Stabstaubsauger
Aspirateur balai
Aspirapolvere verticale
Aspiradora vertical
Aspirator cu tijă
CZ
VP4165
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
Page 2
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí akumulátoru25,2 V
Napětí nabíjecího adaptéru
Příkon170 W
Hlučnost≤82 dB (A)
Doba úplného nabíjení6-8 hod
Doba provozu
vstup: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
výstup: DC 32 V, 0,4 A
≥28 min (vysoký výkon),
≥65 min (nízký výkon)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej
vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či
zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním
střediskem.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li
23
VP4165VP4165
Page 3
CZCZ
ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič
aodstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy
vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí adaptér ze zásuvky elektrického
napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte hořlavé
kapaliny (jako je benzin) a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se
tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez filtrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se
ujistěte, že jsou filtry vysavače správně nasazeny.
• Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do
vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru
zdůvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty,
které by mohly poškodit některý filtr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými filtry.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během
provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
a používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
POPIS VÝROBKU
Tyčový vysavač
1 Tlačítko zapnutí/vypnutí
2 Přepínač rychlostí ECO
3 Tlačítko ke sklopení rukojeti
4 Tlačítko k uvolnění ručního vysavače
5 Tlačítko k uvolnění hlavice s rotačním kartáčem
6 LED světlo
7 Turbokartáč
15 Tlačítko zapnutí/vypnutí
16 Indikátor baterie/nabíjení
17 Tlačítko k uvolnění nádoby na nečistoty
18 LED indikátor
19 Těsnící kroužek
20 HEPA filtr
21 Vnější filtr
22 Nádoba na nečistoty
23 Hubice s kartáčem
24 Štěrbinová hubice
25 Redukce na ohebnou hadici
26 Ohebná hadice
23
24
26
SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE
Sklopná rukojeť
Abyste mohli sklopit rukojeť, stiskněte tlačítko ke sklopení rukojeti.
Zvednete-li rukojeť do svislé polohy, automaticky zapadne do správné
polohy.
15
16
19
20
21
22
18
17
Odnímatelný turbokartáč
Tlačítko k uvolnění
turbokartáče
LED světlo
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE
25
Vypnuto
1. Vložte ruční vysavač do tyčového vysavače. Ujistěte se, že je tyčový vysavač v ypnutý.
2. Nasaďte tyčový vysavač do nabíjecího podstavce. Ujistěte se, že je nabíjecí podstavec umístěn na rovném
astabilním povrchu. Zkontrolujte, zda mezi ručním a tyčovým vysavačem není prach. V případě potřeby kontakty
očistěte.
3. Zapojte napájecí kabel do elektrické sítě. Indikátor nabíjení se červeně rozsvítí, což značí, že se tyčový vysavač
nabíjí. Při nabíjení je normální zahřátí tyčového vysavače nebo nabíjecího podstavce.
Poznámka: I přestože je tyčový vysavač zapnutý, umístíte-li ho do nabíjecího podstavce, automaticky se vypne. Během
nabíjení tyčového vysavače na nabíjecím podstavci má vysavač proudový ochranný prvek. I když stisknete tlačítko
zapnutí, spotřebič zůstane vypnutý.
Otvor pro adaptér
Stiskněte
Otvory pro
upevnění na
zeď
67
Montáž nabíjecího podstavce
Sestava nabíjecího podstavce se musí umístit na rovnou plochu,
pomocí šroubů a hmoždinek lze podstavec upevnit na zeď.
Podstavec sestavíte zasunutím horního dílu do základny.
Šrouby a hmoždinky se umístí na spodní stranu nabíjecího
podstavce. Vyvrtejte díry do zdi a do děr vložte hmoždinky. Poté
upevněte nabíjecí podstavec pomocí šroubů.
VP4165VP4165
LED indikátor
Page 5
CZCZ
LED INDIKÁTOR
StavBarva LED indikátoru
ZapnutoModrá
Slabá baterieBliká modrá
Vybitá baterieBliká červená
NabíjeníČervená
Nabíjení dokončenoModrá
Špatná baterie (nabíjení)Střídavě bliká červená a modrá
Péče o baterii
Pro prodloužení životnosti baterie vysavače se řiďte následujícími pokyny:
Nenechávejte vysavač stát dlouho plně nabitý nebo úplně vybitý.
Dlouhodobé podbití baterie vede ke ztrátě její kapacity.
Nevybíjejte vysavač do úplného vybití.
Ideální je udržovat akumulátor mezi 20 %-80 % kapacity.
POUŽITÍ
Provoz tyčového vysavače
1. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a zapněte tyčový vysavač.
2. Během provozu stiskněte tlačítko rychlosti ECO a přepínejte mezi vysokou rychlostí a ECO rychlostí. Při vysoké
rychlosti bude sací výkon spotřebiče na maximu, zatímco při ECO rychlosti bude nižší hladina hluku a delší provozní
doba.
3. Během provozu se LED světlo na hlavici s rotačním kartáčem rozsvítí.
4. Pokud spotřebič stojí na zemi ve vzpřímené poloze, vždy tyčový vysavač vypněte, protože by štětiny mohly poškodit
podlahu či koberec.
5. Pokud spotřebič nepoužíváte, doporučujeme ho skladovat ve vzpřímené poloze opřený o zeď. Je třeba dohlédnout
na děti, aby si s vysavačem nehrály.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Vyprázdnění nádoby na nečistoty
Nečistoty je třeba vyprázdnit po každém použití nebo ve chvíli, kdy množství nečistot přesáhne označení maximálního
množství nečistot. Před čištěním spotřebič vždy vypněte.
• Stiskněte uvolňovací tlačítko na horní straně vysavače, uvolněte nádobu na nečistoty, vysypte ji a vyjměte z ní
držák filtru.
• Stiskněte obě strany vnějšího filtru a filtry vyjměte z nádobky na nečistoty. Vysypte nečistoty.
• Filtry umyjte ve vodě. Před opětovným usazením je osušte.
POZNÁMKA: Nečistěte vysavač ředidlem ani chemickými roztoky, došlo by k poškození spotřebiče
• Vložte vnitřní i vnější filtr zpět do nádoby na nečistoty. Ujistěte se, že jste nádobu uvnitř osušili.
• Zasaďte nádobku na nečistoty zpět do ručního vysavače.
Provoz ručního vysavače
1. Stiskněte tlačítko na ručním vysavači a uvolněte ho z tyčového vysavače. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí
azapněte ruční vysavač. Ruční vysavač se spustí a začne vysávat.
2. Vysávejte povrch v jakémkoliv směru, dokud není plocha čistá.
3. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a ruční vysavač vypněte. Před vypnutím přední část ručního vysavače natočte
směrem vzhůru, abyste zabránili vypadávání prachu z nádobky na nečistoty.
4. Před dalším vysáváním nádobu vyprázdněte a vyčistěte.
5. Vraťte ruční vysavač zpět do tyčového vysavače.
89
VP4165VP4165
Page 6
CZCZ
Čištění rotačního kartáče
Posuňte zámek kartáče.Otočte a otevřete kry t kartáče.
Rotační kartáč vyjměte.Odstraňte vlasy z rotačního kartáče.
SERVIS
Údržbu roz sáhlejšího charakteru nebo opravu, která v yžaduje zásah do vnitřních částí výrobk u, musí provést odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a star ých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Rotační kartáč se netočíRotační kartáč je zablokovaný.
Plná nádoba na nečistoty.Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Vysavač nesaje
Vysavač nefungujeVysavač je vybitý.
1011
Filtr je špinavý.
Rotační kartáč vyčistěte podle
pokynů uvedených v návodu.
Očistěte filtr podle pokynů
uvedených v návodu.
Nabijte vysavač podle pokynů
uvedených v návodu.
VP4165VP4165
Page 7
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobs luhu a dobre ho odložte. Za bezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie akumulátora25,2 V
Napätie nabíjacieho adaptéra
Príkon170 W
Hlučnosť≤ 82 dB (A)
Doba úplného nabíjania6-8 hod
Doba používania
vstup: AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
výstup: DC 32 V, 0,4 A
≥ 28 min (vysoký výkon),
≥ 65 min (nízky výkon)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
nabíjacieho adaptéra.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho
odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte nabíjací adaptér, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak
je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je
upchatý nejaký jeho otvor.
VP4165
13
Page 8
SKSK
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, spotrebič vypnite a pred
ďalším zapnutím odstráňte nečistoty .
• Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy
spotrebič vypnite a nabíjací adaptér vytiahnite zo zásuvky elektrického
napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky a horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte horľavé
kvapaliny (typu benzín) a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa
tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez filtrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa
ubezpečte, že filtre vysávača sú správne nasadené.
• Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra,
či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké a ostré predmety,
ktoré by mohli poškodiť niektorý z filtrov vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými filtrami.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas jeho
používania.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
POPIS VÝROBKU
Tyčový vysávač
1 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
2 Prepínač rýchlostí ECO
3 Tlačidlo na sklopenie rukoväte
4 Tlačidlo na uvoľnenie ručného vysávača
5 Tlačidlo na uvoľnenie hlavice s rotačnou kefou
6 LED svetlo
7 Turbokefa
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
1415
VP4165VP4165
Page 9
SKSK
Ručný vysávač
15 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
16 Indikátor batérie/nabíjania
17 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na nečistoty
18 LED indikátor
19 Tesniaci krúžok
20 HEPA filter
21 Vonkajší filter
22 Nádoba na nečistoty
23 Hubica s kefou
24 Štrbinová hubica
25 Redukcia na ohybnú hadicu
26 Ohybná hadica
23
24
26
ZOSTAVENIE SPOTREBIČA
Sklopná rukoväť
Aby sa rukoväť dala sklopiť, stlačte tlačidlo na sklopenie rukoväte. Ak
rukoväť zdvihnete do zvislej polohy, automaticky zapadne do správnej
polohy.
15
16
19
20
21
22
18
17
Odnímateľná turbokefa
Tlačidlo na uvoľnenie
turbokefy
LED svetlo
NABÍJANIE SPOTREBIČA
25
Vypnuté
1. Ručný vysávač vložte do tyčového vysávača. Ubezpečte sa, že tyčový vysávač je vypnutý.
2. Tyčový vysávač nasaďte do nabíjacieho podstavca. Ubezpečte sa, že nabíjací podstavec je umiestnený na rovnom
astabilnom povrchu. Skontrolujte, či medzi ručným a tyčovým vysávačom nie je prach. V prípade potreby očistite
kontakty.
3. Napájací kábel zapojte do elektrickej siete. Indikátor nabíjania sa rozsvieti červeno, čo znamená, že tyčový
vysávač sa nabíja. Pri nabíjaní je normálne zahriatie tyčového vysávača alebo nabíjacieho podstavca.
Poznámka: Aj keď je tyčový vysávač zapnutý, ak ho umiestnite do nabíjacieho podstavca, automaticky sa vypne. Počas
nabíjania tyčového vysávača na nabíjacom podstavci má vysávač prúdový ochranný prvok. Aj po stlačení tlačidla
zapnutia spotrebič zostane vypnutý.
Otvor pre adaptér
LED indikátor
Stlačte
Otvory pre
upevnenie na
stenu
Montáž nabíjacieho podstavca
Zostavu nabíjacieho podstavca treba umiestniť na rovnú plochu,
pomocou skrutiek a hmoždinek možno podstavec upevniť na
stenu. Podstavec zostavíte zasunutím horného dielu do základne.
Skrutky a hmoždinky sa umiestnia na spodnú stranu nabíjacieho
podstavca. Do steny vyvŕtajte diery a do dier vložte hmoždinky.
Potom upevnite nabíjací podstavec pomocou skrutiek.
1617
VP4165VP4165
Page 10
SKSK
LED INDIKÁTOR
StavFarba LED indikátora
ZapnutéModrá
Slabá batériaBliká modrá
Vybitá batériaBliká červená
NabíjanieČervená
Nabíjanie dokončenéModrá
Zlá batéria (nabíjanie)Striedavo bliká červená a modrá
Starostlivosť o batériu
Pre predĺženie životnosti batérie vysávača sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
Vysávač nenechávajte dlho stáť plne nabitý alebo úplne vybitý.
Dlhodobé podbitie batérie vedie k strate jej kapacity.
Vysávač nevybíjajte do úplného vybitia.
Ideálne je udržiavať akumulátor medzi 20 - 80 % kapacity.
POUŽITIE
Používanie tyčového vysávača
1. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a zapnite tyčový vysávač.
2. Počas používania stlačte tlačidlo rýchlosti ECO a prepínajte medzi vysokou rýchlosťou a ECO rýchlosťou. Pri vysokej
rýchlosti bude sací výkon spotrebiča na maxime, zatiaľ čo pri ECO rýchlosti bude nižšia hladina hluku a dlhšia
prevádzková doba.
3. Počas používania sa LED svetlo na hlavici s rotačnou kefou rozsvieti.
4. Ak spotrebič stojí na zemi vo vzpriamenej polohe, tyčový vysávač vždy vypnite, lebo štetiny by mohli poškodiť
podlahu alebo koberec.
5. Ak spotrebič nepoužívate, odporúčame ho skladovať vo vzpriamenej polohe opretý o stenu. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
Nečistoty treba vyprázdniť po každom použití alebo vtedy, keď množstvo nečistôt presiahne označenie maximálneho
množstva nečistôt. Pred čistením spotrebič vždy vypnite.
• Stlačte uvoľň ovacie tlačidlo na hornej ča sti vysávača, uvoľ nite nádobu na nečistot y, vy sypte ju a vyber te z nej držiak
filtra.
• Stlačte obe strany vonkajšieho filtra a filtre vyberte z nádoby na nečistoty. Vysypte nečistoty.
• Filtre umyte vo vode. Pred opätovným nasadením ich osušte.
POZNÁMKA: Vysávač nečistite riedidlom ani chemickými roztokmi, došlo by k poškodeniu spotrebiča
• Vnútorný aj vonkajší filter vložte späť do nádoby na nečistoty. Ubezpečte sa, že nádoba je vo vnútri je suchá.
• Nádobu na nečistoty vráťte do ručného vysávača.
Používanie ručného vysávača
1. Stlačte tlačidlo na ručnom vysávači a uvoľnite ho z tyčového vysávača. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a zapnite
ručný vysávač. Ručný vysávač sa spustí a začne vysávať.
