Comelit 6214C User Manual

Page 1
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Manuale tecnico schemi di collegamento staffa Art. 6214C
Technical manual wiring diagrams for bracket Art. 6214C
Manuel technique schémas de connexion étrier Art. 6214C
Technische handleiding Aansluitschema's van de grondplaat art. 6214C
Technisches Handbuch Anschlusspläne der Grundplatte Art. 6214C
Manual técnico esquemas de conexión de la placa soporte art. 6214C
Manual técnico esquemas de ligação suporte art. 6214C
www.comelitgroup.com
Page 2
IT
AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fi li di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
NOTE INSTALLATIVE PER IMPIANTI DOMOTICA, SBC E ALLARME CON STAFFA ART. 6214C E PLANUX MANAGER ART. 20034801W/B
1. Il BUS simplebus e RS485 per l'allarme cablati alla staffa Art. 6214C devono
viaggiare in canaline separate dal resto dell'impianto.
2. La massa dell'alimentazione della parte domotica deve essere messa in comune
con la massa dell'alimentazione dell'impianto di allarme.
3. Tutti gli alimentatori di domotica Art. 20022101 devono essere collegati a terra.
4. I segnali di potenza (230V) dimmerati sono fonte di forti rumori elettrici: i relativi cavi
non devono viaggiare nelle canaline del BUS DOMOTICO, SBC e RS485.
EN
WARNING
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
• All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace directive 73/23/CEE and subsequent amendments), as certifi ed by the CE mark on the products.
• Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
INSTALLATION NOTES FOR HOME AUTOMATION, SBC AND ALARM SYSTEMS WITH BRACKET ART. 6214C AND PLANUX MANAGER ART. 20034801W/B
1. The simplebus and RS485 BUS devices for the alarm, wired to bracket Art. 6214C,
must run through channels which are separated from the rest of the system.
2. The home automation power supply earthing must be shared with the alarm system
power supply earthing.
3. All the home automation power supply units Art. 20022101 must be earthed.
4. The dimmed power signals (230V) create high levels of electrical noise: the
relevant wires should not run through the HOME AUTOMATION, SBC and RS485 BUS channels.
FR
AVERTISSEMENTS
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits.
• Éviter de placer les fi ls de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V).
• Les interventions d’installation, de montage et d’assistance aux appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés.
• Couper l’alimentation avant d’effectuer toute opération d’entretien.
NOTES D'INSTALLATION POUR INSTALLATIONS DOMOTIQUES, SBC ET ALARME AVEC ETRIER ART. 6214C ET PLANUX MANAGER ART. 20034801W/B
1. Le BUS simplebus et la ligne RS485 pour l'alarme câblés à l' étrier Art. 6214C
doivent se trouver dans des conduits séparés du reste de l'installation.
2. La masse de l'alimentation de la partie domotique doit être mise en commun avec
la masse de l'alimentation du système d' alarme.
3. Toutes les alimentations de domotique Art. 20022101 doivent être reliées à la terre.
4. Les signaux de puissance (230V) avec variateur sont une source de bruits
électriques forts : les câbles correspondants ne doivent pas se trouver dans les conduits du BUS DOMOTIQUE, SBC et RS485.
NL
WAARSCHUWINGEN
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
OPMERKING DE INSTALLTIE VOOR HET DOMOTICASYSTEEM, SBC EN ALARMSYSTEEM MET GRONDPLAAT ART. 6214C EN PLANUX MANAGER ART. 20034801W/B
1. De BUS simplebus en RS485 voor het alarm die bedraad zijn met de grondplaat
Art. 6214C, moeten in aparte kabelgoten van de rest van het systeem worden gelegd.
2. De voedingsmassa van het domoticasysteem moet samen met de voedingsmassa
van het alarmsysteem worden aangelegd.
3. Alle voedingseenheden voor het domoticasysteem Art. 20022101 moeten worden
geaard.
4. De gedimde vermogenssignalen (230V) zijn een bron van harde elektrische
geluiden: de desbetreffende kabels mogen niet in de kabelgoten van de BUS DOMOTICO, SBC en RS485 liggen.
DE
HINWEISE
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle Geräte erfüllen die Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/95/EG (ersetzt EU­Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen), wie durch ihre CE- Kennzeichnung bescheinigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION DES HAUSAUTOMATIONSSYSTEMS, SBC UND ALARMSYSTEEM MIT GRUNDPLATTE ART. 6214C UND PLANUX MANAGER ART. 20034801W/B
1. Der Simplebus-Bus und die RS485-Leitung für Alarme mit Anschluss an
Grundplatte Art. 6214C müssen in separaten Kabelkanälen und getrennt vom Rest der Anlage verlegt werden.
2. Die Erdung der Stromversorgung des Hausautomationssystems ist mit der Erdung
der Alarmanlage zusammenzulegen.
3. Sämtliche Netzteile des Hausautomationssystems Art. 20022101 sind an die
Erdung anzuschließen.
4. Gedimmte Leistungsströme (230 V) sind eine Quelle für elektromagnetische
Störungen: Die betreffenden Kabel dürfen nicht in den Kabelkanälen von Domotik­Bus, SBC und RS485 verlegt werden.
ES
ADVERTENCIAS
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
NOTAS PARA LA INSTALACIÓN DE SISTEMAS DOMÓTICA, SBC Y ALARMA CON PLACA SOPORTE ART. 6214C Y PLANUX MANAGER ART. 20034801W/B
1. El bus Simplebus y RS485 para la alarma, cableados a la placa soporte Art. 6214C,
han de instalarse en canaletas separadas del resto de la instalación.
2. La masa de la alimentación de la parte domótica se ha de poner en común con la
masa de la alimentación de la instalación de alarma.
3. Todos los alimentadores para domótica Art. 20022101 han de conectarse a tierra.
4. Las señales de potencia (230 V) reguladas con dimmer producen fuertes ruidos
eléctricos: por ello, los cables correspondientes han de instalarse en las canaletas del BUS DOMOTICO, SBC y RS485.
PT
AVISOS
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modifi cações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos.
• Evitar colocar os fi os da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
NOTAS PARA LA INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DOMÓTICA, SBC E ALARME COM SOPORTE ART. 6214C E PLANUX MANAGER ART. 20034801W/B
1. O BUS simplebus e RS485 para alarme com cablagem ao suporte Art. 6214C
devem seguir em calhas separadas da restante instalação.
2. A terra da alimentação da parte domótica deve ser comum à terra de alimentação
da instalação do alarme.
3. Todos os alimentadores de domótica Art. 20022101 devem ser ligados à terra.
4. Os sinais de potência (230 V) submetidos ao regulador de resistência variável são
fonte de muito ruído eléctrico: os respectivos cabos não devem seguir nas calhas do BUS DOMÓTICO, SBC e RS485.
2
Page 3
IT
Descrizione staffa Art. 6214C.
EN
Description of bracket Art. 6214C.
FR
Description étrier Art. 6214C.
NL
Beschrijving van de grondplaat Art. 6214C.
IT
1. CN4 CN5 Connettori staffa monitor.
2. Morsettiera per connessione impianto: S- S+ Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata. CFP CFP Ingresso chiamata da piano. L L Morsetti di connessione linea Bus videocitofonico.
