Cobra MT 800 QUICK START GUIDE [es]

Radio bidireccional modelo MT 800
CHRG
ES PA Ñ OL
1
10
9
8
7
Características del producto
Radio bidireccional con alcance dehasta 5 km.
8 canales*
38 códigos privados CTCSS
83 códigos privados DCS
• Pantalla de cristal líquido iluminada
• Circuito de ahorro de baterías
Modo VOX para operación manos libres
• Función de monitor de bebé
Aviso de llamada (diez tonos seleccionables)
Rastreo (canal, código privado)
Doble vigilancia con rastreo de dos ubicaciones programables
Bloqueo de teclas
Reducción automática de ruido de fondo
Pitido de fin de transmisión (Roger Beep)
ON/OFF seleccionable
• Activación y desactivación de tono de teclas seleccionable
Combinación de toma de altavoz/micrófono/cargador
Pinza para el cinturón
*En Francia está prohibido usar los canales 1 y 2. Esta situación puede cambiar. Comuníquese con la autoridad francesa encargada del otorgamiento de licencias de radio para obtener más información.
1. Icono de Doble Vigilancia
2. Icono de rastreo
3. Icono de pitido de fin de
transmisión
4. Icono de DCS
5. Icono de tonos de teclas
6. Icono de bloqueo
7. Icono de Vox
8. Icono de CTCSS
2
9. Icono de monitor de bebé
10. Icono de baterías bajas
11. Números de códigos privados
12. Icono de ahorro de carga de baterías
13. Número de canal principal
14. Icono de recepción/ transmisión
1. Antena
2. Clavija para altavoz/micrófono/cargador
3. Botón de modo/encendido (Mode/Power Button)
4. Botón de bloqueo
5. Botones de selección de canal
6. Altoparlante/micrófono
7. Botón de iluminación y alcance máximo
8. Botones de control de volumen
9. Botón de transmisión
10. Botón de llamada
11. Pinza para el cinturón
6
1
13
12. Compartimiento de baterías
13. Lengüeta de sujeción
4
11
5
12
13
4
3
2
12
ión C. rs
P, Ve
330-
ef. 480­R
Nº a,
eso en Chin
Impr
5
6
7
8
9
10
11
3
14
OP ERACIÓN
Información del producto
ste radio microTALK
E todas las normas estipuladas para lasunidades de radio que operen en frecuencias PMR 446 en laforma autorizada. El uso de este radio bidireccionalimplica el uso del espacio público de radiotransmisión y puede estar
ujeto a leyes o reglamentoslocales. Consulte con la
s autoridad encargada del otorgamiento de licencias de radio de su localidad para obtener másinformación al
especto.
r
®
a sido fabricado para cumplir
h
Cuidado del radio
El microTALK®le prestará muchos años de servicio sin problemas si lo usa correctamente. He aquí algunas sugerencias:
Manipule el radio cuidadosamente.
• Mantenga el radio lejos del polvo.
• Nunca coloque el radio en agua o lugares húmedos.
• Evite la exposición a temperaturas extremas.
Cargador de escritorio y baterías recargables
Para insertar las baterías en el radio:
1. Retire la pinza para el cinturón liberando el bloqueo de la pinza y deslizándola hacia arriba.
Retire la pinza para el cinturón
Lengüetade sujeción
Español
o se recomienda recargarlas pilas másde 24horas. El
N tiempo de funcionamiento estimado con una carga
ompleta es de 12 horas.
c Use sólo las pilas recargables y el cargador de pared provistos para recargar su radio microTALK pueden usarse pilas alcalinas no recargables.
®
. También
Cada puerto permite cargar un aparato de radio. Utiliza un adaptador de 230 V.
Cobra recomienda que apague el radio mientras lo esté cargando.
Encendido y apagado del radio
ara encender el radio:
P
antenga presionado el botón
M
ODALIDAD/ENERGÍA hasta que
M oiga una serie de tonos audibles indicando que el aparato de radio está encendido.
El radio microTALK
®
queda en la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, listo para recibir transmisiones. El radio está siempre en la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, excepto cuando se presiona el botón de TRANSMISIÓN, LLAMADA o MODALIDAD.
Para apagar el radio:
- Presione sostenidamente el botón de ENCENDIDO Y
APAGADO.
Botónde modo/ encendido (Mode/Power Button)
2. Tire hacia arriba de la lengüeta de bloqueo para retirar la tapa de las pilas (en la parte trasera del aparato).
3. Coloque las pilas de acuerdo con lo que indican las
marcas de polaridad.
NOTA: El tiempo de operación estimado con las pilas completamente cargadas es de 12horas.
