacích a leštiacich prostriedkov.
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov a vykurovacích telies počas používania alebo krátko po použití spotrebiča.
• Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
•
Pravidelne kontrolujte spotrebič, prívodný kábel a prívodnú hadicu kvôli možnému poškodeniu. Poškodený spotrebič
nezapínajte.
• Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte ho chladnúť aspoň 30 minút.
• POZOR! Pri otváraní dvierok sa môže uvoľniť veľké množstvo pary alebo môže vystreknúť voda. Buďte opatrní.
• Nebezpečenstvo oparenia!
26
MNV2545
SK
•
Spotrebič nepoužívajte v prípade, že sú poškodené dvierka alebo ich tesnenie. Nechajte ich opraviť v autorizovanom servise.
• Nepoužívajte spotrebič bez správne inštalovaných krytov a bez prednej dosky.
• V spotrebiči umývajte iba riad určený na umývanie v umývačke. Zabráňte kontaktu plastového riadu s vykurovacími
telesami spotrebiča.
• Neponárajte prívodný kábel alebo zástrčku do vody ani do inej kvapaliny.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou
• spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej
• osoby, oboznámenej s obsluhou.
• Ak je prívodný kábel spotrebiča vybavený zástrčkou, pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy
• neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
• Neponárajte prívodný kábel alebo zástrčku do vody ani do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Ak spotrebič nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho ovládacie prvky vo vypnutej polohe.
Ak sú v domácnosti deti
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Umývacie a leštiace prostriedky uschovajte pred deťmi.
• K otvorenému spotrebiču deti nepúšťajte, vo vnútri by mohli byť zvyšky umývacieho prostriedku.
POZOR!
Spotrebič otvárajte iba krátkodobo kvôli vloženiu a vybratiu nádob, aby nedošlo k zraneniu, napr. zakopnutím.
Deti by sa mohli do spotrebiča zatvoriť (nebezpečenstvo udusenia) alebo by mohli byť vystavené inému
nebezpečenstvu.
Prípadné poruchy
• Spotrebič môže opravovať a vykonávať v ňom zásahy iba kvali kovaný odborník.
• Pri opravách a zásahoch musí byť spotrebič odpojený z elektrickej siete. Vypnite istič alebo vytiahnite zástrčku
• prívodného kábla.
• Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
• a ťahom ju vypojte.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Horný kôš
2. Ostrekovacie rameno
3. Dolný kôš
4. Zásobník regeneračnej soli
5. Hlavný lter
6. Zásobník umývacieho prostriedku
7. Etažér
8. Kôš na príbor
9. Hrubý lter
10. Zásobník leštiaceho prostriedku
11. Prípojka vypúšťacej hadice
12. Prípojka prívodnej hadice
13. Spodný kryt
MNV2545
1
2
3
4
5
6
10
Pohľad spreduPohľad zozadu
7
8
9
111312
27
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
SK
1. Tlačidlo hlavného vypínača
2. Tlačidlo voľby umývacieho programu
3. Tlačidlo funkcie oneskoreného zapnutia
(3,6,9 hodín)
4. Tlačidlo polovičného plnenia
5. Tlačidlo Start/Pause
789
6
1
2
6. Kontrolka prevádzky
7. Kontrolky zvoleného umývacieho programu
8. Kontrolky zvoleného oneskoreného zapnutia
9. Kontrolky polovičného plnenia a doplnenia
regeneračnej soli
4
3
5
NÁVOD K OBSLUZE
Na prvé umývanie zakúpte
• regeneračnú soľ (podľa zodpovedajúcej tvrdosti vody − pozri ďalej)
• umývací prostriedok
• leštiaci prostriedok
Použite výhradne výrobky, ktoré sú vhodné pre umývačky riadu.
Zariadenie na zmäkčovanie vody
Na účinné umývanie je potrebná mäkká voda, to znamená voda s nízkym obsahom vápnika, inak by sa na riade a vo
vnútri umývačky vytváral vodný kameň. Voda z vodovodného potrubia, ktorá presahuje daný stupeň tvrdosti, sa musí
byť pre umývaciu prevádzku zmäkčiť, preto je potrebné zbaviť ju vápnika. To sa dosiahne pomocou regeneračnej soli
v zmäkčovacom zariadení umývačky. Nastavenie a potrebné množstvo soli závisí od stupňa tvrdosti vody z vodovodu.
Tvrdosť vody sa označuje v ekvivalentných stupňoch tvrdosti, nemeckých stupňoch °dH, francúzskych stupňoch °TH a
v mmol/l (milimol na liter – medzinárodná jednotka pre tvrdosť vody). Zmäkčovadlo by malo byť nastavené podľa tvrdosti vody v mieste použitia spotrebiča. Informácie o tvrdosti vody v danej oblasti vám poskytne miestny vodárenský
podnik. Podľa nasledujúcej tabuľky nastavte regulátor vo vnútri hrdla zásobníka zmäkčovadla vody (Obr. 1).
Pre nastavenie tvrdosti vody postupujte nasledovne:
- Otvore dvere umývačky a zapnite prístroj tlačidlom(1)
- Stlačte tlačidlo(5) po dobu 5 sekúnd
- Stiskom tlačidla(5) prepínáte medzi jednotlivými programami H1 - H6.
- Tieto programy detekujete pomocou kombinácií rozsvietených kontroliek podľa nasledujúcej tabulky.
- Stiskom tlačidla(1) uložíte a ukončíte nastavovanie.
Poznámka: Umývačka riadu je z výroby nastavená na stredný najpravdepodobnejší stupeň tvrdosti vody H4.
Kombinácie kontroliek
Spotreba soli
(gram / umývací
cyklus)
Počet
cyklov/1kg soli
Plnenie regeneračnej soli
Pôsobenie soli
Pri umývaní riadu sa soľ automaticky vyplavuje zo zásobníka do zmäkčovacieho zariadenia a rozpúšťa vápnik.
Rozpúšťaný vápnik je z umývačky odplavený. Zariadenie na zmäkčovanie vody je potom znova pripravené na ďalšiu
činnosť. Tento regeneračný proces funguje iba vtedy, keď sa soľ vo vode rozpustí.
1. Vysuňte spodný kôš.
2. Otvorte uzáver zásobníka (Obr. 2).
3. Pred prvým použitím nalejte do zásobníka 0,5 litra vody.
4. Nasaďte priložený lievik na otvor zásobníka.
obr. 2obr. 3
5. Regeneračnú soľ pomaly sypte do zásobníka (kapacita asi 1,2 kg). Soľ bude vyplavovať prebytočnú vodu von (Obr. 3).
POZOR!
Používajte výhradne regeneračnú soľ určenú pre umývačky riadu.
Nepoužívajte kuchynskú soľ! Zásobník zmäkčovadla nikdy nenapĺňajte umývacím prostriedkom!
6. Zásobník uzatvorte a uzáver zľahka dotiahnite.
Pozn.: Kontrolka pre doplnenie regeneračnej soli na ovládacom paneli sa najskôr rozsvieti. Zhasne po určitej dobe, keď
sa vytvorí dostatočná koncentrácia soli.
Varovanie
Umývací prostriedok nikdy nedávajte do zásobníka regeneračnej soli. Zničili by ste zmäkčovacie zariadenie.
Kontrolka pre doplnenie regeneračnej soli
Soľ je nutné doplniť bezprostredne pred nasledujúcim umývaním, keď sa na ovládacom paneli rozsvieti kontrolka pre
doplnenie regeneračnej soli.
MNV2545
29
SK
Plnenie leštiaceho prostriedku do zásobníka
Leštiaci prostriedok je použitý v poslednej fáze oplachovania Zabráni uschýnaniu kvapiek a tvorbe škvŕn na povrchu
riadu počas sušenia. Leštiaci prostriedok dopĺňajte pred spustením umývacieho programu, aby sa prípadné rozliate
zvyšky prípravku ihneď umyli a nemohli svojím chemickým pôsobením zvyšovať riziko korózie vnútorného povrchu!
1. Otvorte dvierka spotrebiča.
2. Otvorte uzáver zásobníka (Obr. 4).
3. Pomaly nalejte leštiaci prostriedok do zásobníka (Obr. 5), kapacita zásobníka je asi 140 ml.
POZOR!
Používajte výhradne leštiaci prostriedok určený pre umývačky riadu. Do zásobníka leštiaceho prostriedku nikdy
nedávajte umývací prostriedok!
4. Uzatvorte zásobník a zľahka uzáver dotiahnite. (Obr. 6).
Množstvo leštiaceho prostriedku je možné kontrolovať aj opticky. Pokiaľ je okienko vedľa uzáveru zásobníka
leštiaceho prostriedku čierne, je v zásobníku dostatok leštiaceho prípravku. Pokiaľ je okienko svetlé, je zásobník prázdny.
obr. 4obr. 5obr. 6
Nastavenie dávkovania leštiaceho prostriedku
Dávkovanie leštiaceho prostriedku je možné nastaviť v niekoľkých polohách. Pred prvým použitím nastavte dávkovanie leštiaceho prostriedku do polohy 2. Keď na riade zostávajú škvrny od vody, pridajte množstvo leštiaceho
prípravku. Keď na riade zostáva lepkavý lm, znížte množstvo leštiaceho prípravku.
4. Zásobník uzatvorte a uzáver zľahka dotiahnite (Obr. 6).
V prípade, že používate iba umývací prostriedok s integrovaným leštiacim prostriedkom, ponechajte zásobník
leštiaceho prostriedku prázdny alebo znížte dávkovanie leštiaceho prostriedku na minimum.
Používanie umývacieho prostriedku
Umývacie prostriedky je možné podľa formy rozdeliť na štyri skupiny:
a) Sypké
b) Tekuté
c) Tablety,
d) Kombinované umývacie prostriedky (napr. tablety 3 v 1).
30
MNV2545
SK
Podľa chemického zloženia je ich možné rozdeliť na dve skupiny:
a) Alkalické
b) S prírodnými enzýmami
Ďalej ich môžeme deliť na:
a) fosfátové a chlórové,
b) fosfátové a bezchlórové,
c) bezfosfátové a bezchlórové.
Pri používaní bezfosfátových umývacích prostriedkov a pri tvrdej vode sa môže na riade a stenách umývačky objaviť
biela usadenina. Tej sa dá predísť väčšou dávkou umývacieho prostriedku.
Umývacie prostriedky bez chlóru majú menší bieliaci účinok. To môže viesť k zvýrazneniu škvŕn po zvyškoch čaju alebo
ku sfarbeniu na dieloch z plastických hmôt.
Tu pomôže použitie silnejšieho umývacieho programu, zvýšenie dávky umývacieho prostriedku alebo použitie
chlórového umývacieho prostriedku. Či je umývací prostriedok vhodný pre striebro, zistíte v návode na obale umývacieho prostriedku. S ďalšími otázkami sa obráťte na výrobcu umývacích prostriedkov.
Pokyny k umývaciemu prostriedku
V umývačke používajte bežne predávané tekuté alebo práškové značkové umývacie prostriedky pre umývačky, príp.
tablety (nepoužívajte prostriedky pre ručné umývanie!)
Zásobník umývacieho prostriedku s dávkovaním
Rozčlenenie dávok v zásobníku vám pomôže naplniť správne množstvo umývacieho prostriedku (Obr. 7). Zásobník
obsahuje Oddiel pre hlavné umývanie (1) a oddiel pre predumytie (2).
12
obr. 7
obr. 8
Plnenie umývacieho prostriedku
Umývací prostriedok plňte pri úplne otvorených dvierkach umývačky.
Pokiaľ by zásobník umývacieho prostriedku zostal uzatvorený, stlačením páčky uzáveru ho otvoríte.
1. Naplňte umývacím prostriedkom zásobník. Aby bolo dávkovanie správne, dbajte prosím na pokyny výrobcu na
obale umývacieho prostriedku. Pri plnení umývacieho prostriedku neprekračujte rysku MAX.
Vplyvom rozdielneho správania sa čistiacich tabliet pri rozpúšťaní sa niekedy nemôže pri krátkych programoch plne
rozvinúť čistiaca sila. Pre tieto programy sú vhodnejšie práškové umývacie prostriedky.
2. Uzatvorte zásobník umývacieho prostriedku a zatvorte dvierky umývačky.
MNV2545
31
SK
Ako ušetriť
• Ak je riad málo špinavý, spravidla postačí menšie množstvo umývacieho prostriedku, než je uvádzané.
Zistite, o aký druh umývacieho prostriedku alebo kombinovaného umývacieho prostriedku ide!
Dodržiavajte návod na použitie alebo pokyny uvedené na obale.
Pri použití kombinovaných umývacích prostriedkov regeneračnú soľ nemusíte používať iba do hodnoty tvrdosti
vody 21°dH (37°TH, 3,7 mmol/l). Pri tvrdosti vody nad 21°dH (37°TH, 3,7 mmol/l) sa použitie soli vyžaduje.
Pozn.: Optimálne výsledky pri umývaní a sušení dosiahnete použitím klasickým umývacích prostriedkov v spojení s
oddeleným použitím soli a leštiaceho prostriedku.
Dodržiavanie návodu na použitie alebo pokynov na obale kombinovaného umývacieho prostriedku je rozhodujúce
pre jeho účinnosť.
Upozornenie
Aj keď ukazovateľ leštiaceho prostriedku a/alebo dopĺňania soli svieti, prebieha umývací program pri použití prostriedkov 3 v 1 bez chýb.
Nevhodný riad
V umývačke neumývajte:
• Príbory a riad, ktorých diely sú z dreva. Tie sa v umývačke lúhujú a strácajú pekný vzhľad. Tiež lepidlá používané na
drevo nie sú vhodné na umývanie v umývačke.
• Poháre a vázy s jemným dekórom alebo nenahraditeľné starožitnosti. Takýto riad nebol vyrobený na umývanie v
umývačkách. Niektoré druhy skla sa môžu po viacerých umytiach zakaliť.
• Časti riadu z plastu citlivé na horúcu vodu a riad z medi a cínu. Tiež hliníkový alebo strieborný dekór na skle môže
zmeniť farbu alebo vyblednúť.
Do umývačky nepatria savé materiály ako umývacie špongie a utierky.
Odporúčanie:
V umývačke umývajte iba riad, pri ktorom je potvrdená vhodnosť na umývanie v umývačke riadu.
Upozornenie
Riad znečistený popolom, voskom, mazacím tukom alebo farbou sa nesmie umývať v umývačke.
Poškodenie skla a riadu
Príčiny:
• Druh skla a postup pri jeho výrobe.