- + Morsetti per alimentazione staffa e monitor. A B Bus 485 di comunicazione con la centrale dell'impianto anti
intrusione Simple Safe serie S / VEDO (solo monitor Planux Manager Art. 20034801B e Art. 20034801W). D (TC/THC) Bus domotico Simple Home (solo monitor Planux Manager Art. 20034801B e Art. 20034801W).
+VS Non utilizzato.
3. CV5 Jumper chiusura video.
4. CV6 NON RIMUOVERE.
5. CV8 Terminazione 485.
EN
1. CN4 CN5 Monitor-bracket connectors.
2. Terminal block for system connection: S- S+ Terminals for call repetition device. CFP CFP Floor door call input. L L Video entry phone Bus line connection terminals.
- + Terminals for bracket and monitor power supply. A B Bus 485 for communication with the Simple Safe S series
and Vedo series alarm system (Planux Manager monitor Art. 20034801B and Art. 20034801W only). D (TC/THC) Simple Home home automation Bus (Planux Manager monitor Art. 20034801B and Art. 20034801W only).
+VS Not used.
3. CV5 Jumper for video closure.
4. CV6 DO NOT REMOVE.
5. CV8 Termination 485.
FR
1. CN4 CN5 Connecteurs étrier moniteur.
2. Bornier pour la connexion de l'installation : S- S+ Bornes pour le dispositif de répétition de l'appel. CFP CFP Entrée de l'appel palier. L L Bornes de connexion ligne Bus visiophonique.
- + Bornes pour alimentation étrier et moniteur. A B Bus 485 de communication avec la centrale de l'installation
anti-effraction Simple Safe série S et série Vedo. (uniquement moniteur Planux Manager Art. 20034801B et Art. 20034801W). D (TC/THC) Bus domotique Simple Home (uniquement moniteur Planux Manager Art. 20034801B et Art. 20034801W).
+VS Non utilisé.
DE
Beschreibung der Grundplatte Art. 6214C.
ES
Descripción de la placa soporte Art. 6214C.
PT
Descrição suporte Art. 6214C.
3. CV5 Cavalier de débranchement vidéo.
4. CV6 NE PAS ENLEVER.
5. CV8 Terminaison 485.
NL
1. CN4 CN5 Connectoren voor grondplaat monitor.
2. Aansluitblok voor de installatie: S- S+ Klemmen voor aansluiting van extra bel. CFP CFP Ingang voor etagebel. L L Klemmen voor aansluiting busleiding voor video-intercom.
- + Klemmen voor voeding grondplaat en monitor. A B Communicatiebus 485 met de systeemcentrale alarm Simple
Safe serie S en serie Vedo (alleen Planux Manager-monitor Art. 20034801B en Art. 20034801W). D (TC/THC) Domoticabus Simple Home (alleen Planux Manager­monitor Art. 20034801B en Art. 20034801W).
+VS Niet gebruikt.
3. CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal.
4. CV6 NIET VERWIJDEREN.
5. CV8 Afsluiting 485.
DE
1. CN4 CN5 Steckverbinder der Monitor-Grundplatte.
2. Klemmleiste für Anschluss an die Anlage: S- S+ Klemmen für Rufwiederholeinrichtung. CFP CFP Eingang Etagenruf. L L Anschlussklemmen Busleitung der Video-Türsprechanlage.
- + Klemmen Stromversorgung von Grundplatte und Monitor. A B Bus 485 zur Datenübertragung mit Zentrale der Alarmanlage
Simple Safe serie S / VEDO (nur Monitor Planux Manager Art. 20034801B und Art. 20034801W). D (TC/THC) Domotik-Bus Simple Home (nur Monitor Planux Manager Art. 20034801B und Art. 20034801W).
+VS Nicht verwendet.
3. CV5 Abschlussstecker des Videosignals.
4. CV6 NICHT ENTFERNEN.
5. CV8 Terminierung 485.
ES
1. CN4 CN5 Conectores placa soporte-monitor.
2. Regleta de conexiones para la instalación: S- S+ Bornes para el dispositivo de repetición de llamada. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta. L L Bornes de conexión de la línea Bus de vídeo portero.
- + Bornes de alimentación de la placa soporte y monitor. A B Bus 485 de comunicación con la centralita del sistema de
detección de intrusos Simple Safe, serie S y serie Vedo. (solo monitor Planux Manager Art. 20034801B y Art. 20034801W). D (TC/THC) Bus domótico Simple Home (solo monitor Planux Manager Art. 20034801B y Art. 20034801W).
+VS No se utiliza.
3. CV5 Puente para el cierre del vídeo.
4. CV6 NO QUITAR.
5. CV8 Terminación 485.
PT
1. CN4 CN5 Conector suporte do monitor.
2. Bateria de bornes de ligação da instalação: S- S+ Bornes para dispositivo de repetição de chamada. CFP CFP Entrada de chamada do andar. L L Bornes para ligação à linha bus vídeointercomunicador.
- + Bornes para alimentação suporte e monitor. A B Bus 485 de comunicação com a central da instalação anti-
intrusão Simple Safe série S / VEDO (apenas monitor Planux Manager Art. 20034801B e Art. 20034801W). D (TC/THC) Bus domótico Simple Home (apenas monitor Planux Manager Art. 20034801B e Art. 20034801W).
+VS Não utilizado.
3. CV5 Comutador de derivação para fecho do vídeo.
4. CV6 NÃO REMOVER.
5. CV8 Terminação 485.
3
Page 4
IT
Collegamento Art. 6214C + 6101BM/WM con alimentazione centralizzata.
EN
Connection of Art. 6214C + 6101BM/WM with central power supply.
FR
Connexion Art. 6214C + 6101BM/WM avec alimentation centralisée.
NL
Aansluiting Art. 6214C + 6101BM/WM met centrale voeding.
Art. 6214C + 6101 Planux Memo Video.
SB2V/033PM
DE
Anschluss von Art. 6214C + 6101BM/WM mit zentraler Stromversorgung.
ES
Conexión Art. 6214C + 6101BM/WM con alimentación centralizada.
PT
Ligação do Art. 6214C + 6101BM/WM com alimentação central.
Aggiungere 1 alimentatore Art. 1536 ogni 8 monitor oppure al superamento della distanza MAX di tabella.
Add 1 power supply unit Art. 1536 for every 8 monitors, or when the MAX distance (see table) is exceeded.
Ajouter 1 alimentateur Art. 1536 tous les 8 moniteurs ou bien au dépassement de la distance maximum indiquée dans le tableau.
Voeg 1 voedingstransformator Art. 1536 per 8 monitors toe of als de MAX. afstand in de tabel wordt overschreden.
1 Netzteil Art. 1536 pro 8 Monitore und jede Überschreitung der MAX. Entfernung gemäß Tabelle hinzufügen.
Añadir 1 alimentador Art. 1536 por cada 8 monitores o si se supera la distancia máxima indicada en la tabla.
Adicionar 1 alimentador Art. 1536 por cada 8 monitores ou ao ultrapassar a distância máxima da tabela.