Estas baterías recargables deben reciclarse o desecharse de forma apropiada de acuerdo con todas las leyes aplicables. No deben tirarse en la basura. Algunos países o municipalidades exigen el reciclado y han establecido programas de recolección. Comuníquese con la autoridad local encargada de la recogida de desechos para obtener instrucciones.
ADVERTENCIA: No coloque las baterías en el fuego ni las exponga a altas temperaturas. Pueden explotar.
Paracargarel radiomicroTALK
1. Verifique que se hayan colocado correctamente las pilas. Consulte más arriba las instrucciones para la instalación de las pilas.
2. Introduzca el conector redondo del cargador de pared en el clavija de carga de la parte superior de la radio. El cargador de pared tiene dos conectores redondos que permiten cargar una o dos radios a la vez.
3. Conecte el cargador de pared en un enchufe de electricidad.
Introduzca las pilas
®
:
Cargador de pared
Inserte el conector
Indicador de baterías bajas
Cuando el nivel de potencia de la batería esté bajo, el indicador de BATERÍA BAJA parpadeará indicando que deben recargarse o reemplazarse las baterías.
ADVERTENCIA: Sólo se pueden recargar las baterías NiMH suministradas.
Baterías bajas
Ahorro de carga de baterías
Si el radio no transmite durante 10 segundos, la unidad cambia automáticamente a la modalidad de ahorro de carga de baterías y aparecen en la pantalla las palabras «POWER SAVER». Este cambio no afecta a la capacidad de la unidad para recibir transmisiones.
Ahorro de carga de baterías
Comunicación con otra persona
1. Presione sostenidamente el botón de TRANSMISIÓN.
2. Hable con un tono de voz normal manteniendo el micrófono a unos 5 cm (2 pulgadas) de la boca.
3. Suelte el botón cuando termine de hablar para oír la respuesta.
Mientras el botón de TRANSMISIÓN está presionado no se pueden recibir llamadas.
NOTA: Ambos radios tienen que estar sintonizados en el mismo canal y tener fijado el mismo código privado para poder comunicarse.
Botón de transmisión
A 5 cm (2 pulg.) de la boca
OP ERACIÓN
Español
Para oír a la otra persona
uelte el botón de transmisión
S para recibir las transmisiones. El
®
microTALK
está siempre en la
Recepción
MODALIDAD DE RECEPCIÓN, excepto cuando se presiona el
otón de TRANSMISIÓN,
b LLAMADA o MODALIDAD.
Para ajustar el volumen
Botones de volumen
Presione uno de los botones de AJUSTE DE VOLUMEN.
Se usa un tono doble para indicar que ha llegado al nivel de volumen mínimo (1) o máximo
Nivel de volumen
(8).
Botón de llamada
Presione y suelte el botón de
Botón de llamada
LLAMADA. La otra persona oirá un tono de
llamada de dos segundos. No se pueden recibir transmisiones mientras se está enviando una llamada.
NOTA: Ambos radios tienen que estar sintonizados en el mismo canal y tener fijado el mismo código privado para poder comunicarse.
Canales
Con el radio encendido, presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para seleccionar cualquiera de los ocho canales.
Para desplazarse rápidamente puede mantener presionado uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL.
NOTA: Ambos radios tienen que estar sintonizados en el mismo canal y tener fijado el mismo código privado (véase Códigos privados CTCSS o véase Códigos privados DCS) para poder comunicarse.
Botones de cambio de canal
Canales
Función de bloqueo
El botón de BLOQUEO (LOCK) deja bloqueados los botones CANAL ARRIBA, CANAL ABAJO y MODALIDAD/ ENERGÍA para impedir que actúen accidentalmente.
Para usar la función de bloqueo:
- Presione sostenidamente el botón de BLOQUEO durante dos segundos para activar o desactivar el bloqueo.
Se usa un tono doble para confirmar su solicitud de activación o desactivación del bloqueo. Cuando el radio se encuentra en la modalidad de bloqueo aparece en pantalla el icono de bloqueo.
Botón de bloqueo
Icono de bloqueo
Para iluminar la pantalla
resione el botón de
P ILUMINACIÓN Y ALCANCE
Botón de iluminación y alcance máximo
MÁXIMO para iluminar la pantalla por 10 segundos.
Reducción automática de ruido de fondo y extensión de alcance máximo
El radio microTALK®está equipado con un circuito de
educción automática de ruido de fondo que silencia
r automáticamente las transmisiones débiles y el ruido
ndeseable producidos por el terreno, por las
i condiciones atmosféricas o por estar en el límite de alcance.
Temporalmente se puede desactivar la reducción automática de ruido de fondo o activar el extensor de
lcance máximo para permitir la recepción de todas
a las señales y ampliar el alcance del radio.