• Chemické zloženie umývacieho prostriedku.
• Teplota vody a doba trvania programu umývačky.
Odporúčanie:
• Používajte sklo a porcelán označené výrobcom ako vhodné na umývanie v umývačke riadu.
• Používajte umývací prostriedok, ktorý je výrobcom označený ako šetrný k riadu.
Informujte sa u výrobcu umývacieho prostriedku.
• Voľte programy s najkratšou dobou trvania programu.
• Aby ste zabránili poškodeniu, vyberte čo najskôr po ukončení programu sklo a príbory z umývačky.
32
MNV2545
SK
ULOŽENIE RIADU
Umiestnenie riadu
Veľké zvyšky jedla z riadu odstráňte. Oplachovanie pod tečúcou vodou pred umývaním v umývačke nie je nutné.
Riad ukladajte takto:
• šálky, poháre, hrnce a pod. ukladajte dnom nahor,
• vypuklý riad alebo riad s priehlbinami ukladajte šikmo, aby mohla voda odtiecť
• riad musí pevne stáť a nesmie sa kývať
• riad nesmie brániť otáčaniu oboch ostrekovacích ramien
Veľmi malé kusy riadu v umývačke neumývajte, ľahko by mohli vypadnúť z košov.
Vyberanie riadu
Aby ste zabránili stekaniu vody a kvapiek vody z horného koša na riad v dolnom koši, odporúčame najskôr vybrať riad
z dolného koša a potom z horného koša.
Šálky, poháre a tanieriky
Horný kôš na riad (Obr. 9).
Hrnce
Dolný kôš na riad (Obr. 10).
MNV2545
obr. 9obr. 10
33
Pri umývaní väčších kusov riadu (hrnce, panvice a pod.) sklopte
držiaky tanierov v dolnom koši (Obr. 11).
Príbory
Príbory vkladajte plochou na jedenie nahor (Obr.
12a, 12b). Pozor, aby nezasahovali pod kôš, mohli
by brániť v pohybe ostrekovaciemu ramenu. Aby ste
predišli nebezpečenstvu poranenia, ukladajte dlhé
a špicaté predmety a nože na etažér horného koša.
SK
obr. 11
Etažér
Poháre na stopke a vysoké poháre opierajte o okraj
etažéra (nie o iný riad).
Dlhé kusy, servírovacie a šalátové príbory, zberačky
alebo kuchynské nože ukladajte tak, aby nebránili
v otáčaní ostrekovacím ramenám. Etažér môžete
vyklápať podľa potreby (Obr. 13).
34
obr. 12aobr. 12b
obr. 13
MNV2545
SK
Zmena výšky horného koša
Horný kôš na riad môže byť podľa potreby nastavený do výšky, aby bolo buď v hornom alebo v dolnom koši viac
miesta pre vysoké diely riadu. Výšku koša nastavíte preklopením držadiel na bokoch horného koša. Pri preklápaní
držadiel dbajte na to, aby zaklapli až do krajnej polohy.
MNV2545
35
Prehľad programov
Množstvo
ProgramDruh znečisteniaFáza programu
Intensive
Daily
ECO
Glass
1Hour
Rapid
Pozn.: Pokiaľ nie je pri fáze programu uvedená teplota, umývačka vodu v tejto fáze neohrieva.
Pre veľmi špinavé
hrnce, panvice,
hrnce a veľmi
zaschnuté zvyšky
potravín
Pre normálny
a menej špinavý
riad
Pre menej špinavý
riad, taniere, misky,
poháre
Pre menej špinavý
riad, poháre,
porcelán
Pre riad, ktorý stačí
opláchnuť a
mierne
usušiť
Zrýchlený
program pre me-
nej špinavý riad,
ktorý nevyžaduje
sušenie
1. Predumývanie (50 °C)
2. Predumývanie
Umývanie (65 °C)
1. Oplachovanie
2. Oplachovanie (55 °C)
Sušenie
Predumývanie (45 °C)
Umývanie (50°C)
Oplachovanie
Oplachovanie (60 °C)
Sušenie
Predumytie
Umývanie (50 °C)
Oplachovanie (60 °C)
Sušenie
Predumytie
Umývanie (40 °C)
Oplachovanie
Oplachovanie (60 °C)
Sušenie
Predumytie (50 °C)
Umývanie (60 °C)
Oplachovanie (60 °C)
Sušenie
Umývanie (40 °C)
1. Oplachovanie
2. Oplachovanie (45 °C)
umývacieho
prostriedku
Predumytie/
umývanie
5/22 g1301,216
5/25 g1551,0713
5/25 g1750,789
5/22 g1100,713
5/22 g600,859
20 g400,4510
Doba
umývania
(min)
Spotreba
energie
(kWh)
SK
Spotreba
vody (l)
Pri použití umývacích prostriedkov 3 v 1 (tabliet) sa môžu parametre umývacích programov mierne líšiť.
Aby ste dosiahli najlepšie výsledky umývania, používajte prednostne programy Intensive, Normal a Economy.
Pozn.: Pri málo zaplnených umývačkách postačí použitie najbližšieho slabšieho programu.
36
MNV2545
SK
Údaje k programom
Uvádzané údaje platia pri normálnych podmienkach.
Väčšie odchýlky môžu vzniknúť vplyvom:
• rôzneho množstva riadu,
• teploty prítokovej vody
• tlaku vody vo vodovodnom vedení,
• okolitej teploty
• tolerancie napätia v el. sieti
• umývačkou podmienených odchýlok (napr. teplota, množstvo vody, ...).
Hodnoty spotreby vody sa vzťahujú na nastavenie hodnoty tvrdosti vody v strednej polohe.
Postup umývania riadu v umývačke
1. Postupne vysuňte, naplňte a zasuňte späť oba koše.
2. Skontrolujte, príp. doplňte soľ alebo leštiaci prostriedok.
3. Nasypte zodpovedajúce množstvo umývacieho prostriedku do zodpovedajúcich oddielov zásobníka.
4. Otvorte úplne vodovodný kohútik.
5. S miernym pritlačením riadne uzatvorte dvierka umývačky, až zaklapnú.
6. Stlačením tlačidla hlavného vypínača (1) umývačku zapnite. Na okamih sa rozsvietia všetky kontrolky.
7. Ak požadujete odložený štart umývania, stlačte opakovane tlačidlo funkcie oneskoreného zapnutia (7), aby ste
nastavili požadovanú dobu oneskoreného zapnutia (2, 4, 6, 8 hodín).
8. Stlačením príslušného tlačidla voľby umývacieho programu (6) zvoľte požadovaný program.
9. Po niekoľkých sekundách sa program (alebo odpočítavanie) spustí.
10. Po skončení programu umývačka pípnutím oznámi koniec.
11. Stlačením tlačidla hlavného vypínača (1) umývačku vypnite.
12. Uzatvorte vodovodný kohútik.
13. Horúci riad je veľmi krehký. Odporúčame počkať približne 15 minút, aby umytý riad vychladol.
14. Najskôr vyberte riad z dolného koša a potom z horného, aby ste zamedzili kvapkaniu vody z horného riadu na
spodný.
Pozn.: Ak sa rozhodnete meniť spustený program, skontrolujte, či je ešte umývací prostriedok v zásobníku alebo či už
bol použitý. Bude potrebné ho pred spustením nového programu doplniť.
Ak potrebujete pridať riad do umývačky v priebehu spusteného programu:
1. Mierne pootvorte dvierka umývačky, prebiehajúci program sa zastaví. Počkajte, pokiaľ sa ostrekovacie ramená
nezastavia.
2. Pridajte riad do umývačky a dvierka znovu zatvorte. Spustený program bude po niekoľkých sekundách
pokračovať.
POZOR!
Pri pridávaní riadu do umývačky dbajte na opatrnosť. Pri otváraní dvierok sa môže uvoľniť veľké množstvo horúcej
pary alebo vystreknúť horúca voda. Horúca voda s umývacím prostriedkom v umývačke môže mať chemicky agresívny
charakter pri styku s pokožkou alebo časťami nábytku.
MNV2545
37
SK
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pravidelnou kontrolou a údržbou umývačky predchádzate poruchám skôr,
než sa prejavia. Preto raz za čas umývačku starostlivo prehliadnite.
Na udržanie dokonalého vzhľadu vnútorného priestoru umývačky
odporúčame používať v časovom rozmedzí 4 – 6 mesiacov špeciálny čistič
umývačky (napr. Calgonit).
Celkový stav umývačky
Skontrolujte umývací priestor, či v ňom nie sú usadeniny tukov a vodného
•
kameňa. Pokiaľ sa usadeniny objavia, tak zásobník umývacieho prostriedku
naplňte umývacím prostriedkom a spusťte umývací program s najvyššou
umývacou silou.
• Tesnenie dvierok utierajte pravidelne vlhkou utierkou, aby ste odstránili
usadeniny. Kontrolujte ukazovateľ dopĺňania soli, v prípade potreby soľ
doplňte.
•
Kontrolujte ukazovateľ leštiaceho prostriedku. Leštiaci prostriedok
prípadne doplňte.
Odtokové ltre
Odtokové ltre chránia vodné čerpadlo pred veľkými nečistotami z umývacej vody. Tieto nečistoty môžu ltre prípadne zaniesť. Systém ltrov (Obr. 14) je zložený z hlavného ltra (1), hrubého ltra (2) a jemného ltra (3).
Po každom umývaní skontrolujte stav ltrov z hľadiska nečistôt.
Po vytočení valca hrubého ltra môžete systém ltrov vybrať. Odstráňte usadeniny a ltre vyčistite pod tečúcou vodou. Opačným spôsobom ltre inštalujte späť.
Nikdy nepoužívajte umývačku bez správne inštalovaného systému ltrov!
obr. 14
Ostrekovacie ramená
Vápnik a nečistoty z umývacej vody môžu blokovať dýzy a ložiská ostrekovacích ramien.
Kontrolujte výstupné dýzy ostrekovacích ramien, či nie sú upchané zvyškami jedál.
Ostrekovacie ramená v prípade potreby odskrutkujte a vyberte (Obr. 15). Umyte ich pod tečúcou vodou
a umiestnite späť.
obr. 15
38
MNV2545
SK
Čistenie ovládacieho panelu a povrchu umývačky
Použite mäkkú vlhkú handričku. Nepoužívajte hrubé a ostré predmety alebo agresívne čistiace látky.
Chráňte zámok dvierok pred vniknutím vlhkosti a vody.
Ochrana pred zamrznutím
Pokiaľ nebudete umývačku dlhšiu dobu používať alebo ju budete uskladňovať v miestach s výskytom nízkych teplôt, je
potrebné urobiť nasledujúce kroky:
1. Odpojte umývačku z elektrickej siete.
2. Odpojte umývačku od prívodu vody.
3. Odmontujte prívodnú hadicu a vylejte vodu z umývačky.
Na zachytenie vody môžete použiť plytkú nádobu, napr. lavór.
4. Pripojte prívodnú hadicu opäť k umývačke.
5. Vyberte systém ltrov na dne umývačky a zvyšnú vodu v odtoku vysušte napr. špongiou.
Niekoľko tipov na údržbu
•
Po každom použití vypnite prívod vody a nechajte dvierka umývačky mierne otvorené, aby sa vo vnútri nehromadila
vlhkosť a zápach.
• Pred údržbou a čistením vypojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia.
• Na čistenie nepoužívajte hrubé nástroje alebo špongiu na riad. Mohli by poškriabať povrch spotrebiča. Používajte
vlhkú handričku namočenú do vody so saponátom.
•
Ak na dlhší čas opúšťate byt, spustite umývací program bez vloženého riadu, po ukončení programu vypojte prívodný
kábel zo zásuvky elektrického napätia, uzatvorte prívod vody a nechajte dvierka umývačky mierne otvorené, aby
sa vo vnútri nehromadila vlhkosť a zápach. Pootvorené dvierka tiež predlžujú životnosť ich tesnenia.
•
V prípade, že potrebujete spotrebič premiestniť, udržujte ho vo zvislej polohe. Ak to nie je možné, položte ho a
prepravujte na zadnej stene.
•
Jedným zo zdrojov zápachu sú nečistoty usadené okolo jednotlivých tesnení. Kontrolujte ich a prípadne utrite
vlhkou textíliou.
MNV2545
39
SK
ZAPOJENIE A MONTÁŽ UMÝVAČKY
Všeobecne
Podstavné a integrované umývačky, ktoré sú dodatočne inštalované ako samostatne stojace, musia byť zabezpečené
proti prevráteniu. Napríklad priskrutkované ku stene alebo umiestnené pod spojitou pracovnou doskou, ktorá je
priskrutkovaná k susediacim skriniam.
Pre riadnu prevádzku musí byť umývačka odborne zapojená. Údaje pre prítok a odtok vody, ale aj parametre elektrickej siete musia zodpovedať údajom uvedeným v technických parametroch alebo v montážnych pokynoch.
Príprava na inštaláciu
Rozmery na vstavanie sú na Obr. 16. Minimálny priestor okolo otvorených dverí ponechajte 50 mm.
Priestor pre prívod
elektriny a vody,
odtok vody
40
Priestor pod
skrinkou
450 mm
obr. 16
MNV2545
SK
Rozmery a upevnenie krycej dosky na dvierka umývačky
Na Obr. 17 sú požadované rozmery a umiestnenia otvorov na krycej doske dvierok umývačky.
439
416
obr. 17
Na pripravenú kryciu dosku pripevnite držadlo tak, aby upevňovacie skrutky držadla mali zapustenú hlavu a
nevyčnievali zo zadnej strany krycej dosky.
obr. 18obr. 19
MNV2545
41
SK
Nastavenie sily pružiny zdvíhania
dvierok
Vzhľadom na použitý materiál krycej
dosky dverí sa bude líšiť aj jej váha. Silu
pružiny, ktorá zatvára dvierka, nastavte
otáčaním skrutiek (Obr. 20) na hornej
prednej strane umývačky tak, aby dvere
držali v otvorenej polohe a pri nadvihnutí sa ľahko zatvorili.
obr. 20
Pripojenie odtokovej hadice
Odtokovú hadicu pripojte:
a) do odtokovej rúrky s priemerom 40 mm s prieduchom,
b) alebo použite dodávaný adaptér, ktorý umožní vypustenie do umývadla alebo do vane.
Pozn.: Pokiaľ použijete adaptér, musí byť riadne upevnený. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k jeho uvoľneniu a
vyliatiu vody na podlahu.
c) alebo použite bočnú hubicu sifónu použitého drezu alebo umývadla. Hadicu pripevnite k spodnej strane
pracovnej dosky. Tým zabránite odtoku vody z drezu alebo umývadla do umývačky.