2. Vysávajte povrch v akomkoľvek smere, dokým plocha nie je čistá.
3. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a vypnite ručný vysávač. Pred vypnutím prednú časť ručného vysávača otočte
smerom nahor, aby ste zabránili vypadávaniu prachu z nádoby na nečistoty.
4. Pred ďalším vysávaním nádobu vyprázdnite a vyčistite.
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Tento spotrebič je označený p odľaeuró pskej smernice 2012/19/EÚ o ele ktrickom odp ade a elektri ckých
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémPríčinaRiešenie
Rotačná kefa sa netočíRotačná kefa je zablokovaná.
Plná nádoba na nečistoty.Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Vysávač nesaje
Vysávač nefungujeVysávač je vybitý.
2021
Filter je špinavý.
Rotačnú kefu v yčistite podľa
pokynov uvedených v návode.
Vyčistite filter podľa pokynov
uvedených v návode.
Vysávač nabite podľa pokynov
uvedených v návode.
VP4165VP4165
Page 12
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie akumulatora25,2 V
Napięcie adaptera do ładowania
Pobór mocy170 W
Poziom hałasu≤82 dB (A)
Czas do całkowitego naładowania6-8 godz.
Czas pracy
wejście: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
wyjście: DC 32 V, 0,4 A
≥28 min. (wysoka moc),
≥65 min. (niska moc)
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy
chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać ładowarki, gdy kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do
autoryzowanego centrum serwisowego.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych oraz wilgocią.
VP4165
23
Page 13
PLPL
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno
używać urządzenia, jeżeli jakikolwiek jego otwór jest zatkany.
• Podczas odkurzania schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• W przypadku zatkania się otworu ssącego urządzenia, należy go wyłączyć
i usunąć zanieczyszczenia przed ponownym włączeniem.
• Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w przypadku
usterki, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć ładowarkę od gniazda
elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy,
zapałki lub gorący popiół.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, nie wolno
odkurzać cieczy palnych (takich jak benzyna) oraz nie wolno używać
urządzenia w pomieszczeniach, w których takie substancje mogą
występować.
• Nigdy nie wolno odkurzać bez założonych filtrów odkurzacza. Podczas
używania urządzenia należy każdorazowo upewnić się, że filtry
odkurzacza są prawidłowo założone.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, ładowarki lub całego
urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie oraz kabel zasilający ładowarki
pod kątem uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć
ipozostawić do ostygnięcia.
• Przed przystąpieniem do odkurzania należy usunąć z odkurzanej
powierzchni duże lub ostrze przedmioty, które mogłyby uszkodzić
niektóry z filtrów odkurzacza.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku zanieczyszczonych
filtrów.
• Nie wolno wrzucać akumulatora urządzenia do ognia czy też narażać go
na działanie temperatury powyżej 40°C.
• Podczas pracy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych
urządzenia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą używać urządzenia tylko pod warunkiem, że są one
nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez
użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
2425
VP4165VP4165
Page 14
PLPL
OPIS PRODUKTU
Odkurzacz pionowy
1 Przycisk włączenia / w yłączenia
2 Przełącznik prędkości ECO
3 Przycisk do złożenia rękojeści
4 Przycisk do wyjęcia odkurzacza ręcznego
5 Przycisk do wyjęcia głowicy ze szczotką obrotową
6 Lampa LED
7 Turbo szczotka
1
2
3
4
9
10
Odkurzacz ręczny
15 Przycisk włączenia/wyłączenia
8 Składana rękojeść
9 Uchwyt odkurzacza ręcznego
10 Korpus odkurzacza ręcznego
11 Stacja ładująca
12 Uchwyt do akcesoriów
13 Dysza szczelinowa
14 Podświetlenie LED
9
14
16 Wskaźnik akumulatora / ładowania
17 Przycisk do wyjęcia pojemnika na nieczystości
18 Wskaźnik LED
19 Pierścień uszczelniający
20 HEPA filtr
21 Filtr zewnętrzny
22 Pojemnik na nieczystości
23 Dysza ze szczotką
24 Dysza szczelinowa
25 Redukcja do węża elastycznego
26 Wąż giętki
22
23
24
25
26
21
19
20
15
16
18
17
SKOMPLETOWANIE URZĄDZENIA
Składana rękojeść
Złożenie rękojeści jest możliwe po naciśnięciu przycisku do złożenia
rękojeści. Po podniesieniu rękojeści do pozycji pionowej, nastąpi jej
automatyczne zatrzaśnięcie w prawidłowej pozycji.
13
11
Wyłączone
5
6
7
2627
12
Otwory do
przymocowania
do ściany
Montaż stacji ładującej
Zestaw stacji ładującej należy umieścić na równej powierzchni –
za pomocą śrub i kołków rozporowych można zamocować stację
do ściany. Stację złożymy poprzez wsunięcie części górnej do
podstawy.
Śruby i kołki rozporowe umieszczamy do stacji ładującej od
spodu. Wywiercimy otwory w ścianie, a w otwory wkładamy kołki
rozporowe. Następnie zamocujemy stację ładującą za pomocą
śrub.
VP4165VP4165
Naciśnij
Page 15
PLPL
Zdejmowana turbo szczotka
Przycisk do wyjęcia
turbo szczotki
Lampa LED
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
1. Włóż odkurzacz ręczny do odkurzacza pionowego. Upewnij się, że odkurzacz pionowy jest wyłączony.
2. Wstaw odkurzacz pionowy do stacji ładującej. Upewnij się, że stacja ładująca jest umieszczona na równej
i stabilnej powierzchni. Sprawdź, czy pomiędzy odkurzaczem ręcznym i pionowym nie ma kurzu. W przypadku
potrzeby oczyść styki.
3. Podłącz kabel zasilający do sieci elektrycznej. Wskaźnik ładowania zapala się w kolorze czerwonym, co oznacza
stan ładowania odkurzacza pionowego. Ogrzewanie się odkurzacza pionowego lub stacji ładującej w trakcie
ładowania jest zjawiskiem normalnym.
Pamiętaj: Po umieszczeniu odkurzacza pionowego w stacji ładującej, wyłącza się on automatycznie, nawet gdy
był włączony. Na czas ładowania odkurzacza pionowego w stacji ładującej, jest on wyposażony w element ochrony
nadprądowej. Urządzenie pozostaje wyłączone nawet po naciśnięciu przycisku włączania.
Otwór na ładowarkę
Wskaźnik LED
WSKAŹNIK LED
StatusKolor wskaźnika LED
WłączoneNiebieski
Słaby akumulatorMiga na niebiesko
Akumulator rozładowanyMiga na czerwono
ŁadowanieCzerwony
Ładowanie zakończoneNiebieski
Zły akumulator (ładowanie)Miga na zmianę na czerwono i niebiesko
Prawidłowe postępowanie z akumulatorem
Aby wydłużyć żywotność akumulatora odkurzacza, należy kierować się poniższymi wskazówkami:
Nie zostawiaj odkurzacza za długo w stanie bezczynności przy w pełni naładowanym, czy też całkowicie rozładowanym
akumulatorze.
Długotrwałe niedoładowanie akumulatora prowadzi do utraty jego pojemności.
Nie doprowadzaj odkurzacza do stanu całkowitego rozładowania akumulatora.
Idealne jest utrzymywanie pojemności akumulatora w zakresie od 20% do 80%.
OBSŁUGA
Obsługa odkurzacza pionowego
1. Włącz odkurzacz pionowy poprzez naciśnięcie przycisku włączenia / wyłączenia.
2. W czasie pracy naciśnij przycisk prędkości ECO oraz przełączaj pomiędzy wysoką prędkością, a prędkością ECO.
Wysoka prędkość zapewnia maksymalną moc ssania, natomiast po wybraniu prędkości ECO urządzenie będzie
pracowało przy niższym poziomie hałasu, a czas jego pracy będzie dłuższy.
3. W czasie pracy zapala się lampa LED na głowicy ze szczotką obrotową.
4. Gdy urządzenie stoi na podłodze w pozycji pionowej, należy go zawsze wyłączyć, aby włosy nie uszkodziły podłogi
lub dywanu.
5. Gdy nie używasz urządzenia, powinno ono być przechowywane w pozycji pionowej, oparte o ścianę. Dzieciom nie
wolno bawić się z urządzeniem.
Obsługa odkurzacza ręcznego
1. Naciśnij przycisk na odkurzaczu ręcznym i wyjmij go z odkurzacza pionowego. Naciśnij przycisk włączenia /
wyłączenia, aby włączyć odkurzacz ręczny. Odkurzacz ręczny włącza się i zaczyna odkurzać.
2. Odkurzaj powierzchnię w dowolnym kierunku, aż powierzchnia będzie czysta.
3. Naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia, aby wyłączyć odkurzacz ręczny. Przed wyłączeniem obróć przednią część
odkurzacza ręcznego w kierunku do góry, aby zapobiec wypadaniu kurzu z pojemnika na nieczystości.
4. Przed następnym odkurzaniem opróżnij i oczyść pojemnik.
5. Włóż odkurzacz ręczny z powrotem do odkurzacza pionowego.
2829
VP4165VP4165
Page 16
PLPL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Opróżnianie pojemnika na nieczystości
Nieczystości usuwamy po każdym użyciu albo w momencie, gdy ilość zanieczyszczeń przekroczy zaznaczone maksimum.
Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć odkurzacz.
• Naciśnij przycisk do wyjęcia pojemnika na nieczystości na górnej stronie odkurzacza, wyjmij go, wysyp, a wyjmij
zniego uchwyt filtra.
• Naciśnij obie strony filtra zewnętrznego, a wyjmij filtry z pojemnika na niecz ystości. Wysyp nieczystości.
• Umyj filtry wodą. Osusz je przed ponownym założeniem.
PAMIĘTAJ: Nie wolno cz yścić odkurz acza rozcieńcz alnikami lub roztwor ami chemicznymi, k tóre mogłyby uszko dzić
urządzenie.
• Włóż filtr wewnętrzny oraz zewnętrzny z powrotem do pojemnika na nieczystości. Upewnij się, że wnętrze
pojemnika jest suche.
• Włóż pojemnik na nieczystości z powrotem do odkurzacza ręcznego.
Czyszczenie szczotki obrotowej
Przesuń zamek szczotki.Przekręć i otwórz pokrywę
szczotki.
Wyjmij szczotkę obrotową.Usuń włosy ze szczotki obrotowej.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Szczotka obrotowa nie kręci
Odkurzacz nie działa
3031
VP4165VP4165
się
Brak ssania
Szczotka obrotowa jest zablokowana.
Zapełniony pojemnik na nieczystości.Opróżnij pojemnik na nieczystości.
Filtr jest brudny.
Akumulator odkurzacza jest
rozładowany.
Oczyść szczotkę obrotową zgodnie
ze wskazówkami instrukcji obsługi.
Oczyść filtr zgodnie ze wskazówkami
podanymi w instrukcji obsługi.
Naładuj akumulator zgodnie ze
wskazówkami podanymi w instrukcji
obsługi.
Page 17
PL
HU
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sor towanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego p roduktu nie wolno trak tować jako odpadu komunalne go. Należy przeka zać go do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji
produktu zapobiega negatywnemu oddziały waniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby
wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonywać zgodnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Az akkumulátor feszültsége25,2 V
A tápadapter feszültsége
Teljesítmény170 W
Zajszint≤82 dB (A)
A teljes feltöltés időtartama6-8 óra
Működési idő
bemenet: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
kimenet: DC 32 V, 0,4 A
≥28 min (magas teljesítmény),
≥65 min (alacsony teljesítmény)
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a tápadapter
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva
húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a tápadaptert sérült kábellel vagy csatlakozóval,
haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja
a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha
bármelyik nyílása eldugult.
• Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn porszívóz.
32
VP4165
VP4165
33
Page 18
HUHU
• Ha a készülék szívónyílása eldugul, kapcsolja ki a készüléket és távolítsa
el a szennyeződéseket, mielőtt újra bekapcsolja.
• Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a tápadaptert az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne szívjon fel semmit, ami forró, mint pl. cigarettát, gyufát vagy forró
hamut.
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, ne szívjon fel gyúlékony
folyadékokat (pl. benzint), és ne használja a készüléket olyan helyeken,
ahol ilyen anyagok előfordulhatnak.
• Soha ne használja a porszívót a szűrők nélkül. A készülék minden
használata előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően vannak-e
elhelyezve.
• Se a tápkábelt, se a tápadaptert, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a tápadapter
hálózati kábele. Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és várja meg,
míg kihűl.
• Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy
éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porszívó valamelyik szűrőjét.
• Ne használja a készüléket, ha szennyeződtek a szűrők.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C feletti
hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá a készülék meghajtott mozgó
alkatrészeihez.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik
felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
Afelhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb
gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek
tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
Rúdporszívó
1 Be-/kikapcsoló gomb
2 ECO sebességkapcsoló
3 A fogantyú lehajtására szolgáló gomb
4 A kézi porszívó kioldására szolgáló gomb
5 A forgókefés fej kioldására szolgáló gomb
6 LED-fény
7 Turbókefe
9
1
2
3
4
9
10
5
6
7
Kézi porszívó
8 Lehajtható fogantyú
9 A kéziporszívó fogantyúja
10 A kéziporszívó teste
11 Töltőállvány
12 Tartozéktartó
13 Réstisztító fej
14 LED-es háttérvilágítás
14
13
11
12
3435
VP4165VP4165
Page 19
HUHU
Kézi porszívó
15 Be-/kikapcsoló gomb
16 Akkumulátor/töltöttség állapotkijelző
17 A szennyeződésgyűjtő edény kioldására szolgáló gomb
18 LED-es kijelző
19 Tömítőgyűrű
20 HEPA-szűrő
21 Külső szűrő
22 Szennyeződésgyűjtő edény
23 Kefefej
24 Réstisztító fej
25 Redukció a hajlékony csőre
26 Hajlékony cső
23
24
26
A KÉSZÜLÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Lehajtható fogantyú
A fogantyú lehajtásához nyomja meg a fogantyú lehajtására szolgáló
gombot. Ha a fogantyút függőleges helyzetbe emeli, automatikusan
amegfelelő állásba ugrik.
