Coline JDL-121B, JDL-121B-UK User Manual

Page 1
ENGLISH
Hair Straightener
Art.no. 18-4292 Model JDL-121B-UK 34-5027 JDL-121B
Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• This product can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of theappliance in asafe way and if they understand thehazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep theproduct and its mains lead out of reach of children under theage of 8.
• Theproduct may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or persons with alack of experience or knowledge which could jeopardize their safety, provided they have been instructed in thesafe operation of theproduct and understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
Warning - Do not open thecasing! Certain components within theproduct’s casing carry dangerous currents. Contact with these may give you anelectric shock.
• Theproduct should only be repaired by qualified service technicians.
• Disconnect themains lead after use.
• Never leave thehair straightener unattended when plugged into anelectrical socket.
Warning! Never use theproduct while bathing, showering or in such as way that it can fall down into water or other liquid.
• Do not touch thehair straightener without having first unplugged
it if it has fallen into water.
• Do not touch theproduct with moist hands.
• Never allow children to use thehair straightener without
adult supervision.
• Never use theproduct if theplug, mains lead or other parts are
damaged.
• Do not use themains lead to carry theproduct.
• Protect themains lead from hot or sharp objects.
• The mains lead should be checked regularly. Never use the product
if the mains lead or plug is damaged.
• The mains lead must be changed if damaged. This is to prevent
the risk of electric shock or fire and should only be carried out by the manufacturer, qualified service facility or qualified technician.
• Thehair straightener is intended for indoor use only.
• Do not use theproduct in environments with aerosol sprays,
oxygen or other concentrated chemicals.
• Thehair straightener’s ceramic plates become very hot, therefore
use theiron carefully and with caution.
• Do not use thehair straightener if you have sensitive hair or have
adamaged scalp, if you are heat-sensitive or if you have wet hair.
Power plug and cord replacement
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by an authorized repairer. For non-rewireable plugs the fuse cover MUST be refitted when replacing the fuse. If the fuse cover is lost then the plug must not be used until a replacement can be obtained. The correct fuse cover is identified by colour. If a non-rewireable plug is cut off it must be DESTROYED IMMEDIATELY. An electric shock hazard may arise if an unwanted non­rewireable plug is inadvertently inserted into a 13A socket outlet.
Product description
Hair straightener with ceramic plates and variable temperature control – heats in seconds. Sure-grip handles, 2-metre swivel lead – tangle­free. 220–240 VAC/41 W.
Use
1. Plug thehair straightener into anelectrical outlet (with dry hands).
2. Turn thetemperature control to thedesired heat setting. Bear in mind that thick hair requires ahigher temperature than thin hair.
3. Move thepower switch to theON position. Thered LED will now come on. Hold thehair straightener or lay it on aheatproof surface until it is completely warm and ready for use. Thegreen LED will come on when it is ready for use.
4. Divide hair in sections and use hair clips to hold it separate. Thick or long hair may need to be ironed several times.
5. Start at thetop of thehead and continue downward. Make sure that theceramic plates are in motion theentire time and that they don’t remain still in one place. Repeat until all hair is flattened.
6. When you have finished, switch thestraightener off using thepower switch and unplug it.
7. Let thehair straightener cool completely before it is put away for storage.
N.B. Thehair straightener may smoke alittle or emit aburning smell for ashort while thefirst time it is used. This is completely normal and will stop after 1 or 2 minutes. We recommend that you use aheat protecting hair care product on your hair before you begin to use thehair straightener.
Warning
• Thehair straightener’s ceramic plates become very hot; therefore use theiron carefully and with caution.
• Do not use thehair straightener if you have sensitive hair or have adamaged scalp, if you are heat-sensitive or if you have wet hair.
• Thehair straightener is connected to theelectrical current even if it is shut off. Remember to pull out theplug after you have finished using it.
• Do not use thehair straightener on artificial hair, wigs etc. Thehair can melt.
Care and maintenance
• Store thehair straightener in thebox when it is not in use. Do not roll themains lead around thestraightener. Loop it gently instead.
• Let thestraightener cool completely before putting it into thebox.
• Pull out theplug and let thehair straightener cool before cleaning.