Koniec odtokovej hadice by mal byť vo výške 400 – 1000 mm (Obr. 21) a nesmie byť ponorený do vody, aby sa
zamedzilo spätnému toku vody do umývačky.
Zaistite, aby hadica nebola nikde ohnutá alebo priškrtená, aby nedošlo k zhoršeniu alebo zastaveniu odtoku vody.
obr. 21
42
MNV2545
SK
Pripojenie prívodu vody
Pred pripojením prívodnej hadice k vodovodu sa uistite, že tlak vody
zodpovedá hodnotám 0,04 – 1,00 MPa. Pri vyššom tlaku vody musíte
namontovať redukčný tlakový ventil.
Umývačku je možné pripojiť k horúcej (max. 60°) alebo studenej vode.
Odporúčame pripojenie k studenej vode. Prívod horúcej vody nemusí
byť pri veľmi špinavom riade vždy účinný, pretože príliš skracuje dĺžku
umývacieho programu. Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnému kohútiku so závitom 3/4“ (Obr. 22). Dbajte na to, aby prívodná hadica nebola
zalomená, stlačená alebo prepletená. Pri výmene spotrebiča musí byť
na pripojenie na zdroj vody vždy použitá nová prívodná hadica, súčasná
prívodná hadica sa nesmie znovu použiť.
Ak je vodovodné potrubie nové alebo nebolo dlhšiu dobu používané, nechajte pred pripojením prívodnej hadice pustené dostatočné množstvo
vody, aby sa vodovodné rúrky prepláchli a prípadné usadeniny sa nedostali do umývačky riadu.
obr. 22
Systém dvojitej ochrany Double safety
Prívodná hadica je vybavená dvojitou ochranou proti úniku vody, tzv. systém Double safety.
a) Dvojitá stena – ochrana proti prasknutiu
b) Bezpečnostný ventil Aqua-Stop – ventil je namontovaný pri vodovodnom kohútiku.
Pokiaľ by hadica praskla a začala presakovať, bezpečnostný ventil uzatvorí prívod vody.
Pripojenie do elektrickej siete
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
Používajte iba zásuvky elektrického napätia s uzemnením. Nepoužívajte rozbočovacie zástrčky, konektory ani
predlžovacie káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru z prehriatia. Zástrčka prívodného kábla umývačky musí byť voľne
prístupná aj po inštalácii. Zmeny pripojenia môže vykonávať iba kvali kovaný odborník.
MNV2545
43
SK
INŠTALÁCIA UMÝVAČKY
Pri inštalácii umývačky dodržiavajte nasledujúci postup:
1. Skontrolujte umývačku pri dodaní.
Pozn.: Vo výrobe boli dôkladne preskúmané všetky funkcie umývačky. Po týchto skúškach môžu zostať malé
škvrny od vody. Tieto škvrny zmiznú po prvom umývaní.
2. Upevnite kryciu dosku na dvierka umývačky.
3. Nastavte silu pružiny zdvíhania dvierok.
4. Pripojte prívodnú hadicu k vodovodu.
5. Pripojte odtokovú hadicu k odpadu vody.
6. Nalepte na spodný okraj pracovnej dosky kondenzačný pásik (priložený v balení), aby sa obmedzilo prípadné
vnikanie vlhkosti do pracovnej dosky (Obr. 24).
7. Zapojte umývačku do elektrickej siete.
8. Zasuňte umývačku do skrinky na zvolené miesto.
9. Nastavením nožičiek vyrovnajte umývačku do vodorovnej polohy. Kľúčom nastavíte výšku predných
nožičiek, skrutkovačom nastavíte výšku zadných nožičiek (Obr. 24). Správnosť vyrovnania skontrolujete vodováhou.
obr. 24
44
MNV2545
SK
Demontáž
V prípade, že umývačku demontujete, je dôležité dodržať správne poradie úkonov:
1. Najskôr odpojte umývačku z elektrickej siete (vytiahnite zástrčku).
2. Uzatvorte prívod vody.
3. Uvoľnite hadicu pre odtok a prítok vody.
4. Uvoľnite skrutky pod pracovnou doskou.
5. Ak je pri umývačke doskový podstavec, demontujte ho.
6. Vytiahnite umývačku a pritom opatrne vytiahnite aj hadice na odtok a prítok vody.
MNV2545
45
SK
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Väčšinu drobných porúch, ktoré sa pri používaní umývačky objavia, ste schopní odstrániť sami bez toho, aby ste museli
volať servisnú službu. To vám ušetrí peniaze a umožní rýchle uvedenie umývačky do prevádzky. Nasledujúci prehľad
vám má pomôcť nájsť príčiny vyskytujúcich sa porúch.
ProblémPríčinaRiešenie
Nesprávne alebo málo zasunutá
Umývačku nie je možné uviesť do
prevádzky.
Umývačka sa neuvedie do prevádzky.
Spodné alebo horné ostrekovacie
rameno sa ťažko otáča.
Kryt zásobníka umývacieho prostriedku nie je možné uzatvoriť.
Kontrolky po umytí nezhasnú.Hlavný vypínač je ešte zapnutý.
Zvyšky umývacieho prostriedku sa po
umytí lepia v zásobníku.
Po ukončení programu zostáva v
umývačke voda.
Mydlová voda
v umývacom priestore.
Škvrny v umývacom priestore.
zástrčka do zásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Umývačka nie je správne uzatvorená.
Nie je otvorený vodovodný kohútik.
Je upchané sitko hadice prívodu vody.
Rameno je blokované riadom alebo
zvyškami jedla.
Zásobník je preplnený.
Mechanizmus je blokovaný prilepenými zvyškami umývacieho prostriedku.
Zásobník bol pri plnení vlhký.
Odtoková hadica je upchaná alebo
prehnutá.
Filtre sú upchané.Skontrolujte a vyčistite ltre.
Uistite sa, že je umývačka zapnutá a
dvierka pevne doliehajú.
Skontrolujte, či je otvorený prívod
vody.
Umývačku vypnite a vypojte prívodný
kábel zo zásuvky elektrického napätia.
Uzatvorte prívod vody. Potom vyčistite
sitko, ktoré sa nachádza na pripojení
prívodnej hadice.
Skontrolujte uloženie riadu, príp.
očistite rameno od zvyškov jedla.
Používajte iba umývací prostriedok
určený pre umývačky riadu, ak sa
vyskytne mydlová pena v umývacom
priestore, nechajte umývačku otvorenú, aby pena vyprchala. Prilejte do
umývacieho priestoru 4,5 litra studenej
vody, zatvorte umývačku a potom
odčerpajte vodu. Ak bude potrebné,
tento postup zopakujte. Vždy utrite
rozliaty leštiaci prostriedok.
Nepoužívejte mycí prostředky s
barvivem.
46
MNV2545
SK
ProblémPříčinaŘešení
Riad nie je usušený.
Riad a príbory nie sú čisté.
Škvrny a lm na pohároch
a príboroch.
Stopy na skle.
Žltý alebo hnedý lm na vnútornom
povrchu umývačky.
Biely lm na vnútornom
povrchu umývačky.
Mierny únik pary.Normálny jav.
Čierne alebo sivé škvrny
na riade.
Voda zostane v umývacom priestore.Normálny jav.
Umývačka tečie.
Zásobník leštiaceho prostriedku je
prázdny.
Nesprávny program.Zvoľte výkonnejší program.
Nesprávne uloženie riadu.
Extrémne tvrdá voda, nízka teplota
vody, preplnená umývačka, nesprávne
uloženie riadu, starý alebo vlhký
umývací prostriedok, prázdny zásobník
leštiaceho prostriedku, nesprávne
dávkovanie umývacieho prostriedku.
Kombinácia mäkkej vody a príliš
veľkého množstva čistiaceho prostriedku.
Železité usadeniny vo vode môžu
spôsobiť tvorbu lmu.
Usadené minerály z tvrdej vody.
Hliníkový príbor sa pri umývaní dotýkal
riadu.
Je preplnený zásobník čistiaceho prostriedku alebo leštidla alebo umývačka
nie je v rovine.
Uistite sa, že je zásobník leštiaceho
prostriedku
Uistite sa, že činnosť zásobníka
leštiaceho prostriedku a činnosť ostrekovacích ramien nie je zablokovaná
nesprávne uloženým riadom.
Vyberte kovový riad, nepridávajte
umývací prostriedok, vyberte najdlhší
umývací program, spusťte umývačku a
nechajte ju bežať 18 – 20 min, potom
bude nasledovať hlavné umytie,
otvorte dvierka a na dno umývačky
nalejte 2 šálky octu, zatvorte dvierka
a nechajte umývačku dokončiť mycí
cyklus. Ak ocot nebude fungovať, zopakujte celý postup znova a namiesto
octu nasypte do umývačky ¼ šálky
kryštalickej kyseliny citrónovej.
Používajte menej umývacieho prostriedku, ak máte mäkkú vodu a na
umytie skla zvoľte najkratší umývací
cyklus.
Kontaktujte špecializovanú rmu zaoberajúcu sa úpravou vody a požiadajte
ich o vhodný lter.
Použite vlhkú špongiu s čistiacim
prostriedkom a navlečte si gumené
rukavice. Nikdy nepoužívajte žiadne
iné čistiace prostriedky než tie, ktoré sú
určené pre umývačky riadu.
Je bežné, že para odchádza skrz zámok
dvierok pri
Použite jemný brúsny prostriedok na
vyčistenie týchto škvŕn. Nevkladajte
tento prostriedok do umývačky!!!
Malé množstvo vody okolo výpustu na
spodnej strane umývacieho priestoru
udržiava tesnenie lubrikované.
Je preplnený zásobník čistiaceho prostriedku alebo leštidla alebo umývačka
nie je v rovine.
MNV2545
47
SK
Pozn.: Rohový vodovodný kohútik predávaný v ČR väčšinou obsahuje spätný ventil, ktorý môže byť pri pripojení
zariadenia Aqua-Stop zablokovaný, a z toho dôvodu prístroj nenapúšťa vodu. Pre správnu funkciu je potrebné spätný
ventil z kohútika vybrať.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať
odborný servis.
POZOR!
Uvedomte si, prosím, že návštevu servisného technika musíte v prípade chybného ovládania spotrebiča alebo v
prípade niektorej z uvedených porúch aj v priebehu záručnej doby uhradiť.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu
domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
48
MNV2545
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić
się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
OBSAH
Parametry techniczne 49
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 50
Opis produktu 52
Opis panelu sterowania 52
Instrukcja obsługi 53
Urządzenie do zmiękczania wody 53
Ustawienie urządzenia zmiękczającego wodę 53
Napełnianie soli regenerującej 53
Uzupełnianie środka nabłyszczającego w zasobniku 54
Ustawienia dozowania środka nabłyszczającego 55
Używanie środków myjących 55
Napełnianie środka myjącego 55
Parametry techniczne
Napięcie220 - 240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy1760-2100 W
Szerokość448 mm
Wysokość815 mm (+50 mm) przestawna
Głębokość570 mm
Zakres ciśnienia dopływu wody0,04 – 1,00 MPa
Pojemność9 kompletów naczyń
Zużycie wody (progr. Normal)9 litrów
Liczba programów zmywania6
Maks. temperatura doprowadzanej wody60 °C
Ciężar39 kg
Poziom hałasu< 49 dB(A)
Jak oszczędzać 56
Nieodpowiednie naczynia 57
Układanie naczyń 58
Zestawienie programów 61
Proces mycia naczyń w zmywarce 62
Konserwacja i czyszczenie 63
Podłączenie i montaż zmywarki 65
Instalacja zmywarki 69
Rozwiązywanie problemów 71
Serwis 73
Ochrona środowiska naturalnego 73
MNV2545
49
PL
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przy dostawie urządzenia
Natychmiast po dostarczeniu należy sprawdzić opakowanie oraz urządzenie, czy nie doszło do ich uszkodzenia
•
podczas transportu.
• Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie należy go używać. Należy bezzwłocznie skontaktować się z dostawcą.
•
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały
marketingowe.
• Opakowanie należy we właściwy sposób zutylizować.
Instalacja
• Urządzenie przeznaczone jest do zabudowy w meblach kuchennych.
• Podczas instalacji i podłączania urządzenia należy postępować według instrukcji montażu.
• Modele urządzenia do zabudowy (zintegrowane) należy instalować tylko pod złączonymi blatami roboczymi, które
są przykręcone do szafek znajdujących się obok, aby zapewnić stabilność.
• Podczas instalacji urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej, a odpowiednie doprowadzenie wody musi
być zamknięte.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy upewnić się, czy domowa instalacja elektryczna jest uziemiona i czy
spełnia wymogi wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
• Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania i ciśnienie przyłącza wody odpowiadają wartościom z instrukcji obsługi lub
tabliczki znamionowej urządzenia.
•
Po instalacji powinna być dostępna wtyczka lub zabezpieczenie urządzenia, odpowiedni zawór doprowadzający
wodę i zawór Aqua-Stop (jeżeli wąż urządzenia posiada to zabezpieczenie).
•
Jeżeli urządzenie odbiorcze nie jest umieszczone we wnęce a ścianka boczna jest odsłonięta, okolice zawiasów
drzwiowych powinny być zakryte ze względów bezpieczeństwa (ryzyko poranienia).
• Instalacji i przyłączenia urządzenia do mediów musi dokonać technik posiadający odpowiednie uprawnienia.
•
Jeżeli urządzenie nie zostanie przyłączone do mediów i zainstalowane we właściwy sposób, może grozić to poważnym
urazem lub śmiercią.
•
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia lub jego
niewłaściwego podłączenia do sieci elektrycznej.
• Urządzenia CONCEPT nie są przeznaczone do użytku komercyjnego, są przenaczone do normalnego użytkowania
domowego i w podobnych obszarach: kuchnie w sklepach, biurach i innych miejsach pracy; urządzenia stosowane
w rolnictwie; urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i innych podobnych, urządzenia używane w
przedsiębiorstwach zapewniających nocleg i śniadanie.
Użytkowanie urządzenia
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych, jedynie do mycia naczyń
• kuchennych.
• Noże i inne ostre przedmioty należy układać w koszu ostrzem w dół lub poziomo.
• Nie wolno siadać, ani stawać na otwartych drzwiczkach urządzenia, może się wywrócić.
• Woda wewnątrz zmywarki nie jest zdatna do picia.
