• Doble vigilancia con rastreo de dos ubicaciones programables
• Bloqueo de teclas
• Reducción automática de ruido de fondo
• Pitido de fin de transmisión (Roger Beep)
• ON/OFF seleccionable
• Activación y desactivación de tono de teclas seleccionable
• Combinación de toma de altavoz/micrófono/cargador
• Pinza para el cinturón
*En Francia está prohibido usar los canales 1 y 2.
Esta situación puede cambiar. Comuníquese con la autoridad francesa
encargada del otorgamiento de licencias de radio para obtener más
información.
1. Icono de Doble Vigilancia
2. Icono de rastreo
3. Icono de pitido de fin de
transmisión
4. Icono de DCS
5. Icono de tonos de teclas
6. Icono de bloqueo
7. Icono de Vox
8. Icono de CTCSS
2
9. Icono de monitor de bebé
10. Icono de baterías bajas
11. Números de códigos privados
12. Icono de ahorro de carga de
baterías
13. Número de canal principal
14. Icono de recepción/
transmisión
1. Antena
2. Clavija para altavoz/micrófono/cargador
3. Botón de modo/encendido
(Mode/Power Button)
4. Botón de bloqueo
5. Botones de selección de canal
6. Altoparlante/micrófono
7. Botón de iluminación y alcance máximo
8. Botones de control de volumen
9. Botón de transmisión
10. Botón de llamada
11. Pinza para el cinturón
6
1
13
12. Compartimiento de baterías
13. Lengüeta de sujeción
4
11
5
12
13
4
3
2
12
ión C.
rs
P, Ve
330-
ef. 480R
Nº
a,
eso en Chin
Impr
5
6
7
8
9
10
11
3
14
OP ERACIÓN
Información del producto
ste radio microTALK
E
todas las normas estipuladas para lasunidades de radio
que operen en frecuencias PMR 446 en laforma
autorizada. El uso de este radio bidireccionalimplica el
uso del espacio público de radiotransmisión y puede estar
ujeto a leyes o reglamentoslocales. Consulte con la
s
autoridad encargada del otorgamiento de licencias de
radio de su localidad para obtener másinformación al
especto.
r
®
a sido fabricado para cumplir
h
Cuidado del radio
El microTALK®le prestará muchos años de servicio sin
problemas si lo usa correctamente. He aquí algunas
sugerencias:
Manipule el radio cuidadosamente.
•
• Mantenga el radio lejos del polvo.
• Nunca coloque el radio en agua o lugares húmedos.
• Evite la exposición a temperaturas extremas.
Cargador de escritorio y baterías
recargables
Para insertar las baterías
en el radio:
1. Retire la pinza para el
cinturón liberando el bloqueo
de la pinza y deslizándola
hacia arriba.
Retire la pinza para
el cinturón
Lengüetade sujeción
Español
o se recomienda recargarlas pilas másde 24horas. El
N
tiempo de funcionamiento estimado con una carga
ompleta es de 12 horas.
c
Use sólo las pilas recargables y el cargador de pared
provistos para recargar su radio microTALK
pueden usarse pilas alcalinas no recargables.
®
. También
Cada puerto permite cargar un aparato de radio.
Utiliza un adaptador de 230 V.
Cobra recomienda que apague el radio mientras lo
esté cargando.
Encendido y apagado del radio
ara encender el radio:
P
antenga presionado el botón
M
ODALIDAD/ENERGÍA hasta que
M
oiga una serie de tonos audibles
indicando que el aparato de radio
está encendido.
El radio microTALK
®
queda en la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN, listo para recibir transmisiones. El radio
está siempre en la MODALIDAD DE RECEPCIÓN,
excepto cuando se presiona el botón de
TRANSMISIÓN, LLAMADA o MODALIDAD.
Para apagar el radio:
- Presione sostenidamente el botón de ENCENDIDO Y
APAGADO.
Botónde modo/
encendido
(Mode/Power Button)
2. Tire hacia arriba de la lengüeta de bloqueo para
retirar la tapa de las pilas (en la parte trasera del
aparato).
3. Coloque las pilas de acuerdo con lo que indican las
marcas de polaridad.
NOTA: El tiempo de operación
estimado con las pilas
completamente cargadas es de
12horas.
Estas baterías recargables deben
reciclarse o desecharse de forma
apropiada de acuerdo con todas las leyes aplicables.
No deben tirarse en la basura.
Algunos países o municipalidades exigen el reciclado y
han establecido programas de recolección.
Comuníquese con la autoridad local encargada de la
recogida de desechos para obtener instrucciones.
ADVERTENCIA: No coloque las baterías en el fuego ni
las exponga a altas temperaturas. Pueden explotar.
Paracargarel radiomicroTALK
1. Verifique que se hayan
colocado correctamente las
pilas. Consulte más arriba
las instrucciones para la
instalación de las pilas.
