Please read theentire instruction manual before using theproduct and then
save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or
images and any necessary changes made to technical data. In theevent of
technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
Safety
• Theproduct is only intended for normal domestic use and only in
themanner described in this instruction manual.
• Do not expose theproduct to rain or moisture.
• Theproduct’s temperature probe is only designed for measuring
theinternal temperature of foodstuffs. Never attempt to use theproduct
for other types of temperature measurement.
• Never mix old and new batteries. Never mix rechargeable and
non-rechargeable batteries.
• Do not subject theproduct to impacts or shocks.
• Theproduct should never be used if it is in any way damaged or
malfunctioning.
• Never immerse theproduct into water or other liquids. Wipe
theproduct dry immediately if it has become wet or damp.
• Never let children play with theproduct.
2
Product description
Receiver
1. [ ON/OFF ] Power button
2. [ Minute ] Minutes setting
3. [ ►/■ ] Start/stop and
resetting thetimer
4. [ Meat ▲ ] Meat settings or
selectable cooking
temperature
5. [ Mode ] Thermometer or
timer settings
6. [ Hour °C/°F ] Setting hours
and temperature units
7. [ Taste ▼ ] Doneness levels
(Well Done, Medium etc.)
and selectable cooking
temperature
8. Belt clip/stand
9. Battery cover
ENGLISH
51
2
3
4
8
9
6
7
Transmitter
11
ENGLISH
10
10. Probe socket
11. Wall mount
12. [ °C/°F ] Connects thereceiver to thetransmitter
and selects temperature units
13. [ ON/OFF ] Switch
14. Battery cover
15. Stand
Before initial use
Receiver
Belt clip/stand
1. Belt clip and stand with multiple
fastening options.
A) Used as abelt clip
B) Used as astand
2. Theclip is fastened onto thethermometer
securely. To remove or adjust its position,
bend it slightly using anappropriate tool
until it becomes loose and can be removed
or repositioned.
12
13
14
15
A
B
4
Batteries
1. Open thereceiver’s battery compartment on theback and insert
2×AAA/LR03 batteries. Note themarkings on thebottom of
thebattery holder to ensure correct polarity.
2. Refit thebattery cover.
Transmitter
Table stand
Fold out thestand on theback of
thetransmitter. 2-position stand.
Note: If thestand is over-extended it will release its grip from its mount to
prevent damage. Refit thestand back into its mount and it will function
normally again.
Batteries
1. Open thereceiver’s battery compartment on theback and insert
2×AAA/LR03 batteries. Note themarkings on thebottom of
thebattery holder to ensure correct polarity.
2. Refit thebattery cover.
Connecting the transmitter to
the receiver
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency can reduce
thetransmission range.
• Therange of all wireless equipment depends on thetype of obstacles
located between thetransmitter and thereceiver (e.g. aconcrete wall
will interfere with thesignal more than aplasterboard wall).
ENGLISH
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment to check whether this
is thecause of theproblem.
• Reposition thewireless equipment, shorten thedistance between
thetransmitter and thereceiver or reduce thenumber of obstacles
(walls, furniture, etc.) between them.
1. Plug theprobe into thetransmitter’s socket (10).
2. Turn thetransmitter on by setting its [ OFF/ON ] switch (13),
on theback, to theON position.
3. Turn thereceiver on by holding in its [ ON/OFF ] button until thedisplay
comes on.
ENGLISH
Note: Thereceiver must be turned on within 2 min of thetransmitter
being turned on for asuccessful connection to be established.
4. Hold in the [ °C/°F ] button on theback of transmitter until anaudible
signal is heard from thereceiver and thecurrent temperature is
displayed on thereceiver’s display. Thedevices are now paired.
Note:
• Themax range between thedevices is 30 m in optimal unobstructed
conditions. Indoor environments present multiple signal obstructions
such as walls, furniture, other objects, transmissions from other
wireless equipment, etc.
• If thedevices lose contact with each other, thereceiver will emit
anaudible signal every 4 sec and display “---”. When thedevices
come back into range they will automatically be paired again.
If theconnection is not re-established, place thedevices close to
each other and repeat thepairing procedure. Start by turning off
both devices and then follow thesteps listed in theConnecting thetransmitter to thereceiver section above.
Operating instructions
Plug thetemperature probe into thethermometer.
Note: Stick thetip of theprobe into
thecentre of thethickest part of themeat.
Do not stick it in so far that it comes out
theother end. Avoid sticking it into any
fatty areas.
Warning:
• Use heat-resistant gloves/mitts if you need to handle
theprobe or its cable during thecooking process.
• Keep theprobe and its cable out of thereach of children.
• Clean theprobe thoroughly both before and after use.
• Don’t subject thedevices to rain and never immerse them
in water or other liquids.
6
• Don’t subject thedevices to excessive heat or hot surfaces.