15
16
19
20
21
22
18
17
Levehető turbókefe
A turbókefe
kioldógombja
LED-fény
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
25
Kikapcsolva
1. Tegye a kéziporszívót a rúdporszívóba. Győződjön meg róla, hogy a rúdporszívó ki van kapcsolva.
2. Illessze fel a rúdporszívót a töltőállványra. Győződjön meg róla, hogy a töltőállvány sima és stabil felületen van.
Ellenőrizze, hogy a kézi és a rúdporszívó között nincs-e por. Szükség esetén tisztítsa meg az érintkezőket.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzatba. A töltéskijelző pirosan kigyullad, ami azt jelenti, hogy a rúdporszívó tölt.
A töltés során normális, ha a rúdporszívó vagy a töltőállvány felmelegszik.
Megjegyzés: Ha a rúdporszívó be is van kapcsolva, a töltőállványra helyezve automatikusan kikapcsol. A rúdporszívó
atöltőállványon történő töltés során áramvédő elemmel van ellátva. Ha megnyomja is a bekapcsoló gombot, akészülék
kikapcsolva marad.
Adapternyílás
LED-es kijelző
Nyomja meg
Nyílások
afalra való
rögzítéshez
3637
A töltőállvány összeszerelése
A töltőállványt sima felületre kell helyezni, csavarok és tiplik
segítségével az állványt a falra is rögzíteni lehet. Az állvány
összeállításakor a felső részt be kell csúsztatni az alapzatba.
A csavarokat és tipliket a töltőállvány alsó oldalán kell elhelyezni.
Fúrjon lyukakat a falba, és a lyukakba tegye be a tipliket. Ezután
atöltőállványt rögzítse a csavarokkal.
VP4165VP4165
Page 20
HUHU
LED-ES KIJELZŐ
ÁllapotA LED-es kijelző színe
BekapcsolvaKék
Gyenge elemVillog a kék
Lemerült az akkumulátorVillog a piros
FeltöltésPiros
A töltés befejeződöttKék
Rossz elem (töltés)A piros és a kék váltakozva villog
Az akkumulátor karbantartása
A porszívóban lévő akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében kövesse az alábbi utasításokat:
Ne tartsa a porszívót sokáig teljesen feltöltve vagy teljesen lemerülve.
A hosszú időn keresztül alultöltött akkumulátor kapacitása csökken.
Ne merítse le teljesen a porszívót.
Az ideális az, ha a porszívót 20 % - 80 %-os kapacitáson tartja.
HASZNÁLAT
A rúdporszívó üzemeltetése
1. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot és kapcsolja be a porszívót.
2. Működés közben nyomja meg az ECO sebességkapcsolót, azzal válthat a magas sebesség és az ECO sebesség között.
Nagy sebességen a szívóteljesítmény a maximumon lesz, míg ECO sebességen alacsonyabb a zajszint és hosszabb
az üzemidő.
3. Működés közben a forgókefés fejen lévő LED-fény kigyullad.
4. Ha a készülék álló helyzetben van a földön, a rúdporszívót mindig kapcsolja ki, mert a kefék felsérthetik a padlót vagy
szőnyeget.
5. Ha a készüléket nem használja, javasoljuk, hogy álló helyzetben a falnak támasztva tárolja. A gyerekeknek tilos
akészülékkel játszani.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A szennyeződésgyűjtő edény kiürítése
A szennyeződéseket minden használat után el kell távolítani, valamint akkor is, ha a szennyeződések mennyisége elérte
a maximális mennyiség jelet. Tisztítás előtt a készüléket mindig kapcsolja ki.
• Nyomja meg a porszívó tetején lévő kioldógombot, vegye ki a szennyeződésgyűjtő edényt, ürítse ki és vegye ki
belőle a szűrőtartót.
• Nyomja meg a külső szűrő mindkét oldalát, és a szűrőket vegye ki a szennyeződésgyűjtő edényből. Öntse ki
aszemetet.
• A szűrőket mossa meg vízben. Szárítsa meg, mielőtt újra beteszi.
MEGJEGYZÉS: Ne tisztítsa a porszívót hígítóval vagy más vegyi oldattal, nehogy a készülék meghibásodjon
• Tegye vissza a belső és külső szűrőt a szennyeződésgyűjtő edénybe. Győződjön meg róla, hogy az edény belseje
megszáradt.
• Illessze vissza a szennyeződésgyűjtő edényt a kéziporszívóba.
A kéziporszívó üzemeltetése
1. Nyomja meg a gombot a kéziporszívón, és válassza le a rúdporszívóról. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot és
kapcsolja be a kéziporszívót. A kéziporszívó bekapcsol és porszívózni kezd.
2. A felületet porszívózza bármilyen irányba, amíg a felület tiszta nem lesz.
3. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot és kapcsolja ki a kéziporszívót. Kikapcsolás előtt a kéziporszívó elülső részét
fordítsa felfelé, hogy megakadályozza a por kiszóródását a szennyeződésgyűjtő edényből.
4. További porszívózás előtt az edényt ürítse ki és tisztítsa meg.
5. Tegye vissza a kéziporszívót a rúdporszívóba.
3839
VP4165VP4165
Page 21
HUHU
A forgókefék tisztítása
Tolja el a kefe zárját.Fordítsa el, és nyissa fel a kefe
A forgókefét vegye ki.Távolítsa el a h ajszálakat a forgó keféről.
burkolatát.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és el ektromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
HIBAELHÁRÍTÁS
HibaOkMegoldás
A forgókefe nem forogA forgókefe elakadt.
Tele van a porgyűjtő edény.Ürítse ki a porgyűjtő edényt.
A porszívó nem szív
A porszívó nem működikA porszívó lemerült.
4041
A szűrő piszkos.
Tisztítsa meg a forgókefét az
útmutatóban megadott utasítások
szerint.
Tisztítsa meg a szűrőt az
útmutatóban megadott utasítások
szerint.
Töltse fel a porszívót az útmutatóban
megadott utasítások szerint.
VP4165VP4165
Page 22
LV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Akumulatora spriegums25,2V
Uzlādes adaptera spriegums
Jauda170W
Trokšņa līmenis≤82dB (A)
Pilnas uzlādes laiks6-8h
Darbības laiks
ievade: AC100–240V ~ 50/60Hz
izvade: DC32V, 0,4A
≥ 28 min (augsta jauda),
≥ 65 min (zema jauda)
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz uzlādes adaptera tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet uzlād es adapteru ar bojātu e lektrī bas vadu vai kontak tdakšu.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa centru.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis
u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet ierīces atverēs daž ādus priekšmetus. Nelietojiet putekļsūcēju,
ja ir aizsprostota kāda no atverēm.
VP4165
43
Page 23
LVLV
• Lietojot putekļsūcēju uz kāpnēm, esiet īpaši piesardzīgi.
• Ja ir nosprostota ierīces sūkšanas atvere, izslēdziet putekļsūcēju un pirms
ieslēgšanas izņemiet netīrumus.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā
izslēdziet ierīci un atvienojiet uzlādes adapteru no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļsūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes,
sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļsūcēju viegli uzliesmojošus
šķidrumus (piemēram, benzīnu) un neizmantojiet ierīci telpās, kur šādas
vielas var rasties.
• Izmantojot putekļsūcēju, vienmēr lietojiet filtrus. Ikreiz izmantojot
putekļsūcēju, vienmēr pārliecinieties, ka tā filtri ir pareizi iestatīti.
• Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes adaptera elektrības vads nav
bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai
atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļsūcēju no tīrāmās virsmas ir jānovāc lieli vai asi
priekšmeti, kas varētu bojāt putekļsūcēja filtru.
• Ja filtri ir netīri, neizmantojiet šo ierīci.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to temperatūrai virs
40°C.
• Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
IERĪCES APRAKSTS
Bezvadu putekļsūcējs
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
2 ECO ātruma slēdzis
3 Roktura noliekšanas taustiņš
4 Rokas putekļsūcēja atbrīvošanas taustiņš
5 Uzgaļa ar rotējošo birsti atbrīvošanas taustiņš.
6 LED apgaismojums
7 Tur bobir ste
1
2
3
4
9
10
5
6
7
8 Lokāms rokturis
9 Rokas putekļsūcēja rokturis
10 Rokas putekļsūcēja korpuss
11 Uzlādes pamatne
12 Piederumu turētājs
13 Rievotā sprausla
14 LED aizmugurgaismojums
9
14
13
11
12
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Lai varētu noliekt rokturi, nospiediet roktura noliekšanas taustiņu. Ja
pacelsiet rokturi vertikāli, tas automātiski nofiksēsies pareizajā pozīcijā.
15
16
19
20
21
22
18
17
Noņemama turbobirste
Turbobirstes
atbrīvošanas taustiņš
LED
apgaismojums
IERĪCES UZLĀDĒŠANA
25
Izslēgts
1. Ievietojiet rokas putekļsūcēju bezvadu putekļsūcējā. Pārliecinieties, ka bezvadu putekļsūcējs ir izslēgts.
2. Ievietojiet bezvadu putekļsūcēju uzlādes pamatnē. Pārliecinieties, ka uzlādes pamatne ir novietota uz līdzenas
un stabilas vietas. Pārbaudiet, ka starp rokas un bezvadu putekļsūcēju nav putekļu. Ja nepieciešams, notīriet
savienojuma vietas.
3. Pievienojiet strāvas vadu elektrotīklam. Uzlādes indikators izgaismosies sarkanā krāsā, kas norādīs, ka tiek lādēts
bezvadu putekļsūcējs. Ja uzlādes laikā putekļsūcējs vai uzlādes pamatne uzkarst, tā ir normāla parādība.
Piezīme: Ievietojot arī ieslēgtu bezvadu putekļsūcēju uzlādes pamatnē, tas automātiski izslēgsies. Bezvadu putekļsūcēja
uzlādes laikā uz uzlādes pamatnes ir strāvas aizsargelements. Pat nospiežot ieslēgšanas slēdzi, ierīce paliks izslēgta.
Adaptera atvere
LED indikators
Nospiediet
Atveres
montāžai pie
sienas
4647
Uzlādes pamatnes montāža
Uzlādes pamatne jānovieto uz līdzenas virsmas. Lai piestiprinātu
pamatni pie sienas, izmantojiet skrūves un tapas. Lai samontētu
pamatni, iebīdiet augšējo daļu pamatnē.
Skrūves un tapas jānovieto uzlādes pamatnes apakšdaļā. Izurbiet
caurumu sienā un ievietojiet atverēs tapas. Pēc tam piestipriniet
uzlādes pamatni ar skrūvēm.
VP4165VP4165
Page 25
LVLV
LED INDIKATORS
StatussLED indikatora krāsa
IeslēgtsZila
Zems akumulatora līmenisMirgo zilā krāsā
Izlādējies akumulatorsMirgo sarkanā krāsā
UzlādeSarkana
Uzlāde pabeigtaZila
Nepietiekams akumulatora līmenisPārmaiņus mirgo sarkanā un zilā krāsā
Akumulatora kopšana
Lai pagarinātu putekļsūcēja akumulatora darbības laiku, ievērojiet šos norādījumus:
Neatstājiet putekļsūcēju ilgstoši pilnībā uzlādētu vai pilnībā izlādētu.
Ilgstoša akumulatora uzlāde izraisa tā veiktspējas zudumu.
Neizmantojiet putekļsūcēju līdz pilnīgai tā izlādei.
Ieteicams uzturēt akumulatora uzlādes līmeni diapazonā no 20% līdz 80%.
IZMANTOŠANA
Bezvadu putekļsūcēja izmantošana
1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu un ieslēdziet bezvadu putekļsūcēju.
2. Darbības laikā nospiediet ECO ātruma taustiņu un pārslēdziet starp lielu ātrumu un ECO ātrumu. Liela ātruma
gadījumā ierīces sūkšanas jauda būs maksimāla, savukārt ECO ātruma gadījumā būs mazāks trokšņa līmenis un ilgāks
darbības laiks.
3. Darbības laikā iedegsies LED apgaismojums uz uzgaļa ar rotējošo birsti.
4. Ja ierīce atrodas uz zemes vertikālā stāvoklī, vienmēr izslēdziet bezvadu putekļsūcēju, jo tā sari varētu sabojāt grīdu
vai paklāju.
5. Ja nelietojat ierīci, iesakām to uzglabāt vertikāli, pieslejot pie sienas. Jānodrošina, ka bērni nespēlējas ar putekļsūcēju.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
Netīrumu tvertnes iztukšošana
Netīrumi jāiztukšo pēc katras izmantošanas vai tad, kad netīrumu apjoms pārsniedz maksimālā daudzuma atzīmi. Pirms
tīrīšanas vienmēr izslēdziet ierīci.
• Nospiediet atbrīvošanas taustiņu putekļsūcēja augšdaļā, atbrīvojiet netīrumu tvertni, iztukšojiet to un izņemiet no
tā filtra turētāju.
• Piespiediet abas ārēja filtra puses un izņemiet filtrus no netīrumu tvertnes. Iztukšojiet netīrumus.
• Nomazgājiet filtrus ar ūdeni. Pirms atkārtotas uzstādīšanas nosusiniet tos.
PIEZĪME: Putekļsūcēju nedrīkst tīrīt ar šķīdinātāju vai ķīmiskiem šķīdumiem, jo tie varētu bojāt ierīci.
• Ievietojiet iekšējo un ārējo filtru atpakaļ netīrumu tvertnē. Pārliecinieties, ka tvertnes iekšpuse ir sausa.
• Ievietojiet t vertni atpakaļ rokas putekļsūcējā.
Rokas putekļsūcēja izmantošana
1. Nospiediet taustiņu uz rokas putekļsūcēja un atbrīvojiet to no bezvadu putekļsūcēja. Nospiediet ieslēgšanas/
izslēgšanas taustiņu un ieslēdziet rokas putekļsūcēju. Rokas putekļsūcējs sāk darboties un sūkt putekļus.
2. Tīriet virsmu jebkurā virzienā, līdz tā ir tīra.
3. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu un izslēdziet rokas putekļsūcēju. Pirms izslēgšanas pagrieziet
putekļsūcēja priekšējo daļu augšup, lai izvairītos no putekļu izkrišanas no netīrumu tvertnes.