• Do zmywarki nie należy wprowadzać żadnych rozpuszczalników. Niebezpieczeństwo eksplozji.
•
W trakcie trwania programu zmywania, przy otwieraniu drzwiczek urządzenia należy zachowywać ostrożność, woda
może pryskać.
•
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji znajdujących się na opakowaniach
środków myjących i nabłyszczających.
• Nie należy dotykać gorących powierzchni i elementów grzewczych w trakcie pracy urządzenia oraz przez pewien
czas po jej zakończeniu.
• Nie należy używać urządzenia jako schowka.
50
MNV2545
PL
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
•
Należy regularnie kontrolować urządzenie, przewód zasilający i wąż doprowadzający wodę pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego.
•
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu, należy je wyłączyć i poczekać przynajmniej 30
minut na jego zupełne ostygnięcie.
•
UWAGA! Przy otwieraniu drzwiczek z urządzenia może wydostać się duża ilość pary lub pryskać woda. Należy
Nie należy używać urządzenia, jeżeli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone. Należy zlecić naprawę
autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy używać urządzenia bez właściwie zainstalowanej obudowy i bez przedniego elementu.
•
W urządzeniu należy myć wyłącznie naczynia przeznaczone do zmywania w zmywarce. Należy zadbać o to, aby
plastikowe naczynia nie weszły w kontakt z elementami grzewczymi zmywarki.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
•
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z
niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem odpowiedzialnej, poinformowanej osoby.
• Jeżeli przewód zasilający urządzenia wyposażony jest we wtyczkę, przy odłączaniu urządzenia od sieci nie wolno
szarpać za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyjąć ją z gniazdka.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, wszystkie elementy sterowania powinny być w położeniu „wyłączone”.
Kiedy w domu są dzieci
• Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im
na posługiwanie się urządzeniem.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
• Środki myjące i nabłyszczające należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie wolno dopuszczać dzieci do otwartego urządzenia, ponieważ mogą się w nim znajdować pozostałości środka
myjącego.
UWAGA!
Zmywarkę należy otwierać tylko w celu włożenia i wyjęcia naczyń, w przeciwnym razie istnieje ryzyko poranienia,
na przykład w skutek potknięcia się.
Dzieci mogłyby zamknąć się w urządzeniu (niebezpieczeństwo uduszenia) lub narazić się na innego rodzaju
niebezpieczeństwa.
Ewentualne usterki
• Napraw i mody kacji urządzenia może dokonywać tylko wykwali kowany specjalista.
•
W trakcie napraw i różnych operacji urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. Należy wyłączyć bezpiecznik
lub wyjąć wtyczkę kabla zasilającego.
•
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
MNV2545
51
PL
OPIS PRODUKTU
1. Górny kosz
2. Ramię natryskowe
3. Dolny kosz
4. Zasobnik soli regenerującej
5. Główny ltr
6. Zasobnik środka myjącego
7. Stojak
8. Kosz na sztućce
9. Gruby ltr
10. Zasobnik środka nabłyszczającego
11. Przyłącze węża odprowadzającego wodę
12. Przyłącze węża doprowadzającego wodę
13. Dolna część obudowy
OPIS PANELU STEROWNICZEGO
1. Przycisk głównego wyłącznika
2. Przycisk wyboru programu zmywania
3. Przycisk funkcji opóźnionego startu
(3,6,9 godzin)
4. Przycisk wyboru połowicznego zapełnienia
5. Przycisk Start/Pause
789
1
2
3
4
5
6
10
Widok z przoduWidok z tyłu
6. Wskaźnik pracy
7. Wskaźniki wybranego programu zmywania
8. Wskaźnik funkcji opóźnionego startu
9. Wskaźnik połowicznego zapełnienia i
konieczności dosypania soli
7
8
9
111312
52
6
1
2
4
3
5
MNV2545
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym myciem należy zakupić
• sól regeneracyjną (odpowiednio do twardości wody - patrz dalej)
• środek myjący
• środek nabłyszczający
Należy używać wyłącznie produktów, które są przeznaczone do zmywarek do naczyń.
Urządzenie zmiękczające wodę
Do skutecznego zmywania potrzebna jest miękka woda, to znaczy woda o niskiej zawartości wapnia, w przeciwnym
razie na naczyniach i wewnątrz zmywarki powstawałby kamień kotłowy. Wodę z wodociągu o twardości wyższej niż
wymagana należy zmiękczyć przed jej doprowadzeniem do zmywarki – usunąć z niej wapń. Do tego celu służy sól regeneracyjna w urządzeniu zmiękczającym wodę zmywarki. Ustawienia i potrzebna ilość soli zależna jest od twardości
wody z wodociągu. Twardość wody podaje się w różnych skalach – niemieckich stopniach °dH, francuskich stopniach
°TH oraz w mmol/l (milimol na litr - międzynarodowa jednostka twardości wody).
W celu ustawienia odpowiedniej twardości wody należy wykonać następujące czynności:
- Otwórzyć drzwi zmywarki i wcisnąć przycisk głównego wyłącznika (1)
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk (5) przez około 5 sekund
- Nacisnąć przycisk (5) aby przełączyć się między programami H1 - H6.
- Wybrać odpowiedni do twardości wody program, patrz tabela poniżej.
- Nacisnąć przycisk (1) w celu zapisania i zakończenia ustawień.
Uwaga: Zmywarka jest fabrycznie ustawiona na najbardziej prawdopodobną średnią twardość wody H4.
Programy
Uzupełnianie soli regeneracyjnej
Zużycie soli
(gram / cykl
zmywania)
Ilość cykli
zmywania / 1kg
soli
Działanie soli
Podczas zmywania naczyń sól automatycznie uwalnia się z zasobnika do urządzenia zmiękczającego i rozpuszcza
wapń.
Rozpuszczony wapń odpływa ze zmywarki wraz z wodą. Urządzenie zmiękczające wodę jest, więc przygotowane do
dalszego użytku. Proces regeneracji przebiega tylko wtedy, kiedy sól rozpuści się w wodzie.
1. Wysuń dolny kosz.
2. Otwórz zamknięcie zasobnika (Rys. 2).
3. Przed pierwszym użyciem wlej do zasobnika 0,5 litra wody.
4. Osadź lejek, który dostarczany jest razem z urządzeniem, na otworze zasobnika.
5. Powoli wsypuj sól regeneracyjną do zasobnika (pojemność ok. 1,2 kg). Sól będzie powodowała wypływanie nad-
miaru wody (Rys. 3).
UWAGA! Należy używać wyłącznie soli regeneracyjnej przeznaczonej do zmywarek do naczyń. Nie należy używać soli
kuchennej! Do zasobnika urządzenia zmiękczającego nigdy nie należy wprowadzać środka myjącego!
6. Należy zamknąć zasobnik i lekko dokręcić nakrętkę.
MNV2545
53
PL
Rys. 2Rys. 3
Uwaga:
Kontrolka uzupełnienia soli regeneracyjnej na panelu sterowania najpierw się zaświeci. Zgaśnie po upływie pewnego
czasu, kiedy stężenie soli osiągnie odpowiedni poziom.
Ostrzeżenie
Do zasobnika soli regeneracyjnej nigdy nie należy wprowadzać środka myjącego. Spowodowałoby to uszkodzenie
urządzenia zmiękczającego.
Kontrolka uzupełnienia soli regenerującej
Sól należy uzupełniać bezpośrednio przed zmywaniem, kiedy na panelu sterowania zapali się kontrolka uzupełnienia
soli regenerującej.
Uzupełnianie środka nabłyszczającego w zasobniku
Środek nabłyszczający stosowany jest na ostatnim etapie płukania. Zapobiega zasychaniu kropel i tworzeniu się plam
na powierzchni naczyń podczas suszenia.
Środek nabłyszczający należy uzupełnić bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania, aby ewentualne
resztki zostały od razu usunięte wraz z wodą i nie zwiększały ryzyka korozji chemicznej powierzchni wewnętrznej
urządzenia!
1. Otwórz drzwiczki zmywarki.
2. Otwórz zamknięcie zasobnika (Rys. 4).
3. Powoli wlewaj środek nabłyszczający do zasobnika (Rys. 5), pojemność zasobnika wynosi ok. 140 ml.
UWAGA!
Należy używać wyłącznie środków nabłyszczających przeznaczonych do zmywarek do naczyń. Do zasobnika środka
nabłyszczającego nie wolno wprowadzać środka myjącego!
4. Należy zamknąć zasobnik i lekko dokręcić nakrętkę (Rys. 6).
Ilość środka nabłyszczającego można kontrolować wzrokowo. Jeżeli okienko w pobliżu nakrętki zasobnika
Rys. 4Rys. 5Rys. 6
środka nabłyszczającego ma czarny kolor, w zasobniku znajduje się wystarczająca ilość środka nabłyszczającego.
Jeżeli okienko ma jasny kolor, zasobnik jest pusty.
54
MNV2545
PL
Ustawienia dozowania środka nabłyszczającego
Można ustawić kilka poziomów dozowania środka nabłyszczającego. Przed pierwszym użyciem należ y ustawić poziom
dozowania środka nabłyszczającego w pozycji 2.
Jeżeli na naczyniach nadal pozostają plamy z wody, należy zwiększyć ilość dozowanego środka nabłyszczającego.
Jeżeli na naczyniach pozostaje lepka powłoka, należy zmniejszyć ilość dozowanego środka nabłyszczającego.
4. Należy zamknąć zasobnik i lekko dokręcić nakrętkę (Rys. 6).
W przypadku używania tylko środków myjących zawierających środek nabłyszczający, należy pozostawić
zasobnik środka nabłyszczającego pusty lub zmniejszyć dozowanie tego środka do minimum
Używanie środków myjących
Środki myjące można podzielić na cztery grupy, w zależności od postaci:
a) w proszku,
b) w płynie,
c) w tabletkach,
d) kombinowane środki myjące (np. tabletki 3 w 1).
Według skład chemicznego można podzielić je na dwie grupy:
a) alkaliczne,
b) z enzymami naturalnymi.
Ponadto można podzielić je na:
a) fosforanowe i chlorowe,
b) fosforanowe, bez chloru,
b) bez fosforanów i bez chloru.
W przypadku używania środków myjących bez fosforanów przy twardej wodzie, na naczyniach i ścianach zmywarki
może pojawić się biały osad. Można temu zapobiec stosując większą ilość środka myjącego.
Środki myjące nie zawierające chloru mają mniejsze działanie wybielające. To może prowadzić do uwydatnienia plam
od herbaty lub przebarwień elementów z tworzyw sztucznych.
W tym przypadku można zastosować silniejszy program zmywania, zwiększyć ilość środka myjącego lub zastosować
środek myjący zawierający chlor.
Informację, czy dany środek myjący jest odpowiedni do elementów srebrnych, można znaleźć w instrukcji na opakowaniu środka myjącego.
Z dalszymi pytaniami należy zwrócić się do producenta środków myjących.
Wskazówki dotyczące środków myjących
W zmywarce należy używać markowych środków myjących do zmywarek znajdujących się standardowo w sprzedaży,
w formie proszku, płynu lub ewentualnie tabletek (nie należy używać środków do mycia ręcznego!).
Zasobnik środka myjącego z dozowaniem
Podziałka dawek w zasobniku pozwoli na używanie odpowiedniej ilości środka myjącego (Rys. 7). Zasobnik zawiera
przedział dla zmywania zasadniczego (1) oraz przedział dla zmywania wstępnego (2).
MNV2545
55
PL
12
Rys. 7
Rys. 8
Uzupełnianie środka myjącego
Środek myjący należy uzupełniać przy dobrze domkniętych drzwiczkach zmywarki.
Gdyby zasobnik środka myjącego pozostał zamknięty, można go otworzyć, naciskając dźwigienkę elementu
zamykającego.
1. Napełnij zasobnik środkiem myjącym. Aby zapewnić właściwe dozowanie środka, należy przestrzegać wskazówek
producentów na opakowaniach środków myjących. Przy uzupełnianiu środka myjącego nie należy przekraczać
wyznaczonego poziomu, oznaczonego jako MAX.
W wyniku różnic w procesie rozpuszczania tabletek, czasami, w przypadku krótkich programów siła czyszcząca nie
może się w pełni rozwinąć. Dla tych programów istnieją bardziej odpowiednie środki myjące w proszku.
2. Zamknij zasobnik środka myjącego i drzwiczki zmywarki.
Jak zaoszczędzić
Jeżeli naczynia nie są zbyt brudne, z reguły wystarcza mniejsza ilość środka myjącego, niż podają producenci.
UWAGA! Środki myjące należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
nieświadomych.
Przy stosowaniu kombinowanych środków myjących, nie ma konieczności używania soli regeneracyjnej tylko
w przypadku wody o twardości poniżej 21°dH (37 °TH, 3,7 mmol/l). Jeżeli twardość wody przekracza 21 °dH (37 °TH,
3,7 mmol/l), konieczne jest zastosowanie soli regeneracyjnej.
Uwaga: Optymalne rezultaty przy myciu i suszeniu można osiągnąć poprzez stosowanie klasycznych środków
myjących w połączeniu z oddzielnie dozowaną solą i środkiem nabłyszczającym.
Przestrzeganie instrukcji obsługi lub wskazówek na opakowaniu kombinowanego środka myjącego ma decydujące
znaczenie, jeżeli chodzi o jego skuteczność.
Uwaga
Chociaż wskaźnik konieczności uzupełnienia środka nabłyszczającego i/lub soli świeci się, przy użyciu środków 3 w 1
program zmywania przebiega we właściwy sposób.
56
MNV2545
PL
Nieodpowiednie naczynia
W zmywarce nie należy myć:
Sztućców i naczyń z drewnianymi elementami. Długotrwałe oddziaływanie wody powoduje utratę ich walorów
•
estetycznych. Ponadto stosowane kleje do drewna nie są przystosowane do temperatur występujących w zmywarce.
• Szklanek i wazonów z delikatnymi ornamentami lub antyków. Takie naczynia nie zostały przystosowane do mycia w
zmywarce. Niektóre rodzaje szkła po kilku cyklach zmywania mogą utracić przejrzystość.
• Niektóre naczynia z tworzyw sztucznych oraz z miedzi i cynku nie powinny być narażone na działanie gorącej wody.
• Również ornamenty aluminiowe lub srebrne na szkle mogą zmienić kolor lub wyblednąć.
W zmywarce nie należy prać nasiąkliwych materiałów, takich jak gąbki do zmywania i ścierki.
Zalecenia:
W zmywarce należy myć tylko te naczynia, co do których wiadomo, iż są one przystosowane do mycia w zmywarce.