A max
2
0,5 mm
(Ø 0,8 mm AWG 20)
70 m
(230 feet)
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm
150 m
(495 feet)
2
1,5 mm
(Ø 1,4 mm AWG 15)
200 m
(650 feet)
Per programmare il codice Simplebus vedi Manuale Tecnico
PLANUX MEMOVIDEO / AVANZATE / IMPOSTAZIONE CODICE STAFFA
To program the Simplebus code, see
PLANUX MEMOVIDEO / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Pour programmer le code Simplebus voir
PLANUX MEMOVIDEO / AVANCÉES / RÉGLAGE CODE ÉTRIER
Zie Technische Handleiding
/GRONDPLAATCODE INSTELLEN
programmeren Zur Programmierung des Simplebus-Codes siehe Technisches
Handbuch PLANUX MEMOVIDEO / ERWEITERT /EINSTELLUNG
GRUNDPLATTEN-CODE
Para programar el código Simplebus, véase
PLANUX MEMOVIDEO / AVANZADAS / CONFIGURAR CÓDIGO PLACA SOPORTE
Para programar o código Simplebus, consultar Manual Técnico
PLANUX MEMOVIDEO / AVANÇADAS / CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO DO SUPORTE
*Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local
Technical Manual
Manuel Technique
PLANUX MEMOVIDEO / GEAVANCEERD
om de Simplebus-code te
Manual Técnico
4
Page 5
IT
Collegamento Art. 6214C + 6101BM/WM con alimentazione locale.
EN
Connection of Art. 6214C + 6101BM/WM with local power supply.
FR
Connexion Art. 6214C + 6101BM/WM avec alimentation locale.
NL
Aansluiting Art. 6214C + 6101BM/WM met individuele voeding.
SB2V/029PM
DE
Anschluss von Art. 6214C + 6101BM/WM an lokale Stromversorgung.
ES
Conexión Art. 6214C + 6101BM/WM con alimentación local.
PT
Ligação Art. 6214C + 6101BM/WM com alimentação local.
Art. 6214C + 6101 Planux Memo Video.
Per programmare il codice Simplebus vedi Manuale Tecnico PLANUX MEMOVIDEO / AVANZATE /
IMPOSTAZIONE CODICE STAFFA
To program the Simplebus code, see Technical Manual PLANUX MEMOVIDEO / ADVANCED / SETTING
THE BRACKET CODE
Pour programmer le code Simplebus voir Manuel Technique
CODE ÉTRIER
Zie Technische Handleiding
GEAVANCEERD /GRONDPLAATCODE INSTELLEN
Simplebus-code te programmeren Zur Programmierung des Simplebus-Codes siehe
Technisches Handbuch
ERWEITERT /EINSTELLUNG GRUNDPLATTEN-CODE
Para programar el código Simplebus, véase Manual Técnico PLANUX MEMOVIDEO / AVANZADAS /
CONFIGURAR CÓDIGO PLACA SOPORTE
Para programar o código Simplebus, consultar Manual Técnico PLANUX MEMOVIDEO / AVANÇADAS /
CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO DO SUPORTE
*Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local
PLANUX MEMOVIDEO / AVANCÉES / RÉGLAGE
PLANUX MEMOVIDEO /
PLANUX MEMOVIDEO /
om de
5
Page 6
IT
Collegamento
EN
Cascade connection of
FR
Connexion
NL
Aansluiting in cascade
Art. 6214C + 6101BM/WM
Art. 6214C + 6101BM/WM
in cascata.
Art. 6214C + 6101BM/WM
en cascade.
Art. 6214C + 6101BM/WM
SB2/A12PM
DE
Anschluss von
.
ES
Conexión
PT
Ligação do
Art. 6214C + 6101BM/WM
Art. 6214C + 6101BM/WM
en cascada.
Art. 6214C + 6101BM/WM
in Kaskadenschaltung.
em cascata.
.
Art. 6214C + 6101 Planux Memo Video.
IT
Collegamento
EN
Branch connection of
FR
Connexion
NL
Aansluiting
Per impostare il monitor come principale, principale multi (3 MAX) o secondario vedi Manuale Tecnico PLANUX MEMOVIDEO / AVANZATE / IMPOSTAZIONE MONITOR PRINCIPALE/SECONDARIO
To set the monitor as main, main multi (3 MAX) or secondary, see Technical Manual PLANUX
MEMOVIDEO / ADVANCED / SETTING A MONITOR AS MAIN/SECONDARY
Pour programmer le moniteur comme principal, principal multi (3 MAX) ou secondaire, voir Manuel Technique PLANUX MEMOVIDEO / AVANCÉES / CONFIGURATION MONITEUR PRINCIPAL/SECONDAIRE
Zie Technische Handleiding PLANUX MEMOVIDEO / GEAVANCEERD / HOOFDMONITOR/SECUNDAIRE
MONITOR INSTELLEN om de monitor als hoofd, hoofd multi (3 MAX) of als secundaire monitor in te stellen.
Einstellung des Monitors als Haupt, Haupt multi (3 MAX) oder Zusatzmonitor, siehe Technisches Handbuch PLANUX MEMOVIDEO / ERWEITERT / EINSTELLUNG HAUPT- / ZUSATZMONITOR
Para confi gurar el monitor como principal, principal multi (3 MAX) o secundario, Manual Técnico
PLANUX MEMOVIDEO / AVANZADAS / CONFIGURAR MONITOR PRINCIPAL/SECUNDARIO
Para confi gurar o monitor como principal, principal multi (3 MAX) ou secundário, consultar Manual Técnico PLANUX MEMOVIDEO / AVANÇADAS / CONFIGURAÇÃO DO MONITOR PRINCIPAL/SECUNDÁRIO
Art. 6214C + 6101BM/WM
Art. 6214C + 6101BM/WM
Art. 6214C + 6101BM/WM
en dérivation.
Art. 6214C + 6101BM/WM
in derivazione.
.
met afgetakte aansluiting.
SB2/A13PM
DE
Anschluss von
ES
Conexión
PT
Ligação do
Art. 6214C + 6101BM/WM
Art. 6214C + 6101BM/WM
Art. 6214C + 6101BM/WM
Per impostare il monitor come principale, principale multi (3 MAX) o secondario vedi Manuale Tecnico PLANUX MEMOVIDEO
/ AVANZATE / IMPOSTAZIONE MONITOR PRINCIPALE/SECONDARIO
To set the monitor as main, main multi (3 MAX) or secondary, see Technical Manual PLANUX MEMOVIDEO / ADVANCED /
SETTING A MONITOR AS MAIN/SECONDARY
Pour programmer le moniteur comme principal, principal multi (3 MAX) ou secondaire, voir Manuel Technique
MEMOVIDEO / AVANCÉES / CONFIGURATION MONITEUR PRINCIPAL/ SECONDAIRE
Zie Technische Handleiding
/ HOOFDMONITOR/SECUNDAIRE MONITOR INSTELLEN om de
monitor als hoofd, hoofd multi (3 MAX) of als secundaire monitor in te stellen.
