Please read theentire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text
or photo errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical problems
please contact our Customer Service Department (see address on reverse).
Safety guidelines
Caution!
To avoid risk of exposure to harmful microwaves:
• The microwave oven should not be used if thedoor or frame have been damaged.
• The microwave oven should only be repaired by skilled and qualified service personnel.
• Never open frame! Dangerous live voltage on certain exposed components inside! Risk of electric shock
oncontact!
• The microwave oven should never be modified or taken apart.
• Never heat drinks or other foods in closed containers as they may explode.
• The microwave oven should not be used by children without adult supervision if they have not been
instructed on how to use theoven properly.
• Make sure there is enough free space around theoven so that no air intake or air exhaust is blocked.
• Use only dishes suitable for use in amicrowave oven.
• Never leave themicrowave oven unattended when heating food in plastic or paper packaging as there is
arisk thepackaging might ignite.
ENGLISH
• If smoke is detected switch off theoven immediately or pull out theplug. Leave thedoor closed to smother
any flames.
• Always shake or stir thecontent of baby bottles and similar containers before serving. Always check
thetemperature of thecontents before serving to prevent burns.
• Unshelled and hard-boiled eggs should not be heated in themicrowave oven as they might explode
evenafter being heated.
• Bear in mind that dishes may be hot when you take them out after heating food in them in themicrowave
oven. Always use apotholder or other protection so you do not burn yourself.
• Place themicrowave oven on adry and even surface.
• Do not place theoven where it could fall into water or some other liquid.
• Make sure themains voltage is 230 V and that thesocket to which you connect themicrowave oven is earthed.
• Do not place themicrowave oven and its electric cord where it could be bumped or jarred suddenly.
• Make sure thecord does not come in contact with hot surfaces – e.g., ahot cooker plate.
• Do not use themicrowave oven if thecord or electric plug is damaged. Clean theoven regularly.
Take care to remove any food remains.
• Always pull theplug from thewall socket before you clean theoven.
• The microwave oven should be used and kept indoors only.
• Never start themicrowave oven when it is empty. Sparks may be produced and theoven may be
seriouslydamaged.
3
Page 4
ENGLISH
Description of product
A
B
H
D
F
G
Buttons and functions
A. Power control
B. Timer
C. Glass tray drive
D. Glass tray support ring
E. Glass tray
F. Window
G. Opening
H. Safety lock (switches off oven if thedoor is opened during use)
C
E
4
Page 5
Installation & preparations
Unpack all parts and make sure they are undamaged. The box contains thefollowing:
• Microwave oven
• Glass tray
• Glass tray support ring
• Instruction book
Installing the rotating glass tray
E
D
ENGLISH
• Never place theglass tray (D) upside down (the three
”bumps” in themiddle should face downward).
• Both theglass tray (D) and thesupport ring (C) must be
in place each time you use themicrowave oven.
• All food and dishes should always be placed on
theglass tray when defrosting or heating.
• If theglass tray or thesupport ring breaks contact
customer service.
Placement of the microwave oven
• Select an even, dry surface on which to place
themicrowave oven.
• Make sure theoven has enough space and that
no air intake or exhaust is blocked. Minimumfree
space around oven id 7,5 cm; minimum free
space above oven is 30 cm.
• Do not remove themicrowave oven’s feet.
Theyare needed to ensure sufficient ventilation
under theappliance.
• Place themicrowave oven as far away from TVs
and radios as possible. The oven may interfere
with TV and radio reception when in use.
7,5 cm
7,5 cm
30 cm
7,5 cm
Suitable containers for use of microwave oven
We recommend microwave-proof dishes for preparing food. Glass, porcelain and special plastic materials are
suitable. Never use metal containers or dishes with gold or silver edges. Wooden dishes with wooden parts are
unsuited as theoven dries thewood and thewood may split.
5
Page 6
ENGLISH
Use
1. Set power by turning thepower knob to
thedesired level (see power settings below).
2. Set thetime by turning thetime knob to
thedesired time (max time 35 min.).