Uwaga
Naczyń zanieczyszczonych popiołem, woskiem, smarem lub farbą nie wolno myć w zmywarce.
Uszkodzenia szkła i naczyń
Przyczyny:
• Rodzaj szkła i procedury jego produkcji.
• Skład chemiczny środka myjącego.
• Temperatura wody i czas realizacji programu zmywarki.
Zalecenia:
• Należy używać szkła i porcelany, których producent podaje, iż są one dostosowane do mycia w zmywarce.
•
Należy używać środków myjących, których producent podaje, że nie szkodzą naczyniom. Należy zasięgnąć informacji
u producenta środka myjącego.
• Należy wybierać programy z możliwie najkrótszym czasem realizacji programu.
• Aby zapobiec uszkodzeniom, należy wyjąć szkło i sztućce ze zmywarki jak najwcześniej po zakończeniu realizacji
programu.
MNV2545
57
PL
UŁOŻENIE NACZYŃ
Przed zmywaniem należy usunąć z naczyń duże resztki. Płukanie pod bieżącą wodą przed myciem w zmywarce nie
jest konieczne.
Naczynia należy układać w następujący sposób:
• liżanki, szklanki, garnki i podobne należy układać dnem do góry,
• wypukłe naczynia lub naczynia zawierające wgłębienia należy układać skosem, aby woda mogła odpływać,
• naczynia muszą być w stabilnej nieruchomej pozycji,
• naczynia nie mogą przeszkadzać w ruchu obydwu ramion natryskowych.
Nie należy myć w zmywarce bardzo małych naczyń, mogą one łatwo wypaść z koszów.
Wyjmowanie naczyń
Aby zapobiec spływaniu i kapaniu wody z górnego kosza na naczynia w dolnym
koszu, zalecamy najpierw wyjąć naczynia z dolnego kosza a dopiero potem z górnego kosza.
Filiżanki, szklanki i talerzyki
Górny kosz na naczynia (Rys. 9).
Garnki
Dolny kosz na naczynia (Rys. 10).
58
Rys. 9Rys. 10
MNV2545
PL
Aby można było myć większe naczynia (garnki, patelnie itp.),
należy przechylić uchwyty talerzy w dolnym koszu (Rys. 11).
Sztućce
Sztućce należy wkładać trzonkami w dół (Rys. 12a,
12b). Uwaga, aby nie wychodziły one poza kosz z
dolnej strony - mogłyby ograniczać ruch ramienia
natryskowego. Aby zapobiec poranieniom, należy
układać długie i ostre przedmioty i noże na stojaku
górnego kosza.
Rys. 11
Stojak
Szklanki na nóżce i wysokie szklanki należy opierać o
brzeg stojaka (nie o inne naczynia).
Długie elementy, przybory do serwowania potraw i
sałatek, chochle i noże kuchenne należy układać w
taki sposób, aby nie ograniczały one ruchu ramion
natryskowych. Stojak można dowolnie wychylać wg
potrzeby (Rys. 13).
MNV2545
Rys. 12aRys. 12b
Rys. 13
59
PL
Zmiana wysokości górnego kosza
Wysokość górnego kosza na naczynia można ustawiać wg potrzeby, dzięki czemu uzyskujemy w górnym lub dolnym
koszu więcej miejsca na wysokie elementy. Aby ustawić kosz na odpowiedniej wysokości, należy przechylić uchwyty
po bokach górnego kosza. Przy przechylaniu uchwytów należy zadbać, aby zaskoczyły w górnym położeniu.
60
MNV2545
PL
Zestawienie programów
Ilość środka
Program
Intensive
Daily
ECO
Glass
1Hour
Rapid
Uwaga: Jeżeli przy danym etapie programu nie podano temperatury, oznacza to, że na danym etapie zmywarka nie
ogrzewa wody.
Rodzaj
zanieczyszczenia
Do bardzo
brudnych garnków, patelni,
rondli i mocno
przyschniętych
resztek jedzenia
Dla średnio i mniej
brudnych naczyń
Dla mniej brudnych
naczyń, talerzy,
misek, szklanek
Dla mniej brudnych
naczyń, szklanek,
porcelany
Naczynia, które
wystarczy
opłukać i delikatnie
osuszyć
Przyspieszony
program dla mniej
brudnych naczyń,
które nie wymagają
suszenia
Etapy programu
Zmywanie wstępne (50°C)
Zmywanie zasadnicze (65°C)
Płukanie
Płukanie (55 °C)
Suszenie
Zmywanie wstępne (45°C)
Zmywanie zasadnicze
(50°C)
Płukanie
Płukanie (60 °C)
Suszenie
Zmywanie wstępne
Zmywanie zasadnicze (50°C)
Płukanie (60 °C)
Suszenie
Zmywanie wstępne
Zmywanie zasadnicze (40°C)
Płukanie
Płukanie (60 °C)
Suszenie
Zmywanie wstępne (50 °C)
Zmywanie zasadnicze
(60°C)
Płukanie (60 °C)
Suszenie
Zmywanie zasadnicze (40°C)
1. Płukanie
2. Płukanie (45 °C)
myjącego
Zmywanie
wstępne /
zmywanie
zasadnicze
5/22 g1301,216
5/25 g1551,0713
5/25 g1750,789
5/22 g1100,713
5/22 g600,859
20 g400,4510
Czas
zmywania
(min.)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (l)
Przy zastosowaniu środków myjących 3 w 1 (tabletek) parametry programów zmywania mogą być nieco inne. Aby
uzyskać najlepsze rezultaty zmywania, należy używać priorytetowo programów Intensive, Normal i Economy.
Uwaga: W przypadku mniejszej ilości naczyń w zmywarce, często wystarczy użyć słabszego programu.
MNV2545
61
PL
Informacje dotyczące programów
Podane informacje obowiązują w standardowych warunkach. Większe odchylenia mogą wynikać z:
• różnej ilości naczyń
• temperatury doprowadzanej wody
• ciśnienia wody w wodociągu
• temperatury otoczenia
• tolerancji napięcia w sieci elektrycznej,
• i odchyleń związanych z działaniem zmywarki (np. temperatura, ilość wody, ...).
Podane wartości zużycia wody odnoszą się do pracy przy ustawionej średniej twardości wody.
Proces zmywania naczyń w zmywarce
1. Należy stopniowo wysunąć, napełnić i z powrotem wsunąć obydwa kosze.
2. Należy sprawdzić, czy nie należy uzupełnić soli lub środka nabłyszczającego.
3. Należy wsypać odpowiednią ilość środka myjącego do odpowiednich części zasobnika.
4. Należy w całości otworzyć kurek wodociągowy.
5. Należy dokładnie zamknąć drzwiczki zmywarki, lekko je dociskając aż do zapadnięcia.
6. Naciskając przycisk wyłącznika głównego (1), włączamy zmywarkę. Na chwilę zapalą się wszystkie kontrolki.
7. Chcąc rozpocząć realizację programu później, należy naciskając przycisk funkcji opóźnionego włączenie (7),
aby ustawić odpowiednie opóźnienie włączenia (2, 4, 6, 8 godzin).
8. Wciskając odpowiedni przycisk wyboru programu zmywania (6) należy wybrać wymagany program.
9. Po kilku sekundach program (lub odliczanie) się włączy.
10. Po zakończeniu programu zmywarka sygnałem dźwiękowym oznajmi koniec zmywania.
11. Naciskając przycisk wyłącznika głównego (1), wyłączamy zmywarkę.
12. Należy zamknąć kurek wodociągowy.
13. Gorące naczynia są bardzo kruche. Przed ich wyjęciem zalecamy odczekać mniej więcej 15 minut, dopóki nie
ostygną.
14. Naczynia należy wyjąć najpierw z dolnego kosza a następnie z górnego, aby zapobiec kapaniu wody z górnego
kosza na naczynia w dolnym koszu.
Uwaga: W przypadku zmiany już uruchomionego programu należy sprawdzić, czy zasobnik środka myjącego jest
jeszcze pełny, czy też środek został już użyty i przed uruchomieniem nowego programu należy go uzupełnić.
Jeżeli chcesz dodać naczynia do zmywarki w trakcie realizacji programu
1. Lekko uchyl drzwiczki zmywarki, realizacja programu zostanie wstrzymana. Odczekaj, dopóki ruch ramienia
natryskowego nie ustanie.
2. Dodaj naczynia do zmywarki i ponownie zamknij drzwiczki. Po upływie kilku sekund realizowany program
będzie kontynuowany.
UWAGA!
Podczas dodawania naczyń do zmywarki należy zachowywać ostrożność. Przy otwieraniu drzwiczek z urządzenia
może wydostać się duża ilość gorącej pary lub może wyprysnąć gorąca woda. Gorąca woda ze środkiem myjącym w
zmywarce może działać agresywnie pod względem chemicznym przy kontakcie ze skórą lub meblami.
62
MNV2545
PL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Dzięki regularnemu kontrolowaniu i konserwacji zmywarki można zapobiec awariom. Dlatego od czasu do czasu należy przeprowadzić staranny
przegląd zmywarki.
Aby wnętrze zmywarki zachowało swój wygląd, zalecamy użycie co 4 – 6
miesięcy specjalnego środka do czyszczenia zmywarek (np. Calgonit).
Ogólny stan zmywarki
Należy sprawdzić wnętrze, czy nie ma w nim osadów tłuszczu i kamienia
•
kotłowego. Jeżeli osady pojawią się, należy napełnić zasobnik środka
myjącego środkiem myjącym i uruchomić program z najwyższą temperaturą.
•
Uszczelki drzwiczek należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką, aby
usunąć osady.
• Należy kontrolować wskaźnik konieczności uzupełnienia soli, w przy-
padku potrzeby uzupełniając sól.
•
Należy kontrolować wskaźnik konieczności uzupełnienia środka
nabłyszczającego.
• W przypadku potrzeby należy go uzupełnić.
Filtry na odpływie
Filtry na odpływie chronią pompę wody przed dużymi zanieczyszczeniami z wody po zmywaniu. Te zanieczyszczenia
mogą ltry zamulić. System ltrów (Rys. 14) składa się z ltra głównego (1), ltra grubego (2) i ltra delikatnego (3).
Po każdym zmywaniu należy sprawdzić stan ltrów pod kątem zanieczyszczeń.
Po odkręceniu cylindra ltra grubego można wyjąć zestaw ltrów. Należy usunąć osady i wyczyścić ltry pod bieżącą
wodą. Wykonując podane czynności w odwrotnej kolejności należy zainstalować ltry z powrotem na swoim miejscu.
Nigdy nie należy używać zmywarki bez właściwie zainstalowanego systemu ltrów!
Rys. 14
Ramiona natryskowe
Wapń i zanieczyszczenia z wody przy zmywaniu mogą blokować dysze i łożyska ramion natryskowych.
• Należy kontrolować, czy resztki jedzenia nie zapchały dysz ramion natryskowych.
• W przypadku potrzeby należy wyjąć i odkręcić ramiona natryskowe (Rys. 15). Można umyć je pod bieżącą wodą i
umieścić z powrotem na swoim miejscu.
Rys. 15
MNV2545
63
PL
Czyszczenie panelu sterowniczego i powierzchni zmywarki
Należy użyć miękkiej wilgotnej ściereczki. Nie należy używać grubych i ostrych przedmiotów lub agresywnych
substancji czyszczących.
Zamek drzwiczek należy chronić przed wilgotnością i wodą.
Ochrona przed zamarznięciem
Jeżeli zmywarka przez dłuższy czas nie będzie używana i będzie znajdować się w miejscach, w których mogą
występować niskie temperatury, należy zastosować następujące środki ostrożności:
1. Odłączyć zmywarkę od sieci elektrycznej.
2. Odłączyć zmywarkę od dopływu wody.
3. Odkręcić wąż doprowadzający wodę i wylać wodę ze zmywarki. Wodę można zebrać w płytki pojemnik, np. miskę.
4. Wąż doprowadzający wodę należy na powrót zamontować w zmywarce.
5. Należy wyjąć zestaw ltrów z dna zmywarki i wysuszyć resztki wody w miejscu odpływu, na przykład przy pomocy
gąbki.
Kilka porad dotyczących konserwacji
• Po każdym użyciu należy zamknąć dopływ wody i pozostawić drzwiczki uchylone, aby wewnątrz nie gromadziła się
wilgoć i nie powstawały przykre zapachy.
• Przed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego.
Do czyszczenia nie należy używać szorstkich narzędzi lub gąbek do naczyń. Mogą one porysować powierzchnię
•
zmywarki. Należy używać wilgotnej ściereczki zwilżonej wodą ze środkiem do mycia naczyń.
• Jeżeli mieszkanie będzie przez dłuższy czas nieużywane, należy uruchomić program zmywania bez naczyń, po jego
zakończeniu odłączyć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego, zamknąć dopływ wody i pozostawić drzwiczki
zmywarki uchylone, aby wewnątrz nie gromadziła się wilgoć i nie powstawały przykre zapachy. Uchylenie drzwiczek
przedłuża też żywotność ich uszczelek.
•
Jeżeli trzeba przemieścić zmywarkę, należy trzymać ją w pozycji pionowej. Jeżeli nie jest to możliwe, należy ją położyć
na tylnej ścianie i transportować w takiej pozycji. Jednym ze źródeł niemiłego zapachu są zanieczyszczenia osadzające
się przy uszczelkach. Należy kontrolować te miejsca i ewentualnie czyścić wilgotną ściereczką.
64
MNV2545
PL
PODŁĄCZENIE I MONTAŻ ZMYWARKI
Ogólne
Zmywarki do montażu pod blatem i do zabudowy, które są instalowane jako urządzenia stojące samodzielnie, należy
zabezpieczyć przed przewróceniem. Można na przykład przykręcić je do ściany lub umieścić pod blatem, który jest
przykręcony do sąsiednich szafek.
Aby zmywarka działała właściwie, konieczne jest jej zamontowanie przez specjalistę. Informacje dotyczące
doprowadzenia i odprowadzenia wody a także parametry sieci elektrycznej powinny być zgodne z parametrami technicznymi oraz instrukcją montażu.
Przygotowanie do instalacji
Wymiary do zabudowy podano na rys. 16a (dla typu MNV 4045) oraz Rys. 16b (dla typu MNV 4060). Minimalna
przestrzeń przy otwartych drzwiczkach powinna wynosić 50 mm.
