Cobra MRHH90VP Service Manual

Page 1
Introducción
Nuestro agradecimiento y asistencia al cliente
RADIO MARÍTIMO VHF
Manual de operaciones
Gracias por comprar un radio VHF CobraMarine™. Si se usa adecuadamente, este producto Cobra
®
le dará muchos años de servicio confiable.
Cómo funciona su radio VHF CobraMarine
Este radio es un transmisor/receptor de baterías portátil para ser usado en embarcaciones. Le proporciona comunicaciones de dos vías, de embarcación a embarcación y de embarcación a tierra, principalmente para seguridad y en segundo lugar para propósitos de navegación y operativos. Con él, usted puede pedir ayuda, solicitar información de otros marinos, llamar a los operadores de esclusas o puentes, y hacer llamadas de radioteléfono a cualquier parte del mundo por medio de un operador marítimo.
Además de la comunicación de dos vías, el radio puede proporcionar acceso rápido para recibir los 10 canales meteorológicos de la Administración Nacional Oceanográfica y Atmosférica (National Oceanographic and Atmospheric Administration, NOAA) y alertarlo acerca de las emergencias meteorológicas en un canal meteorológico que usted puede seleccionar para el área en que se encuentre.
NOTA
Su equipo será de color negro. Las imágenes blancas se muestran en este manual con fines ilustrativos únicamente.
Asistencia al cliente
Asistencia al cliente
Si llegara a tener algún problema con este producto, o si no entiende algunas de sus características, consulte este manual del propietario. Si requiere de más asistencia después de leer el manual, Cobra
®
Electronics le ofrece los siguientes servicios de asistencia al cliente:
Para asistencia en los Estados Unidos
Ayuda automatizada. Sólo en inglés. 24 horas al día, 7 días a la semana. Tel.: +1 773-889-3087.
Operadores de asistencia al cliente. En inglés y español. De lunes a viernes (excepto días festivos) de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Hora del centro de EE.UU. Tel.: +1 773-889-3087.
Preguntas. En inglés y español. Se pueden recibir faxes en el +1 773-622-2269 (fax).
Asistencia técnica. Únicamente en inglés. www.cobra.com (en línea: Preguntas frecuentes [FAQ]). En inglés y español: productinfo@cobra.com (correo electrónico).
MR HH90 VP
Nada se compara a Cobra
®
Impreso en China
de parte 480-183-P
.
No
Español
Para asistencia fuera de los Estados Unidos
Comuníquese con su distribuidor local.
Español
A1
©2004 Cobra®Electronics Corporation
6500 West Cortland Street
, Illinois 60707 EE.UU
Chicago
www
.cobra.com
.
Page 2
Introducción
Perilla de encendido-
apa
gado (ON/OFF)/
volumen
Antena
Pantalla LCD con
luz de fondo
Botón para
hablar
Botón de luz de
fondo/monitor
Botón del
canal 16
instantáneo
Botón para subir canal
Botón para bajar canal
Bocina/
micrófono
Español
A2
Controles e indicadores
Cinta
Entrada para bocina /micrófono externo
para muñeca
Clip para
cinturón
Seguro para
comparti-
miento de
Botón Clima/UIC
baterías
Compartimiento
de baterías
Energía alta/baja. Botón de bloqueo
Botón de modo
Entrada para cargar
Pantalla LCD con luz de fondo y
Introducción
Pantalla LCD (cristal líquido) con luz de fondo
Iconos de intensidad de la
señal de recepción o
Icono de línea
Icono de transmisión
Iconos de energía alta/baja
ocupada
Características del producto
Doble potencia
Se puede seleccionar una potencia de salida de 500 mW o 2 watts para llamadas cercanas o distantes.
Canales EE.UU./Internacionales/Canadá (U.S.A./International/Canada, UIC)
Permiten la operación en cualquiera de los tres mapas de canales diferentes establecidos para estas áreas.