3. The microwave oven starts automatically once
you have set power and time.
4. A “ping” is heard when time is up.
5. Reset thetime to 0 as soon as you have removed
thefood or when theoven is not going to be used.
6. Never start themicrowave oven without food.
Sparks may be generated and theoven may be
severely damaged.
Example of power settings
Function/EffectOutputFood
Low17 %E.g., to soften deep-frozen ice cream.
M. Low (medium low), Defrost33 %Defrosting. Heating soups etc.
Med.55 %Casseroles, fish.
M. High (medium high)77 %Rice, fish, chicken, meat.
High100 %Heating up milk, vegetables, drinks, boiling water.
Observe during use!
• Place themicrowave oven as far away from TVs and radios as possible. The microwave oven can cause
interference in TV and radio reception when in use.
• When heating at low power theoven lamp may go dim. This is quite normal.
• Steam is often produced when food is being prepared. Most of thesteam escapes through theventilation
openings but some steam will condense on cooler surfaces, e.g., on theoven window. This is quite normal.
6
Page 7
Care and maintenance
• Always pull theplug from thewall socket before cleaning. Never immerse themicrowave oven
in water to clean it.
• Dry theinside and outside of theoven with asoft, moist cloth and amild detergent.
Avoid solvents or cleansers.
• Wash glass tray, support ring and rack in warm water with detergent.
Troubleshooting table
ProblemPossible cause Possible solution
ENGLISH
Oven does not start.A. The cord is not connected.
B. The door is open.
Electric arcs or small
flashes occur.
Food is heated
unevenly.
A. Unsuitable material, e.g., metal used
in themicrowave oven.
B. The microwave oven being is used
while empty.
A. Unsuitable material, e.g. metal
is being used in themicrowave oven.
B. Food has not been turned orstirred.
A. Insert plug in wall socket.
B. Close thedoor.
A. Use only microwave-proof material,
e.g., glass or porcelain.
B. Do not use microwave oven
whileempty.
A. Use only microwave-proof material,
e.g. glass or porcelain.
B. Turn or stir food.
Disposal
If or when you decide to discard theproduct please follow local regulations.
If you are unsure what to do, contact your local authorities.
Specifications
Model MM717CRO
Power supply 230 V AC, 50 Hz
Microwave oven input 1150 W
microwave oven output 700 W
Capacity 17 litre
Diameter of glass tray 24,5 cm
Outer dimensions 44 x 34 x 26 cm
Weight (ca) 10,8 kg
7
Page 8
Mikrovågsugn
Art.nr 18-4029 Modell MM717CRO-UK
34-7683 MM717CRO
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för
ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Varning!
SVENSKA
För att undvika risken för att utsättas för skadliga mikrovågor:
• Mikrovågsugnen får inte användas om dess dörr eller hölje blivit skadade.
• Mikrovågsugnen får endast tas isär och repareras av kunnig och kvalificerad servicepersonal.
• Öppna aldrig höljet! Farlig spänning finns oskyddat på vissa komponenter inuti produktens hölje.
Kontakt med dessa kan ge upphov till elektriska stötar.
• Mikrovågsugnen får inte ändras eller demonteras.
• Mikrovågsugnen får inte användas av barn utan vuxens tillsyn om de inte har tillräckliga kunskaper
om användningen av mikrovågsugnen.
• Värm aldrig drycker eller andra livsmedel iförslutna behållare då det finns risk att dessa exploderar.
• Använd endast kärl lämpliga för användning imikrovågsugn.
• Lämna aldrig mikrovågsugnen utan uppmärksamhet vid värmning av livsmedel iplast- eller pappersförpackningar då det finns risk för antändning.
• Om rök upptäcks, stäng genast av mikrovågsugnen eller drag ur stickproppen. Låt luckan vara stängd för att
kväva eventuella lågor.
• Innehållet inappflaskor och liknande behållare för barnmat bör alltid röras eller skakas före servering.