• Clean theceramic plates when you have used oils or other hair care products in your hair. Wipe thehair straightener using acleaning cloth lightly moistened with water. Make sure that thestraightener is completely dry before you begin to use it or before you put it back in thebox.
• Never use strong detergents or solvents.
• Never immerse thehair straightener in liquid.
• Thehair straightener should only be repaired by qualified service personnel.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure of how to dispose of this product, please contact your local authority.
Specifications
Settings Variable temperature control (120–200 °C) Voltage 220–240 V AC, 50 Hz Power 41 W
Protection class II
Not suitable for use in abath or shower.
Ver. 20140825
GREAT BRITAIN • CUSTOMER SERVICE tel: 0845 300 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.com/uk
Page 2
SVENSKA
Plattång
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Art.nr 18-4292 Modell JDL-121B-UK 34-5027 JDL-121B
Säkerhet
• Produkten får användas av barn från 8 år om de har fått instruk­tioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma. Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro.
• Håll produkten och dess nätkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
• Produkten får användas av personer med någon form av funktions­nedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Varning! Öppna inte höljet! Farlig spänning finns oskyddat på vissa komponenter inuti produktens hölje, kontakt med dessa kan ge elektrisk chock.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Dra ur nätsladdens stickpropp efter användning.
• Lämna aldrig plattången utan uppsikt när den är ansluten till ett el-uttag.
Varning! Använd aldrig produkten vid bad, dusch eller så
att den kan falla ner i vatten eller annan vätska.
• Rör inte plattången om den trots allt har fallit i vatten utan att dra ur stickproppen.
• Rör inte produkten med fuktiga händer.
• Låt inte barn använda plattången utan uppsikt av någon vuxen.
• Använd inte produkten om stickproppen, nätsladden eller annan del är skadad.
• Bär inte produkten i nätkabeln.
• Skydda nätsladden från varma eller vassa föremål.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig produkten om nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för elektrisk stöt eller brand, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.
• Plattången är endast avsedd för inomhusbruk.
• Använd inte produkten i miljöer med aerosolsprayer, syrgas eller andra koncentrerade kemikalier.
• Plattångens keramiska plattor blir mycket varma, hantera därför plattången försiktigt och med eftertanke.
• Använd inte plattången om du har känsligt hår eller har skadad hårbotten, om du är överkänslig mot värme eller om du har vått hår!
4. Dela in håret i sektioner och använd hårspännen för hålla det åtskiljt. Tjockt eller långt hår kan behöva plattas flera gånger.
5. Börja längst upp på huvudet och fortsätt neråt. Se till att de keramiska plattorna är i rörelse hela tiden och inte står kvar på samma ställe, upprepa till allt hår har plattats.
6. Stäng av plattången med strömbrytaren och dra ur nätsladdens stick­propp, när du är klar.
7. Låt plattången kallna helt innan den läggs undan till förvaring.
Obs! Plattången kan ryka något eller lukta bränt en kort stund första gången som den används. Det är helt normalt och upphör efter 1 till 2 minuter. Vi rekommenderar att använda en värmeskyddande hårvårdsprodukt i håret innan du börjar använda plattången.
Varning!
• Plattångens keramiska plattor blir mycket varma, hantera därför plattången försiktigt och med eftertanke.
• Använd inte plattången om du har känsligt hår, skadad hårbotten, är överkänslig mot värme eller om du har vått hår.
• Plattången är ansluten till elnätet även om den är avstängd, kom ihåg att dra ur stickproppen efter avslutad användning.
• Använd inte platttången på konstgjort hår, peruker etc. håret kan smälta.
Skötsel och underhåll
• Förvara plattången i kartongen när den inte används. Rulla inte upp nätsladden runt plattången utan förvara den i mjuka böjar.
• Låt plattången kallna helt innan den läggs i kartongen.
• Dra ur nätsladden och låt plattången kallna innan rengöring.
• Gör ren plattorna när du har använt oljor eller andra hårvårdsproduk­ter i håret. Torka av plattången med en tvättduk svagt fuktad med vatten. Se till att plattången är helt torr innan du börjar använda den eller innan du lägger den i kartongen.
