Coline SW-666-UK, SW-666 Instruction Manual

Page 1
Sandwich Toaster
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMI
Art. No Model. No
18-4011 SW-666-UK 34-7210 SW-666
English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12
Ver. 201102
Page 2
Page 3
Sandwich Toaster
Art.no 18-4011 Model SW-666-UK 34-7210 SW-666
Please read theentire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Service Department (see address on reverse.)
Safety
• Place thesandwich toaster on adry, flat and durable surface. Make sure that there is sufficient free space around and above theappliance.
• Remember that thesandwich toaster will become very hot when used. Touch only thehandles, in order to avoid burns.
• Remember that steam may emerge from thesandwich toaster when you open it.
• Use thesandwich toaster only as described in this manual.
• Keep an eye on thesandwich toaster if using it around children.
• Always unplug thesandwich toaster from thewall socket before cleaning and straight after use.
• Never use thesandwich toaster with atimer or atime switch that may cause theappliance to start unintentionally.
• Never immerse thesandwich toaster in water to clean it.
• Make sure that themains cord is kept away from hot surfaces, such as for example ahotplate.
• Do not handle thesandwich toaster with wet hands.
• Do not subject thesandwich toaster to dampness or blows.
• Check that thevoltage of themains is 230 V and that you are connecting thesandwich toaster to an earthed wall socket.
• Do not pull or carry thesandwich toaster by themains cord. Do not use thecord as ahandle or let it get jammed in adoor. Do not pull thecord over sharp edges or corners.
• Do not use thesandwich toaster if themains cord or theplug are damaged, or if you have dropped theappliance in thefloor, left it outdoors, or dropped it into water.
• The sandwich toaster is only to be used and stored indoors.
• Do not open thecover. There are unprotected high-voltage components under thecover. Contact with those components may cause electric chock.
• The sandwich toaster may only be repaired by aqualified service technician.
• The sandwich toaster must not be altered or disassembled.
ENGLISH
3
Page 4
Before first use
Apply cooking fat to thecooking plates and heat for afew minutes, keeping thetoaster closed. Let theappliance cool and then wipe off theplates.
ENGLISH
Changing plates
The sandwich toaster comes with 2 sets of interchangeable non-stick coated plates, one for regular sandwiches and one for triangular.
Removing the plates
1. Let thesandwich toaster cool off before changing theplates.
2. Slide therelease catches towards thecentre of thesandwich toaster inorder to release theplates.
Inserting in the plates
3. First position therear guide lugs in theholes on thesandwich toaster.
4. Position thefront lock lugs over thelatches at thefront of thesandwich toaster, and then carefully press theplate until it is properly fitted.
4
Page 5
Use
1. Choose theplates you wish to use and put them in (see Changing plates).
2. Plug in theappliance to awall socket, the red indicator will light up. Pre-heat thesandwich toaster until thegreen indicator lights up.
3. Open thetoaster and place thesandwiches inside.
4. Close thetoaster carefully.
5. When thesandwiches are done, carefully open thetoaster. Use only plastic or wooden tools that will not damage thecoating when removing thesandwiches from thetoaster.
6. If you continue using thesandwich toaster, thehighest efficiency is achieved by closing theappliance after removing thesandwiches, and keeping it closed until you put in new sandwiches.
7. Immediately unplug theappliance from thewall socket when you have finished using it.
Note! When using thesandwich toaster, thegreen indicator light may switch on and off at regular intervals, as thetoaster tries to keep an even temperature.
Maintenance and cleaning
• Always unplug thesandwich toaster and let it cool off before cleaning it.
• Brush any crumbs or remainders of thesandwiches from thecooking surfaces (theplates), or use kitchen paper to wipe them clean. Never immerse thesandwich toaster in water or any other liquid to clean it.
• Remove theplates to facilitate cleaning thesandwich toaster and theplates.
• Use amoist cloth, and if necessary amild detergent, to clean theoutside of thesandwich toaster. Avoid solvents and abrasive detergents.
ENGLISH
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to dispose of this product contact your municipality.
Specifications
Power supply 230 V AC, 50 Hz Power 750 W Length of cord Approx. 75 cm
5
Page 6
Smörgåsgrill
Art.nr 18-4011 Modell SW-666-UK 34-7210 SW-666
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
SVENSKA
Säkerhet
• Placera smörgåsgrillen på ett torrt, jämnt och oömt underlag. Se till att det finns gott om fritt utrymme runt om och ovanför grillen.
• Tänk på att smörgåsgrillen blir mycket het under användning. Rör den bara på handtagen för att undvika brännskador.