Kontrollera alltid innehållets temperatur före servering för att undvika brännskador.
• Oskalade ägg samt hårdkokta ägg bör ej värmas imikrovågsugn. Risk för att de exploderar,
även efter avslutad värmning.
• Rengör mikrovågsugnen regelbundet. Se till att avlägsna eventuella matrester.
• Placera mikrovågsugnen på ett torrt och jämt underlag.
• Placera inte mikrovågsugnen så att den kan falla ner ivatten eller annan vätska.
• Se till att spänningen ielnätet är 230 V och att du ansluter mikrovågsugnen till ett jordat uttag.
• Drag alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du rengör mikrovågsugnen.
• Utsätt inte mikrovågsugnen och dess nätsladd för slag eller stötar.
• Se till så att nätsladden inte kommer ikontakt med varma ytor, t.ex. en varm spisplatta.
• Använd inte mikrovågsugnen om nätsladden eller stickproppen är iskadat skick.
• Mikrovågsugnen får endast användas och förvaras inomhus.
• Tänk på att kärlen kan vara heta när du ska ta ut dem efter att du har värmt mat idem imikrovågsugnen.
Använd gärna grytlapp eller annat skydd för att inte bränna dig.
• Sätt aldrig igång mikrovågsugnen när den är tom. Det kan uppstå gnistor och ugnen kan gå sönder.
8
Page 9
Produktbeskrivning
H
A
SVENSKA
B
D
C
F
G
Knappar och funktioner
A. Effektvred
B. Tidsvred
C. Drivning till glastallriken
D. Stödring till glastallriken
E. Glastallrik
F. Fönster
G. Lucka
H. Säkerhetslåsning (slår av ugnen om luckan öppnas under användning)
E
9
Page 10
Installation & förberedelser
Packa upp alla delar och kontrollera att de är hela. Kartongen innehåller följande:
• Mikrovågsugn
• Glastallrik
• Stödring till glastallriken
• Instruktionsbok
Installera den roterande glastallriken
SVENSKA
E
D
Placering av mikrovågsugnen
• Välj ett jämt och torrt underlag att placera mikrovågsugnen på.
• Se till så att mikrovågsugnen har gott om utrymme så att inga luftintag eller luftutblås blockeras.
Minimimåtten runt ugnen är 7,5 cm och 30 cm
ovanför ugnen.
• Placera aldrig glastallriken (E) upp och ned (de tre
”klackarna” imitten ska vara nedåt).
• Både glastallriken (E) och stödringen (D) måste vara på
plats varje gång du använder mikrovågsugnen.
• All mat och kärl ska alltid placeras på glastallriken vid
upptining och värmning.
• Om glastallriken eller stödringen går sönder, kontakta
kundtjänst.
30 cm
7,5 cm
7,5 cm
7,5 cm
• Ta inte bort mikrovågsugnens fötter. Dessa behövs
för att ge tillräcklig ventilation under apparaten.
• Placera mikrovågsugnen så långt ifrån tv- och
radioapparater som möjligt. Mikrovågsugnen kan
under användning orsaka störningar
i mottagningen av tv- och radiosändningar.
Lämpliga kärl vid användning av mikrovågsugn
Vi rekommenderar att en mikrovågssäker servis används för tillagningen. Lämpliga material är glas, porslin och
särskilda plastmaterial. Använd aldrig kärl av metall eller kärl med guld- eller silverkant. Även kärl av trä eller med
trädetaljer är olämpliga eftersom träet torkar imikrovågsugnen och kan spricka.
10
Page 11
Användning
1. Ställ in effekten genom att sätta effektvredet på
önskad nivå (se effektinställningar nedan).
2. Ställ in tiden genom att sätta tidsvredet på
önskad tid (max tid 35 min.).
3. Mikrovågsugnen startar automatiskt när du har
ställt in effekt och tid.
4. När tiden har gått ut hörs ett ”plingljud”.
5. Sätt tidsinställningen på 0 så fort du tagit ut
maten samt när mikrovågsugnen inte används.