4. Pirms putekļsūcēja nākamās lietošanas iztukšojiet un iztīriet tvertni.
5. Ievietojiet rokas putekļsūcēju atpakaļ bezvadu putekļsūcējā.
4849
VP4165VP4165
Page 26
LVLV
Rotējošās birstes tīrīšana
Pabīdiet birstes slēdzi.Pagrieziet un at veriet birstes
Izņemiet rotējošo birsti.Noņemiet matus no rotējošās birstes.
pārsegu.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
Nedarbojas putekļsūcējsPutekļsūcējs ir izlādējies.
5051
Filtrs ir netīrs.
Notīriet rotējošo birsti saskaņā ar
norādījumiem šajā rokasgrāmatā.
Iztīriet filtru saskaņā ar norādījumiem
šajā rokasgrāmatā.
Uzlādējiet putekļsūcēju saskaņā ar
norādījumiem šajā rokasgrāmatā.
VP4165VP4165
Page 27
EN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance ever y day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Battery voltage25.2 V
Charger voltage
Input170 W
Sound level≤82 dB (A)
Full charging time6-8 hours
Operation time
input: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
output: DC 32 V, 0.4 A
≥28 min (high power),
≥65 min (low power)
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the
values on the rating plate of the charging station.
• Do not leave the appliance without supervision when it is turned on.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not use a charger with a damaged cord or plug and have it repaired
immediately by an authorized service centre.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc.
Protect it from direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the appliance if
VP4165
53
Page 28
ENEN
any of the openings is clogged.
• Take extra caution when vacuuming on stairs.
• If the appliance intake is clogged, switch off the appliance and remove
the dirt before switching on again.
• When attaching accessories during cleaning or in the event of
amalfunction, switch off the appliance and disconnect the charger from
wall socket.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not vacuum anything burning like cigarettes, matches or hot ash.
• Do not use the appliance in rooms with increased air humidity, do not
vacuum flammable liquids (such as petrol) and do not use the appliance
in rooms where these substances may be present.
• Never vacuum without vacuum cleaner filters. Every time you use the
appliance, make sure the vacuum cleaner filters are properly installed.
• Do not immerse the power cord or the charger in water or any
other liquid.
• Check the appliance and the charger cord for damage regularly. Never
switch on a damaged appliance.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch off the appliance
and allow it to cool down.
• Before vacuuming, remove all large or sharp objects from the surface
intended for vacuum cleaning, such objects may damage one of the
vacuum cleaner filters.
• Do not use the appliance with dirty filters.
• Do not put the battery in fire or expose it to temperatures above 40 °C.
• Do not touch the moving parts of the appliance during operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
Rod Vacuum Cleaner
1 Power button
2 ECO speed switch
3 Handle folding button
4 Rod vacuum cleaner release button
5 Rotary brush nozzle release button
6 LED light
7 Tur bo noz zle
9
1
2
3
4
9
10
5
6
7
8 Folding handle
9 Hand-held vacuum handle
10 Body of the hand-held vacuum cleaner
11 Charging base
12 Accessory holder
13 Slot nozzle
14 LED backlights
14
13
11
12
5455
VP4165VP4165
Page 29
ENEN
Hand-held vacuum cleaner
15 On/Off button
16 Battery/charge indicator
17 Dust cup release button
18 LED indicator
19 Sealing ring
20 HEPA filter
21 External filter
22 Dust cup
23 Nozzle with a brush
24 Slot nozzle
25 Flexible hose reducer
26 Flexible hose
23
24
26
ASSEMBLING THE APPLIANCE
Folding handle
To fold the handle, press the fold the handle button. When lifting the
handle vertically, it will automatically lock into the correct position.
15
16
19
20
21
22
18
17
Removable turbo nozzle
Turbo nozzle release
button
LED light
CHARGING THE APPLIANCE
25
Off
1. Insert the hand-held vacuum cleaner into the rod vacuum cleaner. Ensure that the rod vacuum cleaner is off.
2. Place the rod vacuum cleaner into the charging base. Ensure that the charging base is placed on a level and stable
surface. Make sure there is no dust between the hand-held vacuum cleaner and the rod vacuum cleaner. If necessary,
clean the contacts.
3. Plug the power cord into the socket. The charging indicator lights up red, indicating that the vacuum cleaner is
charging. When charging, it is normal for the vacuum cleaner or the charging base to heat up.
Note: Even if the rod vacuum cleaner is on, if it is placed in the charging base, it automatically shuts off. While the rod
vacuum cleaner is charging, the vacuum cleaner has a current protection element. Even if you press the power button,
the appliance will remain switched off.
Adaptor slot
LED indicator
Press
Holes for wall
mounting
Assembling the charging base
The charging base must be placed on a flat surface, using screws
and wall plugs it can be attached to the wall. The assemble the
base, slide the upper part into the base.
Place the screws and wall plugs on the underside of the charging
base. Drill holes into the wall and insert the wall plugs into the
holes. Then, fasten the charging base with the screws.
5657
VP4165VP4165
Page 30
ENEN
LED INDICATOR
StateLED indicator colour
OnBlue
Low batteryBlue flashing
Empty batteryRed flashing
ChargingRed
Charging completedBlue
Bad batter y (charging)Red and blue flash alternately
Battery care
To prolong the life of the vacuum cleaner battery, follow these instructions:
Do not leave the vacuum cleaner fully charged or completely discharged for a long time.
Prolonged discharged of the battery will result in loss of its capacity.
Do not let the vacuum cleaner to be completely discharged.
It is ideal to keep the capacity of the battery between 20 % - 80 %.
USE
Operation of the rod vacuum cleaner
1. Press the on/off button to turn on the rod vacuum cleaner.
2. During operation, press the ECO speed button and select between high speed and ECO speed. At high speed, the
suction power of the appliance will be at its maximum, while the ECO speed mode will provide less noise and longer
operating times.
3. During operation, the LED indicator on the rotating brush nozzle lights up.
4. If the appliance is standing in the upright position, always turn the rod vacuum cleaner off as the bristles could
damage the floor or the carpet.
5. If you are not using the appliance, it is recommended to store it in an upright position leaning up against the wall. Do
not let children play with the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Emptying the dust cup
Empty the dust cup after each use or when the dust level exceeds the maximum level. Always switch off the appliance
before cleaning it.
• Press the release button on the top of the vacuum cleaner, release the dust cup, empty it and remove the filter
holder from it.
• Press both sides of the external filter and remove the filters from the dust cup. Dump the dirt.
• Wash the filters. Allow them to dry before reassembly.
NOTE: Do not clean the vacuum cleaner with thinner or chemical solutions, as this will damage the appliance
• Insert the internal and external filters back into the dust cup Make sure you dry the inside of the dust cup.
• Place the dust cup back into the hand-held vacuum cleaner.
Operation of the hand-held vacuum cleaner
1. Press the button on the hand-held vacuum cleaner and release the vacuum from the rod vacuum cleaner. Press the
on/off button to turn on the hand-held vacuum cleaner. The hand-held vacuum cleaner starts to vacuum.
2. Vacuum the surface in any direction until the surface is clean.
3. Press the on/off button to turn off the hand-held vacuum cleaner. Before turn off, turn the front of the hand-held
vacuum cleaner upwards to prevent the dust from falling out of the dust cup.
4. Before vacuuming, empty and clean the dust cup.
5. Insert the hand-held vacuum cleaner back into the rod vacuum cleaner.
5859
VP4165VP4165
Page 31
ENEN
Cleaning the rotary brush
Slide the brush lock.Turn and open the brush cover.
Take out the rotary
brush.
Remove hair from the rotary brush.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseRemedy
Rotary brush does not rotateRotary brush is blocked.
The vacuum cleaner is not
vacuuming
The vacuum cleaner is not
working
6061
The dust cup is full.Empty the dust cup.
The filter is dirty.
The vacuum cleaner is discharged.
Clean the rotar y brush as described
in the instruction manual.
Clean the filter as described in the
instruction manual.
Charge the vacuum cleaner as
described in the instruction manual.
VP4165VP4165
Page 32
DE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Akkuspannung25,2 V
Spannung des
Ladeakkumulators
Leistungsbedarf170 W
Lautstärke≤82 dB (A)
Dauer des vollen Aufladens6-8 Stunden
Betriebszeit
Eingang: AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
Ausgang: DC 32 V, 0,4 A
≥28 Minuten (hohe Leistung),
≥65 Minuten (niedrige Leistung),
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Ladeadapters entspricht
• Lassen Sie das Elektrogerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet
ist.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der
Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen
Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie den Ladeadapter mit dem beschädigten Zuleitungskabel
oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service
unverzüglich beheben.
• Halten Sie das Gerät abseits von den Wärmequellen, wie Heizkörper,
VP4165
63
Page 33
DEDE
Öfen, usw. Schützen Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, sowie
vor der Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen hinein. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn irgendwelche dessen Öffnungen verstopft ist.
• Beim Staubsaugen auf der Treppe seien Sie mehr vorsichtig.
• Wenn die Ansaugöffnung des Geräts verstopft wird, schalten Sie das
Elektrogerät aus und vor dem erneuten Einschalten entfernen Sie die
Verschmutzungen.
• Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle einer
Störung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Ladeadapter von
der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts Brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße
Asche.
• Benutzen Sie das Gerät in keinen feuchten Räumen, saugen Sie keine
brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin, und benutzen Sie das Gerät in den
Räumen nicht, wo diese Stoffe auftreten können.
• Saugen Sie niemals ohne Filter des Staubsaugers Staub. Überzeugen Sie
sich bei jeder Nutzung des Geräts, dass die Filter des Staubsaugers richtig
eingesetzt sind.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Ladeadapter oder das Gerät
nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters
regelmäßig auf Beschädigung. Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht
ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus
und lassen Sie es abkühlen.
• Vor dem Staubsaugen entfernen Sie von der Oberfläche große oder
scharfe Gegenstände, die einen Filter des Staubsaugers beschädigen
könnten.
• Benutzen Sie das Gerät mit den verschmutzten Filtern nicht.
• Werfen Sie den Akkumulator des Geräts ins Feuer nicht und setzen Sie
ihn keinen Temperaturen von über 40 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während
des Betriebs nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann nutzen, wenn
sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
6465
VP4165VP4165
Page 34
DEDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Stabstaubsauger
1 EIN/AUS Taste
2 Umschalter der Geschwindigkeiten ECO
3 Taste zum Klappen des Handgriffs
4 Drucktaste zur Abnahme des Handstaubsaugers
5 Drucktaste zur Abnahme des Kopfs mit der Rotationsbürste
6 LED-Leuchte
7 Turbobürste
9
1
2
3
4
9
10
8 Aufklappbarer Handgriff
9 Handgriff des Handstaubsaugers
10 Körper des Handstaubsaugers
11 Ladesockel
12 Zubehörhalter
13 Schlitzdüse
14 LED-Hintergrundbeleuchtung
14
13
11
Handstaubsauger
15 EIN/AUS Taste
16 Batterie-/Aufladungsanzeiger
17 Drucktaste zur Lockerung des Schmutzbehälters
18 LED-Anzeiger
19 Dichtungsring
20 HEPA Filter
21 Außenfilter
22 Schmutzbehälter
23 Düse mit Bürste
24 Schlitzdüse
25 Reduzierstück für das flexible Rohr
26 Flexibles Rohr
23
24
26
AUFSTELLUNG DES ELEKTROGERÄTS
Aufklappbarer Handgriff
Damit Sie den Handgriff kippen können, drücken Sie die Drucktaste
zum Klappen des Handgriffs. Wenn Sie den Handgriff in die senkrechte
Position erheben, greift er in die richtige Lage automatisch ein.
25
22
Ausgeschaltet
15
16
19
20
21
18
17
5
6
7
6667
12
Öffnungen
zur
Anbringung
an die Wand
VP4165VP4165
Montage des Ladesockels
Das Set des Ladesockels muss auf die ebene Fläche angebracht
werden. Mit Hilfe der Schrauben und Dübel kann man den Sockel
an die Wand befestigen. Der Ladesockel wird durch Einstecken in
oberen Teil der Basis zusammengebaut.
Schrauben und Dübel werden an die Unterseite des Ladesockels
angebracht. Bohren Sie Bohrungen in die Wand und legen Sie
die Dübel in die Bohrungen ein. Danach befestigen Sie den
Ladesockel mittels der Schrauben.
Drücken Sie
Page 35
DEDE
Abnehmbare Turbobürste
Taste zum Lösen der
Turbobürste
LED-Leuchte
AUFLADEN DES ELEKTROGERÄTS
1. Legen Sie den Handstaubsauger in den Stabstaubsauger ein. Vergewi ssern Sie sich, dass der Stabst aubsauger
ausgeschaltet ist.
2. Setzen Sie den Stabstaubsauger in den Ladesockel ein. Vergewissern Sie sich, dass der Ladesockel auf der
ebenen und stabilen Oberfläche angebracht ist. Überprüfen Sie, ob es zwischen dem Hand- und Stabsauger keinen
Staub gibt. Im Bedarfsfalle bereinigen Sie die Kontakte.
3. Schließen Sie das Speisekabel an das Elektronetz an. Der Ladeanzeiger leuchtet rot auf, was bedeutet, dass der
Stabstaubsauger aufgeladen wird. Beim Aufladen ist die Erwärmung des Stabstaubsaugers oder des Ladesockels
normal.
Anmerkung: Auch dann, wenn der Stabstaubsauger eingeschaltet ist, schaltet er automatisch aus, wenn Sie ihn in den
Ladesockel anbringen. Während des Aufladens des Stabstaubsaugers auf dem Ladesockel hat der Staubsauger ein
Stromschutzelement. Auch wenn Sie die EIN-Taste drücken, bleibt das Gerät ausgeschaltet.
Öffnung fü r den Adapter
LED-Anzeiger
LED-ANZEIGER
StandFarbe des LED-Anzeigers
EingeschaltetBlau
Schwache BatterieEs blinkt blau
Der Akku ist leerEs blinkt rot
AufladenRot
Das Aufladen ist beendetBlau
Schlechte Batterie (Aufladung)Es blinken rot und blau wechselweise
Akku-Pflege
Befolgen Sie folgende Anweisungen, um die Lebensdauer des Akkus Ihres Staubsaugers zu verlängern:
Lassen Sie den Staubsauger nicht zu lange voll geladen, bzw. voll entladen stehen.
Langfristige Entladung des Akkus führt zum Kapazitätsverlust.
Entladen Sie den Staubsauger nicht voll.