• Tänk på att ånga kan komma från smörgåsgrillen när du lyfter den övre grillplattan.
• Använd smörgåsgrillen endast på det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen.
• Håll smörgåsgrillen under uppsikt om den används inärheten av barn.
• Drag alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring eller direkt efter användning.
• Använd aldrig smörgåsgrillen tillsammans med en timer eller ett kopplingsur som gör att smörgåsgrillen kan starta ofrivilligt.
• Sänk aldrig ned grillen ivatten för rengöring.
• Se till så att nätsladden inte kommer ikontakt med varma ytor, som t.ex. en varm spisplatta.
• Ta inte ismörgåsgrillen om du är våt om händerna.
• Utsätt inte smörgåsgrillen för fukt, slag och stötar.
• Se till att spänningen ielnätet är 230 V och att du ansluter smörgåsgrillen till ettjordat uttag.
• Dra eller bär inte smörgåsgrillen inätsladden. Använd inte sladden som etthandtag och kläm den inte inågon dörr. Dra den inte heller runt vassa hörn och kanter.
• Använd inte smörgåsgrillen om nätsladden eller stickproppen är skadade. Använd den inte heller om du har tappat den igolvet, lämnat kvar den utomhus eller tappat den ivatten.
• Smörgåsgrillen får endast användas och förvaras inomhus.
• Öppna inte höljet. Farlig spänning finns oskyddat på vissa komponenter inuti produktens hölje. Kontakt med dessa kan ge upphov till elektriska stötar.
• Smörgåsgrillen får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Smörgåsgrillen får inte ändras eller demonteras.
6
Page 7
Före första användning
Pensla grillytorna lätt med matfett och värm inågra minuter med grillen stängd. Låt svalna och torka sedan av grillytorna.
Byte av laggar
Smörgåsgrillen levereras med utbytbara non-stick belagda laggar, en för smörgåsar och en för snittar.
Ta loss laggarna
1. Låt smörgåsgrillen svalna innan du byter laggarna.
2. Skjut låsknapparna mot mitten av smörgåsgrillen för att ta loss laggarna.
Sätta i laggarna
3. Sätt först ide bakre styrklackarna mot hålen på smörgåsgrillen.
SVENSKA
4. Passa in de främre låsklackarna mot låsningarna på smörgåsgrillen främre del, och tryck sedan försiktigt ner laggen tills den låst fast ordentligt.
7
Page 8
SVENSKA
Användning
1. Välj och sätt ide laggar du vill använda (se Byte av laggar).
2. Sätt stickproppen ivägguttaget, den röda indikatorlampan tänds. Förvärm smörgåsgrillen tills den gröna indikatorlampan tänds.
3. Öppna grillen och lägg ismörgåsarna.
4. Stäng grillen försiktigt.
5. Öppna grillen försiktigt när smörgåsarna är färdiga. Använd endast ett redskap iplast eller trä som inte repar beläggningen när du tar ur smörgåsarna ur grillen.
6. För bästa effektivitet, om du fortsätter med grillningen, stäng grillen när du har tagit ur smörgåsarna och låt den vara stängd tills du lägger inya smörgåsar.
7. Tag ur stickproppen direkt från vägguttaget vid avslutad grillning.
Anm. Under grillning kan den gröna indikatorlampan tändas och släckas med jämnamellanrum, detta då smörgåsgrillen försöker hålla en jämn temperatur.
Skötsel och rengöring
• Drag alltid ur stickkontakten ur vägguttaget och låt smörgåsgrillen svalna förerengöring.
• Borsta grillytorna (laggarna) rena från smulor och grillrester eller använd hushållspapper för att torka rent. Sänk aldrig ned smörgåsgrillen ivatten eller annan vätska för rengöring.
• Tag loss laggarna för att lättare komma åt att göra rent smörgåsgrillen ochlaggarna.
• Använd en fuktad trasa och eventuellt ett milt rengöringsmedel för att rengöra utsidan av smörgåsgrillen. Undvik lösningsmedel och slipande rengöringsmedel.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Strömförsörjning 230 V AC, 50 Hz Effekt 750 W Sladdlängd ca 75 cm
8
Page 9
Smørbrødgrill
Art.nr. 18-4011 Modell SW-666-UK 34-7210 SW-666
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Plasser smørbrødgrillen på tørt, jevnt og hardt underlag. Påse at det er god plass rundt og over grillen.
• Husk at smørbrødgrillen blir svært varmt ved bruk. Berør den bare på håndtakene for åunngå brannskader.