Para desactivar temporalmente la reducción automática de ruido de fondo:
- Presione el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO por menos de cinco segundos.
Si oye dos tonos significa que se ha activado el
Botón de iluminación y alcance máximo
extensor de alcance máximo (véase más abajo).
Para activar el extensor de alcance máximo:
- Presione sostenidamente el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO por lo menos cinco segundos hasta oír dos tonos indicadores de que se activó el extensor de alcance máximo.
Para desactivar el extensor de alcance máximo:
- Presione el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO o cambie de canal.
Alcance del microTALK®
El radio microTALK®tiene un alcance máximo de 5 km. El alcance varía según el terreno y las condiciones atmosféricas.
En planicies y terrenos despejados el radio ofrece el mayor alcance posible.
La presencia de edificios y follaje en la trayectoria de la señal pueden reducir el alcance.
El follaje denso y el terreno montañoso reducirán aún más la señal.
Y no olvide que usando el extensor de alcance máximo logrará el mayor alcance posible. Para mayores detalles consulte más arriba.
Alcance máximo
Alcance reducido
Alcance reducido
OP ERACIÓN y
CHRG
FU NCIONES DE MODALIDAD
OTA: Si está utilizando un código privado CTCSS,
Clavija para altavoz/micrófono/cargador
u radio microTALK
S altavoz/micrófono externo para que pueda tener las manos libres para otras tareas.
®
uede adaptarse a un
p
Clavija para altavoz/micrófono/ cargadora
Para conectar el micrófono/
ltavoz externo o el cargador
a
1. Abra la lengüeta en la parte superior del aparato de radio.
2. Inserte el enchufe en la toma.
Micrófono “Earbud” (botón de oído)
1. Conecte el micrófono “Earbud”
l aparato de radio.
a
2. Coloque el “Earbud” en la
oreja.
3. Sujete con la pinza el
micrófono a la ropa, a una distancia de 76 a 152 mm de la boca.
4. Presione para hablar.
Enchufe del cargador de la radio
11
Colocado en el oído
22
Sujeto con pinza a la ropa
33
Sujeto con pinza a la ropa
44
N ambos aparatos de radio requieren estar sintonizados al mismo canal y código privado CTCSS para que puedan
omunicarse. Cada canal recordará el último código
c privado seleccionado por usted.
Para seleccionar un código privado CTCSS:
. Después de seleccionar un
1
canal, presione y suelteel botón MODALIDAD hasta que
arpadee enla pantalla el
p icono CTCSS. Además del icono CTCSS, también parpadeará en a pantallael símbolo OFF o los
l pequeños números próximos al
úmero de canal.
n
2. Si están parpadeando CTCSS y OFF, presione el botón CANAL
RRIBA o CANAL ABAJO para
A salir de OFF y pase a seleccionar un código privado; O si está parpadeando el icono CTCSS y los pequeños números próximos al número de canal, presione el botón CANAL ARRIBA o CANAL ABAJO para seleccionar un código privado.
3. Una vez que aparezca en pantalla el código privado
deseado, proceda de una de las siguientes formas: a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de otras funciones.
Español
Botón de modalidad
CTCSS APAGADO
Seleccione el código privado
Botones de cambio de canal
Desplazamiento por las funciones de modalidad
Desplazándose por las funciones de modalidad, usted puede seleccionar o cambiar las funciones que desee del radio microTALK®. Al desplazarse por las funciones de modalidad, las funciones del radio aparecerán en la misma secuencia predeterminada:
Fijar códigos privados CTCSS Fijar códigos privados DCS Activar o desactivar VOX Fijar el nivel de sensibilidad VOX Fijar el rastreo de canales Fijar el rastreo de códigos privados CTCSS Fijar el rastreo de códigos privados DCS Programe la ubicación de Doble Vigilancia o bien
Active/desactive la función de Doble Vigilancia Fijar el monitor de bebé Fijar los tonos de llamada Activar y/desactivar el pitido de fin de transmisión Activar y desactivar los tonos de teclas
Códigos privados CTCSS
El CTCSS (sistema silenciador codificado por tono continuo) es un avanzado sistema de codificación que le permite seleccionar uno de 38 códigos privados para reducir el efecto de las transmisiones entrantes de otros usuarios del canal.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Códigos privados DCS
DCS (Digital Coded Squelch) es un sistema avanzado de codificación digital que le permite seleccionar uno de 83 códigos privados para reducir las transmisiones entrantes de otros usuarios en ese canal.
NOTA: Si está utilizando un código DCS, ambosaparatos de radio requieren estar sintonizados al mismo canal y código privado DCS para que puedan comunicarse. Cada canalrecordará el último código privado seleccionado por usted.