2. Introduzca el conector
redondo del cargador de
pared en el clavija de carga
de la parte superior de la
radio. El cargador de pared
tiene dos conectores redondos que permiten
cargar una o dos radios a la vez.
3. Conecte el cargador de pared en un enchufe de
electricidad.
Introduzca las pilas
®
:
Cargador de pared
Inserte el conector
Indicador de baterías bajas
Cuando el nivel de potencia de la
batería esté bajo, el indicador de
BATERÍA BAJA parpadeará
indicando que deben recargarse o
reemplazarse las baterías.
ADVERTENCIA: Sólo se pueden
recargar las baterías NiMH suministradas.
Baterías bajas
Ahorro de carga de baterías
Si el radio no transmite durante
10 segundos, la unidad cambia
automáticamente a la modalidad
de ahorro de carga de baterías y
aparecen en la pantalla las
palabras «POWER SAVER». Este
cambio no afecta a la capacidad de la unidad para
recibir transmisiones.
Ahorro de carga de
baterías
Comunicación con otra persona
1. Presione sostenidamente el
botón de TRANSMISIÓN.
2. Hable con un tono de voz
normal manteniendo el
micrófono a unos 5 cm (2
pulgadas) de la boca.
3. Suelte el botón cuando termine
de hablar para oír la respuesta.
Mientras el botón de
TRANSMISIÓN está presionado
no se pueden recibir llamadas.
NOTA: Ambos radios tienen que estar sintonizados en
el mismo canal y tener fijado el mismo código privado
para poder comunicarse.
Botón de transmisión
A 5 cm (2 pulg.) de
la boca
OP ERACIÓN
Español
Para oír a la otra persona
uelte el botón de transmisión
S
para recibir las transmisiones. El
®
microTALK
está siempre en la
Recepción
MODALIDAD DE RECEPCIÓN,
excepto cuando se presiona el
otón de TRANSMISIÓN,
b
LLAMADA o MODALIDAD.
Para ajustar el
volumen
Botones de volumen
Presione uno de los botones de
AJUSTE DE VOLUMEN.
Se usa un tono doble para
indicar que ha llegado al nivel de
volumen mínimo (1) o máximo
Nivel de volumen
(8).
Botón de llamada
Presione y suelte el botón de
Botón de llamada
LLAMADA.
La otra persona oirá un tono de
llamada de dos segundos. No se
pueden recibir transmisiones mientras se está
enviando una llamada.
NOTA: Ambos radios tienen que estar sintonizados en
el mismo canal y tener fijado el mismo código privado
para poder comunicarse.
Canales
Con el radio encendido, presione
uno de los botones de
SELECCIÓN DE CANAL para
seleccionar cualquiera de los
ocho canales.
Para desplazarse rápidamente
puede mantener presionado uno
de los botones de SELECCIÓN DE
CANAL.
NOTA: Ambos radios tienen que
estar sintonizados en el mismo canal y tener fijado el
mismo código privado (véase Códigos privados CTCSS
o véase Códigos privados DCS) para poder
comunicarse.
Botones de cambio
de canal
Canales
Función de bloqueo
El botón de BLOQUEO (LOCK) deja bloqueados los
botones CANAL ARRIBA, CANAL ABAJO y MODALIDAD/
ENERGÍA para impedir que actúen accidentalmente.
Para usar la función de bloqueo:
- Presione sostenidamente el
botón de BLOQUEO durante dos
segundos para activar o
desactivar el bloqueo.
Se usa un tono doble para
confirmar su solicitud de
activación o desactivación del
bloqueo. Cuando el radio se
encuentra en la modalidad de
bloqueo aparece en pantalla el
icono de bloqueo.
Botón de bloqueo
Icono de bloqueo
Para iluminar la pantalla
resione el botón de
P
ILUMINACIÓN Y ALCANCE
Botón de iluminación
y alcance máximo
MÁXIMO para iluminar la
pantalla por 10 segundos.
Reducción automática
de ruido de fondo y
extensión de alcance máximo
El radio microTALK®está equipado con un circuito de
educción automática de ruido de fondo que silencia
r
automáticamente las transmisiones débiles y el ruido
ndeseable producidos por el terreno, por las
i
condiciones atmosféricas o por estar en el límite de
alcance.
Temporalmente se puede desactivar la reducción
automática de ruido de fondo o activar el extensor de
lcance máximo para permitir la recepción de todas
a
las señales y ampliar el alcance del radio.
Para desactivar temporalmente la reducción
automática de ruido de fondo:
- Presione el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE
MÁXIMO por menos de cinco segundos.
Si oye dos tonos significa que
se ha activado el
Botón de iluminación
y alcance máximo
extensor de alcance máximo
(véase más abajo).