Einstellung des Monitors als Haupt, Haupt multi (3 MAX) oder Zusatzmonitor, siehe Technisches Handbuch PLANUX MEMOVIDEO
/ ERWEITERT / EINSTELLUNG HAUPT- / ZUSATZMONITOR
Para confi gurar el monitor como principal, principal multi (3 MAX) o secundario, Manual Técnico PLANUX MEMOVIDEO /
AVANZADAS / CONFIGURAR MONITOR PRINCIPAL/SECUNDARIO
Para confi gurar o monitor como principal, principal multi (3 MAX) ou secundário, consultar Manual Técnico PLANUX
MEMOVIDEO / AVANÇADAS / CONFIGURAÇÃO DO MONITOR PRINCIPAL/SECUNDÁRIO
über Abzweigung.
en derivación.
em derivação.
PLANUX
PLANUX MEMOVIDEO / GEAVANCEERD
6
Page 7
IT
Collegamento Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplehome.
EN
Connection of Art. 6214C + 20034801W/B with Simplehome system.
FR
Connexion Art. 6214C + 20034801W/B avec système Simplehome.
NL
Aansluiting Art. 6214C + 20034801W/B met Simplehome-systeem.
SB2V/034PMA
DE
Anschluss von Art. 6214C + 20034801W/B mit Simplehome-System.
ES
Conexión Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplehome.
PT
Ligação do Art. 6214C + 20034801W/B com o sistema Simplehome.
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
Per programmare il codice Simplebus vedi Manuale Tecnico
PLANUX MANAGER/ AVANZATE / IMPOSTAZIONE CODICE STAFFA
To program the Simplebus code, see Technical Manual
MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Pour programmer le code Simplebus Manuel Technique
MANAGER / AVANCÉES / RÉGLAGE CODE ÉTRIER
Zie Technische Handleiding
MONITOR INSTELLEN om de Simplebus-code te programmeren
Zur Programmierung des Simplebus-Codes siehe Technisches Handbuch
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Para programar el código Simplebus, véase Manual Técnico
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Para programar o código Simplebus, consultar Manual Técnico
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
*Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local
GEAVANCEERD / HOOFDMONITOR/SECUNDAIRE
PLANUX
PLANUX
7
Page 8
SB2V/035PMA
IT
Collegamento Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplesafe serie S.
EN
Connection of Art. 6214C + 20034801W/B with Simplesafe system S series.
FR
Connexion Art. 6214C + 20034801W/B avec système Simplesafe série S.
NL
Aansluiting Art. 6214C + 20034801W/B met Simplesafe-systeem serie S.
DE
Anschluss von Art. 6214C + 20034801W/B mit Simplesafe-System serie S.
ES
Conexión Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplesafe serie S.
PT
Ligação do Art. 6214C + 20034801W/B com o sistema Simplesafe série S.
1
1216
LL
*
B/L-
A/L+
V-
V+
SCH
Per programmare il codice Simplebus vedi Manuale Tecnico
MANAGER/ AVANZATE / IMPOSTAZIONE CODICE STAFFA
To program the Simplebus code, see Technical Manual
ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
Pour programmer le code Simplebus
RÉGLAGE CODE ÉTRIER
Zie Technische Handleiding
CENTRAL
B/L
-
30010202
A/L
+
V
-
RS232
V
+
+
ALIM.
RS232
12Vdc
-
D
D
T+T
+
R
R
-
-
20034801W/ 20034801B +
6214C
INVERTED CABLE
RS232 RS485 20022618
A
B
PLANUX MANAGER / AVANCÉES /
GEAVANCEERD / HOOFDMONITOR/SECUNDAIRE
MONITOR INSTELLEN om de Simplebus-code te programmeren
Zur Programmierung des Simplebus-Codes siehe Technisches Handbuch
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Para programar el código Simplebus, véase Manual Técnico
MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Para programar o código Simplebus, consultar Manual Técnico PLANUX
MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
S40-S88-S200
+
S
AB
D
VS
-
PLANUX
PLANUX MANAGER /
PLANUX
S +
1212/B
C
C
F
F PP
2
2
3
0
0
0
0
+
LL
-
1214/2C
L
L
OUT
OUT
LM
LINL
LM
IN
1214/2C
L
L
OUT
OUT
LM
LINL
LM
IN
1214/2C
L
L
OUT
OUT
LM
L
LM
INLIN
+
+
C
C
S+S
F
F
LL
-
LL
-
ININ
-
P
P
C
C
S+S
F
F
IN IN
-
P
P
6101+ 6114C
6101+ 6114C
234
4888C
L
L
1LINLIN
L
4L3L2L1L3L2
4
230V
~~
+
-
~
1195/ 1395
2
1
3
0
0
2
0
*Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local
SIMPLESAFE SYSTEM
*
SCH
VV
B/L
A/L
+
+
-
-
ACTIVATOR
8
V+
V-
A/L+
B/L-
-
SH
456
0
J1
R
O
SES
V
T
C
S
-
+
E
C
G
+
+
N
12V
A/LB/L
D
87654321
FUNZ
F2F1
321
F3 F4
F5 F6
987
F7 F8
V
+
CENTRAL
V
+
-
A/LB/L
-
S40
E
VV +
~
-
LL
~
4660C
A/L
B/L
+
-
J2
12345678
J1
J2
3323
-
B/L
123
789
0
V+
V-
A/L+
B/L-
G
+
+
N
SH
A/L
12V
D
FUNZ
F1 F2
654
F4F3
F6F5
F8F7
ACTIVATOR
Page 9
SB2V/036PMA
IT
Collegamento Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplesafe serie S + Simplehome.
EN
Connection of Art. 6214C + 20034801W/B with Simplesafe S series + Simplehome system.
FR
Connexion Art. 6214C + 20034801W/B avec système Simplesafe série S + Simplehome.
NL
Aansluiting Art. 6214C + 20034801W/B met Simplesafe serie S + Simplehome-systeem.
DE
Anschluss von Art. 6214C + 20034801W/B mit Simplesafe serie S- und Simplehome-System.
ES
Conexión Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplesafe serie S + Simplehome.
PT
Ligação do Art. 6214C + 20034801W/B com o sistema Simplesafe série S + Simplehome.
20034801B +
20034801W/
6214C
+
-
LL
F
PP
C
F
C
S
+
S
-
AB
D
+
VS
V-
SCH
A/L+
B/L-
LM
LM
1214/2C
L
L
IN
1
LL
1216
OUT
L
L
IN
OUT
LM
LM
IN IN
S
-
S
+
F
P
C
F
P
C
LL
-
+
1214/2C
L
OUT
L
OUT
+
-
LL
F
PP
C
F
C
S
+
S
-
AB
D
+
VS
L
L
L
IN
L
IN
IN
OUT
L
L
IN
OUT
LM
LM
1214/2C
4888C
230V ~~
+
-
4
L
4
L
3
L
3
L
2
L
2
L
1
L
1
L
L
IN
L
IN
~
1595
120-230 V
+
-
J2
J1
33436
J2
J1
LL
VV
+
4680C
-
T
E
R
D
O
P
R
N
D
G
NONC
C
O
M
E
S
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
6101+
6114C
S40-S88-S200
CENTRAL
30010202
B/L
-
V-
V+
A/L
+
A/L+
20034801W/
RS232
+
-
V
V
B/L-
6214C
20034801B +
INVERTED CABLE
RS232 RS485
20022618
-
D
R +
D
R
RS232
T
-
T
+
ALIM.