• Husk at damp kan komme fra grillen når du løfter den øvre grillplaten.
• Bruk smørbrødgrillen kun på den måten som beskrives idenne bruksanvisningen.
• Hold grillen under oppsikt dersom den brukes inærheten av barn.
• Ta alltid ut stikkontakten fra vegguttaket før rengjøring og rett etter bruk.
• Bruk ikke smørbrødgrillen sammen med timer eller koblingsur som gjør at grillen kan starte uønsket.
• Senk aldri grillen ned ivann for rengjøring.
• Påse at strømledningen ikke kommer ikontakt med varme flater, som f.eks. en varm kokeplate.
• Ta ikke ismørbrødgrillen dersom du er våt på hendene.
• Utsett ikke grillen for fuktighet, slag og støt.
• Påse at spenningen istrømnettet er 230 V, og at du kobler smørbrødgrillen til etjordet uttak.
• Ikke trekk eller bær den iledningen. Bruk ikke ledningen som et håndtak, og klem den ikke idører. Trekk den heller ikke rundt skarpe kanter eller hjørner.
• Bruk ikke grillen dersom strømledningen eller støpselet er skadet. Bruk den heller ikke hvis du har mistet den igulvet, satt den igjen utendørs eller mistet denivann.
• Smørbrødgrillen må kun brukes og oppbevares innendørs.
• Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med disse kan gi elektrisk støt.
• Produktet må kun repareres av kvalifisert servicepersonell.
• Produktet må ikke demonteres eller endres.
NORSK
9
Page 10
Før første gangs bruk
Grilloverflatene pensles lett med matfett og varmes opp inoen minutter med grillen stengt. Avkjøles og tørkes.
Skifte av innlegg
Smørbrødgrillen leveres med utskiftbare non-stick belagte innlegg, en for smørbrød og en for snitter.
Løsne innleggene
1. La smørbrødgrillen avkjøles før du skifter innlegg.
2. Skyv låseknappene mot midten av grillen for åløsne på innleggene.
NORSK
Sette i innleggene
3. Sett først ide bakerste styretappene ihullene igrillen.
4. Tilpass så de fremste låsetappene mot låsene på smørbrødgrillens fremre del, ogtrykk deretter forsiktig ned innlegget til det låses ordentlig.
10
Page 11
Bruk
1. Velg og sett ide innleggene du vil bruke (se Skifte av innlegg).
2. Sett støpselet istrømuttaket, og den røde indikatorlampen tennes. Smørbrødgrillen forvarmes til den grønne indikatorlampen tennes.
3. Åpne grillen og legg ismørbrødene.
4. Lukk grillen forsiktig.
5. Åpne grillen forsiktig når smørbrødene er ferdige. Bruk kun redskap av plast eller tre til åta ut smørbrødene med. Ellers kan belegget bli ripete.
6. For åfå best mulig effekt bør du lukke lokket etter du har tatt ut ferdiggrillet smørbrød, og la det være lukket til du legger inye smørbrød.
7. Når du er ferdig med grillingen, bør du dra ut stikkontakten.
Anm. Ved grilling vil den grønne indikatorlampen tennes og slukkes med jevne mellomrom. Dette for åholde en så jevn temperatur som mulig.
Vedlikehold
• Trekk alltid ut støpselet fra vegguttaket og la grillen avkjøles før rengjøring.
• Børst grilloverflatene rene for smuler og matrester. Bruk gjerne husholdningspapir og tørk rent. Senk aldri grillen ned ivann eller annen væske for rengjøring.
• For åkomme bedre til, løsne på innleggene for åfå gjort skikkelig rent.
• Bruk en lett fuktet klut og ev. et mildt rengjøringsmiddel for årengjøre utsiden avgrillen. Unngå slipende rengjøringsmiddel og løsemiddel.
Avfallshåndtering
Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje ihenhold til lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Strømforsyning 230 V AC, 50 Hz Effekt 750 W Lengde på ledning Ca. 75 cm
NORSK
11
Page 12
Voileipägrilli
Tuotenro 18-4011 Malli SW-666-UK 34-7210 SW-666
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, otayhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Sijoita voileipägrilli tasaiselle ja kestävälle alustalle. Grillin sivuilla ja yläpuolella tuleeolla riittävästi vapaata tilaa.
• Ota huomioon, että voileipägrilli kuumenee käytön aikana. Vältä palovammat koskettamalla ainoastaan kahvoja.
• Voileipägrillistä saattaa tulla höyryä, kun ylempää grillilevyä nostetaan.