Para activar el extensor de alcance
máximo:
- Presione sostenidamente el botón de ILUMINACIÓN
Y ALCANCE MÁXIMO por lo menos cinco segundos
hasta oír dos tonos indicadores de que se activó el
extensor de alcance máximo.
Para desactivar el extensor de alcance
máximo:
- Presione el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE
MÁXIMO o cambie de canal.
Alcance del microTALK®
El radio microTALK®tiene un alcance máximo de 5
km. El alcance varía según el terreno y las
condiciones atmosféricas.
En planicies y terrenos
despejados el radio ofrece el
mayor alcance posible.
La presencia de edificios y
follaje en la trayectoria de la
señal pueden reducir el
alcance.
El follaje denso y el terreno
montañoso reducirán aún
más la señal.
Y no olvide que usando el
extensor de alcance máximo
logrará el mayor alcance posible.
Para mayores detalles consulte
más arriba.
Alcance máximo
Alcance reducido
Alcance reducido
OP ERACIÓN y
CHRG
FU NCIONES DE MODALIDAD
OTA: Si está utilizando un código privado CTCSS,
Clavija para altavoz/micrófono/cargador
u radio microTALK
S
altavoz/micrófono externo para
que pueda tener las manos libres
para otras tareas.
®
uede adaptarse a un
p
Clavija para
altavoz/micrófono/
cargadora
Para conectar el micrófono/
ltavoz externo o el cargador
a
1. Abra la lengüeta en la parte
superior del aparato de radio.
2. Inserte el enchufe en la toma.
Micrófono “Earbud” (botón de oído)
1. Conecte el micrófono “Earbud”
l aparato de radio.
a
2. Coloque el “Earbud” en la
oreja.
3. Sujete con la pinza el
micrófono a la ropa, a una
distancia de 76 a 152 mm de
la boca.
4. Presione para hablar.
Enchufe del
cargador de la radio
11
Colocado en el oído
22
Sujeto con pinza a
la ropa
33
Sujeto con pinza a
la ropa
44
N
ambos aparatos de radio requieren estar sintonizados al
mismo canal y código privado CTCSS para que puedan
omunicarse. Cada canal recordará el último código
c
privado seleccionado por usted.
Para seleccionar un código privado CTCSS:
. Después de seleccionar un
1
canal, presione y suelteel
botón MODALIDAD hasta que
arpadee enla pantalla el
p
icono CTCSS. Además del icono
CTCSS, también parpadeará en
a pantallael símbolo OFF o los
l
pequeños números próximos al
úmero de canal.
n
2. Si están parpadeando CTCSS y
OFF, presione el botón CANAL
RRIBA o CANAL ABAJO para
A
salir de OFF y pase a
seleccionar un código privado;
O si está parpadeando el icono
CTCSS y los pequeños números
próximos al número de canal,
presione el botón CANAL
ARRIBA o CANAL ABAJO para
seleccionar un código privado.
3. Una vez que aparezca en pantalla el código privado
deseado, proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de
otras funciones.
Español
Botón de modalidad
CTCSS APAGADO
Seleccione el código
privado
Botones de cambio
de canal
Desplazamiento por las funciones de
modalidad
Desplazándose por las funciones de modalidad, usted
puede seleccionar o cambiar las funciones que desee
del radio microTALK®. Al desplazarse por las funciones
de modalidad, las funciones del radio aparecerán en
la misma secuencia predeterminada:
Fijar códigos privados CTCSS
Fijar códigos privados DCS
Activar o desactivar VOX
Fijar el nivel de sensibilidad VOX
Fijar el rastreo de canales
Fijar el rastreo de códigos privados CTCSS
Fijar el rastreo de códigos privados DCS
Programe la ubicación de Doble Vigilancia o
bien
Active/desactive la función de Doble Vigilancia
Fijar el monitor de bebé
Fijar los tonos de llamada
Activar y/desactivar el pitido de fin de
transmisión
Activar y desactivar los tonos de teclas
Códigos privados CTCSS
El CTCSS (sistema silenciador codificado por tono
continuo) es un avanzado sistema de codificación que
le permite seleccionar uno de 38 códigos privados para
reducir el efecto de las transmisiones entrantes de
otros usuarios del canal.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y
regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Códigos privados DCS
DCS (Digital Coded Squelch) es un
sistema avanzado de codificación
digital que le permite seleccionar
uno de 83 códigos privados para
reducir las transmisiones entrantes
de otros usuarios en ese canal.
NOTA: Si está utilizando un código
DCS, ambosaparatos de radio
requieren estar sintonizados al
mismo canal y código privado DCS
para que puedan comunicarse.
Cada canalrecordará el último
código privado seleccionado por
usted.
