Coline TPR307+TPX307 User Manual

Wireless Meat Thermometer
Trådlös stektermometer Trådløst steketermometer Langaton paistolämpömittari Kabelloses Ofenthermometer
English 2 Svenska 11
Art. No.: Model. No:
44-2239 TPR307+TPX307
Norsk 20 Suomi 29 Deutsch 38
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMI
Ver. 20170904
DEUTSCH
Wireless Meat Thermometer
Art.no 44-2239 Model TPR307+TPX307
ENGLISH
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
Safety
• Theproduct is only intended for normal domestic use and only in themanner described in this instruction manual.
• Do not expose theproduct to rain or moisture.
• Theproduct’s temperature probe is only designed for measuring theinternal temperature of foodstuffs. Never attempt to use theproduct for other types of temperature measurement.
• Never mix old and new batteries. Never mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
• Do not subject theproduct to impacts or shocks.
• Theproduct should never be used if it is in any way damaged or malfunctioning.
• Never immerse theproduct into water or other liquids. Wipe theproduct dry immediately if it has become wet or damp.
• Never let children play with theproduct.
2
Product description
Receiver
1. [ ON/OFF ] Power button
2. [ Minute ] Minutes setting
3. [ ►/■ ] Start/stop and resetting thetimer
4. [ Meat ] Meat settings or selectable cooking temperature
5. [ Mode ] Thermometer or timer settings
6. [ Hour °C/°F ] Setting hours and temperature units
7. [ Taste ▼ ] Doneness levels (Well Done, Medium etc.) and selectable cooking temperature
8. Belt clip/stand
9. Battery cover
ENGLISH
51 2 3 4
8
9
6
7
Transmitter
11
ENGLISH
10
10. Probe socket
11. Wall mount
12. [ °C/°F ] Connects thereceiver to thetransmitter and selects temperature units
13. [ ON/OFF ] Switch
14. Battery cover
15. Stand
Before initial use
Receiver
Belt clip/stand
1. Belt clip and stand with multiple fastening options.
A) Used as abelt clip B) Used as astand
2. Theclip is fastened onto thethermometer securely. To remove or adjust its position, bend it slightly using anappropriate tool until it becomes loose and can be removed or repositioned.
12
13
14
15
A
B
4
Batteries
1. Open thereceiver’s battery compartment on theback and insert 2×AAA/LR03 batteries. Note themarkings on thebottom of thebattery holder to ensure correct polarity.
2. Refit thebattery cover.
Transmitter
Table stand
Fold out thestand on theback of thetransmitter. 2-position stand.
Note: If thestand is over-extended it will release its grip from its mount to prevent damage. Refit thestand back into its mount and it will function normally again.
Batteries
1. Open thereceiver’s battery compartment on theback and insert 2×AAA/LR03 batteries. Note themarkings on thebottom of thebattery holder to ensure correct polarity.
2. Refit thebattery cover.
Connecting the transmitter to the receiver
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency can reduce thetransmission range.
• Therange of all wireless equipment depends on thetype of obstacles located between thetransmitter and thereceiver (e.g. aconcrete wall will interfere with thesignal more than aplasterboard wall).
ENGLISH
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is thecause of theproblem.
• Reposition thewireless equipment, shorten thedistance between thetransmitter and thereceiver or reduce thenumber of obstacles (walls, furniture, etc.) between them.
1. Plug theprobe into thetransmitter’s socket (10).
2. Turn thetransmitter on by setting its [ OFF/ON ] switch (13), on theback, to theON position.
3. Turn thereceiver on by holding in its [ ON/OFF ] button until thedisplay comes on.
ENGLISH
Note: Thereceiver must be turned on within 2 min of thetransmitter being turned on for asuccessful connection to be established.
4. Hold in the [ °C/°F ] button on theback of transmitter until anaudible signal is heard from thereceiver and thecurrent temperature is displayed on thereceiver’s display. Thedevices are now paired.
Note:
• Themax range between thedevices is 30 m in optimal unobstructed conditions. Indoor environments present multiple signal obstructions such as walls, furniture, other objects, transmissions from other wireless equipment, etc.
• If thedevices lose contact with each other, thereceiver will emit anaudible signal every 4 sec and display “---”. When thedevices come back into range they will automatically be paired again. If theconnection is not re-established, place thedevices close to each other and repeat thepairing procedure. Start by turning off both devices and then follow thesteps listed in theConnecting thetransmitter to thereceiver section above.
Operating instructions
Plug thetemperature probe into thethermometer. Note: Stick thetip of theprobe into
thecentre of thethickest part of themeat. Do not stick it in so far that it comes out theother end. Avoid sticking it into any fatty areas.
Warning:
• Use heat-resistant gloves/mitts if you need to handle theprobe or its cable during thecooking process.
• Keep theprobe and its cable out of thereach of children.
• Clean theprobe thoroughly both before and after use.