12Vdc
+
-
CV8
SYSTEM
SIMPLEHOME
-
+
D
-+D
BUS
SIMPLEHOME
Per programmare il codice Simplebus vedi Manuale Tecnico
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
PLANUX MANAGER/ AVANZATE / IMPOSTAZIONE CODICE STAFFA
GEAVANCEERD / HOOFDMONITOR/
To program the Simplebus code, see Technical Manual
Pour programmer le code Simplebus Manuel Technique PLANUX
Zie Technische Handleiding
Zur Programmierung des Simplebus-Codes siehe Technisches
SECUNDAIRE MONITOR INSTELLEN om de Simplebus-code te
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
programmeren
MANAGER / AVANCÉES / RÉGLAGE CODE ÉTRIER
Handbuch PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET
CODE
Para programar el código Simplebus, véase Manual Técnico
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Para programar o código Simplebus, consultar Manual Técnico
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
9
Page 10
SB2V/035VEPMA
IT
Collegamento Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplesafe Vedo.
EN
Connection of Art. 6214C + 20034801W/B with Simplesafe system Vedo.
FR
Connexion Art. 6214C + 20034801W/B avec système Simplesafe Vedo.
NL
Aansluiting Art. 6214C + 20034801W/B met Simplesafe-systeem Vedo.
DE
Anschluss von Art. 6214C + 20034801W/B mit Simplesafe-System Vedo.
ES
Conexión Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplesafe Vedo.
PT
Ligação do Art. 6214C + 20034801W/B com o sistema Simplesafe Vedo.
1
1216
LL
20034801W/ 20034801B +
6214C
L1
30001068
GSM CARD
30001008
L2
30001034
TEL2
TEL1
JP1
V+
V
+
V-
A/L+
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
Per programmare il codice Simplebus vedi Manuale Tecnico
PLANUX MANAGER/ AVANZATE / IMPOSTAZIONE CODICE STAFFA
To program the Simplebus code, see Technical Manual
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Pour programmer le code Simplebus Manuel Technique PLANUX
MANAGER / AVANCÉES / RÉGLAGE CODE ÉTRIER
B/L-
VOICE
V
-
MESSAGE
A
CARD
B
COM
NC
NO
+
V
SIR
TIC2
TIC1
USB
V
-
LAN CARD
V+
V
I2 I3 I4 I6 I8
I1
-
AUX
Zie Technische Handleiding GEAVANCEERD / HOOFDMONITOR/
SECUNDAIRE MONITOR INSTELLEN om de Simplebus-code te
programmeren Zur Programmierung des Simplebus-Codes siehe Technisches
Handbuch PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET
CODE
Para programar el código Simplebus, véase Manual Técnico
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Para programar o código Simplebus, consultar Manual Técnico
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
BUS SIMPLESAFE
A/L+
B/L-
1212/B
C
+
D
VS
P
Y
B
W
P1
C
S
S
F
AB
+
-
2
2
3
0
0
0
0
+
F
LL
-
PP
1214/2C
L
L
OUT
OUT
LM
LINL
LM
IN
1214/2C
L
L
OUT
OUT
LM
LINL
LM
IN
1214/2C
L
L
OUT
OUT
LM
L
LM
INLIN
+
+
C
C
S+S
F
F
LL
-
LL
-
ININ
-
P
P
C
C
S+S
F
F
IN IN
-
P
P
6101+ 6114C
6101+ 6114C
234
30076101
V+
V
I5
V
24H
I7
-
-
AUX
230V 50-60Hz
L
N
4888C
L
L2L1L3L2L
1LINLIN
L
4L3
4
230V
~~
+
-
~
*Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button
1195/ 1395
2
1
3
0
R
O
SES
V
T
C
S
~
-
E
+
E
C
LL
~
4660C
J1
J2
0
2
0
J1
J2
3323
*Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local
10
SCH
VV
A/L
+
+
-
ACTIVATOR
V+
V-
A/L+
B/L-
G
+
+
B/L
-
-
SH
456
0
N
12V
A/LB/L
D
87654321
FUNZ
F2F1
321
F3 F4
F5 F6
987
F7 F8
V
+
CENTRAL
V
-
VEDO
+
A/LB/L
-
VV +
A/L
B/L
+
-
-
+
-
SH
A/L
B/L
12345678
FUNZ
123
654
789
0
V+
V-
A/L+
B/L-
G
+
N
12V
D
F1 F2
F4F3
F6F5
F8F7
ACTIVATOR
Page 11
SB2V/036VEPMA
IT
Collegamento Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplesafe Vedo + Simplehome.
EN
Connection of Art. 6214C + 20034801W/B with Simplesafe Vedo + Simplehome system.
FR
Connexion Art. 6214C + 20034801W/B avec système Simplesafe Vedo + Simplehome.
NL
Aansluiting Art. 6214C + 20034801W/B met Simplesafe Vedo + Simplehome-systeem.
DE
Anschluss von Art. 6214C + 20034801W/B mit Simplesafe Vedo und Simplehome-System.
ES
Conexión Art. 6214C + 20034801W/B con sistema Simplesafe Vedo + Simplehome.
PT
Ligação do Art. 6214C + 20034801W/B com sistema Simplesafe Vedo + Simplehome.
20034801B +
20034801W/
6214C
+
-
LL
F
PP
C
F
C
S
+
S
-
AB
D
+
VS
V-
SCH
A/L+
B/L-
LM
LM
1214/2C
L
L
IN
1
LL
1216
OUT
L
L
IN
OUT
LM
LM
IN IN
S
-
S
+
F
P
C
F
P
C
LL
-
+
1214/2C
L
OUT
L
OUT
+
-
LL
F
PP
C
F
C
S
+
S
-
AB
D
+
VS
L
L
L
IN
L
IN
IN
OUT
L
L
IN
OUT
LM
LM
1214/2C
4888C
230V ~~
+
-
4
L
4
L
3
L
3
L
2
L
2
L
1
L
1
L
L
IN
L
IN
~
1595
J2
J1
120-230 V
+
-
33436
J2
J1
LL
VV
+
4680C
-
T
E
R
D
O
P
R
N
D
G
NONC
C
O
M
E
S
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
6101+
6114C
P
Y
GSM CARD
30001068
30001008
30001034
L2
L1
B
TEL2
W
TEL1
CV8
-
+
D
SYSTEM
SIMPLEHOME
6214C
20034801B +
20034801W/
30076103
30076102
30076101
N
L
230V 50-60Hz
-+D
BUS
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
SIMPLEHOME
P1
LAN CARD
CARD
VOICE
MESSAGE
JP1
+
-
A
B
V
V
COM
24H
-
V
V+
AUX
I7
-
V
I5
-
V I2 I3 I4 I6 I8
I1
V+
AUX
USB
+
-
NC
NO
SIR
V
V
TIC2
TIC1
GEAVANCEERD / HOOFDMONITOR/
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE
V-
V+
B/L-
A/L+
Vedi nota a pag. 12
See the note on page 12
Voir la remarque page 12
De opmerking op pag. 12
Siehe die Anmerkung auf Seite 12
Véase nota de pág. 12
Consultar a nota na página 12
PLANUX MANAGER/ AVANZATE / IMPOSTAZIONE CODICE STAFFA
Per programmare il codice Simplebus vedi Manuale Tecnico
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
To program the Simplebus code, see Technical Manual
SECUNDAIRE MONITOR INSTELLEN om de Simplebus-code te
PLANUX MANAGER / AVANCÉES / RÉGLAGE CODE ÉTRIER
Pour programmer le code Simplebus Manuel Technique
Zie Technische Handleiding
BRACKET CODE
programmeren
Zur Programmierung des Simplebus-Codes siehe Technisches
Handbuch
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
Para programar el código Simplebus, véase Manual Técnico
Para programar o código Simplebus, consultar Manual Técnico
PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING THE BRACKET CODE
11
Page 12
SB2/A15PMA
IT
Posti interni supplementari Art. 6214C + 20034801W/B con Simplehome in derivazione da Art. 1214/2C.