Diez canales meteorológicos de la NOAA
Acceso instantáneo a todos los canales meteorológicos nacionales, 24 horas al día.
Alerta de emergencia meteorológica
Le puede alertar con un tono audible y una alarma visual si hay un clima amenazador en las cercanías.
Impermeable
Cumple con las normas de impermeabilidad JIS4.
Búsqueda de canales
Le permite buscar en todos los canales para encontrar conversaciones en progreso.
Español
A3
características del producto
Icono de bloqueo de botones
Icono de tonos
de teclado
transmisión
Icono del canal meteorológico
Números
de canal
Icono de alerta meteorológica
Iconos de mapas de canal activo U-I-C
Icono de operación símplex
Bloqueo de botones
Evita cambios accidentales en su configuración personal cuando elige esta característica.
Canal 16 instantáneo
Acceso instantáneo al canal 16 prioritario.
Ahorrador de energía
Usa los circuitos de ahorro de la batería para extender la vida de las baterías.
Tonos del teclado Se puede encender o apagar.
Bolsa a prueba de agua
Logra que la unidad sea completamente a prueba de agua (se incluye una bolsa por cada radio).
Cuatro baterías AAA recargables de NiMH incluidas
Le proporcionan mayor tiempo de operación en comparación con las baterías alcalinas sin efecto de memoria (se incluye un juego de baterías por radio).
Adaptador/cargador incluido
Le permite cargar las baterías dentro del radio (se incluye un cargador por radio).
Icono de carga de batería
Icono para búsqueda de canales
Icono del ahorrador de energía
Page 3
Introducción
Índice
Introducción
Nuestro agradecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2
Pantalla LCD con luz de fondo y características del producto . . . . . . A3
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recomendaciones para comunicación marítima . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protocolos del radio marítimo VHF
Información de licencias de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos del radio marítimo VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Llamada directa por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Llamadas a radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mensajes de emergencia y procedimientos de auxilio . . . . . . . . . . . . . 8
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima . . . 12
Alertas y canales meteorológicos de la NOAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación
Contenido de este paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cinta para muñeca, clip para cinturón y entrada para bocina/micrófono . 24
Adaptador/cargador y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo operar el radio
Para iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
En espera/recibir y transmitir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Radio y Alerta Todo clima/riesgos de la NOAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantía
Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servicio al cliente
Apoyo técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Formulario de pedido y accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nada se compara a Cobra
®
1
Page 4
Introducción
Información importante de seguridad
Introducción
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Antes de ensamblar y usar su radio VHF CobraMarineTM, lea estas precauciones y advertencias generales.
Declaraciones de precaución y advertencia
Para sacar el mayor provecho de este radio, debe ser ensamblado y usado adecuadamente. Lea cuidadosamente las instrucciones de ensamblado y operación antes de ensamblar y usar el radio. Debe leer con especial atención las notas de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se encuentran en el manual.
ADVERTENCIA
Identifica condiciones que podrían dar como resultado lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Identifica condiciones que podrían provocar daños al radio o a otro equipo.
Medidas de precaución generales
Las siguientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES le informarán acerca de los riesgos de exposición a la radiofrecuencia y de cómo asegurarse de operar el radio dentro de los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos para el mismo.
ADVERTENCIAS
Su radio genera energía electromagnética de la radiofrecuencia (RF) cuando está transmitiendo. Para asegurarse de que usted y las personas que lo rodean no se exponen a cantidades excesivas de esa energía:
SIEMPRE mantenga el radio por lo menos a dos pulgadas (5 cm) de usted cuando esté transmitiendo.
NUNCA permita que la antena toque cualquier parte de su cuerpo cuando está transmitiendo.
MANTENGA el radio tan lejos de las personas que lo rodean como de usted mismo.
NO transmita más del 50% del tiempo que usa el radio. NO opere el radio en atmósferas explosivas, ni cerca de zonas de voladuras o en
cualquier área en la que haya señales que prohíban las transmisiones de radio. NO permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con los
procedimientos adecuados operen el radio sin supervisión.