Es ist ideal, den Akku im Bereich zwischen 20 %-80 % seiner Kapazität zu halten.
BENUTZUNG
Betrieb des Stabstaubsaugers
1. Drücken Sie die Taste zum Einschalten/Ausschalten und schalten Sie den Stabstaubsauger ein.
2. Während des Betriebs drücken Sie die Taste der ECO-Geschwindigkeit und schalten Sie zwischen der hohen
Geschwindigkeit und der ECO-Geschwindigkeit um. Bei der hohen Geschwindigkeit wird die Saugleistung des
Elektrogeräts auf dem Maximalwert, während bei der ECO-Geschwindigkeit der Geräuschpegel niedriger sein wird
und die Betriebsdauer länger sein werden.
3. Während des Betriebs leuchtet die LED-Leuchte auf dem Kopf mit der Rotationsbürste auf.
4. Wenn das Gerät auf dem Boden in der aufgerichteten Position steht, schalten Sie den Stabstaubsauger immer aus,
weil die Borsten den Fußboden oder den Teppich beschädigen könnten.
5. Wenn Sie das Elektrogerät nicht nutzen, empfehlen wir, es in der aufgerichteten Position als an der Wand angelehnt
zu lagern. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Betrieb des Handstaubsaugers
1. Drücken Sie die Drucktaste auf dem Handstaubsauger und nehmen Sie ihn von dem Stabstaubsauger ab. Drücken
Sie die Taste zum Einschalten/Ausschalten und schalten Sie den Handstaubsauger ein. Der Handstaubsauger wird
gestartet und beginnt Staub zu saugen.
2. Saugen Sie die Oberfläche in jeglicher Richtung, bis die Fläche sauber ist.
3. Drücken Sie die Taste zum Einschalten/Ausschalten und schalten Sie den Handstaubsauger aus. Vor dem Ausschalten
drehen Sie den vorderen Teil des Handstaubsaugers in Richtung nach oben, damit Sie das Herausfallen des Staubs
aus dem Schmutzbehälter verhindern.
4. Vor dem nächsten Staubsaugen entleeren und reinigen Sie den Behälter.
5. Geben Sie den Handstaubsauger in den Stabstaubsauger zurück.
6869
VP4165VP4165
Page 36
DEDE
WARTUNG UND REINIGUNG
Entleeren des Schmutzbehälters
Der Schmutz ist nach jeder Benutzung oder im Moment zu entleeren, wenn die Menge vom Schmutz die Markierung der
maximalen Menge vom Schmutz überschreitet. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät immer aus.
• Drücken Sie die Auslösetaste auf der Oberseite des Staubsaugers, lösen Sie den Schmutzbehälter aus, schütten Sie
ihn aus und nehmen Sie daraus den Filterhalter heraus.
• Drücken Sie die beiden Seiten des Außenfilters und nehmen Sie die Filter vom Schmutzbehälter heraus. Schütten
Sie den Schmutz aus.
• Spülen Sie die Filter im Wasser. Trocken Sie sie vor dem erneuten Einsatz ab.
ANMERKUNG: Reinigen Sie den Staubsauger weder mit dem Verdünnungsmittel, noch mit den chemischen
Lösungen, es würde zur Beschädigung des Elektrogeräts kommen.
• Legen Sie den Innen- und auch den Außenfilter in den Schmutzbehälter ein. Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Behälter innen abgetrocknet haben.
• Setzen Sie den Schmutzbehälter in den Handstaubsauger zurück ein.
Reinigung der Rotationsbürste
Schieben Sie das Schloss
der Bürste.
Nehmen Sie die
Rotationsbürste heraus.
Drehen und öffnen Sie die
Abdeckung der Bürste.
Beseitigen Sie Haare von der
Rotationsbürste.
PROBLEMLÖSUNG
ProblemUrsacheLösung
Die Rotationsbürste dreht sich
Der Staubsauger saugt nicht
Der Staubsauger funktioniert
7071
VP4165VP4165
nicht
nicht
Die Rotationsbürste ist blockiert.
Der Schmutzbehälter ist voll.Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
Schmutziger Filter.
Der Staubsauger ist entladen.
Reinigen Sie die Rotationsbürste
nach den in der Anleitung
angegebenen Hinweisen.
Reinigen Sie den Filter nach den
in der Anleitung angegebenen
Hinweisen.
Laden Sie den Staubsauger nach
den in der Anleitung angegebenen
Hinweisen.
Page 37
DE
FR
SERVICE
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis
geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension accumulateur25,2 V
Tension de l´adaptateur de recharge
Puissance170 W
Niveau sonore≤82 dB (A)
Durée de chargement complet6 à 8 heures
Temps de travail continu
entrée: AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
sortie: DC 32 V, 0,4 A
≥28 min (haute puissance),
≥65 min (basse puissance),
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique figurant sur l’adaptateur de recharge.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont
abîmés, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire,
l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil
72
VP4165
VP4165
73
Page 38
FRFR
lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
• Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout
obstacle avant le remettre en service.
• Arrêtez et débranchez l’appareil avant de monter les accessoires, pour le
nettoyer ou en cas de panne.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les
allumettes ou de la cendre chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer de
liquides inflammables (tels que l’essence) et ne pas utiliser l’appareil dans
des locaux pouvant contenir de tels produits.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans son filtre. Avant de commencer à utiliser
l’aspirateur, s’assurer que les filtres sont bien mis en place.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou
l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour
vérifier qu’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement
l’appareil endommagé.
• L’appareil doit être débranché et refroidi pour tout nettoyage.
• Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, retirer les objets larges ou
coupants de la surface à nettoyer, afin de ne pas endommager le filtre.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur si les filtres ne sont pas propres.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures
supérieures à 40 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Aspirateur balai
1 Bouton marche/arrêt
2 Interrupteur des vitesses ECO
3 Bouton pour plier la poignée
4 Bouton pour libérer l’aspirateur manuel
5 Bouton pour libérer l’embout avec brosse rotative
6 Lumière LED
7 Turbo brosse
9
1
2
3
4
9
10
5
6
7
8 Poignée pliable
9 Poignée de l’aspirateur manuel
10 Corps de l’aspirateur manuel
11 Socle de recharge
12 Support accessoire
13 Suceur plat
14 Rétroéclairage LED
14
13
11
12
7475
VP4165VP4165
Page 39
FRFR
Aspirateur manuel
15 Bouton marche/arrêt
16 Témoin de charge
17 Bouton pour libérer le bac récupérateur
des salissures
18 Témoin LED
19 Bague d’étanchéité
20 Filtre HEPA
21 Filtre extérieur
22 Bac récupérateur des salissures
23 Suceur à brosse
24 Suceur plat
25 Réducteur pour tuyau flexible
26 Tuyau flexible
23
24
26
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
Poignée pliable
Pour plier la poignée, appuyer sur le bouton dédié à cet effet. En mettant
la poignée en position verticale, celle-ci se place automatiquement dans
la bonne position.
15
16
19
20
21
22
18
17
Turbo brosse amovible
Bouton de
déverrouillage de la
brosse
Lumière LED
CHARGEMENT DE L’APPAREIL
25
Arrêté
1. Insérer l’aspirateur manuel dans l’aspirateur balai. Vérifier, si l’aspirateur balai est bien mis hors tension.
2. Placer l’aspirateur balai sur le socle de recharge. Vérifier si le socle est placé sur une surface plane et stable. Vérifier
l’absence de poussière entre l’aspirateur manuel et l’aspirateur balai. Si nécessaire, nettoyer les contacts électriques.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant. Le témoin de charge s’allume en rouge lorsque
l’aspirateur balai est en cours de chargement. Lors du chargement, le socle ou l’aspirateur balai devient chauds.
Note: Si l’aspirateur balai est placé sur le socle de charge allumé, il s’éteint automatiquement. Pendant le chargement
de l’aspirateur balai sur le socle de chargement, l’appareil est doté d’une protection électrique. L’aspirateur reste éteint
même après avoir actionné le bouton marche.
Port pour adaptateur
Témoin LED
Appuyer
Trous pour
montage
mural
7677
Montage du socle de recharge
L’ensemble de socle de recharge doit être placé sur une surface
plane. Il peut également être fixé au mur à l’aide des vis et des
chevilles. Pour assembler la base, faire glisser la partie supérieure
dans la base.
Les vis et les chevilles sont placée sur la partie inférieure du socle
de recharge. Forer les trous dans le mur et y insérer les chevilles.
Ensuite, fixer le socle de charge au mur à l’aide des vis.
VP4165VP4165
Page 40
FRFR
TÉMOIN LED
ÉtatCouleur du témoin LED
AlluméBleu
Batterie faibleLe bleu clignote
Batterie déchargéeLe rouge clignote
ChargementRouge
Fin de chargementBleu
Mauvaise batterie (chargement)Clignote en rouge et en bleu
Entretien de la batterie
Pour prolonger la durée de vie de la batterie de l'aspirateur, suivre les instructions ci-dessous :
Ne pas laisser l'aspirateur complètement chargé ou complètement déchargé pendant une longue période.
Une charge prolongée de la batterie entraîne une perte de capacité.
Ne pas recharger l'aspirateur avant qu'il ne soit complètement déchargé.
Garder idéalement la batterie entre 20% et 80% de sa capacité.
USAGE
Fonctionnement de l’aspirateur balai
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt et allumer l’aspirateur balai.
2. Pendant le fonctionnement, appuyer sur le bouton des vitesses ECO et commuter entre la haute vitesse et la vitesse
ECO. La puissance d’aspiration à haute vitesse est sur son maximum. Le fonctionnement à la vitesse ECO est plus
silencieux et dure plus longtemps.
3. Lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement, la lumière LED sur l’embout avec brosse rotative s’allume.
4. Si l’appareil est posé au sol en position verticale, il est toujours impératif de l’étendre, les poils de la brosse pourraient
endommager votre sol ou tapis.
5. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il est recommandé de l’entreposer en position verticale, appuyé contre un mur.
L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Vider le bac récupérateur de salissures
Le bac doit être vidé après chaque utilisation ou lorsque la quantité de salissures atteigne la marque de maximum. Avant
de nettoyer le bac, l’appareil doit être impérativement éteint.
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage sur la partie supérieure de l’aspirateur, retirer le bac récupérateur des
salissures, le vider et retirer le support de filtre.
• Appuyer sur les d eux côtés du filtre extér ieur et retirer les filtre s depuis le bac récupér ateur des salissures. Supp rimer
les salissures.
• Nettoyer les filtres à l’eau. Avant de les remettre, les filtres doivent être séchés.
NOTE : L’aspirateur ne doit pas être nettoyé à l’aide des diluants ou des solutions chimiques, cela pourrait
l’endommager.
• Remettre les filtres dans le bac récupérateur des salissures. Vérifier que l’intérieur du bac est bien sec.
• Remettre le bac récupérateur des salissures dans l’aspirateur manuel.
Fonctionnement de l’aspirateur manuel
1. Appuyer sur le bouton sur l’aspirateur manuel pour le retirer depuis l’aspirateur balai. Appuyer sur le bouton
marche/arrêt et allumer l’aspirateur manuel. L’aspirateur manuel s’active et commence à aspirer.
2. Aspirer la surface dans n’importe quel sens jusqu’au nettoyage complet.
3. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’aspirateur manuel. Avant d’étendre l’aspirateur manuel, diriger
la face avant de celui-ci vers le haut afin d’empêcher la retombée des poussières depuis le bac récupérateur des
salissures.
4. Avant de poursuivre, vider et nettoyer le bac.
5. Remettre l’aspirateur manuel dans l’aspirateur balai.
7879
VP4165VP4165
Page 41
FRFR
Nettoyage de brosse rotative
Pousser le verrou de la
brosse.
Sortir la brosse rotative.Supprimer les cheveux de la brosse
Tourner et ouvrir le cache de
la brosse.
rotative.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ProblèmeCauseSolution
La brosse rotative ne tourne pas La brosse rotative est bloquée.
Libérer le bac récupérateur de
salissures.
L'aspirateur n’aspire pas
Le filtre est sale.
L'aspirateur ne fonctionne pas
8081
La batterie de l'aspirateur est
déchargée.
Nettoyer la brosse rotative d’après
les instructions indiquées au mode
d’emploi.
Vider le bac récupérateur de
salissures.
Nettoyer le filtre en suivant les
instructions indiquées au mode
d’emploi.
Recharger l'aspirateur en suivant
les instructions indiquées au mode
d’emploi.
VP4165VP4165
Page 42
IT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso d el prodotto facciano l a conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione dell’accumulatore25, 2 V
Tensione dell’adattatore di ricarica
Potenza assorbita170 W
Rumorosità≤82 dB (A)
Durata di ricarica completa6-8 ore
Autonomia
ingresso: AC 100–240 V ~ 50/60 Hz
uscita: DC 32 V, 0,4 A
≥28 min (alta potenza),
≥65 min (bassa potenza)
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta dell’adattatore di ricarica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’adattatore di ricarica se il suo cavo di alimentazione ola
spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente
riparato da un’officina autorizzata.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
VP4165
83
Page 43
ITIT
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio se otturato un orifizio qualsiasi.
• Prestare maggiore attenzione all’uso dell’apparecchio sulle scale.
• Se si ottura il collettore di aspirazione dell’apparecchio, spegnere
l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere
l’apparecchio.
• Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto
spegnere l’apparecchio e sconnettere l’adattatore di ricarica dalla rete
togliendo la spina dalla presa di rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, fiammiferi o ceneri.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle stanze umide, non aspirare liquidi
infiammabili (quale benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove
liquidi infiammabili possono trovarsi.
• Non effettuare mail l’aspirazione senza filtri inseriti. In occasione di ogni
uso assicurarsi che i filtri sono inseriti bene.
• Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica
ol’apparecchio stesso nell’acqua né in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione dell’adattatore di ricarica. Non accendere mai l’apparecchio
se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
elasciarlo raffreddare.
• Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla superficie tutti gli
oggetti grossi e/o affilati che possano danneggiare filtri dell’aspirapolvere.