MNV2545
Przestrzeń na
dostawy energii
Prostor pro přívod
elektrycznej i wody
elektřiny a vody,
odpływu
odtok vody
Przestrzeń pod
Prostor pod
szafką
skříňkou
450 mm
obr. 16
65
Wymiary i zamocowane przedniej płyty na drzwiczkach zmywarki
Na Rys. 17 podane są wymagane rozmiary i umieszczenie otworów na przedniej płycie drzwiczek.
439
416
PL
Rys. 17
Do przygotowanej przedniej płyty należy przymocować uchwyt w taki sposób, aby śruby mocujące uchwytu
miały wpuszczone łby i nie wychodziły z tylnej strony płyty przedniej.
Rys. 18Rys. 19
66
MNV2545
PL
Ustawienie siły sprężyn
podnoszących drzwiczki
W zależności od materiału przedniej
płyty drzwiczek jej masa będzie różna.
Siłę sprężyny, która zamyka drzwiczki,
należy nastawić obrotami śrub (Rys. 20)
na górnej, przedniej stronie zmywarki
tak, aby drzwiczki pozostały w położeniu
otwartym, a przy uniesieniu lekko się
zamknęły.
Rys. 20
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Wąż odprowadzający wodę należy przyłączyć:
a) do rury odpływowej o średnicy 40 mm z odpowietrzaczem,
b) Można też użyć dostarczonej końcówki, która pozwala na odprowadzanie wody do umywalki lub wanny. Uwaga:
W przypadku użycia tej końcówki należy upewnić się, że jest ona należycie zamocowana. W przeciwnym razie może
dojść do jej poluzowania i wylania się wody na podłogę.
c) Można też skorzystać z bocznego odgałęzienia syfonu zlewu lub umywalki. Wąż należy przymocować do dolnej
strony blatu. Dzięki temu woda ze zlewu lub z umywalki nie będzie odpływała do zmywarki.
Koniec węża odprowadzającego powinien być na wysokości 400 - 1000 mm (Rys. 21) i nie możę być zanurzony w
wodzie, aby nie doszło zwrotnego wpłynięcia wody do zmywarki.
Należy zadbać o to, aby wąż nie był w żadnym miejscu zgięty lub ściśnięty - może to powodować utrudnienie lub
wstrzymanie odpływu wody.
Rys. 21
MNV2545
67
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
•
Przed podłączeniem węża doprowadzającego wodę do wodociągu
należy upewnić się, że ciśnienie wody mieści się w zakresie 0,04 – 1,00
MPa. W przypadku wyższego ciśnienia wody należy zamontować zawór
redukujący ciśnienie.
Zmywarkę można podłączyć do gorącej (maks. 60°) lub zimnej wody.
•
Zalecamy podłączenie do zimnej wody. Doprowadzenie gorącej wody,
w przypadku bardzo brudnych naczyń, nie zawsze przynosi dobre rezultaty, ponieważ zbytnio skraca długość realizacji programu zmywania.
Wąż doprowadzający wodę należy nakręcić na zawór wodny z gwintem
3/4“ (Rys. 22). Należy zadbać o to, aby wąż doprowadzający wodę nie był
zgięty, przygnieciony lub skręcony.
•
Przy wymianie zmywarki, do dopływu wody należy zawsze przyk ręcić nowy
wąż, a stary wąż doprowadzający wodę nie może być użyty powtórnie.
•
Jeżeli rury wodociągowe są nowe lub były przez dłuższy czas nieużywane,
należy przed przyłączeniem węża doprowadzającego wodę, spuścić pewną
ilość wody w celu wypłukania rur wodociągowych, aby ewentualne osady
nie przedostały się do zmywarki naczyń.
PL
Rys. 22
System podwójnej ochrony Double safety
Wąż doprowadzający wodę wyposażony jest w podwójną ochronę przed wyciekiem wody, tzw. system Double safety:
a) Podwójna ściana – ochrona przed pęknięciem
b) Zawór bezpieczeństwa Aqua-Stop - zawór zamontowany jest przy kurku wodnym. Gdyby wąż pękł i zaczął
przeciekać, zawór bezpieczeństwa zamknie dopływ wody.
Podłączenie do zasilania
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Należy korzystać wyłącznie z uziemionego gniazda elektrycznego.
• Nie należy używać rozgałęźników, złączy ani przedłużaczy. Mogą one spowodować pożar w wyniku przegrzania.
Należy zapewnić swobodny dostęp do wtyczki przewodu zasilającego zmywarki również po zainstalowaniu urządzenia.
•
• Zmian w zakresie połączeń elektrycznych może dokonywać tylko wykwali kowany specjalista.
68
MNV2545
PL
INSTALACJA ZMYWARKI
Przy instalacji zmywarki należy postępować w następujący sposób:
1. Po dostarczeniu zmywarki należy sprawdzić jej stan.
Uwaga: W fabryce dokładnie przetestowano wszystkie funkcje zmywarki. Po tych testach mogą pozostać małe
plamki z wody. Plamki te znikną po pierwszym zmywaniu.
2. Należy zamocować przednią płytę na drzwiczkach zmywarki.
3. Należy ustawić siłę sprężyn podnoszących drzwiczki.
4. Należy przyłączyć wąż doprowadzający wodę do wodociągu.
5. Należy przyłączyć wąż odprowadzający wodę do kanalizacji.
6. Pod nóżkami zmywarki należy umieścić plastikowe listwy (na wyposażeniu zmywarki).
Dzięki temu można zapobiec
7. uszkodzeniu podłogi w trakcie przesuwania urządzenia (Rys. 24).
8. Na dolną krawędź blatu roboczego należy nakleić taśmę kondensacyjną (znajduje się w opakowaniu), aby
ograniczyć przypadkowe wchłanianie wilgoci przez płytę (Rys. 24). Należy podłączyć zmywarkę do zasilania.
9. Następnie należy umieścić zmywarkę w szafce w wybranym miejscu.
10. Ustawiając wysokość nóżek należy wypoziomować zmywarkę. Przy pomocy klucza należy ustawić wysokość
przednich nóżek, natomiast do ustawienia wysokości tylnych nóżek należy użyć śrubokręta (Rys. 24).
Wypoziomowanie należy sprawdzić przy pomocy poziomicy.
obr. 24
MNV2545
69
Demontáž
Pokud demontujete myčku, je důležité dodržet správné pořadí úkonů:
1. Nejdříve odpojte myčku od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku).
2. Uzavřete přívod vody.
3. Uvolněte hadice pro odtok a přítok vody.
4. Uvolněte šrouby pod pracovní deskou.
5. Pokud je u myčky deskový podstavec, demontujte jej.
6. Vytáhněte myčku a přitom opatrně vytáhněte i hadice pro odtok a přítok vody.
PL
70
MNV2545
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Większość drobnych usterek, które pojawiają się przy eksploatacji zmywarki, użytkownik może usunąć samodzielnie
bez konieczności kontaktowania się z serwisem. To pozwala na zaoszczędzenie pieniędzy i szybki powrót zmywarki do
eksploatacji. Następujące zestawienie pozwoli na ujawnienie przyczyny powstających usterek.
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Wtyczka została włożona do gniazdka
niewłaściwie lub niewystarczająco.
Zmywarki nie można uruchomić.
Brak prądu w gniazdku.
Zmywarka nie jest właściwie domknięta.
Zamknięty zawór wodociągowy.Sprawdzić, czy dopływ wody jest otwarty.
Zmywarka nie pracuje.
Zatkane sitko węża
doprowadzającego wodę.
Dolne lub górne ramię natryskowe
obraca się z trudem.
Obudowy zasobnika środka myjącego nie
można zamknąć.
Kontrolki po myciu nie gasną.Główny wyłącznik jest nadal włączony.
Resztki środka myjącego po zmywaniu
przykleiły się w zasobniku.
Po zakończeniu programu w zmywarce
pozostaje woda.
Mętna woda wewnątrz zmywarki.
Plamy wewnątrz zmywarki.Użyto kolorowego środka myjącego.
Ramię jest zablokowane przez naczynia
lub resztki jedzenia.
Zasobnik jest przepełniony.Należy usunąć nadmiar środka myjącego.
Mechanizm jest zablokowany przykle-
jonymi resztkami środka myjącego.
Zasobnik był wilgotny podczas
napełniania.
Wąż odprowadzający wodę jest zatkany
lub zgięty.
Filtry są zatkane.Sprawdzić i wyczyścić ltry.
Pompa wypompowująca wodę jest
Sprawdzić, czy w gniazdku obecne jest
napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Upewnić się, czy zmywarka jest włączona
a drzwiczki szczelnie domknięte.
Wyłączyć zmywarkę i odłączyć
przewód zasilający z gniazdka elektrycznego. Zamknąć dopływ wody.
Następnie wyczyścić sitko, które
znajduje się w miejscu przyłączenia węża
doprowadzającego wodę.
Sprawdzić umiejscowienie naczyń, ewentualnie oczyścić ramię z resztek jedzenia.
Należy oczyścić mechanizm zamykania
zasobnika środka
Naciskając przycisk wyłącznika
głównego, należy wyłączyć zmywarkę.
Należy wprowadzać środek myjący tylko
do suchego zasobnika.
Sprawdzić drożność węża
odprowadzającego wodę.
Należy zlecić naprawę urządzenia
wykwali kowanemu specjaliście.
Należy używać wyłącznie środków
myjących przeznaczonych do zmywarek
naczyń. Jeżeli wewnątrz zmywarki pojawi
się piana, należy pozostawić zmywarkę
otwartą, dopóki piana nie zniknie.
Należy wlać do zmywarki 4,5 litra zimne
wody, zamknąć zmywarkę i następnie
wypompować wodę. W przypadku
potrzeby należy powtórzyć powyższe
czynności. Zawsze należy wytrzeć rozlany
środek nabłyszczający.
Nie należy używać środków myjących z
barwnikiem.
MNV2545
71
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Naczynia nie są ususzone.
Naczynia i sztućce nie są czyste.
Plamy i powłoka na szklankach i
sztućcach.
Ślady na szkle.
Żółta lub brązowa powłoka na
wewnętrznej powierzchni zmywarki.
Biała powłoka na wewnętrznej powierzchni zmywarki.
Uchodzi niewielka ilość pary.Normalne zjawisko.
Czarne lub szare plamy na naczyniach.
Wewnątrz zmywarki pozostaje woda.Normalne zjawisko.
Ze zmywarki wycieka woda.
Zasobnik środka nabłyszczającego jest
pusty.
Niewłaściwy program.Wybierz bardziej skuteczny program.
Połączenie miękkiej wody i zbyt dużej
ilości środka myjącego.
Żelazne osady w wodzie mogą
spowodować powstawanie powłoki.
Osadzone substancje mineralnej z
twardej wody.
Aluminiowe sztućce podczas mycia
dotykały naczyń.
Przepełniony zasobnik środka myjącego
lub środka nabłyszczającego lub
niewypoziomowana zmywarka.
PL
Należy upewnić się, że zasobnik środka
Należy upewnić się, że zasobnik środka
nabłyszczającego i ramiona natryskowe
nie są zablokowane przez niewłaściwie
umieszczone naczynia.
Należy wyjąć metalowe naczynia, nie
dodawać środka myjącego, wybrać
najdłuższy program zmywania,
uruchomić zmywarkę na 18 – 20 min,
następuje mycie zasadnicze - należy
otworzyć drzwiczki i na dno zmywarki
wlać 2 liżanki octu, zamknąć drzwiczki
i kontynuować cykl zmywania. Jeżeli
ocet nie zadziała, należy powtórzyć całą
procedurę, wsypując w miejsce octu do
zmywarki 1/4 liżanki krystalicznego
kwasu cytrynowego.
Jeżeli woda z wodociągu jest miękka,
należy używać mniejszej ilości środka
myjącego. Myjąc szkło, należy wybrać
najkrótszy cykl.
Należy zwrócić się do rmy specjalizującej
się w uzdatnianiu wody i zakupić odpowiedni ltr.
Należy wyczyścić go wilgotną gąbką ze
środkiem używać środków czystości,
które nie są przeznaczone
To normalne, że para uchodzi poprzez
zamek drzwiczek podczas cyklu suszenia i
spuszczania wody.
Do wyczyszczenia tych plam należy
użyć delikatnego środka ściernego. Tego
środka nie wolno używać w zmywarce!!!
Mała ilość wody w okolicach spustu z
dolnej strony przestrzeni wewnętrznej
pozwala na właściwe zwilżenie uszczelek.
Przepełniony zasobnik środka myjącego
lub środka nabłyszczającego lub
niewypoziomowana zmywarka.
72
MNV2545
PL
Uwaga: Rogowy kurek wodociągowy sprzedawany w Republice Czeskiej zazwyczaj zawiera zawór wsteczny, który
może być zablokowany przez przyłączenie urządzenia Aqua-Stop w związku, z czym woda nie napływa do urządzenia.
Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zdemontować zawór wsteczny.
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy
zlecić profesjonalnemu serwisowi.
UWAGA!
Prosimy pamiętać o tym, że za wizytę technika serwisu należy zapłacić w przypadku niewłaściwej obsługi urządzenia,
jak również w przypadku wystąpienia którejś z podanych usterek, również w ciągu okresu gwarancyjnego.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować
razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy
zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować
nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można
w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego
lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
MNV2545
73
PL
74
MNV2545
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satis ed with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for
future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Technical Parameters 75
Important Safety Precautions 76
Product Description 77
Description of the Control Panel 78
Operating Instructions 78
Water Softening Device 78
Water Softening Device Settings 78
Filling the Regeneration Salt 79
Filling the Rinse Aid in the Container 80
Setting the Rinse Aid Dosage 80
Using the Dishwasher Detergent 80
Filling the Dishwasher Detergent 81
Technické parametry
Voltage220 - 240 V ~ 50 Hz
Power input1760-2100 W
Width448 mm
Height815 mm (+50 mm) adjustable
Depth570 mm
Water supply pressure range0,04 – 1,00 MPa
Capacity9 dish sets
Water consumption (Normal prog.)9 litrů
Number of washing programs6
Maximum temperature of supplied water60 °C
Weight39 kg
Noise level< 49 dB(A)
How to Save 81
Unsuitable Dishes 82
Loading the Dishwasher 83
Overview of Programs 86
Washing the Dishes - Procedure 87
Maintenance and Cleaning 88
Connection and Assembly of the Dishwasher 90
Installation of the Dishwasher 94
Troubleshooting 96
Servicing 98
Environmental Protection 98
MNV2545
75
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Delivery
• Check the package and unit immediately after delivery for any damage that may have occurred during shipping.