EN
Additional internal units Art. 6214C + 20034801W/B with Simplehome in branched connection from Art. 1214/2C.
FR
Postes intérieurs supplémentaires Art. 6214C + 20034801W/B avec Simplehome en dérivation de l'Art. 1214/2C.
NL
Extra binnentoestellen Art. 6214C + 20034801W/B met Simplehome afgetakt van Art. 1214/2C.
DE
Zusatz-Innensprechstellen Art. 6214C + 20034801W/B mit Simplehome über Abzweigung von Art. 1214/2C.
ES
Unidades internas adicionales Art. 6214C + 20034801W/B con Simplehome en derivación del Art. 1214/2C.
PT
Postos internos adicionais Art. 6214C + 20034801W/B com Simplehome em derivação do Art. 1214/2C.
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
Per impostare il monitor come principale, principale multi (3 MAX) o secondario vedi Manuale Tecnico PLANUX MANAGER / AVANZATE / IMPOSTAZIONE MONITOR PRINCIPALE / SECONDARIO. Nel caso di 2 o più monitor principali, settarli come Principali (multi). Per determinare il numero di alimentatori necessari, considerare oltre
agli altri dispositivi presenti, il consumo di 250 mA per ogni Planux Manager. In Impianti SimpleSafe Serie S e VEDO è necessaria la presenza di una tastiera Safekey Art. 30006002 o Art. 30006003.
To set the monitor as main, main multi (3 MAX) or secondary, see Technical Manual PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING A MONITOR AS MAIN/SECONDARY. If there are 2 or more main monitors, set them as Main (Multi). To establish the number of power supply units required, take into account the other devices present, as well as a
consumption level of 250 mA for each Planux Manager. SimpleSafe S Series and VEDO systems must include a Safekey keypad Art. 30006002 or Art. 30006003.
Pour programmer le moniteur comme principal, principal multi (3 MAX) ou secondaire, voir Manuel Technique PLANUX MANAGER / AVANCÉES / CONFIGURATION MONITEUR PRINCIPAL/SECONDAIRE En cas de 2 moniteurs principaux ou plus, les programmer comme Principal (Multi). Pour déterminer le nombre d'alimentateurs nécessaires,
prendre en considération, outre les autres dispositifs présents, la consommation de 250 mA pour chaque Planux Manager. Les systèmes SimpleSafe Série S et VEDO nécessitent la présence d'un clavier Safekey Art. 30006002 ou Art. 30006003.
Zie Technische Handleiding PLANUX MANAGER / GEAVANCEERD / HOOFDMONITOR/SECUNDAIRE MONITOR INSTELLEN om de monitor als hoofd, hoofd multi (3 MAX) of als secundaire monitor in te stellen. Bij 2 of meer hoofdmonitors moeten ze als hoofdmonitor worden ingesteld (Multi). Om het aantal benodigde voedingstransformators te
bepalen, moet rekening worden gehouden met de aanwezige toestellen en met een verbruik van 250 mA voor elk Planux Manager-toestel. In SimpleSafe-systemen Serie S en VEDO moet er een Safekey-keypad art. 30006002 of art. 30006003 aanwezig zijn.
Einstellung des Monitors als Haupt, Haupt multi (3 MAX) oder Zusatzmonitor, siehe Technisches Handbuch PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING A MONITOR AS MAIN/SECONDARY. Falls 2 (oder mehr als 2) Hauptmonitore angeschlossen sind, im Setup jeweils alle Monitore als Hauptmonitor einstellen (Multi). Bei der Berechnung der
benötigten Netzteile außer den sonstigen Geräten auch die Stromaufnahme der Planux Manager von jeweils 250 mA berücksichtigen. Anlagen SimpleSafe der Baureihe S und VEDO müssen mit einer Safekey-Tastatur Art.-Nr. 30006002 oder Art.-Nr. 30006003 ausgestattet sein.
Para confi gurar el monitor como principal, principal multi (3 MAX) o secundario, véase Manual Técnico PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING A MONITOR AS MAIN/ SECONDARY. En el caso de dos o más monitores principales, confi gurarlos como Principal (Multi). Para determinar la cantidad de alimentadores necesarios, hay que tener
en cuenta los otros dispositivos presentes y, también, que cada Planus Manager consume 250 mA. En instalaciones SimpleSafe, serie S y VEDO, es necesaria la presencia del teclado Safekey art. 30006002 o art. 30006003.
Para confi gurar o monitor como principal, principal multi (3 MAX) ou secundário, consultar Manual Técnico PLANUX MANAGER / ADVANCED / SETTING A MONITOR AS MAIN/ SECONDARY. No caso de 2 ou mais monitores principais, programá-los como Principal (Multi). Para determinar o número de alimentadores necessários, considerar para
além dos restantes dispositivos presentes, o consumo de 250 mA por cada Planux Manager. Em instalações SimpleSafe série S e VEDO é necessária a presença de um teclado Safekey art. 30006002 ou art. 30006003.
12
Page 13
SB2/A16PMA
IT
Posti interni supplementari Art. 6214C + 20034801W/B con Simplesafe in derivazione da Art. 1214/2C.
EN
Additional internal units Art. 6214C + 20034801W/B with Simplesafe in branched connection from Art. 1214/2C.
FR
Postes intérieurs supplémentaires Art. 6214C + 20034801W/B avec Simplesafe en dérivation de l'Art. 1214/2C.
NL
Extra binnentoestellen Art. 6214C + 20034801W/B met Simplesafe afgetakt van Art. 1214/2C.
DE
Zusatz-Innensprechstellen Art. 6214C + 20034801W/B mit Simplesafe über Abzweigung von Art. 1214/2C.
ES
Unidades internas adicionales Art. 6214C + 20034801W/B con Simplesafe en derivación del Art. 1214/2C.
PT
Postos internos adicionais Art. 6214C + 20034801W/B com Simplesafe em derivação do Art. 1214/2C.