• Non utilizzare l’apparecchio con filtri sporchi.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle
temperature superiori a 40°C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono
utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e al
corrente degli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono
d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini
d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Aspirapolvere verticale
1 Pulsante On/Off
2 Commutatore velocità ECO
3 Pulsante per piegare la maniglia
4 Pulsante per lo stacco del miniaspirapolvere integrato
5 Pulsante per lo stacco della testa con la spazzola rotante
6 Luce LED
7 Turbospazzola
9
1
2
3
4
9
10
5
6
7
8 Maniglia pieghevole
9 Maniglia del miniaspirapolvere
10 Corpo del miniaspirapolvere
11 Base di ricarica
12 Porta accessori
13 Bocchetta a fessura
14 Retroilluminazione LED
14
13
11
12
8485
VP4165VP4165
Page 44
ITIT
Mini aspirapolvere integrato
15 Pulsante di accensione/spegnimento
16 Indicatore di ON/OFF
17 Pulsante per lo stacco del contenitore
di raccolta delle impurità
18 Indicatore LED
19 Anello di tenuta
20 Filtro HEPA
21 Filtro esterno
22 Contenitore per la raccolta delle impurità
23 Bocchetta con la spazzola
24 Bocchetta a fessura
25 Riduzione per il tubo flessibile
26 Tubo flessibile
23
24
26
ASSEMBLAGGIO DELL’APPARECCHIO
Maniglia pieghevole
Per piegare la maniglia premere l’apposito pulsante. Alzando la maniglia
nella posizione verticale essa entra automaticamente nella propria sede.
15
16
19
20
21
22
18
17
Turbospazzola staccabile
Pulsante dello stacco
della turbospazzola
Luce LED
RICARICA DELL’APPARECCHIO
25
Spento
1. Inserire il miniaspirapolvere sul corpo dell’aspirapolvere verticale. Assicurarsi che l'aspirapolvere verticale
sia spento.
2. Posizionare l’aspirapolvere verticale sulla base di ricarica. Assicurarsi che la base di ricarica sia posizionata su
una superficie piana e stabile. Controllare se tra il miniaspirapolvere e il corpo dell’aspirapolvere verticale non ci sia la
polvere. Nel caso di necessità pulire bene i contatti.
3. Allacciare il cavo di alimentazione alla rete. L’indicatore di ricarica si accende di colore rosso che è la prova che
l’aspirapolvere si trova sotto la ricarica. E’ normale che durante la ricarica l’aspirapolvere verticale e/o la base di ricarica
si riscaldino.
Nota: Quando l’aspirapolvere si posiziona sulla base di ricarica, si spegne automaticamente, anche se prima era acceso.
Durante la ricarica dell’aspirapolvere verticale posizionato sulla base di ricarica l’aspirapolvere stesso è munito di un
elemento protettivo anticorrente. Anche se si preme il pulsante di ON, l’apparecchio non si accende.
Apertura per adattatore
Indicatore LED
Premere
Fori per la
fissazione
sulla parete
Montaggio della base di ricarica
La base di ricarica va posizionata su una superficie piana,
comunque la base può essere fissata con i tasselli e le viti anche
su una parete verticale. Il supporto si compone inserendo la parte
superiore dentro la base.
Le viti e i tasselli si mettono sulla parte bassa del basamento di
ricarica. Operare i fori nel muro ed inserire dentro i tasselli. Poi
fissare il basamento di ricarica con le viti.
8687
VP4165VP4165
Page 45
ITIT
INDICATORE LED
StatoColore dell’indicatore LED
ONBlu
Basso livello batteriaLampeggia blu
Batteria scaricaLampeggia rosso
RicaricaRosso
Ricarica terminataBlu
Batteria alla fine della sua vita utileLampeggia in alternanza rosso e blu
Cura della batteria
Per prolungare la durata della batteria dell’aspirapolvere seguire le istruzioni di cui sotto:
Non lasciare l’aspirapolvere fermo a lungo completamente carico o completamente scarico.
Se la batteria rimane a lungo carica a basso livello il ciò comporta la perdita della sua capacità.
Non lasciare la batteria dell’aspirapolvere scaricare completamente.
Per mantenere la batteria in buone condizioni, mantenere il livello della sua carica tra il 20 % e l’80 %.
UTILIZZO
Funzionamento dell’aspirapolvere verticale
1. Per accendere l’aspirapolvere verticale premere il pulsante On/Off.
2. Durante il funzionamento premere il pulsante di velocità ECO e commutare tra la velocità alta e quella ECO. Alla
velocità alta la potenza di aspirazione dell’apparecchio sarà massima, mentre alla velocità ECO il livello del rumore
sarà più basso e il tempo di funzionamento sarà più lungo.
3. Durante il funzionamento la luce LED sulla testa con la spazzola rotante si accende.
4. Spegnere sempre l’apparecchio, quando è appoggiato per terra in posizione verticale, perché le setole potrebbero
danneggiare il pavimento e/o il tappeto.
5. Quando l’apparecchio è a riposo, si consiglia di tenerlo in posizione verticale appoggiato al muro. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l’appareil.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Svuotamento del contenitore per la raccolta delle impurità.
Si consiglia di svuotare il contenitore dopo ogni uso oppure qualora la quantità delle impurità nel contenitore raggiunga
il livello massimo indicato. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla rete.
• Premere il puls ante di stacco sulla parte alta d ell’aspirapolvere, staccare il contenitore per la r accolta delle impurità,
svuotarlo ed estrarre dal contenitore il portafiltro.
• Premere entrambi lati del filtro esterno ed estrarre i filtri dal contenitore per la raccolta delle impurità. Togliere le
impurità dal contenitore.
• Lavare i filtri nell’acqua. Asciugarli bene prima di riposizionarli.
NOTA: Per pulire l’aspirapolvere non utilizzare mai né solventi né soluzioni chimiche, poiché danneggerebbero
l’apparecchio.
• Rimettere sia il filtro interno che quello esterno dentro il contenitore per la raccolta delle impurità. Prima di
rimettere i filtri assicurarsi che il contenitore sia all’interno ben asciutto.
• Reinserire il contenitore per la raccolta delle impurità sul miniaspirapolvere.
Funzionamento del miniaspirapolvere
1. Premere il pulsante sul miniaspirapolvere e staccarlo dal corpo dell'aspirapolvere verticale. Per accendere il
miniaspirapolvere premere il pulsante On/Off. Il miniaspirapolvere si accende e comincia ad aspirare.
2. Procedere all’aspirazione in ogni direzione sino a che la superficie non sia pulita.
3. Per spegnere il miniaspirapolvere premere il pulsante On/Off. Prima di spegnere l’apparecchio girare la parte
anteriore del miniaspirapolvere verso alto per prevenire la fuoriuscita della polvere dal contenitore per la raccolta
delle impurità.
4. Svuotare il contenitore prima dell’uso successivo dell’apparecchio.
5. Rimettere il miniaspirapolvere dentro il corpo dell’aspirapolvere verticale.
8889
VP4165VP4165
Page 46
ITIT
Pulizia della spazzola rotante.
Muovere il blocco
spazzola.
Estrarre la spazzola
rotante.
Girare ed aprire il coperchio
della spazzola.
Eliminare i capelli dalla spazzola
rotante.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodot to alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
La spazzola rotante non gira.La spazzola rotante è bloccata.
Il contenitore per la raccolta delle
L’aspirapolvere non aspira.
L’aspirapolvere non funzionaL’aspirapolvere è scarico.
9091
impurità è pieno.
Il filtro è sporco.
Pulire la spazzola rotante seguendo
le istruzioni riportate nel manuale
d’us o.
Svuotare il contenitore per la raccolta
delle impurità.
Pulire il filtro seguendo le istruzioni
riportate nel manuale d’uso.
Effettuare la ricarica seguendo le
istruzioni riportate nel manuale.
d’us o.
VP4165VP4165
Page 47
ES
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Voltaje de la batería25, 2 V
Voltaje del adaptador de carga
Potencia de entrada170 W
Nivel de ruido≤82 dB (A)
Tiempo de carga completo6-8 h
Tiempo de funcionamiento
entrada: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
salida: DC 32 V, 0,4 A
≥28 min (potencia baja)
≥65 min (potencia baja)
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa del cargador.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el cargador si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No inserte objetos en los orificios. No use el artefacto si alguno de sus
orificios está obstruido.
• Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
• Si se obstruyese el orificio de succión, apague el artefacto y retire la
VP4165
93
Page 48
ESES
obstrucción antes de volverlo a usar.
• Para instalar accesorios, limpiar o en caso de avería, apague el artefacto
ydesenchufe el cargador.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice el artefacto en ambientes húmedos, no aspire líquidos en
llamas (como gasolina) y no use el artefacto en espacios en donde estas
sustancias podrían encontrarse.
• No utilice la aspiradora sin filtros. Antes de cada uso, verifique que los
filtros estén en su lugar.
• No sumerja el cable, el cargador o el artefacto en agua u otro
líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable del cargador por daños. No
encienda el artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el artefacto, apáguelo y déjelo enfriar.
• Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o filosos que podrían
dañar los filtros de la aspiradora.
• No utilice el artefacto si los filtros están sucios.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a40°C.
• No toque las partes móviles del artefacto en funcionamiento.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Aspiradora vertical
1 Botón encender/apagar
2 Interruptor de velocidad ECO
3 Botón para plegar el mango
4 Botón para liberar la aspiradora de mano
5 Botón para liberar el cabezal del cepillo giratorio
6 Luz LED
7 Cepillo turbo
1
2
3
4
9
10
5
6
7
8 Mango plegable
9 Mango de la aspiradora de mano
10 Cuerpo de la aspiradora de mano
11 Base cargadora
12 Soporte de los accesorios
13 Boquilla para rincones
14 Iluminación LED
9
14
13
11
12
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
9495
VP4165VP4165
Page 49
ESES
Aspiradora de mano
15 Botón de encendido/apagado
16 Indicador de batería/carga
17 Botón de liberación del colector de polvo
18 Indicador LED
19 Anillo de sellado
20 Filtro HEPA
21 Filtro externo
22 Colector de polvo
23 Esponja con cepillo
24 Boquilla esquinera
25 Adaptador para manguera flexible
26 Manguera flexible
23
24
26
ARMAR EL ARTEFACTO
Mango plegable
Para plegar el mango, presione le botón correspondiente. Ponga el
mango en posición vertical para que caiga automáticamente a la
posición correcta.
15
16
19
20
21
22
18
17
Cepillo turbo desmontable
Botón para liberar el
cepillo turbo
Luz LED
CARGA
25
Apagado
1. Monte la aspiradora de mano en la aspiradora vertical. Vea que la aspiradora vertical esté apagada.
2. Ponga la aspiradora vertical en el cargador. Asegúrese de que el cargador se encuentre en una superficie estable
yplana. Vea que no haya polvo entre la aspiradora de mano y la vertical. De ser necesario, limpie los contactos.
3. Enchufe el cable. El indicador se enciende en rojo cuando la aspiradora se carga. Es normal que, durante la carga, la
aspiradora o el cargador se calienten.
Nota: La aspiradora se apaga automáticamente si se la pone encendida en el cargador. Durante la carga, la aspiradora
cuenta con un protector de corriente que la mantiene apagada, incluso si se presiona el botón de encendido.
Orificio para adaptador
Indicador LED
Presione
Orificios para
fijar en la
pared
Montaje del cargador
El cargador debe colocarse en una superficie plana. Con tornillos
y tacos se lo puede montar en la pared. Arme el cargador
insertando la parte superior en la base.
Los tornillos y los tacos se colocan en la parte inferior del cargador.
Perfore orificios en la pared, inserte los tacos y fije el cargador con
los tornillos.
9697
VP4165VP4165
Page 50
ESES
INDICADOR LED
EstadoColor del indicador LED
EncendidoAzul
Poca bateríaAzul parpadeante
Batería agotadaRojo parpadeante
CargandoRojo
Carga completaAzul
Batería defectuosa (carga)Rojo y azul parpadean alternativamente
Cuidado de la batería
Siga las instrucciones a continuación para prolongar la vida útil de la batería:
No deje la aspiradora completamente cargada o completamente descargada durante mucho tiempo.
La carga prolongada de la batería provoca pérdida de capacidad.
Evite agotar completamente la batería de la aspiradora.
Lo ideal es mantener la batería entre el 20 y el 80% de la capacidad.
USO
Uso de la aspiradora vertical
1. Presione el botón encender/apagar y encienda la aspiradora.
2. Con la aspiradora encendida, presione el botón ECO para seleccionar la velocidad alta o la ECO. A velocidad alta,
la potencia de succión llega al máximo, mientras que ECO produce menos ruido y proporciona más tiempo de
funcionamiento.
3. Durante la marcha, la luz LED en el cabezal del cepillo giratorio permanece encendida.
4. Apague la aspiradora si se encuentra en posición vertical ya que el cepillo podría dañar el piso o la alfombra.
5. Si no usa el artefacto, aconsejamos guardarlo en posición vertical, apoyado contra una pared. Los niños no deben
jugar con el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Vaciar el colector de polvo
El colector de polvo debe vaciarse luego de cada uso o cuando la cantidad de suciedad supera la marca de nivel máximo.
Apague el artefacto antes de limpiarlo.
• Presione el botón en la parte superior de la aspiradora para liberar el colector, vacíelo y retire el soporte del filtro.
• Presione ambos lados del filtro externo y retire los filtros. Vacíe la suciedad.
• Limpie el filtro con agua. Antes de volver a usarlos, séquelo.
NOTA: No limpie la aspiradora con disolventes o soluciones químicas, podría dañarla.
• Vuelva a colocar los filtros en el colector de polvo. No olvide secar el interior del colector.
• Vuelva a colocar el colector en la aspiradora de mano.
Uso de la aspiradora de mano
1. Presione el botón en la aspiradora de mano para liberarla. Presione el botón encender/apagar y encienda la
aspiradora. La aspiradora arranca y empieza a aspirar.
2. Aspire superficies en cualquier dirección hasta que estén limpias.
3. Presione el botón encender/apagar y apague la aspiradora. Antes de apagar la aspiradora, gire la boca hacia arriba
para evitar que caiga polvo del colector.
4. Vacíe y limpie el colector de polvo antes de volver a usar.
5. Vuelva a poner la aspiradora de mano en la vertical.
9899
VP4165VP4165
Page 51
ESES
Limpieza del cepillo giratorio
Deslice el cerrojo del
cepillo.
Retire el cepillo
giratorio.
Gire y abra la tapa del cepillo.