• Använd aldrig starka rengöringsmedel eller lösningsmedel.
• Sänk aldrig ner plattången i någon vätska.
• Plattången får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala före­skrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Produktbeskrivning
Plattång med keramiska plattor, steglös temperaturinställning, blir varm på några sekunder, greppsäkert handtag, 2 meter roterande kabel - inget trassel. 220–240 V AC/41 W.
Användning
1. Sätt i nätsladdens stickpropp i ett vägguttag (med torra händer).
2. Vrid temperaturreglaget till önskad nivå. Kom ihåg att tjockare hår kräver högre temperatur och till tunnare hår används lägre temperatur.
3. Placera strömbrytaren till läge ON. Lysdioden lyser rött. Håll i plattången eller lägg den på en värmetålig yta tills den är fullvarm och ska användas. När plattången uppnått inställd temperatur lyser lysdioden grönt.
Specifikationer
Inställningar Steglös temperaturinställning (120 °C till 200 °C) Spänning 220–240 V AC, 50 Hz Effekt 41 W Skyddsklass II
Ej lämplig för användning i badkar eller dusch.
SVERIGE • KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se
Ver. 20140825
Page 3
NORSK
Glattetang
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Art.nr 18-4292 Modell JDL-121B-UK 34-5027 JDL-121B
Sikkerhet
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har fått instruksjon om hvordan den fungerer og hvilke farer som er for­bundet med dette. Rengjøring og stell kan utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne.
• Hold produktet og strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har lært dem opp i bruken av produktet og forståelse for faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
• Advarsel! Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning finnes ubeskyttet på visse komponenter inne i produktet. Kontakt med disse kan gi elektrisk støt.
• Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell.
• Dra ut støpselet etter bruk.
• Forlat aldri glattetangen når den er koblet til et strømuttak.
Advarsel! Bruk aldri produktet ved badekar, dusj på andre
plasser hvor det er fare for at det kan komme i kontakt med vann eller andre væsker.
• Berør ikke glattetangen, uten å trekke ut støpselet, hvis den har falt i vannet.
• Berør ikke produktet med fuktige hender.
• La ikke barn bruke glattetangen uten tilsyn av en voksen.
• Bruk ikke produktet dersom støpselet, strømledningen eller andre deler er skadet.
• Bær ikke produktet i strømledningen.
• Beskytt strømledningen fra varme eller skarpe gjenstander.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke produktet dersom strømledningen eller støpselet er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet skal den skiftes ut av produ­senten, på et godkjent servicested eller av en faglært person. Dette for å redusere faren for støt eller brann.
• Glattetangen er kun beregnet for innendørs bruk.
• Bruk ikke krølltangen i miljøer med aerosolsprayer, syregass eller andre konsentrerte kjemikalier.
• Glattetangens keramiske plater blir svært varme. Håndter derfor glattetangen med varsomhet og med omtanke.
• Bruk ikke glattetangen hvis du har følsomt hår eller har skadet hår­bunnen, hvis du er overfølsom mot varme eller hvis du har vått hår!
4. Del inn håret i seksjoner og bruk hårspenner for å holde det atskilt, tykt eller langt hår kan måtte glattes flere ganger.
5. Begynn lengst opp nær hodebunnen og fortsett nedover. Påse at de keramiske platene er i bevegelse hele tiden og ikke står stille på samme sted. Gjenta dette til alt hår er glattet.
6. Skru av tangen med strømbryteren og trekk støpselet ut fra strøm­uttaket, når du er ferdig med den.
7. La glattetangen kjøles ned helt før den legges bort.
Obs! Glattetangen kan ryke litt eller lukte brent en kort stund første gangen den brukes. Det er helt normalt og vil gi seg etter 1 til 2 minutter.
Vi anbefaler å bruke et varmebeskyttende hårprodukt i håret før du begynner å bruke glattetangen.
Advarsel!
• Glattetangens keramiske plater blir svært varme. Håndter derfor glattetangen forsiktig og med omtanke.
• Bruk ikke glattetangen hvis du har følsomt hår eller har skadet hår­bunnen, hvis du er overfølsom mot varme eller hvis du har vått hår!