• Käytä voileipägrilliä vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Älä jätä voileipägrilliä valvomatta lasten läheisyyteen.
• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja heti käytön jälkeen.
• Älä käytä voileipägrillin kanssa ajastinta tai kellokytkintä ettei grilli mene
SUOMI
päälle vahingossa.
• Älä upota grilliä veteen.
• Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin lämpimien pintojen, esim. keittolevyjen kanssa.
• Älä koske laitteeseen märin käsin.
• Älä altista voileipägrilliä iskuille tai tärähdyksille.
• Varmista, että sähköverkon jännite on 230 V ja että pistorasia on maadoitettu.
• Älä vedä äläkä kanna laitetta virtajohdosta. Älä käytä virtajohtoa kantokahvana äläkä jätä johtoa oven väliin. Älä vedä johtoa terävien reunojen ja kulmien yli.
• Älä käytä voileipägrilliä, mikäli johto tai pistoke on vioittunut. Älä käytä laitetta myöskään, mikäli olet tiputtanut sen lattialle, jättänyt ulos tai tiputtanut veteen.
• Voileipägrilliä saa käyttää ja säilyttää ainoastaan sisätiloissa.
• Älä avaa laitteen koteloa. Tuotteen rungon sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niihin koskeminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Tuotteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
• Tuotetta ei saa purkaa eikä muuttaa.
12
Page 13
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Voitele grillipinnat kevyesti rasvalla ja lämmitä muutaman minuutin ajan grillin ollessa kiinni. Anna jäähtyä ja kuivaa sen jälkeen grillipinnat.
Grillipintojen vaihto
Voileipägrillissä on vaihdettavat ja tarttumattomat grillipinnat kokonaisille paahtoleiville ja kolmioleiville.
Grillipintojen irrottaminen
1. Anna grillin jäähtyä ennen kuin vaihdat grillipinnat.
2. Työnnä lukituspainikkeet grillin keskiosaa kohti ja irrota grillipinnat.
Grillipintojen asettaminen
3. Aseta ensin takimmaiset kiinnitysulokkeet voileipägrillin reikiin.
SUOMI
4. Sovita sitten etummaiset kiinnitysulokkeet voileipägrillin etuosan lukituksiin ja paina grillipintaa varovasti alaspäin, kunnes se lukittuu kunnolla.
13
Page 14
Käyttö
1. Valitse ja aseta grilliin ne grillipinnat, joita haluat käyttää (ks. Grillipintojen vaihto).
2. Laita pistoke pistorasiaan, punainen merkkivalo syttyy. Esilämmitä voileipägrilli, kunnes vihreä merkkivalo syttyy.
3. Avaa kansi ja laita voileivät.
4. Sulje grilli varoen.
5. Avaa grilli varoen kun voileivät ovat valmiita. Poista leivät muovisella tai puisella ottimella, joka ei naarmuta grillin pinnoitetta.
6. Jos jatkat leipien valmistamista, sulje grilli kun olet poistanut voileivät ja anna grillinolla suljettuna (kansien kiinni), kunnes laitat uudet voileivät.
7. Poista pistoke pistorasiasta kun lopetat grillaamisen.
Huom. Grillauksen aikana voi vihreä merkkivalo syttyä ja sammua säännöllisin väliajoin, koska voileipägrilli pyrkii pitämään yllä tasaista lämpötilaa.
Hoito ja puhdistus
• Irrota pistoke ja anna grillin jäähtyä ennen puhdistamista.
• Harjaa leivänmurut ja muuta roskat grillipinnoilta ja pyyhi pinnat puhtaiksi talouspaperilla. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Irrota grillipinnat saadaksesi ne ja grillin paremmin puhdistettua.
• Pyyhi voileipägrillin ulkopinta pehmeällä ja kostutetulla liinalla ja käytä tarvittaessa mietoa tiskiaineliuosta. Älä käytä liuotusaineita tai hankaavia puhdistusaineita.
SUOMI
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma.
Tekniset tiedot
Virtalähde 230 V AC, 50 Hz Teho 750 W Johdon pituus noin 75 cm
14
Page 15
Page 16
SVERIGE
KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se
INTERNET www.clasohlson.se
BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no
INTERNETT www.clasohlson.no
POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Sähköposti: info@clasohlson.fi INTERNET www.clasohlson.fi
OSOITE Clas Ohlson Oy, Annankatu 34–36 A, 00100 HELSINKI
GREAT BRITAIN
For consumer contact, please visit www.clasohlson.co.uk and click on customer service.
INTERNET www.clasohlson.co.uk
Loading...