• Don’t expose theprobe or its cable to live flames.
• Never use thethermometer in microwave ovens.
Using the thermometer’s pre-set
temperature settings
Note:
You can still set thetemperature even if you have selected one of thepre-set
temperature settings by following theinstructions in theSelecting cooking temperature section.
1. Hold in [ MODE ] until “Well done”, “Medium”, “Medium rare” or “Rare”
appears on screen.
2. Press [ Meat ▲ ] to select thetype of meat:
3. Press [ Taste ▼ ] to select thecooking temperature
4. Once theset temperature is reached anaudible signal will be
emitted and thetemperature light will flash.
5. Press any button to turn thealarm off.
6. Hold in [ MODE ] to reset thedisplay.
Thetable below shows pre-set temperatures for different types of meat:
Meat type Displays Well doneMediumMedium rare Rare
1. Make sure that “Well done”, “Medium”, “Medium rare” or “Rare” do not
appear on screen.
2. If any one of these doneness levels appear on screen, hold in [ MODE ]
until theselection disappears.
3. Press or hold in [ Meat ▲ ] or [ Taste ▼ ] to set thedesired temperature.
ENGLISH
Timer function
Press [ MODE ] until thetimer appears on screen. Thetimer has two modes,
timer and stopwatch.
Note: You can start thetimer and then select any of thepre-set cooking
temperatures mentioned above. Thetimer will then run in thebackground
ENGLISH
without showing up on screen. You can interrupt thetimer at any time by
pressing the [ Mode ] button.
Timer
1. Press [ Minute ] to set theminutes and [ Hour ] to set thehours.
2. Press [ ►/■ ] to start thetimer.
3. When theset time is reached anaudible signal will be emitted.
Press any button to turn thealarm off.
4. Thetimer will continue counting down even after thealarm has
been turned off. To turn thetimer off press [ ►/■ ].
5. Hold in [ ►/■ ] to reset.
Stopwatch
1. Press [ ►/■ ] to start thestopwatch.
2. Press [ ►/■ ] to stop thestopwatch.
3. Hold in [ ►/■ ] to reset.
Care and maintenance
• Clean theexterior of thethermometer by wiping it with adamp cloth.
Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Whenever thethermometer is not to be used for anextended period,
thebatteries should be removed and stored in adry, dust-free
environment, out of children’s reach.
Note:
Theprobe must never be put into adishwasher or washed in running water.
It must only be cleaned by wiping it with adamp cloth. Be careful not to get any
water inside thecable connection of theprobe. If water gets inside theprobe it
might damage it and cause inaccurate temperature readings.
8
Troubleshooting guide
Thethermometer won’t turn
on/thedisplay is unclear.
Thedisplayed temperature
is incorrect.
Thedisplay shows “LLL”
or “HHH”.
No temperature shows on
thedisplay.
Check that thebatteries are not flat and
that they are inserted correctly.
Change if necessary.
• Check that thetemperature probe is
properly plugged into thetransmitter.
• Check thebatteries in both devices
and change if necessary.
• Make sure that theprobe is properly
positioned into themeat.
Thetemperature range (0–300 °C/32–572 °F)
has been exceeded or is below range.
Allow theprobe to return to room temperature before attempting to use it again.
Thedevices may have lost contact with
each other. Place thedevices closer
to each other or repeat thepairing
process according to theConnecting thetransmitter to thereceiver section.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed
of with general household waste. This applies throughout
theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment
or health hazards caused by incorrect waste disposal,
theproduct must be handed in for recycling so that thematerial
can be disposed of in aresponsible manner. When recycling
your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
ENGLISH
Specifications
Transmitter
Batteries 2×AAA/LR03
Max display temperature 300 °C/572 °F
ENGLISH
Temperature probe
Max probe temperature range 300 °C/572 °F
Cable length 105 cm
Operating probe
cable temperature range 380 °C
Receiver
Batteries 2×AAA/LR03
Max display temperature 300 °C/572 °F
Alarm temperature range 0–300 °C
Max timer range 0–23 h 59 min
10
10
Trådlös stektermometer
Art.nr 44-2239 Modell TPR307+TPX307
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt
ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor,
kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Produkten är endast avsedd för normalt bruk ihemmet på det sätt
som beskrivs iden här bruksanvisningen.
• Produkten får inte utsättas för regn och fukt.
• Produktens mätsond är endast avsedd för att mäta temperatur
inuti råvaror. Försök aldrig använda produkten till andra typer av
temperaturmätningar.
• Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte heller laddbara med
icke laddbara batterier.
• Utsätt inte produkten för slag, stötar.
• Använd aldrig produkten om den på något sätt är skadad eller inte
fungerar normalt.
• Sänka aldrig ner produkten ivatten eller andra vätskor.