6. Starta aldrig mikrovågsugnen utan livsmedel.
Det kan uppstå gnistor och ugnen kan gå sönder.
Exempel på effektinställningar
Funktion/EffektUteffektLivsmedel
Low17 %T.ex. mjuka upp djupfryst glass.
SVENSKA
M. Low (medium low), Defrost33 %Upptining. Värmning av soppor etc.
Med.55 %Grytor, fisk.
M. High (medium high)77 %Ris, fisk, kyckling, kött.
High100 %Värmning. Mjölk, grönsaker, drycker, koka upp vatten.
Observera vid användning!
• Placera mikrovågsugnen så långt ifrån tv- och radioapparater som möjligt. Mikrovågsugnen kan under
användning orsaka störningar imottagningen av tv- och radiosändningar.
• Vid tillagning med låg effekt kan ugnslampan lysa svagare. Detta är helt normalt.
• Vid tillagning kan ånga uppstå. Den mesta ångan strömmar från ventilationsöppningarna men viss ånga
kondenseras på svalare ytor, t.ex. på ugnsluckans fönster. Detta är helt normalt.
11
Page 12
Skötsel och underhåll
Drag alltid ur stickproppen ur vägguttaget före rengöring. Sänk aldrig ned mikrovågsugnen ivatten för att göra ren den.
• Torka ugnens insida och utsida med en mjuk fuktad trasa samt ett milt rengöringsmedel.
Undvik lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel.
• Diska glastallriken, stödringen och grillgallret ivarmt vatten med diskmedel.
Felsökningsschema
ProblemMöjlig orsakMöjlig lösning
SVENSKA
Ugnen startar inte.A. Nätsladden är inte ansluten.
A. Sätt istickproppen ivägguttaget.
B. Stäng luckan.
A. Används endast mikrovågssäkra
material, t.ex. glass eller porslin.
B. Använd inte mikrovågsugnen tom.
A. Används endast mikrovågssäkra
material, t.ex. glass eller porslin.
B. Vänd eller rör om maten.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Modell MM717CRO
Strömförsörjning 230 V AC, 50 Hz
Mikrovågsugnens ineffekt 1250 W
Mikrovågsugnens uteffekt 800 W
Rymd 17 liter
Glastallrikens diameter 24,5 cm
Yttermått 44 x 34 x 26 cm
Vikt (ca) 10,8 kg
12
Page 13
Mikrobølgeovn
Art.nr. 18-4029 Modell MM717CRO-UK
34-7683 MM717CRO
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss for ev. tekst- og
bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter (se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
Advarsel!
For åunngå fare for åbli utsatt for skadelige mikrobølger:
• Mikrobølgeovnen må ikke brukes hvis dør eller deksel er skadet.
• Mikrobølgeovnen skal kun repareres av kvalifiserte fagpersoner.
• Åpne ikke dekselet! Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under produktets deksel.
Kontakt med disse kan gi elektrisk støt.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på.
• Mikrobølgeovnen må ikke brukes av barn uten tilsyn av voksne, hvis de ikke har tilstrekkelige kunnskaper om
bruk av mikrobølgeovn.
• Varm ikke mat og drikke ilukkede beholdere iovnen. Det er fare for at disse kan eksplodere.
• Bruk kun kjørel som er beregnet for mikrobølgeovn.
• Forlat aldri mikrobølgeovnen uten tilsyn, når du varmer mat iplast- eller papirforpakninger, da det er fare for
at dette kan antennes.
• Dersom du oppdager røyk, steng av eller dra ut stikkontakten på mikrobølgeovnen umiddelbart.
La døren være stengt slik at flammene kveles.
• Innholdet itåteflasker og liknende beholdere for barnemat bør alltid røres om eller ristes godt før servering.
Kontroller alltid innholdets temperatur før servering for åunngå brannskader.
• Rå eller hardkokte egg bør ikke varmes imikrobølgeovn. Det er fare for at de kan eksplodere selv etter
avsluttet oppvarming.