Para seleccionar un código
privado DCS:
1. Después de seleccionar un
canal, presione y suelte el
botón MODALIDAD hasta que
parpadee en la pantalla el
icono DCS. Además del icono DCS, parpadeará
también en la pantalla el símbolo OFF o los
pequeños números próximos al número de canal.
Botón de modalidad
DCS APAGADO
Seleccione el código
privado
Botones de cambio
de canal
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES
DE MO DALIDAD
. Si están parpadeando DCS y OFF, presione el
2
botón CANAL ARRIBA o CANAL ABAJO para salir de
FF y pase a seleccionar un código privado; O si
O
está parpadeando el icono DCS y los pequeños
números próximos al número de canal, presione el
botón CANAL ARRIBA o CANAL ABAJO para
seleccionar un código privado.
3. Una vez que aparezca en pantalla el código privado
deseado, proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de
tras funciones.
o
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
uevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
n
RECEPCIÓN.
. No presione botones durante los próximos 15
c
segundos para introducir el nuevo ajuste y
egresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
r
Transmisión activada por voz (VOX)
En la modalidad VOX, también conocida como «manos
libres», el radio microTALK
cuando usted habla. Puede ajustar el nivel de
sensibilidad VOX para adaptarlo al volumen de su voz y
así evitar que el ruido de fondo provoque transmisiones.
Para activar o desactivar la modalidad VOX:
1. Presione el botón de MODALIDAD hasta que comience
a parpadear el icono VOX en la
pantalla. Aparecerá en pantalla
el ajuste actualmente en uso
(activado o desactivado).
®
transmite automáticamente
Botón de modalidad
. Presione uno de los botones
2
de SELECCIÓN DE CANAL para
cambiar el ajuste.
3. Una vez que aparezca en
pantalla el ajuste de
sensibilidad deseado para la modalidad VOX,
proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de
tras funciones.
o
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
uevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
n
RECEPCIÓN.
. No presione botones durante los próximos 15
c
egundos para introducir el nuevo ajuste y
s
regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Rastreo de canales
El radio microTALK®puede rastrear canales
automáticamente (1 al 8).
NOTA: El radio ignora los códigos privados CTCSS o
DCS específicos mientras está rastreando canales.
Para rastrear canales:
1. Presione el botón de
MODALIDAD hasta que el
icono de rastreo y el número
de canal comiencen a
parpadear en la pantalla.
2. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL
para comenzar el rastreo de canales.
Español
Botones de cambio
de canal
Botón de modalidad
2. Presione uno de los botones
de SELECCIÓN DE CANAL para
Seleccione VOX
activar o desactivar la
modalidad VOX.
3. Una vez que aparezca en
pantalla el ajuste
correspondiente a la
modalidad VOX deseada,
Botones de cambio
de canal
proceda de una de las
siguientes formas:
a. Presione el botón de
MODALIDAD para introducir el nuevo ajuste y
proseguir con la selección de otras funciones.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y
regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Para fijar el nivel de sensibilidad VOX:
1. Presione el botón de
MODALIDAD hasta que
Botón de modalidad
comience a parpadear el icono
VOX y aparezca en pantalla el
nivel de sensibilidad
actualmente en uso.
El nivel de sensibilidad
Seleccione el nivel
de sensibilidad VOX
actualmente en uso se indica en
pantalla con la letra «L» y un
número del 1 al 5, donde el 5
representa el nivel más sensible
y el 1 representa el nivel menos sensible.
El icono de rastreo permanecerá
en la pantalla mientras esté
Seleccione los
canales de rastreo
activado el rastreo de canales. El
radio continuará el rastreo de
todos los canales y se detendrá
si se detecta una transmisión
entrante. El radio permanecerá
Botones de cambio
de canal
en ese canal por 10 segundos.
Durante el ajuste del rastreo de
canales, si transcurren 15
segundos sin presionar ningún botón, el radio
regresará automáticamente a la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN en el canal o canal y código privado
visualizados en pantalla antes de ingresar en las
funciones de modalidad.
Durante una transmisión entrante, puede
hacer lo siguiente:
a. Presione sostenidamente el botón de
TRANSMISIÓN para comunicarse por ese canal.
El radio permanecerá en ese canal y regresará a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE
CANAL para reanudar el rastreo de canales.
Si presiona el botón de TRANSMISIÓN durante el
rastreo y no dentro de los 10 segundos siguientes a
la recepción de una transmisión, el radio transmitirá
en el canal en que recibió la última transmisión. El
radio regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Si no presiona ningún botón durante 10 segundos, el
radio reanudará automáticamente el rastreo de canales.