• Don’t subject thedevices to rain and never immerse them in water or other liquids.
6
• Don’t subject thedevices to excessive heat or hot surfaces.
• Don’t expose theprobe or its cable to live flames.
• Never use thethermometer in microwave ovens.
Using the thermometer’s pre-set temperature settings
Note:
You can still set thetemperature even if you have selected one of thepre-set temperature settings by following theinstructions in theSelecting cooking temperature section.
1. Hold in [ MODE ] until “Well done”, “Medium”, “Medium rare” or “Rare” appears on screen.
2. Press [ Meat ] to select thetype of meat:
3. Press [ Taste ▼ ] to select thecooking temperature
4. Once theset temperature is reached anaudible signal will be emitted and thetemperature light will flash.
5. Press any button to turn thealarm off.
6. Hold in [ MODE ] to reset thedisplay.
Thetable below shows pre-set temperatures for different types of meat:
Meat type Displays Well done Medium Medium rare Rare
Beef BEEF
Veal VEAL Lamb LAMB Pork PORK Chicken CHICK Turkey TURKY Fish FISH Hamburger HAMBG
75 °C/167 °F 70 °C/158 °F 60 °C/140 °F 55 °C/
75 °C/167 °F 70 °C/158 °F 75 °C/167 °F 70 °C/158 °F 77 °C/171 °F 71 °C/160 °F 80 °C/176 °F 80 °C/176 °F 60 °C/140 °F 75 °C/167 °F
- - -
- - -
- - -
- - -
- -
- -
- -
131 °F
Selecting cooking temperature
1. Make sure that “Well done”, “Medium”, “Medium rare” or “Rare” do not appear on screen.
2. If any one of these doneness levels appear on screen, hold in [ MODE ] until theselection disappears.
3. Press or hold in [ Meat ] or [ Taste ] to set thedesired temperature.
ENGLISH
Timer function
Press [ MODE ] until thetimer appears on screen. Thetimer has two modes,
timer and stopwatch. Note: You can start thetimer and then select any of thepre-set cooking
temperatures mentioned above. Thetimer will then run in thebackground
ENGLISH
without showing up on screen. You can interrupt thetimer at any time by pressing the [ Mode ] button.
Timer
1. Press [ Minute ] to set theminutes and [ Hour ] to set thehours.
2. Press [ ►/■ ] to start thetimer.
3. When theset time is reached anaudible signal will be emitted. Press any button to turn thealarm off.
4. Thetimer will continue counting down even after thealarm has been turned off. To turn thetimer off press [ ►/■ ].
5. Hold in [ ►/■ ] to reset.
Stopwatch
1. Press [ ►/■ ] to start thestopwatch.
2. Press [ ►/■ ] to stop thestopwatch.
3. Hold in [ ►/■ ] to reset.
Care and maintenance
• Clean theexterior of thethermometer by wiping it with adamp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Whenever thethermometer is not to be used for anextended period, thebatteries should be removed and stored in adry, dust-free environment, out of children’s reach.
Note:
Theprobe must never be put into adishwasher or washed in running water. It must only be cleaned by wiping it with adamp cloth. Be careful not to get any water inside thecable connection of theprobe. If water gets inside theprobe it might damage it and cause inaccurate temperature readings.
8
Troubleshooting guide
Thethermometer won’t turn on/thedisplay is unclear.
Thedisplayed temperature is incorrect.
Thedisplay shows “LLL” or “HHH”.
No temperature shows on thedisplay.
Check that thebatteries are not flat and that they are inserted correctly. Change if necessary.
• Check that thetemperature probe is properly plugged into thetransmitter.
• Check thebatteries in both devices and change if necessary.
• Make sure that theprobe is properly positioned into themeat.
Thetemperature range (0–300 °C/32–572 °F) has been exceeded or is below range. Allow theprobe to return to room tempera­ture before attempting to use it again.
Thedevices may have lost contact with each other. Place thedevices closer to each other or repeat thepairing process according to theConnecting thetransmitter to thereceiver section.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
ENGLISH
Specifications
Transmitter
Batteries 2×AAA/LR03 Max display temperature 300 °C/572 °F
ENGLISH
Temperature probe
Max probe temperature range 300 °C/572 °F Cable length 105 cm Operating probe cable temperature range 380 °C
Receiver
Batteries 2×AAA/LR03 Max display temperature 300 °C/572 °F Alarm temperature range 0–300 °C Max timer range 0–23 h 59 min
10
10
Trådlös stektermometer
Art.nr 44-2239 Modell TPR307+TPX307
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Produkten är endast avsedd för normalt bruk ihemmet på det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen.
• Produkten får inte utsättas för regn och fukt.
• Produktens mätsond är endast avsedd för att mäta temperatur inuti råvaror. Försök aldrig använda produkten till andra typer av temperaturmätningar.
• Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte heller laddbara med icke laddbara batterier.
• Utsätt inte produkten för slag, stötar.