• If the unit is damaged, do not operate it. Contact the supplier as soon as possible.
• Remove all the covering and marketing materials from the unit before the rst use.
• Dispose of the packaging material properly.
Installation
• The appliance is designed to be built into kitchen furniture.
• Follow the instructions for the appliance connection and installation.
• Install based (integrated) or in-built dishwashers models only under compact worktops xed to cupboards in order
to ensure stability.
• The unit has to be disconnected from the power socket, and the water supply has to be closed during installation.
• Before the rst operation of the appliance make sure that your local connection is earthed and compliant with all
applicable regulations.
• Make sure the mains voltage and water supply pressure match the value mentioned in the operating instructions
or marked on the rating plate.
• The wall outlet or circuit breaker as well as water shut-o and Aqua-Stop (if supplied) valves must be easily acces-
sible after the installation.
• If the unit is not installed in a niche, and thus the side panel is accessible, the area of the door hinge shall be covered
for safety reasons (danger of injury).
• Only an authorized technician may install and connect your appliance.
• Improper connection and/or incompetent installation may result in serious injury or death.
• The manufacturer takes no responsibility for any damage incurred due to improper electrical installation or use.
CONCEPT appliance is not intended for commercial purposes and are intended for normal household use and similar
•
areas such as: Sta kitchen areas in shops, o ces and other working environments; farm houses ; by clients in hotels,
motels and other residential type environments ; bed and breakfast type environments.
During normal operation
• Use the unit only as described in this operating manual.
• Use the dishwasher only in your household and solely to wash kitchenware.
•
Knives and other objects with sharp edges shall be placed in the dish rack with the edges aiming down, or in a
horizontal position.
• Do not sit or stand on the open door of the unit, it could be toppled.
• The water in the washing area is not for drinking.
• Do not put any solvents in the washing area. Danger of explosion.
• When a program is running, open the door carefully, as water may splash out.
• Follow the safety precautions and instructions on the package of washing and rinse aids.
• Do not touch hot surfaces or heaters during use or shortly after use of the unit.
• Do not store anything inside the unit.
• Do not touch the unit with wet or damp hands.
• Turn o the unit and disconnect the plug from the mains outlet in case of any failure.
•
Check the appliance, power cord and water supply hose for damage regularly. Never switch on a damaged appliance.
• Turn o the unit and let it cool down for at least 30 minutes before cleaning.
• WARNING! A large volume of steam may be released, or water may splash out when you open the door. Be careful.
There is a risk of scalding!
• Do not use the unit if the door or sealing is damaged. Have the unit repaired in an authorised service centre.
• Do not use the unit without properly installed covers or front panel.
•
Wash only dishes designed for use in a dishwasher. Prevent plastic dishes from coming into contact with the heaters.
76
MNV2545
EN
• Do not immerse the power cord or plug in water or any other liquid.
•
The appliance is not intended for use by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
knowledge, unless under the supervision of an acquainted person responsible for their safety.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord; hold the plug instead.
• Do not immerse the power cord or plug in water or any other liquid.
• Use manufacturer-recommended accessories only.
• Make sure that all controls are in the OFF position when the appliance is not in use.
Children in the household
• Do not allow children or unskilled people to handle the unit. Use the unit out of the reach of these individuals.
• Take extra care when using the unit near children.
• Do not allow use of the appliance as a toy.
• Hide washing and rinse aids from children.
• Do not allow children near open appliance, remnants of the washing agent could be inside.
WARNING!
Open the unit only for a short time to put in or take out dishes, so as to prevent injury caused e.g. by tripping. Children
could lock themselves in the unit (risk of su ocation), or be exposed to other dangers.
Possible defects
• Only quali ed personnel may repair and intervene in the unit.
• The unit should be disconnected from the electric network during repairs and interventions. Switch o the circuit
breaker, or disconnect the plug of the supply cable.
• Never pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold the plug instead.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Upper rack
2. Spray arm
3. Lower rack
4. Regenerative salt container
5. Main lter
6. Dishwasher detergent container
7. Extender
8. Rack for cutlery
9. Rough lter
10. Rinse aid container
11. Discharge hose connection
12. Supply hose connection
13. Lower cover
MNV2545
1
2
3
4
5
6
10
Front viewRear view
7
8
9
111312
77
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
EN
1. Power On/O button
2. The wash program selection button
3. Delay button (3,6,9 hours)
4. Half load function button
5. Start / Pause button
789
6
1
2
6. Diode indicator of On/O
7. Diode indicator of the chosen wash program
8. Diode indicator of the chosen delayed start
9. Indicators half load and regeneration salt
4
3
5
OPERATING INSTRUCTIONS
For the rst washing, buy
• regeneration salt (according to the water hardness – see below)
• dishwasher detergent
• rinse aid
Use only products designed for dishwashers.
Water softening device
Soft water is needed for e ective washing, i.e. water with a low calcium content; otherwise limescale is created on the
dishes and inside the unit. Water from the mains that exceeds the given hardness level shall be softened for use, i.e.
decalci ed. This is done by the regenerative salt in the softening device. The settings and necessary volume of the salt
depend on the tap water hardness. Water hardness is marked in equivalent levels, German °dH, French °TH and mmol/l
(milimol per liter – international water hardness unit).
The softener should be set according to the hardness of the local water. You may get the information on the local
water hardness from your local water utilities provider.
To set the water hardness, proceed as follows:
- Open the door and push the (1) button.
- Press the button (5) for 5 seconds
- Press the button (5) to switch between programs H1 - H6.
- These programs detected by a combination of lighted LEDs in the following table.
Note: The dishwasher is factory set for medium water hardness H4.
Indicator combination
salt consumption
(gram / wash
cycle)
Wash cycle / 1kg
salt
Filling the regenerative salt
E ects of the salt
During the washing, salt is automatically washed out of the container into the softening device, where it dissolves calcium. The dissolved calcium is washed out of the unit. The water softening device is then ready for the next operation.
This regenerative process works only if the salt dissolves.
1. Pull out the lower rack.
2. Open the container closing (Fig. 2).
3. Pour 0.5 l of water into the container before the rst use.
4. Put the supplied funnel on the container opening.
Fig. 2Fig. 3
5. Pour the regenerative salt slowly into the container (capacity about 1.2 kg).
The salt will wash excess water out (Fig. 3).
WARNING!
Use only regenerative salt designed for dishwashers. Do not use kitchen salt!
Never use dishwasher detergent in the water softener container!
6. Close the container and fasten the closing gently.
Note: Indication to add regenerative salt on the control panel will be illuminated rst. It will go out after a while, when
a su cient salt concentration has been achieved.
Warning
Never put dishwasher detergent in the regenerative salt container. You could destroy the softening device.
MNV2545
79
EN
Indication to add regenerative salt
The salt has to be added immediately before the next washing, when the respective indicator on the control panel is
illuminated.
Filling the Rinse Aid in the Container
The rinse aid is used in the last stage of rinsing. It prevents water droplets from drying and creating stains on the
surface during drying.
Fill the rinse aid before running the washing program, so that any spilled remnants of the agent are washed away immediately and don‘t increase the risk of corrosion of the internal parts!
1. Open the door.
2. Open the container closing (Fig. 4).
3. Pour the rinse aid slowly into the container (Fig. 5); the capacity is about 140 ml.
WARNING! Use only rinse aid designed for dishwashers. Never put dishwasher detergent in the rinse aid container!
4. Close the container and fasten the closing gently (Fig. 6).
Fig. 4Fig. 5Fig. 6
The volume of rinse aid can be checked visually. If the window by the closing of the rinse aid container is
black, there is enough of the agent. If the window is light, the container is empty.
Setting the Rinse Aid Dosage
There are several positions for dosage of the rinse aid. Before the rst use, set the dosage to 2.
If there are stains from water on the dishes, add rinse aid.
If a sticky lm remains, reduce the volume of rinse aid.
1. Open the door.
2. Open the container closing (Fig. 4).
3. Increase/reduce the dosage (position 1 - 6).
4. Close the container and fasten the closing gently (Fig. 6).
If you use only dishwasher detergent integrated with rinse aid, leave the rinse aid container empty, or reduce
the dosage to the minimum.
Using the Dishwasher Detergent
Dishwasher detergents can be divided by form into four groups:
a) Powdered
b) Liquid
c) Tablets
d) Combined (e.g. 3 in 1 tablets)
80
MNV2545
EN
They can be divided into two groups by chemical composition:
a) Alkaline
b) With natural enzymes
We can further divide them into:
a) Phosphate and chlorine
b) Phosphate and chlorine-free
c) Phosphate-free and chlorine-free
When using phosphate-free agents in hard water, white sediment may appear on the dishes and internal walls. This
can be prevented by higher amounts of dishwasher detergent.
Chlorine-free dishwasher detergents have less bleaching e ect. This may lead to a higher visibility of tea stains or
discolored plastic parts.
A stronger washing program, increased volume of dishwasher detergent or use of chlorine dishwasher detergent can
help here.
You can nd out whether the dishwasher detergent is suitable for silver by reading the package.
For further inquiries, contact the manufacturer of the dishwasher detergent.
Dishwasher detergent instructions
Use commonly supplied liquid or powder brand-name products for dishwashers, or tablets
(do not use agents for hand washing
Dishwasher detergent container with dosage
The doses in the container will help you pour in the correct volume of dishwasher detergent (Fig. 7).
The container consists of a section for main washing (1) and pre-washing (2).
12
Fig. 7
Fig. 8
Filling the Dishwasher Detergent
Pour in the dishwasher detergent when the door is fully open.
If the dishwasher detergent container remains closed, open it by pushing the closing lock.
1. Fill the container with dishwasher detergent. For proper dosage, please follow the manufacturer‘s instructions.
Do not exceed the MAX level when pouring the dishwasher detergent.
Due to the di erent operation of washing tablets their washing power can sometimes be limited during short programs. For these programs, powder dishwasher detergents are more suitable.
2. Close the dishwasher detergent container and close the door.
How to Save
If the dishes are just slightly dirty, a lower volume of dishwasher detergent than speci ed should su ce.
MNV2545
81
EN
WARNING!
Keep the washing agents in a safe and dry place, out of reach of children and disabled persons.
Find out what type of dishwasher detergent or combined dishwasher detergent you have!
Follow the operating manual or instructions on the package.
When using combined dishwasher detergents, you don’t have to use regeneration salt only up to the water
hardness values of 21°dH (37 °TH, 3.7 mmol/ l). For water hardness over 21 °dH (37 °TH, 3.7 mmol / l), the salt is
required.
Note: Optimum washing and drying results can be achieved by using classic rinse aids combined with separate use
of salt and rinse aid.
For the e ectiveness of the combined dishwasher detergent it is crucial to follow the respective operating instructions.
Caution
Even when the rinse aid and/or salt level indicators are illuminated, a washing program using 3 in 1 tablets runs without defects.
Unsuitable Dishes
Do not wash:
• Cutlery and dishes containing parts made of wood. They get soaked in the dishwasher and lose their attractiveness.
The glues used for wood are also unsuitable for temperatures inside a dishwasher.
• Finely decorated glasses and vases or priceless antiques. Such kitchenware was not made for use in dishwashers.
Some types of glass may turn cloudy after several washing cycles.
• Plastic parts of dishes sensitive to hot water and dishes made from copper and tin. Aluminum or silver decorations
on glass can change or lose color as well.
Absorbent materials, such as sponges or towels, do not belong in the dishwasher.
RECOMMENDATION:
Wash only dishes for which dishwasher suitability has been con rmed.
Caution
Dishes soiled by ash, wax, lubricating grease or paint should not be washed in the dishwasher.
Damage to glass and dishes
Causes:
• Type of glass and its manufacturing process.
• Chemical composition of the dishwasher detergent.
• Water temperature and time of the program.
RECOMMENDATION:
• Use glass and porcelain labeled by the manufacturer as suitable for washing in dishwashers.
• Use dishwasher detergents labeled by the manufacturer as dish-friendly. Inquire at the manufacturer’s.
• Select programs with the shortest time.
• To prevent damage, remove the glass and cutlery as soon as possible after the program nishes.
82
MNV2545
EN
Loading the dishwasher
Remove large remnants of food from the dishes. Rinsing under running water prior to washing is not necessary.
Put the dishes in as follows:
• cups, glasses, pots etc. bottoms up
• put convex or hollow dishes crossways to allow the water to drain
• the dishes shall stand rm and not sway
• the dishes shall not prevent the spray arms from rotating
Do not wash very small dishes in the dishwasher – they may fall out of the racks easily.
Removing the dishes
To prevent water from the upper rack dripping onto the dishes in the lower
rack, we recommend removing the dishes from the lower rack rst.
Cups, glasses and saucers
Upper dish rack (Fig. 9).
Pots
Lower dish rack (Fig. 10).
MNV2545
Fig. 9Fig. 10
83
To wash bigger items (pots, pans etc.) collapse the plate holders
in the lower rack (Fig. 11).
Cutlery
Insert the cutlery with the handles aiming downwards (Fig. 12a, 12b). Make sure they do not protrude under the rack, as they may prevent the motion of the spray arms. To prevent any risk of injury,
put long and pointed objects and knives on the upper rack extender.
EN
obr. 11
Extender
Lean stemmed and high glasses on the extender
(not on other dishes).
Load long pieces, cutlery, ladles or knives so that
they do not prevent the spray arms from moving.
You may tip the extender as needed (Fig. 13).
84
Fig. 12aFig. 12b
obr. 13
MNV2545
EN
Upper rack height adjustment
The height of the upper rack can be adjusted if you need more space for bigger items. Adjust the height by tipping
over the holders on the sides of the upper rack. When tipping the holders make sure they click in the edge position.
MNV2545
85
Overview of Programs
EN
Dishwasher
ProgramType of soilingProgram stage
Intensive
Daily
ECO
Glass
1HourFor dishes for which
Rapid
Note: If there is no temperature stated for a program, the dishwasher does not heat water at this stage.
Very dirty pots, pans,
casseroles, and hard
dried food leftovers
For normal and less
dirty dishes
For less dirty dishes,
plates, trays, glasses
For less dirty dishes,
glasses, porcelain
rinsing and slight
drying is enough
Accelerated program
for less dirty dishes
that do not require
drying
1. Pre-wash (50°C)
2. Pre-wash Wash (65°C)
1. Rinse
2. Rinse (55°C) Drying
Pre-wash (45°C)
Wash (50°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
Pre-wash
Wash (50°C)
Rinse (60°C)
Drying
Pre-wash
Wash (40°C)
Rinse (60°C)
Rinse
Drying
Pre-wash (50°C)
Wash (60°C)
Rinse (60°C)
Drying
Wash (40°C)
1. Rinse
2. Rinse (45°C)
detergent
volume
Pre-wash/wash
5/22 g1301,216
5/25 g1551,0713
5/25 g1750,789
5/22 g1100,713
5/22 g600,859
20 g400,4510
Time of
washing
(min)
Energy
consumption (kWh)
Water
consump-
tion (l)
When using 3 in 1 detergents (tablets) the washing program parameters can vary slightly. To achieve the best washing
results, use the Intensive, Normal and Economy programs.