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES
DE MO DALIDAD
urante el Rastreo (cuando no se está
D
recibiendo una transmisión entrante), puede
eleccionarse una de las siguientes funciones:
s
. Presione sostenidamente el botón de
a
TRANSMISIÓN para comunicarse, ya sea con el
anal o canal y código privado visualizados en
c
pantalla antes de ingresar en las funciones de
odalidad, o bien con el canal por el cual recibió la
m
última transmisión durante el rastreo. El radio
egresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
r
. Presione el botón MODALIDAD para pasar a fijar
b
el código privado en el canal visualizado en
antalla antes de ingresar en las funciones de
p
Modalidad en las cuales, durante el rastreo, se
recibió la última transmisión (vea “Rastreo de
Códigos Privados CTCSS” o “Rastreo de Códigos
rivados DCS” para más detalles).
P
c. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea en el canal o
canal y código privado visualizados en pantalla
antes de ingresar en las funciones de modalidad, o
bien en el canal por el cual se recibió o transmitió
por última vez durante el rastreo.
Rastreo de códigos privados CTCSS
El radio microTALK®puede rastrear automáticamente
los códigos privados CTCSS (01 a 38) presentes en
un canal.
Para rastrear códigos privados:
1. En la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, presione uno de
los botones de SELECCIÓN DE CANAL para
seleccionar el canal en el que desea rastrear los
códigos privados CTCSS.
. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE
b
CANAL para reanudar el rastreo de códigos
privados CTCSS.
i presiona el botón de TRANSMISIÓN durante el
S
rastreo y no dentro de los 10 segundos siguientes a
la recepción de una transmisión, el radio transmitirá
en el canal y código privado en que recibió la última
transmisión. El radio regresará a la MODALIDAD DE
ECEPCIÓN.
R
i no presiona ningún botón durante 10 segundos, el
S
radio reanudará automáticamente el rastreo de
códigos privados CTCSS.
urante el Rastreo (cuando no se está
D
recibiendo una transmisión entrante), puede
seleccionarse una de las siguientes funciones:
a. Presione sostenidamente el botón de TRANSMISIÓN
para comunicarse, ya sea con el canal o canal y
código privado visualizados en pantalla antes de
ngresar en las funciones de modalidad, o bien con
i
el canal y código privado por el cual recibió la última
transmisión durante el rastreo. El radio regresará a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione el botón de MODALIDAD para proseguir
con la siguiente función de modalidad disponible.
c. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea en el
canal o canal y código privado visualizados en
pantalla antes de ingresar en las funciones de
modalidad, o bien en el canal y código privado
por el cual recibió una transmisión por última
vez durante el rastreo.
Español
2. Presione el botón de
MODALIDAD hasta que el
icono de rastreo y los números
pequeños ubicados junto al
número de canal comiencen a
parpadear en la pantalla.
3. Presione uno de los botones
de SELECCIÓN DE CANAL para
comenzar a rastrear los
códigos privados CTCSS en el
canal seleccionado por usted.
El icono de rastreo permanecerá
Seleccione el canal
Botón de modalidad
Seleccione los códigos
privados
en la pantalla mientras esté
activado el rastreo de códigos
privados CTCSS. El radio
continuará el rastreo de códigos
privados CTCSS y se detendrá si
se detecta una transmisión
Botones de cambio
de canal
entrante. El radio permanecerá
en ese canal y código privado por
10 segundos.
Durante el ajuste del rastreo de códigos privados CTCSS,
si transcurren 15 segundos sin que se presione ningún
botón, el radio regresará automáticamente a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN en el canal y código privado
visualizados en pantalla antes de ingresar en las
funciones de modalidad.
Durante una transmisión entrante,
puede hacer lo siguiente:
a. Presione sostenidamente el botón de
TRANSMISIÓN para comunicarse por ese canal y
código privado. El radio permanecerá en ese
canal y código privado y regresará a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Rastreo de códigos privados DCS
Pueden rastrearse automáticamente los códigos
privados DCS (01 a 83) en un canal.
Para rastrear códigos privados DCS:
1. En la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN, presione uno de
los botones de SELECCIÓN DE
CANAL para seleccionar el
canal en el que desea rastrear
los códigos privados DCS.
2. Presione el botón MODALIDAD
hasta que parpadee en la
pantalla el icono RASTREO, el
icono DCS y los pequeños
números próximos al número
de canal.
3. Presione el botón CANAL
ARRIBA o CANAL ABAJO para
comenzar a rastrear los
códigos privados DCS en el
canal seleccionado.
El icono Rastreo continuará
mostrándose en la pantalla al estar
activado (ON) el rastreo de códigos
privados DCS. El radio continuará el
rastreo de códigos privados CTCSS
y se detendrá si se detecta una transmisión entrante. El
radio permanecerá en ese canal y código privado por 10
segundos.
Durante el ajuste del rastreo de códigos privados DSC,
si transcurren 15 segundos sin que se presione ningún
botón, el radio regresará automáticamente a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN en el canal y código
privado visualizados en pantalla antes de ingresar en
las funciones de modalidad.