1216
LL
1212/B
+
L
OUT
L
1214/2C
L
OUT
LM
LM
INLIN
CV8
+
AB
D
VS
-
Vedi nota a pag. 12
C
C
S
S
+
F
F
LL
-
+
-
PP
20034801W/ 20034801B + 6214C
See the note on page 12 Voir la remarque page 12 De opmerking op pag. 12 Siehe die Anmerkung auf Seite 12 Véase nota de pág. 12 Consultar a nota na página 12
A
B
C
C
S
S
+
F
F
D D
BA
LL
- -
+
-
PP
CV5
+
-
1212/B
L
OUT
LINL
1214/2C
L
OUT
LM
LM
IN
+
VS
C
20034801W/ 20034801B + 6214C 6214C
VS
C
+
S
S
F
F
AB
+
-
PP
CV8
LL
-
1212/B
A
BUS
B
SIMPLESAFE
+
+
20034801W/ 20034801B +
SB2/A14PMA
IT
Posti interni supplementari Art. 6214C + 20034801W/B con Simplesafe + Simplehome in derivazione da Art. 1214/2C.
EN
Additional internal units Art. 6214C + 20034801W/B with Simplesafe + Simplehome in branched connection from Art. 1214/2C.
FR
Postes intérieurs supplémentaires Art. 6214C + 20034801W/B avec Simplesafe + Simplehome en dérivation de l'Art. 1214/2C.
NL
Extra binnentoestellen Art. 6214C + 20034801W/B met Simplesafe + Simplehome afgetakt van Art. 1214/2C.
DE
Zusatz-Innensprechstellen Art. 6214C + 20034801W/B mit Simplesafe + Simplehome über Abzweigung von Art. 1214/2C.
ES
Unidades internas adicionales Art. 6214C + 20034801W/B con Simplesafe + Simplehome en derivación del Art. 1214/2C.
PT
Postos internos adicionais Art. 6214C + 20034801W/B com Simplesafe + Simplehome em derivação do Art. 1214/2C.
1216
LL
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
1214/2C
L
L
OUT
OUT
LM
L
LM
INLIN
CV8
+
S
D
AB
VS
-
D
+
-
V-
A
B
C
C
S
S
+
F
F
BA
D D
LL
- -
+
-
PP
CV5
L
OUT
LINL
1214/2C
L
OUT
LM
LM
IN
+
VS
C
C
S
F
F
LL
+
PP
20034801W/ 20034801B +
6214C
Vedi nota a pag. 12 See the note on page 12
+
-
20034801W/ 20034801B +
6214C
Voir la remarque page 12 De opmerking op pag. 12 Siehe die Anmerkung auf Seite 12 Véase nota de pág. 12 Consultar a nota na página 12
D
+
BUS SIMPLEHOME
-
V-
A
BUS
B
SIMPLESAFE
C
C
+
S
S
+
F
F
LL
AB
+
VS
-
PP
CV8
20034801W/ 20034801B +
6214C
13
Page 14
IT
Variante collegamento chiamata fuori porta.
EN
Floor door call connection variant.
FR
Variante connexion appel palier.
NL
Variant met aansluiting van een etagebel.
DE
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen.
ES
Variante con conexión para llamada timbre de planta.
PT
Variante para ligação da campainha externa.
IT
In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
EN
If there are a number of door-entry phones or monitor brackets with the same user code, connect the CFP button to one only; all the devices will ring simultaneously.
FR
En cas de plusieurs combinés parlophoniques ou étriers moniteur avec le même code usager, relier le bouton CFP sur un seul ; tous les dispositifs sonneront en même temps.
NL
Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de drukknop CFP op slechts één ervan aan; alle toestellen gaan dan tegelijk over.
DE
Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit gleichem Teilnehmercode die CFP-Taste nur an ein Gerät anschließen; daraufhin ertönt an allen Geräten gleichzeitig der Rufton.
ES
En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el mismo código de usuario, conectar el pulsador CFP a uno sólo; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo.
PT
No caso de vários telefones intercomunicadores ou suportes de monitor com o mesmo código de utilizador, ligar o botão CFP num só; todos os dispositivos soarão em simultâneo.
SB2V/AAK
IT
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A).
EN
Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A).
FR
Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A).
NL
Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A).
DE
Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A).
ES
Conexión de dispositivos de repetición de llamada (Art. 1229 o Art. 1122/A).
PT
Ligação de dispositivos de repetição da chamada (Art. 1229 ou Art. 1122/A).
IT
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni non può superare il numero di 4. Connettere un solo dispositivo di
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager / Art. 6214C + 6101 Planux Memo Video.
ripetizione chiamata per ogni posto interno. Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V). In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia l’inserimento di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO dell’Art. 1122/A.
EN
The total number of internal units with the same user code plus the number of call repetition devices connected to these internal units cannot exceed 4. Connect only one call repetition device for each internal unit. Use screened cable for the connection and do not run cables near heavy inductive loads or power supply cables (230V / 400V). If inductive loads are connected, a 470nF capacitor should be fi tted in parallel with the C-NO contacts of Art. 1122/A.
FR
La somme du nombre de postes intérieurs ayant le même code usager et du nombre de dispositifs de répétition d’appel branchés à ces postes intérieurs ne peut pas être supérieur à 4. Brancher un seul dispositif de répétition d’appel pour chaque poste intérieur. Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé d’installer une capacité de 470nF en parallèle aux contacts C-NO de l’Art. 1122/A.
NL
De som van het aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is, mag niet groter zijn dan 4. Sluit één extra bel aan per interne aansluiting. Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels (230V / 400V). Bij aansluiting van inductieve belastingen adviseren wij een condensator van 470nF parallel aan de NO-contacten van Art. 1122/A aan te sluiten.
DE
Insgesamt dürfen nicht mehr als 4 Innensprechstellen mit gleichem Teilnehmercode und daran angeschlossenen Rufwiederholeinrichtungen vorhanden sein. Jeweils nur eine Rufwiederholeinrichtung pro Innensprechstelle anschließen. Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden und die Kabel nicht in der Nähe von großen induktiven Lasten oder Stromversorgungskabeln (230V /400V) verlegen. Bei einem Anschluss von induktiven Lasten empfi ehlt sich die Parallelschaltung eines Kondensators mit 470nF zu den Schließerkontakten von Art. 1122/A.
ES
Las unidades internas con el mismo código de usuario y los dispositivos de repetición de llamada conectados a dichas unidades internas no pueden sumar más de 4. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna. Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230V / 400V). En caso de conexión de cargas inductivas, es aconsejable disponer de una conexión con una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos normalmente abiertos del Art. 1122/A.
PT
A soma total do número de postos internos com o mesmo código de utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aos postos internos não pode ser superior a 4. Ligar apenas um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno. Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos nas proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de alimentação (230V / 400V). Em caso de conexão de cargas indutivas aconselha-se a introdução de uma resistência de 470nF em paralelo aos contactos C-NO do Art. 1122/A.
14
Page 15
SH/EN/002
IT
Planux Manager in sistema Simplesafe serie S + Simplehome senza impianto videocitofonico.
EN
Planux Manager in Simplesafe S series + Simplehome system without video entry phone system.
FR
Planux Manager en système Simplesafe série S + Simplehome sans installation visiophonique.
NL
Planux Manager in Simplesafe serie S + Simplehome-systeem zonder video-intercomsysteem.