• Mikrobølgeovnen rengjøres regelmessig. Fjern ev. gamle matrester.
• Plasser mikrobølgeovnen på et tørt og jevnt underlag.
• Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned ivann eller annen væske.
• Påse at spenningen istrømnettet er 230 V, og at du kobler mikrobølgeovnen til et jordet uttak.
• Dra alltid stikkontakten ut av vegguttaket før rengjøring av mikrobølgeovnen.
• Utsett ikke mikrobølgeovnen eller stikkontakten for slag eller støt.
NORSK
• Påse at strømledningen ikke kommer ikontakt med varme flater, som f.eks. en varm kokeplate.
• Bruk ikke mikrobølgeovnen dersom strømledningen eller stikkontakten er skadet.
• Mikrobølgeovnen må kun brukes og oppbevares innendørs.
• Husk at kjørelet kan være varmt når du skal ta det ut etter oppvarming iovnen. Bruk grytekluter eller annen
beskyttelse slik at du ikke brenner deg.
• Sett aldri igang mikrobølgeovnen når den er tom. Det kan oppstå gnister og ovnen kan gå istykker.
13
Page 14
NORSK
Produktbeskrivelse
A
B
H
D
F
G
Knapper og funksjoner
A. Effektbryter
B. Tidsbryter
C. Plate til glasstallerken
D. Støtte til glasstallerken
E. Glasstallerken
F. Vindu
G. Dør
H. Sikkerhetslåsing (skrur av ovnen hvis døren åpnes ved bruk)
C
E
14
Page 15
Installasjon og forberedelser
Pakk ut alle deler og påse at de er hele og uskadet. Forpakningen inneholder følgende:
• Mikrobølgeovn
• Glasstallerken
• Støtte til glasstallerken
• Instruksjonsbok
Installere den roterende glasstallerken
• Plasser aldri glasstallerkenen (E) opp ned (de tre ”knot-
E
tene” imidten skal vende nedover).
• Både glasstallerkenen (E) og støtteringen (D) må være
på plass når du bruker mikrobølgeovnen.
D
Plassering av mikrobølgeovnen
Velg et jevnt og tørt underlag til mikrobølgeovnen.
Påse at det er nok luft rundt apparatets ventilasjonshull.
• Påse at mikrobølgeovnen har rikelig med luft
så ingen av luftinntakene eller luftutblåsningen
blokkeres. Minimumsavstand fra ovnen til andre
gjenstander eller vegger er: sideveis 7,5 cm og
over ovnen 30 cm.
• Fjern ikke ovnens føtter. Disse er viktige for ågi
tilstrekkelig ventilasjon under apparatet.
• Plasser mikrobølgeovnen så langt bort fra TV- og
radioapparater som mulig. Når mikrobølgeovnen er
ibruk kan den forårsake forstyrrelser
i mottaket av TV- og radiosendinger.
• Alle kjørel med mat skal plasseres på glasstallerkenen
ved opptining og varming.
• Kontakt vår kundetjeneste hvis glasstallerkenen eller
støtteringen går istykker.
30 cm
7,5 cm
7,5 cm
7,5 cm
NORSK
Passende kjørel ved bruk av mikrobølgeovn
Vi anbefaler at det brukes et mikrobølgesikkert servise iovnen. Passende materiale er glass, porselen og
spesielle plastmaterialer. Bruk aldri kjørel av metall eller som har gull- eller sølvkant. Kjørel av tre er heller ikke
egnet til bruk fordi tre tørker imikrobølgeovnen og kan sprekke.
15
Page 16
NORSK
Bruk
1. Effekten stilles inn ved åsette effektbryteren på
ønsket nivå (se ”effektinnstillinger” nedenfor).
2. Tiden stilles inn til ønsket lengde med tidsbryteren
(maks. tid er 35 min.).
3. Mikrobølgeovnen starter automatisk når effekt og
tid er stilt inn.