Seleccione el canal
Botón de modalidad
Seleccione los
códigos privados
Botones de cambio
de canal
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES
DE MO DALIDAD
urante el Rastreo (cuando se está recibiendo
D
una transmisión entrante), puede
seleccionarse una de las siguientes funciones:
a. Presione sostenidamente el botón de
RANSMISIÓN para comunicarse por ese canal y
T
código privado. El radio permanecerá en ese
canal y código privado y regresará a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE
b
CANAL para reanudar el rastreo de códigos
privados DCS.
Si presiona el botón de TRANSMISIÓN durante el
rastreo y no dentro de los 10 segundos siguientes a
la recepción de una transmisión, el radio transmitirá
en el canal y código privado en que recibió la última
transmisión. El radio regresará a la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN.
Durante el Rastreo (cuando no se está
recibiendo una transmisión entrante),
puede seleccionarse una de las siguientes
funciones:
a. Presione el canal/código privado que aparecía
en pantalla antes de ingresar en las funciones
de Modalidad, o el canal/código privado por el
cual, durante el rastreo, se recibió la última
transmisión. El radio regresará a la MODALIDAD
DE RECEPCIÓN. Mantenga presionado el botón
TRANSMISIÓN para comunicarse por el canal o
MODALIDAD de canal.
Doble vigilancia
a doble vigilancia le permite monitorear simultánea-
L
mente dos ubicaciones de vigilancia cualesquiera:
bica ción 1 de doble vigilancia: Siempre es el
U
canal y código privado visualizados en la
pantalla antes de ingresar en las funciones de
modalidad. Vea las secciones tituladas
Canales”, “Códigos Privados CTCSS” y
“
“Códigos Privados DCS” para más detalles.
bicación 2 de doble vigilancia: Se guardará en el
U
radio. Puede ser modificada o seleccionada
ás tarde cuando se desee usar la modalidad
m
de doble vigilancia.
Para programar o modificar la ubicación 2
de doble vigilancia y usar la modalidad de
doble vigilancia:
. Presione el botón de
1
MODALIDAD hasta que el
icono de doble vigilancia y el
número de canal comiencen a
parpadear en la pantalla.
2. Proceda de una de las
siguientes formas:
a. Seleccione o modifique un
canal:
1) Presione uno de los
botones de SELECCIÓN DE CANAL para
seleccionar un canal (1 a 8).
Español
Botón de modalidad
Seleccione doble
vigilancia
b. Presione el botón de MODALIDAD para
proseguir con la siguiente función de modalidad
disponible.
c. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea en el
canal o canal y código privado visualizados en
pantalla antes de ingresar en las funciones de
modalidad, o bien en el canal y código privado
por el cual recibió una transmisión por última
vez durante el rastreo.
b. Seleccione o modifique un
canal y código privado:
Botones de cambio
de canal
1) Presione uno de los
botones de SELECCIÓN
DE CANAL para
seleccionar un canal (1 a 8).
2) Presione el botón de MODALIDAD para fijar
el canal. Los números pequeños ubicados al
lado del número de canal comienzan a
parpadear en la pantalla.
3) Presione el botón CANAL ARRIBA o CANAL
ABAJO para seleccionar un código privado
CTCSS (01 a 38) o un código privado DCS
(01 a 83).
3. Presione el botón de BLOQUEO
Botón de bloqueo
para fijar la ubicación 2 de
doble vigilancia y usar la
MODALIDAD DE DOBLE
VIGILANCIA (véase a
continuación para obtener más detalles).
NOTAS: Para finalizar la doble vigilancia y proseguir
con la siguiente función de modalidad disponible,
presione el botón de MODALIDAD.
Durante el ajuste de la ubicación 2 de doble
vigilancia, si transcurren 15 segundos sin que se
presione ningún botón, el radio regresará
automáticamente a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN en
la ubicación 1 de doble vigilancia.
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES
DE MO DALIDAD
ara activar la doble vigilancia:
P
OTA: Hay que programar la ubicación 2 de doble
N
vigilancia para activar la doble vigilancia.
. Fije la primera ubicación de
1
Doble Vigilancia (canal/código
Seleccione el canal
privado) que desea vigilar
vea las secciones tituladas
(
“Canales”, “Códigos Privados
CTCSS” y “Códigos Privados DCS” para más
etalles).
d
. Presione el botón de
2
MODALIDAD hasta que el
Botón de modalidad
icono de doble vigilancia y el
número de canal comiencen a
parpadear en la pantalla.
OTA: Durante el ajuste de la
N
doble vigilancia, si transcurren 15 segundos sin
presionar ningún botón, el radio regresará
automáticamente a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN en
el canal y código privado visualizados antes de
ingresar en las funciones de modalidad.