• Glattetangen er koblet til strømnettet selv om den er slått av. Husk å trekke ut støpselet etter bruk.
• Bruk ikke glattetangen på kunstig hår, parykker etc. Håret kan smelte.
Stell og vedlikehold
• Oppbevar glattetangen i kartongen når den ikke er i bruk. Rull ikke opp strømledningen rundt glattetangen, men oppbevar den i myke bøyer.
• La glattetangen avkjøles før den legges i esken.
• Trekk ut strømledningen og la glattetangen avkjøles før rengjøring.
• Rengjør glattetangen etter bruk når du har brukt oljer eller andre hårprodukter i håret. Tørk av glattetangen med en lett fuktet klut. Påse at glattetangen er helt tørr før du begynner å bruke den eller før du legger den i esken.
• Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller løsemidler.
• Senk aldri glattetangen ned i væske.
• Glattetangen må kun repareres av kvalifisert servicepersonell.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Produktbeskrivelse
Glattetang med keramiske plater, trinnløs temperaturinnstilling, blir varm på noen sekunder, grepsikkert håndtak, 2 m roterende kabel ­ingen knuter på ledningen. 220–240 V AC / 41 W.
Bruk
1. Sett strømledningens støpsel i et strømuttak (med tørre hender).
2. Drei temperaturbryteren til ønsket nivå. Husk at tykkere hår krever høyere temperatur enn tynt hår.
3. Skru strømbryteren på ON. Lysdioden lyser rødt. Hold i glattetan­gens håndtak eller legg den på en varmebestandig flate til den er oppvarmet og klar til bruk. Når tangen har nådd ønsket tempera­tur lyser lysdioden grønt.
NORGE • KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no internett: www.clasohlson.no
Spesifikasjoner
Innstillinger Trinnløs temperaturinnstilling (120 °C til 200 °C) Spenning 220–240 V AC, 50 Hz Effekt 41 W Beskyttelsesklasse II
Må ikke benyttes i badekar eller dusjen.
Ver. 20140825
Page 4
SUOMI
Suoristusrauta
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Tuotenro 18-4292 Malli JDL-121B-UK 34-5027 JDL-121B
Turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa.
• Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä koskaan anna lasten leikkiä laitteella.
• Varoitus! Älä avaa laitteen koteloa! Kotelon sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun.
• Laitteen saa korjata vain alan ammattilainen.
• Irrota pistoke verkkovirrasta laitteen käytön jälkeen.
• Älä jätä suoristusrautaa vartioimatta, kun se on liitetty pistorasiaan.
Varoitus! Älä käytä laitetta kylpyammeen tai suihkun
läheisyydessä tai paikoissa, joissa se voi tipahtaa veteen.
• Jos suoristusrauta on tipahtanut veteen, älä koske siihen ennen kuin olet irrottanut pistokkeen pistorasiasta.
• Älä koske laitteeseen märin käsin.
• Lapset eivät saa käyttää suoristusrautaa ilman aikuisten valvontaa.
• Älä käytä laitetta jos johto, pistoke tai muu osa on vaurioitunut.
• Älä kanna laitetta johdosta.
• Suojaa johto kuumilta tai teräviltä esineiltä.
• Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään sähköiskujen ja tulipalojen mahdollisuutta.
• Suoristusrauta on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa on aerosolisuihkeita, happi­kaasua tai muita tiivistettyjä kemikaaleja.
• Suoristusraudan keraamiset levyt kuumenevat erittäin paljon. Käsittele suoristusrautaa varovasti ja harkiten.
• Älä käytä suoristusrautaa, mikäli hiuksesi ovat herkät, päänahkasi on vaurioitunut, olet yliherkkä kuumuudelle tai jos hiuksesi ovat märät!
4. Jaa hiukset osioihin ja kiinnitä ne pinnillä erilleen toisistaan. Paksut tai pitkät hiukset saattavat vaatia useita suoristuskertoja.
5. Aloita suoristaminen hiusten tyvestä ja jatka alaspäin. Keraamisia levyjä ei saa pitää hetkeä pidempään yhdessä kohtaa, vaan niiden tulee olla liikkeessä koko ajan. Jatka suoristamista, kunnes kaikki hiukset on suoristettu.