Para seleccionar un código privado DCS:
1. Después de seleccionar un canal, presione y suelte el botón MODALIDAD hasta que parpadee en la pantalla el icono DCS. Además del icono DCS, parpadeará también en la pantalla el símbolo OFF o los pequeños números próximos al número de canal.
Botón de modalidad
DCS APAGADO
Seleccione el código privado
Botones de cambio de canal
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES DE MO DALIDAD
. Si están parpadeando DCS y OFF, presione el
2
botón CANAL ARRIBA o CANAL ABAJO para salir de
FF y pase a seleccionar un código privado; O si
O está parpadeando el icono DCS y los pequeños números próximos al número de canal, presione el botón CANAL ARRIBA o CANAL ABAJO para seleccionar un código privado.
3. Una vez que aparezca en pantalla el código privado deseado, proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de
tras funciones.
o
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
uevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
n RECEPCIÓN.
. No presione botones durante los próximos 15
c
segundos para introducir el nuevo ajuste y
egresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
r
Transmisión activada por voz (VOX)
En la modalidad VOX, también conocida como «manos libres», el radio microTALK cuando usted habla. Puede ajustar el nivel de sensibilidad VOX para adaptarlo al volumen de su voz y así evitar que el ruido de fondo provoque transmisiones.
Para activar o desactivar la modalidad VOX:
1. Presione el botón de MODALIDAD hasta que comience
a parpadear el icono VOX en la pantalla. Aparecerá en pantalla el ajuste actualmente en uso (activado o desactivado).
®
transmite automáticamente
Botón de modalidad
. Presione uno de los botones
2
de SELECCIÓN DE CANAL para cambiar el ajuste.
3. Una vez que aparezca en pantalla el ajuste de sensibilidad deseado para la modalidad VOX, proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de
tras funciones.
o
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
uevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE
n RECEPCIÓN.
. No presione botones durante los próximos 15
c
egundos para introducir el nuevo ajuste y
s regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Rastreo de canales
El radio microTALK®puede rastrear canales automáticamente (1 al 8).
NOTA: El radio ignora los códigos privados CTCSS o DCS específicos mientras está rastreando canales.
Para rastrear canales:
1. Presione el botón de MODALIDAD hasta que el icono de rastreo y el número de canal comiencen a parpadear en la pantalla.
2. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para comenzar el rastreo de canales.
Español
Botones de cambio de canal
Botón de modalidad
2. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para
Seleccione VOX
activar o desactivar la modalidad VOX.
3. Una vez que aparezca en pantalla el ajuste correspondiente a la modalidad VOX deseada,
Botones de cambio de canal
proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de
MODALIDAD para introducir el nuevo ajuste y proseguir con la selección de otras funciones.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Para fijar el nivel de sensibilidad VOX:
1. Presione el botón de MODALIDAD hasta que
Botón de modalidad
comience a parpadear el icono VOX y aparezca en pantalla el nivel de sensibilidad actualmente en uso.
El nivel de sensibilidad
Seleccione el nivel de sensibilidad VOX
actualmente en uso se indica en pantalla con la letra «L» y un número del 1 al 5, donde el 5 representa el nivel más sensible y el 1 representa el nivel menos sensible.
El icono de rastreo permanecerá en la pantalla mientras esté
Seleccione los canales de rastreo
activado el rastreo de canales. El radio continuará el rastreo de todos los canales y se detendrá si se detecta una transmisión entrante. El radio permanecerá
Botones de cambio de canal
en ese canal por 10 segundos. Durante el ajuste del rastreo de
canales, si transcurren 15 segundos sin presionar ningún botón, el radio regresará automáticamente a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN en el canal o canal y código privado visualizados en pantalla antes de ingresar en las funciones de modalidad.
Durante una transmisión entrante, puede hacer lo siguiente:
a. Presione sostenidamente el botón de
TRANSMISIÓN para comunicarse por ese canal. El radio permanecerá en ese canal y regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE
CANAL para reanudar el rastreo de canales.
Si presiona el botón de TRANSMISIÓN durante el rastreo y no dentro de los 10 segundos siguientes a la recepción de una transmisión, el radio transmitirá en el canal en que recibió la última transmisión. El radio regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Si no presiona ningún botón durante 10 segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de canales.