3. Presione el botón de
BLOQUEO para usar la
Botón de bloqueo
MODALIDAD DE DOBLE
VIGILANCIA.
urante la doble vigilancia (mientras no se
D
reciba una transmisión), usted puede tomar
ualquiera de las siguientes acciones:
c
. Presione sostenidamente el botón de
a
TRANSMISIÓN para comunicarse ya sea con la
ubicación 1 de doble vigilancia o con la ubicación
de doble vigilancia desde la que se recibió la
última transmisión durante la doble vigilancia. El
adio regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
r
b. Presione el botón de MODALIDAD para proseguir
con otras funciones.
c. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea con la
bicación 1 de doble vigilancia o bien con la
u
ubicación de doble vigilancia desde la que se
ecibió la última transmisión durante la doble
r
vigilancia.
Para finalizar la doble vigilancia:
Proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea con la ubicación
1 de doble vigilancia o bien con la ubicación de
doble vigilancia desde la que se recibió la última
transmisión durante la doble vigilancia.
b. Presione el botón de TRANSMISIÓN para regresar
a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN ya sea con la
ubicación 1 de doble vigilancia o con la ubicación
de doble vigilancia desde la que se recibió la
última transmisión durante la doble vigilancia.
c. Presione el botón de MODALIDAD y prosiga con
la siguiente función de modalidad disponible.
Español
Durante una transmisión entrante, puede
hacer lo siguiente:
a. Presione sostenidamente el botón de
TRANSMISIÓN para comunicarse con esa
ubicación de doble vigilancia. El radio
permanecerá en esa ubicación de doble
vigilancia y regresará a la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN.
b. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE
CANAL para reanudar la doble vigilancia.
Si presiona el botón de TRANSMISIÓN durante la
doble vigilancia y no dentro de los 10 segundos
siguientes a la recepción de una transmisión, el radio
transmitirá a la ubicación de doble vigilancia desde
donde recibió la última transmisión. El radio regresará
a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Si no se presione ningún botón en 10 segundos, la
radio reanudará automáticamente la
Doble Vigilancia.
Monitor de bebé
Con la función de monitor de bebé activada, un radio
ubicado cerca de un bebé transmitirá a otro radio
sintonizado en el mismo canal y código privado cada
vez que se detecte un sonido. El monitor de bebé
emplea el mismo nivel de sensibilidad fijado para la
función VOX. Si no ha fijado el nivel de sensibilidad VOX
(consulte la sección «Transmisión activada por voz
[VOX]» de este manual), se usará automáticamente el
nivel de sensibilidad máximo (5).
Para activar el monitor de bebé:
1. Presione el botón de
MODALIDAD hasta que el
icono del monitor de bebé
comience a parpadear en la
pantalla. Aparece en pantalla
el ajuste actual (desactivado).
2. Presione uno de los botones
de SELECCIÓN DE CANAL para
cambiar el ajuste a activado.
3. Presione el botón de
BLOQUEO para introducir el
ajuste de activado e ingresar
en la MODALIDAD DE
MONITOR DE BEBÉ.
NOTAS: Al presionar el botón de
MODALIDAD desactivará la
modalidad de monitor de bebé y
proseguirá con las otras
funciones de modalidad.
Si transcurren 15 segundos sin
que se presione ningún botón, el radio desactivará la
modalidad de monitor de bebé y regresará a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Botón de modalidad
Seleccione el
monitor de bebé
Botones de cambio
de canal
Botón de bloqueo
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES
DE MO DALIDAD
OTA: Ambos radios tienen que estar sintonizados en
N
el mismo canal y tener fijado el mismo código privado
para poder comunicarse.
Para finalizar la modalidad de monitor de
bebé:
Proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de TRANSMISIÓN y regrese a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
. Presione el botón de BLOQUEO y regrese a la
b
MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
c. Presione el botón de MODALIDAD y prosiga con
la siguiente función de modalidad disponible.
10 tonos de llamada
Usted puede elegir uno de diez tonos de llamada
diferentes para transmitir un aviso
de llamada distintivo.
Para cambiar el tono de
llamada:
1. Presione el botón de
MODALIDAD
hasta que aparezca en
pantalla la letra «C» y el
número del tono de llamada
actualmente en uso
(1 a 10). El tono de llamada
en uso sonará durante dos
segundos.
2. Presione uno de los botones
de SELECCIÓN DE CANAL para
oír los otros tonos de llamada.
Botón de modalidad
Ajuste de tono de
llamada
Botones de cambio
de canal
Pitido de fin de transmisión
l destinatario de su transmisión oirá un tono al soltar
E
usted el botón de TRANSMISIÓN. El destinatario sabrá
que usted ha terminado la transmisión y que puede
empezar a transmitir. Esta función puede activarse y
desactivarse a voluntad.