PRECAUCIONES
Su radio es a prueba de salpicaduras sólo cuando las baterías se instalan adecuadamente.
EVITE usar o almacenar el radio a temperaturas por debajo de los -4º F (-20º C) o por encima de los 140º F (60º C).
MANTENGA su radio por lo menos a tres pies (1 m) del compás magnético de navegación de su embarcación.
NO intente reparar ninguna de las partes internas usted mismo. Haga que un técnico calificado realice el servicio necesario.
Este radio se entrega con cuatro baterías recargables de NiMH (Níquel-Metal Hidruro).
Use únicamente el cargador Cobra®para recargar las baterías de NiMH dentro del radio.
No ponga las baterías en corto.
Cuando reemplace las baterías, deseche adecuadamente las baterías viejas. Las baterías de NiMH pueden explotar si se queman.
Los cambios o modificaciones hechos al radio pueden ANULAR su cumplimiento con las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) y hacer que sea ilegal usarlo.
2
Español
Nada se compara a Cobra
®
3
Page 5
Introducción
Recomendaciones para comunicación marítima Información de la FCC
Protocolos del radio marítimo VHF
Recomendaciones para comunicación marítima
Las frecuencias que usa el radio están apartadas para mejorar la seguridad en el agua y para la navegación de embarcaciones y para mensajes operativos en un rango adecuado para viajes cercanos a la costa. Si la salida máxima de dos watts de su radio no es suficiente para las distancias que acostumbra viajar desde la costa, considere comprar un radio de mano CobraMarine salida de hasta cinco watts o instalar un radio fijo Cobra
con una potencia de
®
con una potencia de salida de hasta 25 watts (Visite www.cobra.com o a su distribuidor local para obtener más información sobre los modelos disponibles).
Si se va a alejar mucho de la costa, debe considerar usar en su embarcación un equipo más potente, como un radio de banda única HF o por satélite.
La guardia costera de los Estados Unidos no apoya el uso de teléfonos celulares para sustituir a los radios marítimos, ya que no pueden comunicarse con las embarcaciones de rescate. Si usted hace una llamada de auxilio desde un teléfono celular, sólo la persona a la que llame lo podrá escuchar. Además, los teléfonos celulares tienen una cobertura limitada sobre el agua y pueden ser difíciles de localizar. Si no sabe dónde está, la guardia costera no podrá encontrarlo si está usando un teléfono celular.
Sin embargo, los teléfonos celulares pueden usarse a bordo en lugares en los que no hay cobertura celular, para permitir conversaciones sociales y mantener las frecuencias marítimas libres y disponibles para lo que fueron hechas.
otocolos del radio marítimo
Pr
VHF
Información de licencias de la FCC
Los radios VHF CobraMarine™cumplen los requerimientos de la FCC que regulan el Servicio marítimo de radio.
El radio opera en todos los canales marítimos asignados y se puede cambiar para ser usado según las regulaciones estadounidenses, internacionales o canadienses. Tiene un acceso instantáneo al canal 16 de emergencias y llamada al canal 9, así como a All Hazards Radio de la NOAA con una Alerta a la que se puede acceder presionando una sola tecla.
Licencia de estación
Ya no es necesario contar con una licencia de estación de barco de la FCC para ninguna embarcación que viaje por aguas estadounidenses y que use un radio marítimo VHF, un RADAR o EPIRB (radiofaro de indicador de posición de emergencia), y que no está sujeta a llevar equipo de radio. Sin embargo, cualquier embarcación a la que se le obligue a llevar un radio marítimo en un viaje internacional, que lleve un radioteléfono HF de banda única o una terminal marítima de satélite, debe obtener una licencia de estación.
Español
4
Los formularios y solicitudes para las licencias de la FCC para las estaciones de barco y terrestres se puede descargar de la Internet desde www.fcc.gov/forms. Estos formularios también se pueden obtener llamando a la FCC al +1 888-225-5322.