Torka av den omedelbart om den blivit våt eller fuktig.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
SVENSKA
Produktbeskrivning
Mottagare
1. [ ON/OFF ] På/av
2. [ Minute ] Inställning av minuter
3. [ ►/■ ] Start/stopp och
nollställning av timerfunktion
4. [ Meat ▲ ] Inställning av
råvara och eget val av
tillagningstemperatur
5. [ Mode ] Val av temperatureller timerfunktion
SVENSKA
6. [ Hour °C/°F ] Inställning
av timmar och val av
temperaturenhet
7. [ Taste ▼ ] Val av förinställd
tillagningstemperatur
(Well Done, Medium
etc.) och eget val av
tillagningstemperatur
8. Bältesclips/bordsstöd
9. Lucka över batterihållare
51
2
3
4
6
7
8
9
12
Sändare
11
12
10
13
14
15
10. Anslutning för mätsond
11. Väggfäste
12. [ °C/°F ] Sammankoppling av sändare/mottagare
och val av temperaturenhet
13. [ ON/OFF ]
14. Lucka över batterihållare
15. Bordsstöd
Före första användning
Mottagare
Bältesclips/bordsstöd
1. Bältesclipset och bordsstödet har olika fästpunkter
beroende på hur det ska användas.
A) Som bältesclips
B) Som bordsstöd
2. Bältesclipset och bordsstativet sitter stadigt,
bänd loss det försiktigt med lämpligt verktyg
om du behöver ta bort det eller ändra position.
SVENSKA
A
B
Batterier
1. Öppna batteriluckan på mottagarens baksida och sätt
i2×AAA/LR03-batterier. Se märkningen ibotten på
batterihållaren så att polariteten blir rätt.
2. Sätt tillbaka batteriluckan.
Sändare
Bordsstöd
Vik ut bordsstödet på sändaren
baksida. Stödet kan ställas i2 lägen.
Obs! Om bordsstödet av misstag viks ut för långt släpper det från fästet
SVENSKA
för att inte skadas. Tryck tillbaka fästet igen så fungerar det normalt igen.
Batterier
1. Öppna batteriluckan på mottagarens baksida och sätt
i2×AAA/LR03-batterier. Se märkningen ibotten på
batterihållaren så att polariteten blir rätt.
2. Sätt tillbaka batteriluckan.
Sammankoppling av sändare
och mottagare
Tänk på att:
• Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvens kan påverka
räckvidden negativt.
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder som finns
mellan sändaren och mottagaren (t.ex. dämpar enbetongvägg signalen
avsevärt mer än engipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera om de
kan vara orsaken till problemet.
• Flytta den trådlösa utrustningen, förkorta avståndet, eller minska antalet
hinder (väggar, möbler etc.) mellan sändaren och mottagaren.
14
1. Anslut mätsonden till anslutningen (10) på sändaren.
2. Slå på sändaren genom att ställa [ ON/OFF ] på sändarens baksida
iläge ON.
3. Slå på mottagaren genom att hålla in [ ON/OFF ] tills displayen tänds.
Obs! Mottagaren måste slås på inom 2 min från det att sändaren slås
på för att sammankopplingen ska kunna genomföras.
4. Håll in [ °C/°F ] på sändarens baksida tills mottagaren avger enljudsignal
och aktuell temperatur visas imottagarens display. Enheterna är nu
sammankopplade.
Obs!
• Max räckvidd för enheterna är 30 m vid optimala förhållanden utan
hinder. Iinomhusmiljö finns enmängd hinder för signalen att ta hänsyn
till som väggar, möbler och annan inredning, signaler från annan trådlös
utrustning etc.
• Om enheterna tappar kontakten avger mottagaren enljudsignal var 4 sek
och displayen visar ”---”. När enheterna kommer närmare varandra
återupptas kontakten automatiskt. Om inte kontakten återupptas,
placera enheterna närmare varandra och gör om anslutningen.
Börja med att slå av båda enheterna och följ sedan stegen iavsnittet
Sammankoppling av sändare och mottagare ovan.
Användning
Anslut mätsonden till sändaren.
Obs! Tänk på att placera mätsondens
spets iråvarans tjockaste del. Skjut inte in
den så långt att den nästan sticker ut på
andra sidan. Undvik partier som innehåller
mycket fett.
Varning!
• Använd skyddshandskar om du behöver hantera mätsonden eller
kabeln när tillagning pågår!
• Håll mätsonden och kabeln utom räckhåll för barn.
• Rengör mätsonden noga före och efter varje användning.
• Utsätt inte enheterna för regn, sänka aldrig ner dem ivatten eller
annan vätska.
• Utsätt inte enheterna för stark värme eller heta ytor.
• Utsätt inte mätsonden eller kabeln för öppen eld.
• Använd aldrig termometern imikrovågsugn.
SVENSKA
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.