Para activar o desactivar el pitido de fin de
ransmisión:
t
Cuando usted enciende por primera vez el radio
®
icroTALK
m
el pitido de fin de transmisión está
,
activado.
1. Presione el botón de
MODALIDAD hasta que
parpadee en la pantalla el
icono de pitido de fin de
transmisión. Aparece en
pantalla el ajuste actual
(activado o desactivado).
2. Presione uno de los botones
de SELECCIÓN DE CANAL para
activar o desactivar el
pitido de fin de transmisión.
3. Una vez que aparezca en
pantalla el ajuste deseado
para el pitido de fin de
transmisión, proceda de
una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de
otras funciones.
Español
Botón de modalidad
Seleccione el pitido
de fin de transmisión
Botones de cambio
de canal
3. Una vez que aparezca en pantalla el ajuste
correspondiente al tono de llamada deseado,
proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de
otras funciones.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y
regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y
regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
La configuración seleccionada quedará guardada
cuando usted apague y encienda el radio. Cuando el
pitido de fin de transmisión está activado aparece el
icono de pitido de fin de transmisión.
Type specs for number in slug:
OP ERACIÓN
AT
BA
BE
BG
CH
CY
CZ
DE
This equipment is intended for use in:
Countries of use
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IE
IS
LT
NL
NO
PL
PT
RO
RS
SE
SI
SK
TR
LV
LI
LU
ME
DK
MK
MT
IT
DE LA S F UNCION ES DE MODALI DAD
. Una vez que aparezca en pantalla el ajuste
Tonos de teclas
uando los tonos de teclas están activados, el radio
C
emite un tono cada vez que se presiona un botón o
se cambia un ajuste.
Para activar o desactivar los tonos de
teclas:
Cuando usted enciende por primera vez el radio
®
microTALK
, los tonos de teclas están activados.
1. Presione el botón de
MODALIDAD hasta que el
icono de tonos de teclas
comience a parpadear en la
pantalla. Aparece en pantalla
el ajuste actual activado (ON)
o desactivado (OFF).
2. Presione uno de los botones
e SELECCIÓN DE CANAL para
d
activar o desactivar los tonos
de teclas.
Botón de modalidad
Selección Teclas
Botones de cambio
de canal
3
correspondiente a la modalidad de tonos de teclas
deseada, proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para
introducir el nuevo ajuste y regresar a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir
el nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y
egresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
r
La configuración seleccionada quedará guardada
uando usted apague y encienda el radio. Al estar
c
ctivados los Tonos de Teclas, aparece en pantalla el
a
icono de tonos de teclas
.
Español
DE CLARACIÓN DE CONFO RMIDAD,
GA RANTÍA Y SERVICIO AL CL IENTE
Declaración de conformidad
Esta declaración es responsabilidad del fabricante o importador
Cobra Electronics Europe Limited
Dungar House
Northumberland Avenue
Dun Laoghaire
County Dublin, Irlanda
Fecha: 15 de enero de 2007
Esta declaración certifica que el producto siguiente, designado
RADIO MÓVIL PRIVADO: MT 800
(Identificación del producto)
cumple los requisitos esenciales de protección establecidos en la directiva
1999/5/EC para equipo de radio y equipo terminal de
telecomunicaciones (R & TTE) sobre la aproximación de las leyes de los
estados miembros en lo referente a espectros de radio, compatibilidad
electromagnética (EMC) y seguridad eléctrica.
Esta declaración se aplica a todos los artículos fabricados de conformidad
con la documentación técnica adjunta, descrita en el anexo II de la
directiva que forma parte de esta declaración.
La evaluación del cumplimiento del producto (clase 2.6) en lo referente
a los requisitos esenciales según el artículo 3 de la directiva de equipo
de radio y equipo terminal de telecomunicaciones (R & TTE) se basó en
el anexo IV de la directiva 1999/5/EC y en las siguientes normas:
Espectro de radio: EN 300 296-1 V1.1.1 (2001-03)
EMC:EN 301 489-1 V1.5.1 (2004-11)
Seguridad eléctrica : EN 60950-1:2001 + A11:2004
Exposición a la
radiofrecuencia: EN 50392 (2004-02)
DUBLÍN, IRLANDA MIKE KAVANAGH
EN 300 296-2 V1.1.1 (2001-03)
EN 301 489-5 V1.3.1 (2002-08)
Garantía y servicio al cliente
Para obtener información sobre la garantía o servicio al
cliente, comuníquese con el distribuidor local.
Para uso en todos los países de la UE, sujeto a las
leyes y reglamentos locales.
CEEL®es marca comercial registrada de
Cobra Electronics Europe, Ltd.
El diseño Serpiente (Snake) y microTALK ®son marcas
comerciales registradas de Cobra Electronics Corporation,
EEUU.