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES DE MO DALIDAD
urante el Rastreo (cuando no se está
D recibiendo una transmisión entrante), puede
eleccionarse una de las siguientes funciones:
s
. Presione sostenidamente el botón de
a
TRANSMISIÓN para comunicarse, ya sea con el
anal o canal y código privado visualizados en
c pantalla antes de ingresar en las funciones de
odalidad, o bien con el canal por el cual recibió la
m última transmisión durante el rastreo. El radio
egresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
r
. Presione el botón MODALIDAD para pasar a fijar
b
el código privado en el canal visualizado en
antalla antes de ingresar en las funciones de
p Modalidad en las cuales, durante el rastreo, se recibió la última transmisión (vea “Rastreo de Códigos Privados CTCSS” o “Rastreo de Códigos
rivados DCS” para más detalles).
P
c. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea en el canal o canal y código privado visualizados en pantalla antes de ingresar en las funciones de modalidad, o bien en el canal por el cual se recibió o transmitió por última vez durante el rastreo.
Rastreo de códigos privados CTCSS
El radio microTALK®puede rastrear automáticamente los códigos privados CTCSS (01 a 38) presentes en un canal.
Para rastrear códigos privados:
1. En la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para seleccionar el canal en el que desea rastrear los códigos privados CTCSS.
. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE
b
CANAL para reanudar el rastreo de códigos privados CTCSS.
i presiona el botón de TRANSMISIÓN durante el
S rastreo y no dentro de los 10 segundos siguientes a la recepción de una transmisión, el radio transmitirá en el canal y código privado en que recibió la última transmisión. El radio regresará a la MODALIDAD DE
ECEPCIÓN.
R
i no presiona ningún botón durante 10 segundos, el
S radio reanudará automáticamente el rastreo de códigos privados CTCSS.
urante el Rastreo (cuando no se está
D recibiendo una transmisión entrante), puede seleccionarse una de las siguientes funciones:
a. Presione sostenidamente el botón de TRANSMISIÓN
para comunicarse, ya sea con el canal o canal y código privado visualizados en pantalla antes de ngresar en las funciones de modalidad, o bien con
i el canal y código privado por el cual recibió la última transmisión durante el rastreo. El radio regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione el botón de MODALIDAD para proseguir
con la siguiente función de modalidad disponible.
c. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea en el canal o canal y código privado visualizados en pantalla antes de ingresar en las funciones de modalidad, o bien en el canal y código privado por el cual recibió una transmisión por última vez durante el rastreo.
Español
2. Presione el botón de MODALIDAD hasta que el icono de rastreo y los números pequeños ubicados junto al número de canal comiencen a parpadear en la pantalla.
3. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para comenzar a rastrear los códigos privados CTCSS en el canal seleccionado por usted.
El icono de rastreo permanecerá
Seleccione el canal
Botón de modalidad
Seleccione los códigos privados
en la pantalla mientras esté activado el rastreo de códigos privados CTCSS. El radio continuará el rastreo de códigos privados CTCSS y se detendrá si se detecta una transmisión
Botones de cambio de canal
entrante. El radio permanecerá en ese canal y código privado por 10 segundos.
Durante el ajuste del rastreo de códigos privados CTCSS, si transcurren 15 segundos sin que se presione ningún botón, el radio regresará automáticamente a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN en el canal y código privado visualizados en pantalla antes de ingresar en las funciones de modalidad.
Durante una transmisión entrante, puede hacer lo siguiente:
a. Presione sostenidamente el botón de
TRANSMISIÓN para comunicarse por ese canal y código privado. El radio permanecerá en ese canal y código privado y regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Rastreo de códigos privados DCS
Pueden rastrearse automáticamente los códigos privados DCS (01 a 83) en un canal.
Para rastrear códigos privados DCS:
1. En la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para seleccionar el canal en el que desea rastrear los códigos privados DCS.
2. Presione el botón MODALIDAD hasta que parpadee en la pantalla el icono RASTREO, el icono DCS y los pequeños números próximos al número de canal.
3. Presione el botón CANAL ARRIBA o CANAL ABAJO para comenzar a rastrear los códigos privados DCS en el canal seleccionado.
El icono Rastreo continuará mostrándose en la pantalla al estar activado (ON) el rastreo de códigos privados DCS. El radio continuará el rastreo de códigos privados CTCSS y se detendrá si se detecta una transmisión entrante. El radio permanecerá en ese canal y código privado por 10 segundos.
Durante el ajuste del rastreo de códigos privados DSC, si transcurren 15 segundos sin que se presione ningún botón, el radio regresará automáticamente a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN en el canal y código privado visualizados en pantalla antes de ingresar en las funciones de modalidad.
Seleccione el canal
Botón de modalidad
Seleccione los códigos privados
Botones de cambio de canal
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES DE MO DALIDAD
urante el Rastreo (cuando se está recibiendo
D una transmisión entrante), puede seleccionarse una de las siguientes funciones:
a. Presione sostenidamente el botón de
RANSMISIÓN para comunicarse por ese canal y
T código privado. El radio permanecerá en ese canal y código privado y regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE
b
CANAL para reanudar el rastreo de códigos privados DCS.