4. Når tiden har gått ut vil en ”plingelyd” høres.
5. Sett tidsinnstillingen på 0 så fort du har tatt ut
maten eller når mikrobølgeovnen ikke er ibruk.
6. Start aldri mikrobølgeovnen når den er tom for mat.
Det kan oppstå gnister og ovnen kan gå i stykker.
Eksempel på effektinnstillinger
Funksjon/EffektUteffektType mat
Low17 %F.eks. myke opp dypfryst is.
M. Low (medium low), Defrost33 %Opptining. Oppvarming av supper etc.
Med.55 %Gryteretter, fisk etc.
M. High (medium high)77 %Ris, fisk, kylling, kjøtt.
High100 %Varming. Melk, grønnsaker, drikker, koke opp vann.
Vær oppmerksom på følgende ved bruk
• Plasser mikrobølgeovnen så langt bort fra TV- og radioapparater som mulig. Når mikrobølgeovnen er
i bruk kan den forårsake forstyrrelser imottaket av TV- og radiosendinger.
• Ved bruk med lav effekt kan lampen iovnen lyse svakere. Dette er helt normalt.
• Det kan oppstå damp ved bruk. Det meste av dampen forsvinner ut via ventilasjonsåpningene, men noe
damp vil også kondenseres på kalde overflater som for eksempel på ovnens dør. Dette er helt normalt.
16
Page 17
Vedlikehold
Trekk alltid ut støpselet fra vegguttaket før rengjøring. Senk aldri mikrobølgeovnen ned ivann for å få den rengjort.
• Tørk ovnens inn- og utside med en myk fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel. Unngå slipende
rengjøringsmiddel og løsemiddel.
• Vask glasstallerken, støttering og grillgitter ivarmt vann med oppvaskmiddel.
Feilsøkingsskjema
ProblemMulig årsakMulig løsning
Ovnen starter ikke.A. Strømmen er ikke koblet til.
B. Døren er åpen.
Det oppstår lys og
gnistring.
Maten varmes
opp ujevnt.
A. Upassende materiale ikjørel
som f.eks. metall.
B. Mikrobølgeovnen er tom.
A. Upassende materiale ikjørel
som f.eks. metall.
B. Maten er ikke blitt snudd på
eller rørt i.
A. Sett stikkontakten ivegguttaket.
B. Steng døren.
A. Bruk kjørel ianbefalt materiale.
B. Ikke sett på ovnen når den er tom.
A. Bruk kjørel ianbefalt materiale.
B. Vend på eller rør imaten.
Avfallshåndtering
Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje ihenhold til lokale forskrifter.
Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Modell MM717CRO
NORSK
Strømforsyning 230 V AC, 50 Hz
Mikrobølgeovnens inneffekt 1250 W
Mikrobølgeovnens uteffekt 800 W
Størrelse 17 liter
Glasstallerkenens diameter 24,5 cm
Ytre mål 44 x 34 x 26 cm
Vekt (ca.) 10,8 kg
17
Page 18
Mikroaaltouuni
Tuotenro 18-4029 Malli MM717CRO-UK
34-7683 MM717CRO
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee
teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
• Älä käytä mikroaaltouunia, jos sen ovi tai kuori on vaurioitunut.
• Vain valtuutettu ammattilainen saa purkaa ja korjata mikroaaltouunin.
• Älä avaa laitteen kuorta! Tuotteen rungon sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia
komponentteja. Niihin koskeminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Tuotetta ei saa purkaa eikä muuttaa.
• Lapset eivät saa käyttää mikroaaltouunia ilman aikuisen valvontaa, ellei heillä ole riittäviä taitoja siihen.
• Älä kuumenna juomia tai muita elintarvikkeita suljetuissa pakkauksissa, sillä ne saattavat räjähtää.
• Käytä ainoastaan mikroaaltouunille sopivia astioita.
• Älä jätä mikroaaltouunia ilman valvontaa, jos kuumennat elintarvikkeita muovi- tai paperipakkauksissa.
Ne saattavat syttyä palamaan.