Retire los pelos del cepillo.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El cepillo giratorio no giraCepillo giratorio bloqueado.
Colector de polvo lleno.Vacíe el colector de polvo.
La aspiradora no aspira
La aspiradora no funcionaBatería agotada.
100101
Filtro sucio
Limpie el cepillo de acuerdo a las
instrucciones del manual.
Limpie el filtro de acuerdo a las
instrucciones del manual.
Cargue la aspiradora de acuerdo a las
instrucciones del manual.
VP4165VP4165
Page 52
RO
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiunea acumulatorului25,2 V
Tensiunea adaptorului de încărcare
Consum de putere170 W
Nivel de zgomot≤82 dB (A)
Durata încărcării complete6-8 ore
Durata de funcționare
intrare: AC 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
ieșire: DC 32 V, 0,4 A
≥28 min (putere mare),
≥65 min (putere mică)
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
plăcuța cu date tehnice de pe adaptorul de încărcare.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de
cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin
tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți adaptor de încărcare cu cablul de alimentare sau ștecherul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Păstrați aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în orificii. Nu utilizați aparatul dacă
este înfundat oricare din orificiile acestuia.
VP4165
103
Page 53
RORO
• Aveți grijă deosebită atunci când aspirați pe scări.
• Dacă se ajunge la înfundarea orificiului aparatului, opriți aparatul și
îndepărtați impuritățile înaintea următoarei porniri.
• Opriți aparatul și scoateți adaptorul de încărcare din priza de curent
înaintea montării accesoriilor, a curățării sau în caz de defecțiune.
• Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat
uzului comercial.
• Nu aspirați obiecte aprinse, cum ar fi țigări, chibrituri sau cenușă fierbinte.
• Nu folosiți aparatul în spații umede, nu aspirați lichide inflamabile (precum
benzina) și nu folosiți aparatul în zonele unde se pot afla asemenea
substanțe.
• Nu aspirați niciodată fără filtre de aspirator. Înainte de fiecare folosire
aaparatului, asigurați-vă că filtrele aspiratorului sunt instalate corect.
• Nu cufundați cablul de alimentare, adaptorul de încărcare sau
aparatul în apă și nici într-un alt lichid.
• Verificați în mod regulat aparatul și cablul electric al adaptorului de
încărcare pentru a depista deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este
defect.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul și lăsați-l să se răcească.
• Înaintea aspirării îndepărtați de pe suprafața aspirată obiecte mari sau
ascuțite, care ar putea deteriora careva dintre filtrele aspiratorului.
• Nu folosiți aparatul cu filtrele murdare.
• Nu aruncați acumulatorul aparatului în foc și nu-l expuneți temperaturilor
de peste 40 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale aparatului în timpul funcționării.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de
către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau
experiență și cunoștințe insuficiente, dacă sunt supravegheate sau au fost
familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele
pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate
fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt
supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță
față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul.
DESCRIEREA PRODUSULUI
Aspirator cu tijă
1 Buton pornire/oprire
2 Comutator viteză ECO
3 Buton pentru rabatarea mânerului
4 Buton de eliberare a aspiratorului de mână
5 Buton de eliberare a capului cu perie rotativă
6 Lumină LED
7 Perie turbo
1
2
3
4
9
10
5
6
7
8 Mâner rabatabil
9 Mânerul aspiratorului de mână
10 Corpul aspiratorului de mână
11 Suport de încărcare
12 Suport accesorii
13 Duză spații înguste
14 Iluminare LED
9
14
13
11
12
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate fi recunoscută ca reparație de garanție.
104105
VP4165VP4165
Page 54
RORO
Aspirator de mână
15 Buton pornire/oprire
16 Indicator baterie/încărcare
17 Buton de eliberare a recipientului pentru
impurități
18 Indicator LED
19 Inel de etanșare
20 Filtru HEPA
21 Filtru exterior
22 Recipient pentru impurități
23 Duză cu perie
24 Duză spații înguste
25 Reducție pentru furtun flexibil
26 Furtun flexibil
23
24
26
ASAMBLAREA APARATULUI
Mâner rabatabil
Pentru a putea rabata mânerul, apăsați butonul de rabatare amânerului.
La ridicarea mânerului în poziția verticală, acesta intră automat în poziția
corectă.
15
16
19
20
21
22
18
17
Perie turbo detașabilă
Buton pentru
eliberarea periei turbo
Lumină LED
ÎNCĂRCAREA APARATULUI
25
Oprit
1. Introduceți aspiratorul de mână în aspiratorul cu tijă. Verificați dacă aspiratorul cu tijă este oprit.
2. Puneți aspiratorul cu tijă în suportul de încărcare. Verificați dacă suportul de încărcare este amplasat pe
osuprafață plană și stabilă. Controlați dacă între aspiratorul de mână și cel cu tijă nu este praf. În caz de nevoie,
curățați contactele.
3. Conectați cablul de alimentare la priza de curent. Indicatorul încărcării se aprinde în roșu, ceea ce indică că
aspiratorul cu tijă se încarcă. La încărcare este normal ca aspiratorul cu tijă sau suportul să se încălzească.
Notă: Chiar dacă aspiratorul cu tijă este pornit, la punerea acestuia în suportul de încărcare se oprește automat. Pe timpul
încărcării aspiratorului cu tijă pe suportul de încărcare acesta are un element de protecție a curentului. Chiar dacă apăsați
butonul de pornire, aparatul rămâne oprit.
Orificiu pentru adaptor
Indicator LED
Apăsați
Orificii pentru
prindere pe
perete
106107
Montarea suportului de încărcare
Ansamblul suportului de încărcare trebuie amplasat pe osuprafață
plană. Suportul poate fi fixat pe perete cu ajutorul șuruburilor
și a diblurilor. Suportul se asamblează prin introducerea piesei
superioare în cea inferioară.
Șuruburile și diblurile se amplasează pe partea inferioară
a suportului de încărcare. Faceți găuri în perete și introduceți
în acestea diblurile. După aceea fixați suportul cu ajutorul
șuruburilor.
VP4165VP4165
Page 55
RORO
INDICATOR LED
StareCuloarea indicatorului LED
PornitAlbastră
Bateria slabăPâlpâie albastră
Bateria descărcatăPâlpâie roșie
ÎncărcareRoșie
Încărcare terminatăAlbastră
Bateria (încărcare) defectăPâlpâie alternativ roșie și albastră
Îngrijirea bateriei
Pentru prelungirea durabilității bateriei aspiratorului, respectați următoarele instrucțiuni:
Nu lăsați aspiratorul să stea lung complet încărcat sau complet descărcat.
Descărcarea de lungă durată a bateriei duce la pierderea capacității acesteia.
Nu descărcați complet aspiratorul.
Ideal este să mențineți aspiratorul între 20% și 80% a capacității
UTILIZARE
Exploatarea aspiratorului cu tijă
1. Apăsați butonul pornire/oprire și porniți aspiratorul cu tijă.
2. În timpul exploatării apăsați butonul vitezei ECO și comutați între viteza mare și viteza ECO. La viteza mare puterea de
aspirare a aparatului va fi la maxim, în timp ce la viteza ECO nivelul de zgomot va fi mai mic iar durata de exploatare
mai lungă.
3. În timpul exploatării lumina LED de pe capul cu peria rotativă se va aprinde.
4. În cazul în care aparatul este pus pe podea în poziția verticală, opriți întotdeauna aspiratorul cu tijă, deoarece peria ar
putea să deterioreze podeaua sau covorul.
5. Pe timpul ce aparatul nu este utilizat, recomandăm să-l păstrați în poziția verticală, rezemat de un perete. Copiii
trebuie supravegheați, să nu se joace cu aspiratorul.
ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA
Golirea recipientului pentru impurități
Impuritățile trebuie golite după fiecare folosire sau în momentul în care cantitatea de impurități depășește semnul
cantității maxime de impurități. Înaintea curățării, opriți întotdeauna aparatul.
• Apăsați butonul de eliberare de pe partea superioară a aspiratorului, eliberați recipientul pentru impurități, goliți-l
și scoateți suportul filtrului din acesta.
• Apăsați ambele părți ale filtrului exterior și scoateți filtrele din recipientul pentru impurități. Goliți impuritățile.
• Spălați filtrele în apă. Uscați-le înaintea următoarei folosiri.
NOTĂ: Nu curățați aspiratorul cu diluant și nici cu soluții chimice, s-ar ajunge la deteriorarea aparatului.
• Introduceți filtrul interior și cel exterior înapoi în recipientul pentru praf. Verificați dacă ați uscat interiorul
recipientului.
• Repuneți recipientul pentru impurități înapoi în aspiratorul de mână.
Exploatarea aspiratorului de mână
1. Apăsați butonul de pe aspiratorul de mână și eliberați-l din aspiratorul cu tijă. Apăsați butonul pornire/oprire și
porniți aspiratorul de mână. Aspiratorul de mână va porni și va începe să aspire.
2. Aspirați suprafața din orice direcție, până ce suprafața nu este curată.
3. Apăsați butonul pornire/oprire și opriți aspiratorul de mână. Înaintea opririi ridicați în sus partea frontală
aaspiratorului, pentru a împiedica căderea prafului din recipientul pentru impurități.
4. Înaintea unei alte aspirări, goliți și curățați recipientul.
5. Introduceți aspiratorul de mână înapoi în aspiratorul cu tijă.
108109
VP4165VP4165
Page 56
RORO
Curățarea periei rotative
Deplasați lacătul periei.Rotiți și deschideți capacul
Scoateți peria rotativă.Îndepărtați părul de pe peria rotativă.
periei.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
să fie executate de către un specialist calificat sau de un ser vice.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți
contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin
eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind
gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la
autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestor modificări.
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
DefecțiuneaCauzaSoluția
Peria rotativă nu se roteștePeria rotativă este blocată.
Recipientul pentru impurități este
Aspiratorul nu aspiră
Aspiratorul nu funcționează.Aspiratorul este descărcat.
110111
plin.
Filtrul este impurificat.
Curățați peria rotativă potrivit
instrucțiunilor specificate în manual.
Goliți recipientul pentru impurități.
Curățați filtrul potrivit instrucțiunilor
specificate în manual.
Încărcați aspiratorul potrivit
instrucțiunilor specificate în manual.
VP4165VP4165
Page 57
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
Page 58
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené
jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění
spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku
věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám
způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních
podmínek považuje takový akumulátor, který je
elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní
jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody, atd.)
nebo má vnitřní zkrat.
V žádném případě se za vadu z hlediska záruky
nepovažují závady, či změny parametrů způsobené
běžným používáním a opotřebením (například přirozený
pokles kapacity).
Na akumulátory je poskytována záruční služba po dobu
6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních
podmínek charakter spotřebního materiálu, podrobněji
viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál
U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme
zachování te chnických parametrů p o dobu 6 měsíců, a to
vpřípadě, že nebyl poškozen neodborným používáním
anevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem me chanického, tepelného nebo
chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo
nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad
způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně b arvy topných ploch n ebo poškrábání ploch
došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci va dy výrobku je tře ba uplatnit bez zby tečného
odkladu po j ejím zjištění, nejpozději vš ak před uplynutím
záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je
součástí b alení výrobku, př ípadně je uveden na intern etu
na adrese ww w.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy
předložením dokladu o koupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo
na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu t akové součásti. Je- li však požadavek na v ýměnu
výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady
neúměrný, zejména lze -li vadu odstranit bez zbytečného
odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění
vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikneli spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho
součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu
vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo
výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže bý t dodán nový výr obek bez
vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven,
jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli
působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je
spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství
výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel n emá nárok na vydání vad ných dílů asoučástí
výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se
řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
114115
VP4165VP4165
Page 59
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával
s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy
výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa
výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca
uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle
používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Za nefunkčný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných
podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je
elektronicky nefunkčný (tzn. nekomunikuje so základnou
jednotkou, nefungujú nabíjacie alebo vybíjacie obvody
atď.) alebo má vnútorný skrat.
V žiadnom prípade sa za poruchu z hľadiska záruky
nepovažujú poruchy alebo zmeny parametrov
spôsobené bežným používaním a opotrebením
(napríklad prirodzený pokles kapacity).
Na akumulátory sa poskytuje záručná služba po
dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto
záručných podmienok charakter spotrebného materiálu,
podrobnejšie pozri. „Spotrebný materiál“.
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými
a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.)
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť
a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri
jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného
strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľ bu reklamačného nároku.
zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné
odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne
spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho
súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu
vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo
výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy)
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového
výrob ku bez vád (výmenu), na vý menu jeho súčasti aleb o
na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu.
Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade,
keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád,
vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako
i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej
dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi
spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady.
Reklamácia v rátane odstránenia vad y musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo
autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ
povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku
avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa
riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Spotrebný materiál
U spotrebného materiálu (batérie a pod.) garantujeme
zachovanie te chnických parame trov po dobu 6 mesiacov,
a to v prípade, ak nebol poškodený neodborným
používaním a neuplynula doba jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienk y pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
116117
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže
spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád
(výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku,
výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu
výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady
neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez
VP4165VP4165
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
Page 60
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy technic zne. Produkt posiad a właściwości, zawar te
w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu
na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Wadliwym akumulatorem w świetle powyższych
warunków gwarancji jest akumulator o niesprawnym
układzie elektronicznym (tzn. nie komunikuje z jednostką
bazową, obwody ładujące lub rozładowujące są
uszkodzone itd.), albo wykazujący zwarcie wewnętrzne.
Pod względe m gwarancji nie można w żadnym w ypadku
uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów,
jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu
(na przykład naturalny spadek pojemności).