6. Sulje suoristusrauta virtakytkimestä ja irrota pistoke, kun hiukset on suoristettu.
7. Anna suoristusraudan jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen säilytykseen.
Huom.! Ensimmäistä kertaa käytettäessä kiharrin saattaa hieman kärytä tai haista palaneelle hetken ajan. Tämä on täysin normaalia ja menee ohi 1–2 minuutissa.
Suosittelemme, että käytät kuumuudelta suojaavaa hiustenhoitotuotetta ennen suoristusraudan käyttöä.
Varoitus!
• Suoristusraudan keraamiset levyt kuumenevat erittäin paljon. Käsittele suoristusrautaa varovasti ja harkiten.
• Älä käytä suoristusrautaa, mikäli hiuksesi ovat herkät, päänahkasi on vaurioitunut, olet yliherkkä kuumuudelle tai jos hiuksesi ovat märät!
• Suoristusrauta on yhteydessä sähköverkkoon myös sammutettuna. Muista irrottaa pistoke käytön jälkeen.
• Älä käytä suoristusrautaa tekohiuksiin, peruukkeihin tms. Hiukset saattavat sulaa.
Huolto ja ylläpito
• Säilytä suoristusrautaa pakkauksessa, kun et käytä sitä. Älä kieritä johtoa raudan ympärille, vaan säilytä se kevyillä lenkeillä.
• Anna suoristusraudan jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen pakkaukseen.
• Irrota pistoke ja anna suoristusraudan jäähtyä ennen puhdistusta.
• Puhdista levyt, jos olet käyttänyt öljyjä tai muita hiustenhoito-tuotteita. Pyyhi suoristusrauta kevyesti kostutetulla liinalla. Varmista ennen käyttöä tai säilytykseen asettamista, että kiharrin on täysin kuiva.
• Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia!
• Älä kasta suoristusrautaa mihinkään nesteeseen.
• Tuotteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Tuotekuvaus
Suoristusrauta, jossa on keraamiset levyt ja portaaton lämpötilan säätö. Lämpenee muutamassa sekunnissa. Pitävä ote. Kahden metrin pyörivä johto, ei sotkuja. 220–240 VAC/41 W.
Käyttö
1. Liitä pistoke pistorasiaan kuivin käsin.
2. Valitse lämpötila lämpötilansäätimestä. Muista, että paksummat hiukset vaativat korkeamman ja ohuemmat hiukset vastaavasti matalamman lämpötilan.
3. Aseta virtakytkin ON-asentoon. Merkkivalo palaa punaisena. Pidä suoristusrautaa kädessä tai aseta se kuumuudenkestävälle pinnalle, kunnes merkkivalo palaa vihreänä ja suoristusrauta on lämmennyt käyttövalmiiksi.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Asetukset Portaaton lämpötilan säätö (120–200 °C) Jännite 220–240 VAC, 50 Hz Teho 41 W Suojaluokka II
Älä käytä laitetta kylpyammeessa tai suihkussa.
SUOMI • ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi
Ver. 20140825
Page 5
DEUTSCH
Glätteisen
Art.Nr. 18-4292 Modell JDL-121B-UK 34-5027 JDL-121B
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in die sichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines Er­wachsenen durchgeführt werden.
• Das Gerät inklusive Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
• Das Gerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfah­rung/mangelndem Wissen nur dann geeignet, wenn diese in die sichere Handhabung eingeführt worden sind und die Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
Warnung! Niemals das Gehäuse öffnen. Im Inneren des Produkts befinden sich nicht isolierte Komponenten mit gefährlicher Stromspan­nung. Beim Kontakt mit diesen kann es zuStromschlägen kommen.
• Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen.
• Den Stecker nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange es an eine Steckdose angeschlossen ist.
Warnung! Das Gerät niemals beim Baden oder Duschen verwenden oder bei einer anderen Gelegenheit, bei der es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen kann.
• Ist das Gerät trotzdem ins Wasser gefallen, auf keinen Fall berühren sondern zuerst den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
• Das Gerät nur von Kindern verwenden lassen, wenn diese von einer erwachsenen Person beaufsichtigt werden.
• Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder ein anderes Teil beschädigt ist.
• Das Gerät nicht am Netzkabel tragen.
• Das Netzkabel vor Wärme und scharfen/spitzen Gegenständen schützen.
• Das Netzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen und Bränden darf das Netz­kabel bei Beschädigung nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal ausgewechselt werden.
• Das Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit Aerosolsprays (aus Sprüh­dosen), Sauerstoffgas oder sonstigen konzentrierten Chemikalien verwenden.
• Die keramischen Platten des Glätteisens werden heiß. Bei der Verwendung daher vorsichtig und umsichtig vorgehen.
• Das Gerät bei empfindlichen Haaren, verletzter Kopfhaut, Überempfindlichkeit bei Hitze oder nassem Haar nicht benutzen.
4. Das Haar in Strähnen teilen und diese mit Hilfe von Haarspangen voneinander trennen. Dickes und langes Haar muss möglicherweise mehrere Male behandelt werden.
5. Ganz oben auf dem Kopf beginnen und nach unten hin arbeiten. Sicherstellen, dass die keramischen Platten immer bewegt werden und nicht an einer Stelle gehalten werden, dies wiederholen bis das Haar glatt ist.
6. Nach dem Glätten des Haares, das Gerät am Stromschalter aus­schalten und den Netzstecker ziehen.
7. Das Gerät vor der Verwahrung vollständig abkühlen lassen.
Hinweis: Das Glätteisen kann beim ersten Mal kurzzeitig etwas rauchen oder verbrannt riechen. Dies ist normal und hört nach ca. 1 bis 2 Minuten auf. Vor Verwendung des Glätteisens wird ein Haarpflegeprodukt mit Wärme­schutz empfohlen.
Warnung!
• Die keramischen Platten des Glätteisens werden heiß. Bei der Ver­wendung daher vorsichtig und umsichtig vorgehen.
• Das Gerät bei empfindlichen Haaren, verletzter Kopfhaut, Überemp­findlichkeit bei Hitze oder nassem Haar nicht benutzen.
• Das Gerät ist auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, daher nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät nicht für künstliches Haar, Perücken usw. verwenden, diese können schmelzen.
Pflege und Wartung
• Das Gerät bei Nichtgebrauch in der Verpackung aufbewahren. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln, sondern in weichen Bögen aufbewahren.
• Das Gerät vor der Verwahrung vollständig abkühlen lassen.
• Vor der Reinigung das Netzkabel ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
• Nach der Verwendung von Öl oder anderen Haarpflegeprodukten das Glätteisen reinigen. Das Gerät mit einem leicht befeuchteten Putztuch abwischen. Vor der Verwendung und Verwahrung darauf achten, dass das Gerät vollständig trocken ist.
• Niemals aggressive Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
• Das Gerät niemals in eine Flüssigkeit tauchen.
• Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Produktbeschreibung
Glätteisen mit keramischen Platten, stufenlose Temperatureinstellung, wird nach wenigen Sekunden warm, rutschfester Griff, 2 Meter verhedderungsfreies Drehkabel. 220–240 VAC/41 W.
Anwendung
1. Den Netzstecker mit trockenen Händen in eine Steckdose stecken.
2. Den Temperaturregler auf das gewünschte Niveau einstellen. Bitte beachten, dass dickeres Haar eine höhere Temperatur benötigt und dünneres Haar eine niedrige Temperatur.
3. Den Ein-/Ausschalter auf die Position ON stellen. Die Betriebs­leuchte leuchtet rot. Das Glätteisen festhalten oder auf eine hitze­beständige Fläche legen, bis es für die Verwendung erhitzt ist. Hat das Gerät die richtige Betriebstemperatur erreicht, leuchtet die Betriebsleuchte grün.
Technische Daten
Einstellungen Stufenlose Temperatureinstellung (120 °C bis 200 °C) Spannung 220–240 VAC, 50 Hz Leistung 41 W Schutzklasse II
Nicht geeignet für die Benutzung in der Badewanne oder Dusche.
DEUTSCHLAND • KUNDENSERVICE Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Ver. 20140825
Loading...