SUOMI
• Jos huomaat savua, sammuta mikroaaltouuni välittömästi tai irrota pistoke pistorasiasta. Anna luukun olla
kiinni, jotta mahdolliset liekit tukahtuvat.
• Sekoita tai ravista aina lastenruokapurkkien tai tuttipullojen sisältö kuumentamisen jälkeen. Tarkista aina
ruuan lämpötila ennen tarjoilua, niin vältät palovammat.
• Viipaloimattomia tai kovaksi keitettyjä munia ei saa kuumentaa mikroaaltouunissa. On mahdollista, että
neräjähtävät vielä kuumennuksen jälkeenkin.
• Puhdista mikroaaltouuni säännöllisesti. Poista mahdolliset ruuantähteet.
• Sijoita mikroaaltouuni kuivalle ja tasaiselle alustalle.
• Älä sijoita mikroaaltouunia sellaiseen paikkaan, josta se voi tippua veteen tai muuhun nesteeseen.
• Varmista, että sähköverkon jännite on 230 V ja että pistorasia on maadoitettu.
• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen mikroaaltouunin puhdistamista.
• Älä altista mikroaaltouunia tai sen virtajohtoa iskuille tai kolhuille.
• Huolehdi, ettei virtajohto joudu kosketuksiin lämpimien pintojen, esim. keittolevyjen kanssa.
• Älä käytä mikroaaltouunia, mikäli virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Mikroaaltouunia saa käyttää ja se tulee säilyttää ainoastaan sisätiloissa.
• Ota huomioon, että astiat kuumenevat mikrossa. Suosittelemme, että käytät patalappua tai muuta suojaa,
ettet polta itseäsi.
• Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä. Laite saattaa alkaa kipinöidä ja vioittua.
18
Page 19
Tuotekuvaus
A
B
H
D
C
F
E
G
Painikkeet ja toiminnot
A. Tehonsäädin
B. Ajansäädin
C. Lasilautasen pyörittäjä
D. Lasilautasen tukirengas
E. Lasilautanen
F. Ikkuna
G. Luukku
H. Turvalukitus (sammuttaa mikroaaltouunin, jos se avataan kesken käytön)
SUOMI
19
Page 20
Asennus ja esivalmistelut
Poista kaikki osat pakkauksesta ja katso että ne eivät ole vioittuneet. Pakkauksen sisältö:
• Mikroaaltouuni
• Lasilautanen
• Lasilautasen tukirengas
• Käyttöohje
Pyörivän lasilautasen asentaminen
E
D
• Älä aseta lasilautasta (E) ylösalaisin (keskellä olevien
kolmen ulkoneman tulee olla alapuolella).
• Lasilautasen (E) ja tukirenkaan (D) tulee olla paikoillaan
aina kun mikroaaltouunia käytetään.
• Kaikki sulatettava tai lämmitettävä ruoka ja astiat tulee
aina asettaa lasilautaselle.
• Ota yhteys asiakaspalveluun, mikäli tukirengas tai
lasilautanen hajoaa.
SUOMI
Mikroaaltouunin sijoittaminen
• Valitse mikroaaltouunille tasainen ja kuiva
sijoituspaikka.
• Varmista, etteivät mikroaaltouunin ilmanottotai tuloaukot ole tukittuna. Mikroaaltouunin
sivuilla tulee olla vähintään 7,5 cm vapaata
tilaa ja uunin päällä vähintään 30 cm.
• Älä irrota mikroaaltouunin jalkoja. Ne varmistavat
riittävän ilmanvaihdon uunin alla.
7,5 cm
7,5 cm
30 cm
7,5 cm
• Sijoita mikroaaltouuni mahdollisimman kauas
televisiosta ja radiosta. Mikroaaltouuni voi
käytön aikana aiheuttaa televisio- ja radiolähetyksiin häiriöitä.