Si presiona el botón de TRANSMISIÓN durante el rastreo y no dentro de los 10 segundos siguientes a la recepción de una transmisión, el radio transmitirá en el canal y código privado en que recibió la última transmisión. El radio regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Durante el Rastreo (cuando no se está recibiendo una transmisión entrante), puede seleccionarse una de las siguientes funciones:
a. Presione el canal/código privado que aparecía
en pantalla antes de ingresar en las funciones de Modalidad, o el canal/código privado por el cual, durante el rastreo, se recibió la última transmisión. El radio regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN. Mantenga presionado el botón TRANSMISIÓN para comunicarse por el canal o MODALIDAD de canal.
Doble vigilancia
a doble vigilancia le permite monitorear simultánea-
L mente dos ubicaciones de vigilancia cualesquiera:
bica ción 1 de doble vigilancia: Siempre es el
U
canal y código privado visualizados en la pantalla antes de ingresar en las funciones de modalidad. Vea las secciones tituladas
Canales”, “Códigos Privados CTCSS” y
“ “Códigos Privados DCS” para más detalles.
bicación 2 de doble vigilancia: Se guardará en el
U
radio. Puede ser modificada o seleccionada
ás tarde cuando se desee usar la modalidad
m de doble vigilancia.
Para programar o modificar la ubicación 2 de doble vigilancia y usar la modalidad de doble vigilancia:
. Presione el botón de
1
MODALIDAD hasta que el icono de doble vigilancia y el número de canal comiencen a parpadear en la pantalla.
2. Proceda de una de las
siguientes formas: a. Seleccione o modifique un
canal:
1) Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para seleccionar un canal (1 a 8).
Español
Botón de modalidad
Seleccione doble vigilancia
b. Presione el botón de MODALIDAD para
proseguir con la siguiente función de modalidad disponible.
c. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea en el canal o canal y código privado visualizados en pantalla antes de ingresar en las funciones de modalidad, o bien en el canal y código privado por el cual recibió una transmisión por última vez durante el rastreo.
b. Seleccione o modifique un
canal y código privado:
Botones de cambio de canal
1) Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para seleccionar un canal (1 a 8).
2) Presione el botón de MODALIDAD para fijar el canal. Los números pequeños ubicados al lado del número de canal comienzan a parpadear en la pantalla.
3) Presione el botón CANAL ARRIBA o CANAL ABAJO para seleccionar un código privado CTCSS (01 a 38) o un código privado DCS (01 a 83).
3. Presione el botón de BLOQUEO
Botón de bloqueo
para fijar la ubicación 2 de doble vigilancia y usar la MODALIDAD DE DOBLE VIGILANCIA (véase a continuación para obtener más detalles).
NOTAS: Para finalizar la doble vigilancia y proseguir con la siguiente función de modalidad disponible, presione el botón de MODALIDAD. Durante el ajuste de la ubicación 2 de doble vigilancia, si transcurren 15 segundos sin que se presione ningún botón, el radio regresará automáticamente a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN en la ubicación 1 de doble vigilancia.
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES DE MO DALIDAD
ara activar la doble vigilancia:
P
OTA: Hay que programar la ubicación 2 de doble
N vigilancia para activar la doble vigilancia.
. Fije la primera ubicación de
1
Doble Vigilancia (canal/código
Seleccione el canal
privado) que desea vigilar
vea las secciones tituladas
( “Canales”, “Códigos Privados CTCSS” y “Códigos Privados DCS” para más
etalles).
d
. Presione el botón de
2
MODALIDAD hasta que el
Botón de modalidad
icono de doble vigilancia y el número de canal comiencen a parpadear en la pantalla.
OTA: Durante el ajuste de la
N doble vigilancia, si transcurren 15 segundos sin presionar ningún botón, el radio regresará automáticamente a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN en el canal y código privado visualizados antes de ingresar en las funciones de modalidad.
3. Presione el botón de BLOQUEO para usar la
Botón de bloqueo
MODALIDAD DE DOBLE VIGILANCIA.
urante la doble vigilancia (mientras no se
D reciba una transmisión), usted puede tomar
ualquiera de las siguientes acciones:
c
. Presione sostenidamente el botón de
a
TRANSMISIÓN para comunicarse ya sea con la ubicación 1 de doble vigilancia o con la ubicación de doble vigilancia desde la que se recibió la última transmisión durante la doble vigilancia. El
adio regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
r
b. Presione el botón de MODALIDAD para proseguir
con otras funciones.
c. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea con la
bicación 1 de doble vigilancia o bien con la
u ubicación de doble vigilancia desde la que se
ecibió la última transmisión durante la doble
r vigilancia.