• Använd aldrig produkten om den på något sätt är skadad eller inte fungerar normalt.
• Sänka aldrig ner produkten ivatten eller andra vätskor. Torka av den omedelbart om den blivit våt eller fuktig.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
SVENSKA
Produktbeskrivning
Mottagare
1. [ ON/OFF ] På/av
2. [ Minute ] Inställning av minuter
3. [ ►/■ ] Start/stopp och nollställning av timerfunktion
4. [ Meat ] Inställning av råvara och eget val av tillagningstemperatur
5. [ Mode ] Val av temperatur­eller timerfunktion
SVENSKA
6. [ Hour °C/°F ] Inställning av timmar och val av temperaturenhet
7. [ Taste ▼ ] Val av förinställd tillagningstemperatur (Well Done, Medium etc.) och eget val av tillagningstemperatur
8. Bältesclips/bordsstöd
9. Lucka över batterihållare
51 2 3 4
6
7
8
9
12
Sändare
11
12
10
13
14
15
10. Anslutning för mätsond
11. Väggfäste
12. [ °C/°F ] Sammankoppling av sändare/mottagare och val av temperaturenhet
13. [ ON/OFF ]
14. Lucka över batterihållare
15. Bordsstöd
Före första användning
Mottagare
Bältesclips/bordsstöd
1. Bältesclipset och bordsstödet har olika fästpunkter beroende på hur det ska användas.
A) Som bältesclips B) Som bordsstöd
2. Bältesclipset och bordsstativet sitter stadigt, bänd loss det försiktigt med lämpligt verktyg om du behöver ta bort det eller ändra position.
SVENSKA
A
B
Batterier
1. Öppna batteriluckan på mottagarens baksida och sätt i2×AAA/LR03-batterier. Se märkningen ibotten på batterihållaren så att polariteten blir rätt.
2. Sätt tillbaka batteriluckan.
Sändare
Bordsstöd
Vik ut bordsstödet på sändaren baksida. Stödet kan ställas i2 lägen.
Obs! Om bordsstödet av misstag viks ut för långt släpper det från fästet
SVENSKA
för att inte skadas. Tryck tillbaka fästet igen så fungerar det normalt igen.
Batterier
1. Öppna batteriluckan på mottagarens baksida och sätt i2×AAA/LR03-batterier. Se märkningen ibotten på batterihållaren så att polariteten blir rätt.
2. Sätt tillbaka batteriluckan.
Sammankoppling av sändare och mottagare
Tänk på att:
• Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvens kan påverka räckvidden negativt.
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder som finns mellan sändaren och mottagaren (t.ex. dämpar enbetongvägg signalen avsevärt mer än engipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera om de kan vara orsaken till problemet.
• Flytta den trådlösa utrustningen, förkorta avståndet, eller minska antalet hinder (väggar, möbler etc.) mellan sändaren och mottagaren.
14
1. Anslut mätsonden till anslutningen (10) på sändaren.
2. Slå på sändaren genom att ställa [ ON/OFF ] på sändarens baksida iläge ON.
3. Slå på mottagaren genom att hålla in [ ON/OFF ] tills displayen tänds. Obs! Mottagaren måste slås på inom 2 min från det att sändaren slås på för att sammankopplingen ska kunna genomföras.
4. Håll in [ °C/°F ] på sändarens baksida tills mottagaren avger enljudsignal och aktuell temperatur visas imottagarens display. Enheterna är nu sammankopplade.
Obs!
• Max räckvidd för enheterna är 30 m vid optimala förhållanden utan hinder. Iinomhusmiljö finns enmängd hinder för signalen att ta hänsyn till som väggar, möbler och annan inredning, signaler från annan trådlös utrustning etc.
• Om enheterna tappar kontakten avger mottagaren enljudsignal var 4 sek och displayen visar ”---”. När enheterna kommer närmare varandra återupptas kontakten automatiskt. Om inte kontakten återupptas, placera enheterna närmare varandra och gör om anslutningen. Börja med att slå av båda enheterna och följ sedan stegen iavsnittet Sammankoppling av sändare och mottagare ovan.
Användning
Anslut mätsonden till sändaren. Obs! Tänk på att placera mätsondens
spets iråvarans tjockaste del. Skjut inte in den så långt att den nästan sticker ut på andra sidan. Undvik partier som innehåller mycket fett.
Varning!
• Använd skyddshandskar om du behöver hantera mätsonden eller kabeln när tillagning pågår!
• Håll mätsonden och kabeln utom räckhåll för barn.
• Rengör mätsonden noga före och efter varje användning.
• Utsätt inte enheterna för regn, sänka aldrig ner dem ivatten eller annan vätska.
• Utsätt inte enheterna för stark värme eller heta ytor.
• Utsätt inte mätsonden eller kabeln för öppen eld.
• Använd aldrig termometern imikrovågsugn.
SVENSKA
Loading...
+ 33 hidden pages