Mikroaaltouuniin sopivia astioita
Suosittelemme ruoanlaittoon mikroaaltouuniin soveltuvia astioita. Sopivia materiaaleja ovat lasi, posliini ja tietyt
muovimateriaalit. Älä käytä metalliastioita, äläkä astioita, joissa on kulta- tai hopeareunus. Myöskään puuastiat tai
puuosia sisältävät astiat eivät sovellu käytettäviksi mikroon, sillä puu kuivuu mikroaaltouunissa ja alkaa halkeilla.
20
Page 21
Käyttö
1. Säädä haluttu teho tehonsäätimellä
(ks. alla olevaa taulukkoa).
2. Säädä haluttu aika ajansäätimellä
(maksimiaika 35 min).
3. Mikroaaltouuni käynnistyy automaattisesti
kunteho ja aika on valittu.
4. Kun valittu aika on kulunut loppuun, kuuluu
merkkiääni.
5. Palauta aika nollaan heti kun olet nostanut
ruoan uunista ja sitä ei käytetä.
6. Älä koskaan käytä mikroaaltouunia tyhjänä.
Laite saattaa alkaa kipinöidä ja vioittua.
Esimerkkejä tehonsäädöstä
Toiminto/TehoAntotehoElintarvike
Low17 %Kovan jäätelön pehmentäminen tms.
M. Low (medium low), Defrost33 %Sulatus.
Keiton kuumennus tms.
Med.55 %Pataruoat, kalaruoat.
M. High (medium high)77 %Riisi, kala, kana, liha.
High100 %Ruoan kuumentaminen. Maito, vihannekset,
juomat, veden keittäminen.
Käytön aikana huomioitavaa
• Sijoita mikroaaltouuni mahdollisimman kauas televisiosta ja radiosta. Mikroaaltouuni voi käytön aikana
aiheuttaa televisio- ja radiolähetyksiin häiriöitä.
• Alhaista tehoa käytettäessä uunin lamppu saattaa loistaa heikommin. Tämä on täysin normaalia.
SUOMI
• Ruokaa laitettaessa saattaa syntyä höyryä. Suurin osa höyrystä poistuu tuuletusaukkojen kautta,
muttaviileille pinnoille, kuten ikkunaan, saattaa koostua kondenssivettä. Tämä on täysin normaalia.
21
Page 22
Huolto ja ylläpito
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Älä puhdista mikroaaltouunia upottamalla sitä veteen.
• Puhdista uunin sisä- ja ulkopuoli pehmeällä liinalla, jossa on mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuotusaineita
tai hankaavia puhdistusaineita.
• Tiskaa lasilautanen, tukirengas ja grilliritilä kuumalla vedellä ja tiskiaineella.
Vianhakutaulukko
OngelmaMahdollinen syyMahdollinen ratkaisu
Mikroaaltouuni ei
käynnisty.
Laitteesta tulee
valoja tai pieniä
kipinöitä.
Ruoka lämpenee
epätasaisesti.
SUOMI
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma.
A. Virtajohtoa ei ole liitetty.
B. Luukku on auki.
A. Mikroaaltouunissa on sopimatonta
materiaalia, esim. metallia.
B. Mikroaaltouunia käytetään tyhjänä.
A. Mikroaaltouunissa on sopimatonta
materiaalia, esim. metallia.
B. Ruokaa ei ole käännetty tai sekoi-
tettu.
A. Laita pistoke pistorasiaan.
B. Sulje luukku.
A. Käytä ainoastaan mikroaalto-
uuniin soveltuvia astioita, esim.
lasia tai posliinia.
B. Älä käytä mikroa tyhjänä.
A. Käytä ainoastaan mikroaalto-
uuniin soveltuvia astioita, esim.
lasia tai posliinia.
B. Käännä tai sekoita ruokaa.
Tekniset tiedot
Malli MM717CRO
Virtalähde 230 V AC, 50 Hz
Mikroaaltouunin teho 1250 W
Mikroaaltouunin antoteho 800 W
Tilavuus 17 litraa
Lasilautasen halkaisija 24,5 cm
Ulkomitat 44 x 34 x 26 cm
Paino (noin) 10,8 kg