Para finalizar la doble vigilancia:
Proceda de una de las siguientes formas:
­a. Presione el botón de BLOQUEO para regresar a la
MODALIDAD DE RECEPCIÓN, ya sea con la ubicación 1 de doble vigilancia o bien con la ubicación de doble vigilancia desde la que se recibió la última transmisión durante la doble vigilancia.
b. Presione el botón de TRANSMISIÓN para regresar
a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN ya sea con la ubicación 1 de doble vigilancia o con la ubicación de doble vigilancia desde la que se recibió la última transmisión durante la doble vigilancia.
c. Presione el botón de MODALIDAD y prosiga con
la siguiente función de modalidad disponible.
Español
Durante una transmisión entrante, puede hacer lo siguiente:
a. Presione sostenidamente el botón de
TRANSMISIÓN para comunicarse con esa ubicación de doble vigilancia. El radio permanecerá en esa ubicación de doble vigilancia y regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE
CANAL para reanudar la doble vigilancia.
Si presiona el botón de TRANSMISIÓN durante la doble vigilancia y no dentro de los 10 segundos siguientes a la recepción de una transmisión, el radio transmitirá a la ubicación de doble vigilancia desde donde recibió la última transmisión. El radio regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Si no se presione ningún botón en 10 segundos, la radio reanudará automáticamente la Doble Vigilancia.
Monitor de bebé
Con la función de monitor de bebé activada, un radio ubicado cerca de un bebé transmitirá a otro radio sintonizado en el mismo canal y código privado cada vez que se detecte un sonido. El monitor de bebé emplea el mismo nivel de sensibilidad fijado para la función VOX. Si no ha fijado el nivel de sensibilidad VOX (consulte la sección «Transmisión activada por voz [VOX]» de este manual), se usará automáticamente el nivel de sensibilidad máximo (5).
Para activar el monitor de bebé:
1. Presione el botón de
MODALIDAD hasta que el icono del monitor de bebé comience a parpadear en la pantalla. Aparece en pantalla el ajuste actual (desactivado).
2. Presione uno de los botones
de SELECCIÓN DE CANAL para cambiar el ajuste a activado.
3. Presione el botón de
BLOQUEO para introducir el ajuste de activado e ingresar en la MODALIDAD DE MONITOR DE BEBÉ.
NOTAS: Al presionar el botón de MODALIDAD desactivará la modalidad de monitor de bebé y proseguirá con las otras funciones de modalidad. Si transcurren 15 segundos sin que se presione ningún botón, el radio desactivará la modalidad de monitor de bebé y regresará a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
Botón de modalidad
Seleccione el monitor de bebé
Botones de cambio de canal
Botón de bloqueo
OP ERACIÓN D E L AS FUNCIO NES DE MO DALIDAD
OTA: Ambos radios tienen que estar sintonizados en
N el mismo canal y tener fijado el mismo código privado para poder comunicarse.
Para finalizar la modalidad de monitor de bebé:
Proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de TRANSMISIÓN y regrese a
la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
. Presione el botón de BLOQUEO y regrese a la
b
MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
c. Presione el botón de MODALIDAD y prosiga con
la siguiente función de modalidad disponible.
10 tonos de llamada
Usted puede elegir uno de diez tonos de llamada diferentes para transmitir un aviso de llamada distintivo.
Para cambiar el tono de llamada:
1. Presione el botón de MODALIDAD hasta que aparezca en pantalla la letra «C» y el número del tono de llamada actualmente en uso (1 a 10). El tono de llamada en uso sonará durante dos segundos.
2. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para oír los otros tonos de llamada.
Botón de modalidad
Ajuste de tono de llamada
Botones de cambio de canal
Pitido de fin de transmisión
l destinatario de su transmisión oirá un tono al soltar
E usted el botón de TRANSMISIÓN. El destinatario sabrá que usted ha terminado la transmisión y que puede empezar a transmitir. Esta función puede activarse y desactivarse a voluntad.
Para activar o desactivar el pitido de fin de
ransmisión:
t
Cuando usted enciende por primera vez el radio
®
icroTALK
m
el pitido de fin de transmisión está
,
activado.
1. Presione el botón de MODALIDAD hasta que parpadee en la pantalla el icono de pitido de fin de transmisión. Aparece en pantalla el ajuste actual (activado o desactivado).
2. Presione uno de los botones de SELECCIÓN DE CANAL para activar o desactivar el pitido de fin de transmisión.
3. Una vez que aparezca en
pantalla el ajuste deseado para el pitido de fin de transmisión, proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de otras funciones.