Na akumulatory udziela się gwarancji o długości
trwania 6 miesięcy. W świetle powyższych warunków
gwarancji akumulator swoim charakterem należy do
materiałów eksploatacyjnych, szczegóły zob. „Materiały
eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne
W przy padku materiałów ek sploatac yjnych (akumulatory
itp.), gwarantujemy zachowanie ich parametrów
technicznych przez 6 miesięcy pod warunkiem, że
nie zostały one uszkodzone poprzez niewłaściwe
użytkowanie oraz nie upłynął okres ich żywotności.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją
obsługi, w t ym wady spowodowane p rzez wodę iinne
osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych
produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty,
artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmias t po wykryc iu, bez zbędnej z włoki, nie później
jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub
w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych,
których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź
jest umieszczona w Internecie pod adresem www.myconcept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio
oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć
uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego
centrum ser wisowego, chyba że produkt jest przekazany
osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie
ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej
naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub
jego elementów, ma konsument, który z powodu braku
możliwości usuni ęcia wady lub w w yniku powt arzającego
się występowania wady nie może prawidłowo korzystać
z produktu. W takim przypadku konsument również ma
prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wy miana części lub naprawa pr oduktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do
odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być:
dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część
produktu lub naprawiony produkt, a także wprzypadku
kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie
zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu
zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) konsument jest zob owiązany do zwrotu ws zystkich akcesorii
i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione
wramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza g warancja ma zastosowani e w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
118119
VP4165VP4165
Page 61
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag
a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben
bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy
afogyasztó.
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. Ajótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Ezen jótállási feltételek szempontjából hibásnak minősül
az az akkumulátor, amely elektronikusan nem működik
(azaz nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltő
vagy a kisülési áramkörök stb.) vagy zárlatos.
Semmiképpen nem minősülnek hibának a jótállás
szempontjából azok a meghibásodások, melyeknek
oka a paramétereknek a mindennapos használat és
elhasználódás miatti megváltozása (például a kapacitás
természetes csökkenése).
Az akkumulátorokra 6-havi garanciális szolgáltatást
nyújtunk. Ezen jótállási feltételek szempontjából
az akkumulátor kelléknek minősül, részletesen ld.
„Kellékek”.
Kellékek
A kellékek (akkumul átor és hasonlók) esetéb en 6 hónapig
garantáljuk a műszaki paramétereket, amennyiben nem
sérült a nem szakszerű használat miatt, és nem telt le az
élettartama.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termé k használati utasításáb an található valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy
hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során afűtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra
került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
120121
VP4165VP4165
Page 62
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot
tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai
gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots
vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts
iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē:
www.my-concept.com.
Par bojātu akumul atoru šo garantijas noteikumu i zpratnē
uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i.,
nesazinās ar bāzes bloku, tam ir bojātas uzlādes vai
izlādes ķēdes utt.) vai kam ir iekšējs īssavienojums.
Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata
bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi normāla
darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks veiktspējas
samazinājums).
GARANTIJAS TALONS
esoša garantijas apliecība.
Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu
termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē
akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu
“Palīgmateriāli”.
Palīgmateriāli
Palīgmateriāliem (baterijām, akumulatoriem utt.)
garantējam tehnisko parametru saglabāšanu 6mēnešus,
ja tie nav bojāti nepareizas lietošanas dēļ un nav beidzies
to kalpošanas laiks.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un
pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi
u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā
izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to
transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu
bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un
pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības
pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bez maksas labošanu, respektīvi,
izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos
gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt
vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs
vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesī bu uz bojātajām rezer ves daļām, kas
ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas l aikā un kuru cena no patērēt āja nav iekasēta,
garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
122123
VP4165VP4165
Page 63
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuri ng the product is fit for the
purpose pr oposed by the manufac turer or that aproduct
of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
In terms of these w arranty conditions , a defective batte ry
is considered a battery that is electronically inoperative
(i.e., does not communicate with the base unit, the
charging or discharging circuits are defective, etc.) or has
an internal short circuit.
Defects or changes in parameters caused by normal use
and wear (e.g. natural capacity decrease) are in no way
considered a defect in terms of warranty.
The battery is provided warranty service for a period
of 6 months. In terms of these warranty conditions, the
battery has the nature of a consumable, for more details
see „Consumables“.
Consumables
For consumables (batteries, etc.) we guarantee the
preservation of technical parameters for 6 months, in
case it was not damaged by improp er use and its lifetime
has not expired.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfu nctions caused b y insufficient or inappro priate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warrant y does not apply to any pr oducts and ser vices
provided along with the product (gifts, promotional
articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of the
warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes enti tled to replacement of the pro duct or a part
thereof, yet the replacement is not possible, for example
due to the product having been sold out, the customer
has the right to return the product (withdrawal from the
contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the customer also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if anew defe ct-free product cannot be suppli ed
to them, or if a product part cannot be replaced or the
product repaired unless the situation is remedied within
a reasonable time limit, or if remedying the situation
would create major discomfort on the part of the
customer.
The seller, authorised service centre or a staff member
authorised by them must decide about each complaint
immediately o r within three business d ays in complicated
cases. This term does not include a reasonable period
of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless the
seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the produc t replaced
as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
While filing their complaint, the customer must indicate
the noted defect and identify the preferred complaint
application method.
124125
VP4165VP4165
Page 64
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser
Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden,
der elektronisch nicht funktionsfähig ist (d.h. der Akku
kommuniziert mit der Grundeinheit nicht, die Lade- oder
Entladekreise sind mangelhaft, usw.) oder der einen
Innenkurzschluss hat.
Aus dem Gesichtspunkt der Garantie gelten die durch
laufende Benutzung und Abnutzung verursachten
Mängel oder Parameteränderungen keinesfalls als
Mängel (zum Beispiel natürliche Kapazitätssenkung).
Für die Akkus wird 6monatige Garantie gewährt. Aus
dem Gesichtspunkt dieser Garantiebedingungen hat
der Akku den Charakter des Verbrauchsmaterials,
Einzelheiten siehe „Verbrauchsmaterial“.
Verbrauchsmaterial
Beim Verbrauchsmaterial (Batterien, usw.) garantieren
wir die Erhaltung technischer Parameter über 6 Monate,
und dies im Falle, dass es durch nicht sachgemäße
Benutzung nicht beschädigt wurde und die Lebensdauer
nicht abgelaufen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend
zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die
Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten
oder unter www.my- concept.com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu
beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine
kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der
Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des
Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der
Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist
der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben
(vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch
bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten.
In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das
Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden
mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese
Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
126127
VP4165VP4165
Page 65
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient des
vices du produit ou si le consommateur lui même acausé
ces vices.
La batterie est considérée défectueuse de point de vue
de garantie si elle présente d´anomalies électroniques
fonctionnelles (à savoir elle ne communique pas
avec l´unité de base, les circuits de chargement ou
déchargement sont défectueux etc.) ou il y a un courtcircuit intérieur.
Les défauts ou les changements de paramètres dus
à l´usage standard ou à l´usure (exemple la capacité
naturellement faible) ne sont pas considérés comme
défauts couverts par la garantie.
La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans
le cadre de ces conditions de garantie la batterie est
considérée com me une matière consommable, po ur plus
de détails voir «Matières consommables».
Matières consommables
Pour les matières consommables (batterie, etc.) nous
garantissons le respect des paramètres techniques
pendant 6 mois s ous condition que ces dernier s n’ont pas
été endommagés suite à l’utilisation autre que prévue et
qu’elles ne sont pas en fin de vie.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
email: servis@my-concept.cz
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
www: www.my-concept.co
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont due s à un usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments four nis àtitre
gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère
publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après
son identification, avant la fin de la période de garantie
au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur,
le cas échéant au ce ntre d´assistance a utorisé dont la liste
fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée
sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut
le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre
d´assistance autorisé afin d´ éviter tout endomm agement,
si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de
réclamation et il fait choix de sa revendication découlant
de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et dans
un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans vice
(remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une
partie du produit, demander le changement de cette
dernière. Si la demande du remplacement du produit et
de sa partie est disproportionnée en tenant compte la
nature du défaut, notamment si le défaut est réparable,
le consommateur a le droit de demander une réparation
à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte de
la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai,
dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande
en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le
revendeur ou le service d´assistance autorisé et le
consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour
des pièces ou de parties du produit remplacées dans le
cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est p as touché par les présentes con ditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente
si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce,
e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal
produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto
non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente
del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
Per fini della presente garanzia l’accumulatore difettoso
è quello con la funzionalità elettronica compromessa
(ovvero mancante comunicazione con unità principale,
circuiti di carica e/o di discarica difettosi etc.), oppure il
cortocircuito presente all’interno.
Non si considerano difetti, ai fini della garanzia concessa,
le alterazioni o le modifiche dei parametri causate
dall’uso e/o dal consumo normale (per esempio calo
naturale della capacità).
Per gli accumulatori si concede la garanzia di 6 mesi.
Per fini della garanzia concessa l’accumulatore viene
considerato il materiale di consumo, per maggiori
informazioni si veda „Materiale di consumo“.
Materiale di consumo
Per il materiale di consu mo (batteria e simile) si gar antisce
il mantenimento dei parametri tecnici per il periodo
di 6 mesi, e comunque solo qualora le sue prestazioni
non siano state compromesse dall’uso improprio e/o il
materiale non sia giunto alla fine la sua vita utile.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non so no state rispettate le con dizioni di installazion e,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il dife tto è stato causato da un inter vento inopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una
volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la
scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore
del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato
qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte
della confezione del prodotto o è reperibile sul sito
www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difet to riparabile, l’utente ha dirit to
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una
pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura
di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure
se il difetto interessa solo un elemento concreto del
prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però,
considerata la natura del difetto, la pretesa della
sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto
può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora per ò si tratti di un difetto i rreparabile eall’utente
nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua
parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio
per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto,
l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal
contrat to).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso
devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal
giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato
el’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto)
l’utente è tenuto a restituire pure tut ti gli accessori e tutti
i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el
defecto.
Bajo las presentes condiciones de garantía, se considera
como batería defectuosa a aquella que no funcione
electrónicamente (no se comunica con la base, los
circuitos de carga y descarga están defectuosos, etc.)
oque tenga un cortocircuito interno.
Los defec tos o cambios en los parámetr os resultantes del
uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de
capacidad) no serán considerados como defectos bajo la
garantía.
Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo estas
condiciones de garantía, la batería tiene el carácter de
material consumible. Para más detalles, ver. “Materiales
consumibles”.
Materiales consumibles
Los materiales consumibles (baterías, etc.) tienen una
garantía de 6 meses para sus parámetros técnicos, en
tanto no hayan sido dañados por uso indebido o no haya
concluido su vida útil.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el def ecto hubiese sid o causado por un manteni miento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
orayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales
promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la
lista que forma parte del embalaje del producto, que
también puede encontrarse en internet, en la dirección
www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual transporte
al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado
en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante la
presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo
yde manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto,
el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se
relacionase a un componente del producto, podrá
exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo,
si el reemplazo del producto o su componente fuese
desproporcionado a la naturaleza del defecto, en
especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora,
el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea
corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo pro ducto
(reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de
defectos que sean reparables si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho adevolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
odentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo de producto para la evaluación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos
deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar
a los 30 días a par tir de la presentación de la re clamación,
a menos que el vendedor o el servicio autorizado que
resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con
el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con el
mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o la s piezas defectu osas que hubiesen sido
reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su
transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones
del transportista.
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului es te de
24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea preluării
produsului a știut că produsul are defecțiuni sau dacă
acauzat el însăși defectul.
Un acumulator defect, din punctul de vedere al acestor
condiții de garanție, se consideră acel acumulator care
nu este funcțional electronic (adică nu comunică cu
unitatea de bază, sunt defec te circuitele de încărcare sau
descărcare etc.) sau are un scurtcircuit intern.
În nici un caz nu se consideră ca fiind un defect,
din punctul de vedere al garanției, defecțiunile sau
modificările de parametri cauzate de utilizare curentă și
uzură (de e. scăderea naturală a capacității).
Pentru acumulatoare este oferit serviciul de garanție pe
o perioadă de 6 luni. Din punctul de vedere al acestor
condiții de garanție, acumulatorul are caracterul
materialului consumabil, pentru detalii vezi „Material
consumabil“.
Material consumabil
La materialele consumabile (baterii ș.a.m.d.) garantăm
păstrarea parametrilor tehnici pe o durată de 6 luni,
aceasta în cazul în care nu a fost deteriorat prin utilizare
necorespunzătoare și nu a expirat durata sa de viață.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu au fos t respectate condi țiile de instalare, exp loatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau n ecorespunzătoare, în contra dicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit
împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare,
etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către consumator
la vânzătorul la care a achiziționat produsul, eventual
la oricare dintre service-uri autorizate a căror listă
face parte din livrarea produsului, eventual care este
menționat pe internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evita deteriorarea la transportul acestuia
în service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea unui
produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă defecțiunea
este legată doar de o piesă a produsului, schimbul
unei astfel de piese. Dacă însă, având în vedere natura
defecțiunii, mai ales când defecțiunea poate fi eliminată
fără întârziere, cerința de schimbare a produsului sau
acomponentei acestuia este neadecvată, consumatorul
are dreptul la eliminarea gratuită a defecțiunii.
In cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are
dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și
în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată, însă
produsul nu poate fi folosit reglementar din cauza
defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate sau în
cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În aceste
cazuri consumatorul are dreptul la returnarea produsului
(rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul de
livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea
componentelor acestuia sau la repararea produsului,
poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are
dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i
poate fi livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate
fi înlocuită componenta sau produsul reparat, precum
și în cazul în care nu se ajunge la remediere într-un
timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului
probleme semnificative.
Vânzătorul, ser vice-ul auto rizat sau muncitor ul desemnat
de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile
complicate în termen de trei zile lucrătoare. Această
perioadă nu include perioada adecvată, în funcție
de tipul produsului, necesară evaluării profesionale
adefecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționat ă fără amânare inutilă, cel târ ziu în 30 de zile de
la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul sau serviceul autorizat care soluționează reclamația nu au convenit
cu consumatorul asupra unei perioade mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
acomponentelor defecte, care au fost înlocuite în cadrul
reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:Ștampila și semnătura unității de vânzare:
134135
VP4165VP4165
Page 69
DISTRIBUTOŘI | Distributors
CZ
Producent I Výrobce I Výrobca I Gyártó I Ražotājs
Jindřich Valenta - Concept • Vysokomýtská 1800 • 565 01 Choceň • www. my-concept.cz
servis@my-concept.cz • tel. +420 465 471 400 • fax: 465 473 304 • Czech Republic I Česká republika I Čehija