DE
Planux Manager im Simplesafe serie S + Simplehome-System ohne Video-Türsprechanlage.
ES
Planux Manager con sistema Simplesafe serie S + Simplehome sin instalación de vídeo portero.
PT
Planux Manager em sistema Simplesafe série S + Simplehome sem equipamento vídeointercomunicador.
*
S40 - S88 - S200
B/L-
A/L+
V-
V+
SCH
B/L
-
A/L
+
V
-
V
+
+
ALIM. 12Vdc
-
T+T
SIMPLEHOME
CENTRAL
30010202
RS232
RS232
D
+
R
-
BUS
D
R
-
*
20034801W/ 20034801B + 6214C
S40
INVERTED CABLE
RS232 RS485 20022618
V-
A
B
*
SIMPLEHOME
D
+
-
SCH
V+
V-
A/L+
B/L-
SYSTEM
+
D
C
+
D
VS
C
S
S
F
AB
+
-
+
F
LL
-
PP
CV8
V-
A
B
20034801W/
BA
C
S
S
F
+
-
PP
+
F
LL
-
+
D
VS
C
20034801B + 6214C
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
-
D
+
-
SIMPLESAFE SYSTEM
V+
V-
A/L+
B/L-
VV
A/L
+
+
-
ACTIVATOR
G
+
+
B/L
-
-
N
SH
B/L
A/L
12V
D
12345678
FUNZ
123
F1 F2
654
F4F3
789
F6F5
0
F8F7
V
+
CENTRAL
V
+
-
B/LA/L
-
S40
VV
B/L
A/L
+
+
-
-
ACTIVATOR
-
SH
456
0
G
+
+
N
12V
A/LB/L
D
87654321
FUNZ
F2F1
321
F3 F4
F5 F6
987
F7 F8
SIMPLEHOME SYSTEM
*
D
+
-
+
FAIL
20022101 2A 24V
230V
~~
NL
-
20046606 9I 8O 16A
NO
NCNC11NO
C1
2C22
VV
+
IS
NO
NO
NC
NC NC
44
NO
C3
3
3
I8I7I6I5I4I3I2I1
NC
NO
C6
5C55
6
6
K
D
+
NO
C7C4
8C88
-
-
-
NCNC77NO
+
FAIL
20022101 2A 24V
230V
~~
NL
-
+
-
20046501 5I
D
D
+
-
-
V
ISI1I2I3I4
+
BUS SIMPLEHOME
~~
Per determinare il numero di alimentatori necessari, considerare oltre agli altri dispositivi presenti, il consumo di 250 mA per ogni Planux Manager. To establish the number of power supply units required, take into account the other devices present, as well as a consumption level of 250 mA for each Planux Manager. Pour déterminer le nombre d'alimentateurs nécessaires, prendre en considération, outre les autres dispositifs présents, la consommation de 250 mA pour chaque Planux Manager.
Om het aantal benodigde voedingstransformators te bepalen, moet rekening worden gehouden met de aanwezige toestellen en met een verbruik van 250 mA voor elk Planux Manager-toestel. Bei der Berechnung der benötigten Netzteile außer den sonstigen Geräten auch die Stromaufnahme der Planux Manager von jeweils 250 mA berücksichtigen. Para determinar la cantidad de alimentadores necesarios, hay que tener en cuenta los otros dispositivos presentes y, también, que cada Planus Manager consume 250 mA. Para determinar o número de alimentadores necessários, considerar para além dos restantes dispositivos presentes, o consumo de 250 mA por cada Planux Manager.
15
Page 16
IT
Planux Manager in sistema Simplesafe Vedo + Simplehome senza impianto videocitofonico.
EN
Planux Manager in Simplesafe Vedo + Simplehome system without video entry phone system.
FR
Planux Manager en système Simplesafe Vedo + Simplehome sans installation visiophonique.
NL
Planux Manager in Simplesafe Vedo + Simplehome-systeem zonder video-intercomsysteem.
A/L+
B/L-
L1
30001068
GSM CARD
30001008
L2
30001034
TEL2
TEL1
JP1
V+
V
+
V-
VOICE
V
-
MESSAGE
A
CARD
B
COM
NC
NO
+
V SIR
TIC2
TIC1
V
-
USB
AUX
LAN CARD
V+
V
I2 I3 I4 I6 I8
I1
-
V
I5
-
P
Y
B
W
P1
30076101
V+
V
I7
24H
-
AUX
230V 50-60Hz
L
N
SH/EN/002VE
DE
Planux Manager im Simplesafe Vedo + Simplehome-System ohne Video-Türsprechanlage.
ES
Planux Manager con sistema Simplesafe Vedo + Simplehome sin instalación de vídeo portero.
PT
Planux Manager em sistema Simplesafe Vedo + Simplehome sem equipamento vídeointercomunicador.
Per determinare il numero di alimentatori necessari, considerare oltre agli altri dispositivi presenti, il consumo di 250 mA per ogni Planux Manager.
To establish the number of power supply units required, take into account the other devices present, as well as a consumption level of 250 mA for each Planux Manager.
Pour déterminer le nombre d'alimentateurs nécessaires, prendre en considération, outre les autres dispositifs présents, la consommation de 250 mA pour chaque Planux Manager.
Om het aantal benodigde voedingstransformators te bepalen, moet rekening worden gehouden met de aanwezige toestellen en met een verbruik van 250 mA voor elk Planux Manager-toestel.
Bei der Berechnung der benötigten Netzteile außer den sonstigen Geräten auch die Stromaufnahme der Planux Manager von jeweils 250 mA berücksichtigen.
Para determinar la cantidad de alimentadores necesarios, hay que tener en cuenta los otros dispositivos presentes y, también, que cada Planus Manager consume 250 mA.
Para determinar o número de alimentadores necessários, considerar para além dos restantes dispositivos presentes, o consumo de 250 mA por cada Planux Manager.
C
+
VS
C
S
S
AB
D
+
-
+
F
F
LL
-
PP
Art. 6214C + 20034801W/B Planux Manager.
CV8
VV +
-
AB
30006003
V-
A/L+
B/L-
V
I2 I1
-
*
SIMPLEHOME
D
+
-
20046606 9I 8O 16A
NO
C1
2C22
SYSTEM
D
NO
NCNC11NO
3
+
-
SIMPLEHOME SYSTEM
IS
NO
NC
NC NC
C3
44
3
I8I7I6I5I4I3I2I1
+
NO
NO
C6
5C55
6
NO
NC
C7C4
6
8C88
ON
4321
SW1
BUS
SIMPLEHOME
BUS SIMPLEHOME
D
*
+
-
+
-
FAIL
20022101 2A 24V
230V
~~
NL
V-
A/L+
B/L-
20034801W/
ISI1I2I3I4
D
+
-
V +
20034801B + 6214C
C
BA
C
S
S
+
-
D
+
-
-
F PP
+
F
LL
-
20046501 5I
-
+
D
-
+
D
VS
VV
+
K
D
-
-
-
NCNC77NO
+
FAIL
20022101 2A 24V
230V
~~
NL
~~
16
4° edizione 07/2014 cod. 2G40000877
Loading...