Español
Botón de modalidad
Seleccione el pitido de fin de transmisión
Botones de cambio de canal
3. Una vez que aparezca en pantalla el ajuste correspondiente al tono de llamada deseado, proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para introducir
el nuevo ajuste y proseguir con la selección de otras funciones.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir el
nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
La configuración seleccionada quedará guardada cuando usted apague y encienda el radio. Cuando el pitido de fin de transmisión está activado aparece el icono de pitido de fin de transmisión.
Type specs for number in slug:
OP ERACIÓN
AT BA BE BG CH CY CZ
DE
This equipment is intended for use in:
Countries of use
EE ES FI
FR
GB
GR
HR HU IE IS
LT
NL
NO
PL
PT
RO
RS SE
SI
SK
TR
LV LI LU
ME
DK
MK
MT
IT
DE LA S F UNCION ES DE MODALI DAD
. Una vez que aparezca en pantalla el ajuste
Tonos de teclas
uando los tonos de teclas están activados, el radio
C emite un tono cada vez que se presiona un botón o se cambia un ajuste.
Para activar o desactivar los tonos de teclas:
Cuando usted enciende por primera vez el radio
®
microTALK
, los tonos de teclas están activados.
1. Presione el botón de MODALIDAD hasta que el icono de tonos de teclas comience a parpadear en la pantalla. Aparece en pantalla el ajuste actual activado (ON) o desactivado (OFF).
2. Presione uno de los botones
e SELECCIÓN DE CANAL para
d activar o desactivar los tonos de teclas.
Botón de modalidad
Selección Teclas
Botones de cambio de canal
3
correspondiente a la modalidad de tonos de teclas deseada, proceda de una de las siguientes formas:
a. Presione el botón de MODALIDAD para
introducir el nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
b. Presione el botón de BLOQUEO para introducir
el nuevo ajuste y regresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
c. No presione botones durante los próximos 15
segundos para introducir el nuevo ajuste y
egresar a la MODALIDAD DE RECEPCIÓN.
r
La configuración seleccionada quedará guardada
uando usted apague y encienda el radio. Al estar
c
ctivados los Tonos de Teclas, aparece en pantalla el
a icono de tonos de teclas .
Español
DE CLARACIÓN DE CONFO RMIDAD, GA RANTÍA Y SERVICIO AL CL IENTE
Declaración de conformidad
Esta declaración es responsabilidad del fabricante o importador
Cobra Electronics Europe Limited Dungar House Northumberland Avenue Dun Laoghaire
County Dublin, Irlanda Fecha: 15 de enero de 2007 Esta declaración certifica que el producto siguiente, designado
RADIO MÓVIL PRIVADO: MT 800
(Identificación del producto) cumple los requisitos esenciales de protección establecidos en la directiva 1999/5/EC para equipo de radio y equipo terminal de telecomunicaciones (R & TTE) sobre la aproximación de las leyes de los estados miembros en lo referente a espectros de radio, compatibilidad electromagnética (EMC) y seguridad eléctrica. Esta declaración se aplica a todos los artículos fabricados de conformidad con la documentación técnica adjunta, descrita en el anexo II de la directiva que forma parte de esta declaración. La evaluación del cumplimiento del producto (clase 2.6) en lo referente a los requisitos esenciales según el artículo 3 de la directiva de equipo de radio y equipo terminal de telecomunicaciones (R & TTE) se basó en el anexo IV de la directiva 1999/5/EC y en las siguientes normas:
Espectro de radio: EN 300 296-1 V1.1.1 (2001-03)
EMC: EN 301 489-1 V1.5.1 (2004-11)
Seguridad eléctrica : EN 60950-1:2001 + A11:2004 Exposición a la
radiofrecuencia: EN 50392 (2004-02) DUBLÍN, IRLANDA MIKE KAVANAGH
EN 300 296-2 V1.1.1 (2001-03)
EN 301 489-5 V1.3.1 (2002-08)
Garantía y servicio al cliente
Para obtener información sobre la garantía o servicio al cliente, comuníquese con el distribuidor local.
Para uso en todos los países de la UE, sujeto a las leyes y reglamentos locales.
CEEL®es marca comercial registrada de Cobra Electronics Europe, Ltd.
El diseño Serpiente (Snake) y microTALK ®son marcas comerciales registradas de Cobra Electronics Corporation, EEUU.
©2007 Cobra Electronics Europe Limited Dungar House, Northumberland Avenue Dun Laoghaire, County Dublin, Irlanda
www.cobra.com
Este equipo fue diseñado para uso en:
Español
Países en que se usa
Loading...