Note: When the dishwasher is not fully loaded it is su cient to use the next weaker program.
86
MNV2545
EN
Information for the programs
The stated data apply under normal conditions.
Major di erences may occur due to:
• various amounts of dishes
• temperature of the supplied water
• water pressure in the mains
• surrounding temperature
• electric power network voltage tolerance
• di erences due to the dishwasher‘s operation (e.g. temperature, volume of water, etc.)
Water consumption values relate to the water hardness in the medium position.
Washing the Dishes - Procedure
1. Slide out, ll and slide in both racks.
2. Check or add salt or rinse aid.
3. Put the relevant amount of dishwasher detergent in the corresponding section of the container.
4. Open the water tap fully.
5. Keep pushing the door gently until it clicks to close it properly.
6. Turn on the dishwasher by pushing the main switch (1). All the symbols and indicators on the display will be
illuminated for a moment.
7. If you need to delay the start of the washing, push the delayed ON button (3)
repeatedly to set the required time of the delay (2, 4, 6, 8 hours).
8. Select the required program by pressing the respective button (6).
9. The program (or countdown function) starts in several seconds.
10. After the program is complete the dishwasher will beep.
11. Turn the dishwasher o by pressing the main switch (1).
12. Close the water tap.
13. Hot dishes are very fragile. We recommend waiting for about 15 minutes before you take out the dishes to let
them cool down.
14. Take out the dishes from the lower rack rst, then from the upper rack to prevent water dripping from the upper
to the lower dishes.
Note: If you decide to change the selected program, check to see if there is any dishwasher detergent in the container,
or if it has been used and more should be added before launching a new program.
If you need to add dishes to the dishwasher when program is running
1. Open the dishwasher door slightly; the running program will stop. Wait until the spray arms stop moving.
2. Add the dishes to the dishwasher and close the door. The program will resume after a couple of seconds.
WARNING!
Proceed with caution when adding dishes. A large volume of steam may be released, or hot water may splash out
when you open the door. Hot water with dishwasher detergent can be chemically aggressive in contact with skin or
furniture.
MNV2545
87
MAINTENANCE AND CLEANING
By regular checking and maintenance you may prevent defects before
they occur. Therefore, you should inspect the dishwasher carefully from
time to time. To keep the dishwasher in perfect condition, we recommend
using special dishwasher cleaner once every 4 - 6 months (e.g. Calgonit).
Overall condition
• Check the washing zone for sediments of fat and limescale. If there are
sediments, ll the dishwasher detergent container and run the program
at the highest temperature.
• Wipe the door sealing regularly with a wet cloth to remove sediments.
• Check the salt level indicator; add salt if needed.
• Check the rinse aid indicator. Add rinse aid if needed.
EN
Discharge lters
The discharge lters protect the pump against large particles from the
washing water. These particles can clog the lters. The ltering system (Fig.
1) consists of the main lter (1), rough lter (2) and soft lter (3).
Check the condition of the lters after each washing.
You can remove the lter system after unscrewing the rough lter drum. Remove sediments and clean the lters under
running water. Follow the reverse steps to reinstall the lters.
Never use the dishwasher without a properly installed lter system!
Spray arms
Calcium and dirt from the washing water can block the jets and bearings of the spray arms.
• Check the output jets of the spray arms for food remnants.
• If necessary, unscrew and remove the arms (Fig. 15). Rinse them under running water and reinstall them.
Fig. 14
88
Fig. 15
MNV2545
EN
Cleaning the control panel and surface of the dishwasher
Use a soft, wet cloth. Do not use rough or sharp objects or aggressive detergents.
Protect the door lock from water.
Protection from freezing
If you are not going to use the dishwasher for longer time, or you are going to store it in a place with a low temperature, you should proceed as follows:
1. Disconnect the dishwasher from the power outlet.
2. Disconnect the dishwasher from the water supply.
3. Dismantle the supply hose and pour out the water. You may use a shallow tray to collect the water.
4. Connect the supply hose back to the dishwasher.
5. Remove the lter system on the bottom, and dry the remaining water (with a sponge).
Some tips for maintenance
• Close the water supply after each use, and leave the door slightly open to prevent dampness and smell from ac-
cumulating inside.
• Disconnect the power cable from the wall outlet before cleaning and maintenance.
• Do not use rough tools or hand-washing sponges. They could scratch the surface. Use a wet cloth soaked in water
with detergent.
• If you are leaving your apartment for a longer period of time, run a washing program with the dishwasher empty;
after completion disconnect the power supply cable, close the water tap and leave the door slightly open to prevent
dampness and smell from accumulating inside. An open door also prolongs the life of the sealing.
• If you need to move the unit, keep it in the vertical position. If this is impossible, turn and move it on the back side.
• One of the sources of smell is dirt around individual seals. Check them and wipe with a wet cloth if necessary.
MNV2545
89
EN
INSTALLATION AND ASSEMBLY OF THE DISHWASHER
General
Based and integrable dishwashers installed additionally as free-standing appliances must be protected from overturning. They should, for example, be screwed to a wall, or placed under a compact worktop xed to cupboards.
The dishwasher has to be expertly connected to assure proper operation. The data for the water input and output
and electric parameters shall correspond to the data mentioned in the technical parameters or assembly instructions.
Preparations for installation
For built-in version dimensions, see Fig. 16a (for model MNV 4045) and Fig. 16b (for model MNV 4060).
Leave a minimum space around the open door of 50 mm.
Space for power and
water supply and
Prostor pro přívod
water discharge
elektřiny a vody,
odtok vody
90
Space under
Prostor pod
cupboard
skříňkou
450 mm
Fig. 16
MNV2545
EN
Dimensions and xing the cover plate to the door
For the required dimensions and location of the holes on the cover plate, see Fig. 17
439
416
Fig. 17
Fix the holder to the cover plate so that the xing bolts have sunken heads and do not protrude from the back of
the cover plate.
obr. 18obr. 19
MNV2545
91
EN
Door lifting spring strength
adjustment
Due to the material used for the cover
plate, the weight will di er accordingly.
You may set the spring strength using
screws (Fig. 20) on the front side so that
the door holds in the open position, and
close smoothly when lifted.
Fig. 20
Connection of the discharge hose
Connect the discharge hose:
a) to a discharge pipe with a diameter of 40 mm with a hole,
b) or use the supplied adapter that enables discharge into a basin or a bathtub. Note: If you use the adapter, it must be
xed properly. Otherwise, it can come loose and the water can spill on the oor.
c) Or use the siphon side hose of the sink or basin. Fix the hose to the lower side of the worktop. Thus, you will prevent
the water from owing back into the dishwasher.
The end of the discharge hose should be 400 – 1,000 mm (Fig. 21) above the oor, not immersed in water to prevent
back ow.
Make sure the hose is not bent or jammed to prevent a reduced or stopped water supply.
Fig. 21
92
MNV2545
EN
Water supply connection
• Before you connect the supply hose to the water mains, make sure the
pressure corresponds to the value range 0.01 – 1.00 MPa. In case of higher
water pressure you should install a reduction pressure valve.
• The dishwasher can be connected to hot (maximum 60°) or cold water.
We recommend connecting to cold water. A hot water supply is not
necessarily e ective with very dirty dishes, as it reduces the time of the
washing program too much.
•
Connect the supply hose to a water tap with a 2/4” thread (Fig. 22). Make
sure the supply hose is not bent, pressed or tangled.
• When replacing the unit, a new supply hose shall always be used – do
not use the old supply hose.
• If the water pipes are new, or have not been used for a long time, let a
su cient volume of water run out before you connect the supply hose
to rinse the pipes and prevent possible sediment from getting into the
dishwasher.
Fig. 22
Double safety system
The supply hose is equipped with a double safety system.
a) Double layer – prevents cracking.
b) The Aqua Stop safety valve is mounted to the water tap. In case of leakage during operation, the safety valve stops
the water supply.
Connecting to the mains
• Make sure the mains voltage matches the value marked on the rating plate.
• Use grounded wall outlets only.
• Do not use adapter plugs, connectors or extension cables. They could create a risk of re due to overheating.
• The supply cable socket has to be freely accessible even after the installation.
• Only a quali ed expert can perform connection changes.
MNV2545
93
EN
INSTALLATION OF THE DISHWASHER
When installing the dishwasher, follow these instructions:
1. Check the dishwasher after delivery.
Note: All the functions have been checked thoroughly during manufacture. Small water stains may be left after these
tests. They will disappear after the rst washing.
2. Fix the cover plate to the door.
3. Adjust the door lifting spring strength.
4. Connect the supply hose to the water mains.
5. Connect the discharge hose to the drain pipe.
6. Stick condensation strip on the lower edge of the worktop (supplied) to reduce the humidity permeating the
worktop (Fig. 24).
7. Connect the dishwasher to the electric power network.
8. Put the dishwasher in the selected place.
9. Adjust the dishwasher to a horizontal position using the feet. Adjust the height of the front feet with a wrench,
adjust the height of the rear feet with a screwdriver (Fig. 24). Check the horizontal position using a level.
Fig. 24
94
MNV2545
EN
Removal
If you are dismantling the dishwasher, it is important to proceed correctly:
1. Disconnect the dishwasher from the electrical network rst (pull out the plug).
2. Close the water supply.
3. Release the supply and discharge hoses.
4. Release the screws under the worktop.
5. If there is a plate base under the dishwasher, disassemble it.
6. Remove the dishwasher carefully, and the supply and discharge hoses with it.
MNV2545
95
EN
TROUBLESHOOTING
You will be able to x most of the minor defects that may occur during operation of the dishwasher yourself, without
calling the service centre. This will save you money and help you put the dishwasher back in operation. The following
overview should assist you when looking for causes of the defects.
ProblemCauseSolution
The dishwasher can’t be operated.
The dishwasher does not run.
The lower or upper spray arm turns
with di culty.
The dishwasher detergent container
can't be closed.
The light indicators do not go out after
washing.
Remnants of dishwasher detergent are
stuck in the container.
Water remains in the dishwasher after
washing.
Soapy water in the washing zone.
Stains in the washing zone.
Plug inserted into the mains outlet
incorrectly or insu ciently.
The mains outlet is not live.
The dishwasher is not closed properly.
The water tap is not open.
The supply hose sieve is clogged.
The arm is blocked by dishes or food
particles.
The container is full.
The mechanism is blocked by stuck
remnants of dishwasher detergent.
The main switch is still ON.
The container was wet during lling.
The discharge hose is clogged or bent.
The lters are clogged.Check and replace the lters.
Check for voltage, e.g. by connecting
another appliance.
Make sure the dishwasher is ON and
the door is closed tight.
Check to make sure the water supply
is open.
Turn o the dishwasher and disconnect the power cable from wall outlet.
Close the water supply. Clean the sieve
located on the supply hose connection.
Check the position of the dishes, or
clean the arm.
Remove the excess amount of dishwasher detergent.
Clean the closing mechanism of the
dishwasher detergent container.
Turn the dishwasher o by pushing the
main switch.
Pour the dishwasher detergent only
into a dry container.
Check the clearness of the discharge
hose.
Have the unit repaired by a quali ed
specialist.
Use only dishwasher detergent designed for dishwashers; if there is soapy
foam in the washing zone, leave the
dishwasher open. Add 4.5 liters of cold
water to the washing zone, close the
dishwasher and pump out the water.
Repeat the steps if necessary. Always
wipe up spilled rinse aid.
Do not use colored dishwasher
detergents.
96
MNV2545
EN
ProblémPříčinaŘešení
The dishes aren’t dry.The rinse aid container is empty.
Wrong program.Select a more e ective program.
The dishes and cutlery aren’t clean.
Stains and lm on glasses and cutlery.
Stains on glass.
Yellow or brown lm on the internal
surface.
White lm on the internal surface.Mineral sediments from hard water.
Slight steam leakage.Normal phenomenon.
Black or gray stains on the dishes.
Water remains in the washing zone.Normal phenomenon.
The dishwasher is leaking.
Incorrectly loaded dishwasher.
Extremely hard water, low water
temperature, overloaded dishwasher,
incorrectly loaded dishwasher, old or
wet dishwasher detergent, empty rinse
aid container, wrong dosage of the
dishwasher detergent.
Combination of soft water and too
much dishwasher detergent.
Ferrous sediments in the water
can cause this lm.
Aluminum cutlery was touching the
dishes during washing.
The dishwasher detergent or rinse aid
container is over owing, or the dishwasher is not in a horizontal position.
Make sure the rinse aid container is
lled.
Make sure the operation of the rinse
aid container and spray arms is not
blocked by incorrectly loaded dishes.
Take out metal dishes, do not add
dishwasher detergent, select the longest program, run the dishwasher for
18 – 20 minutes, during main washing
open the door, pour 2 cups of vinegar
on the bottom, close the door, and
let the dishwasher nish the washing
cycle. If the vinegar does not work,
repeat the whole procedure and add ¼
cup of citric acid.
Use less dishwasher detergent in case
of soft water, and select the shortest
washing cycle for washing glass.
Contact a company specializing in
water treatment and ask for a suitable
lter.
Use a wet sponge with detergent; put
rubber gloves on. Never use any other
cleaning agents than those designed
for dishwashers.
It is common for steam to leak through
the door lock
Use a soft abrasive to clean the
stains. Do not use this agent in the
dishwasher!
A small volume of water around the
drain holes on the bottom keeps the
sealing lubricated.
The dishwasher detergent or rinse aid
container is over owing, or the dishwasher is not in a horizontal position.
MNV2545
97
EN
Note: The angled water tap sold in the Czech Republic mostly contains a check valve that can be blocked when Aqua-
Stop is used, and the unit does not pump water.
For proper function, it is necessary to remove the check valve.
REPAIR & MAINTENANCE
Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an
expert service centre.
WARNING!
Please take note of the fact that you will have to pay for the visit of a service technician in case of mishandling or some
of the defects mentioned here, even during the guarantee period.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste.
It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative e ects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can
learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or
in the shop where you bought this product.
98
MNV2545
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.