Licencia internacional de estación
Si su embarcación va a entrar a las aguas soberanas de un país que no sea los Estados Unidos o Canadá, debe comunicarse con la autoridad reguladora de las comunicaciones de ese país para obtener información sobre licencias.
Señal distintiva de radio
Actualmente, la FCC no exige que los barcos recreativos tengan una licencia. La guardia costera de los Estados Unidos recomienda que se use el número de registro de la embarcación y el estado de registro (por ejemplo: Illinois 1234 AB) como señal distintiva y que sea claramente visible en la embarcación.
Licencia de estación de barco canadiense
Este radioteléfono portátil VHF es adecuado SÓLO para ser llevado voluntariamente en embarcaciones canadienses que NO estén sujetas a la Norma de Estaciones para Embarcaciones (Radio) de 1999. Es posible que necesite una licencia si su embarcación se usa en aguas canadienses. Comuníquese con la oficina de campo más cercana o escriba a la siguiente dirección: Industry of Canada, Radio Regulatory Branch, Attn: DOSP, 300 Slater Street, Ottawa, Ontario, Canadá K1A 0C8.
Responsabilidades del usuario y lugares de operación
Todos los usuarios son responsables de observar las regulaciones gubernamentales nacionales y extranjeras y están sujetos a multas severas si las violan. Las frecuencias VHF de su radio están reservadas para uso marítimo y requieren de una licencia especial para usarse en tierra, incluyendo cuando su embarcación se encuentre sobre el remolque.
NOTA
Este aparato cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que pueda provocar que funcione de manera no deseada.
Advertencias de la FCC: El reemplazo o sustitución de transistores, diodos regulares u otras piezas de naturaleza única, por piezas distintas a las recomendadas por Cobra
®
puede generar una violación a las regulaciones técnicas de la parte 80 de las Reglas de la FCC, o una violación de los requerimientos de aceptación de la parte 2 de dichas reglas.
Nada se compara a Cobra
®
5
Page 6
Procedimientos del radio
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
marítimo VHF Llamada directa por voz
Procedimientos del radio marítimo VHF
Esté atento
Cuando navegue, el radio debe estar encendido (ON) y sintonizado en el canal 16, excepto cuando lo utiliza para mensajes.
Energía
Intente primero con medio watt si la estación a la que llama se encuentra a pocas millas. Si no recibe respuesta, pásela a una mayor energía. Esto conservará la batería y reducirá al mínimo la interferencia con los demás usuarios.
Para llamar a las estaciones costeras
Llame a una estación costera en su canal asignado. Puede utilizar el canal 16 cuando desconozca el canal asignado.
Para llamar a otras embarcaciones
Llame a otras embarcaciones a través del canal 16 o el canal 9 (Se prefiere el canal 9 para uso en embarcaciones con fines recreativos). También puede llamar a través de canales de barco a barco cuando sabe que la embarcación está escuchando el canal de barco a barco.
Límites de las llamadas
No debe llamar a la misma estación por más de 30 segundos por vez. Si no recibe respuesta, espere al menos 2 minutos para repetir la llamada. Después de tres períodos de llamada, espere al menos 15 minutos antes de volver a llamar.
Cambio de canales
Después de comunicarse con otra estación en un canal de llamada, cambie de inmediato a un canal que esté disponible para el tipo de mensaje que desea enviar.
Identificación de la estación
Identifique en inglés a su estación mediante su señal de llamada de la FCC, el nombre de su embarcación, el número de registro estatal u otro número oficial tanto al principio como al final de cada mensaje.
Comunicaciones prohibidas
NO DEBE transmitir:
Mensajes falsos de auxilio o de emergencia.
Mensajes con palabras o significado obsceno, indecente o profano.
Llamadas, señales o mensajes en general (mensajes no dirigidos a una estación en particular) en el canal 16, excepto en una emergencia o si está probando el radio.
Cuando esté en tierra.
Español
6
Llamada directa por voz
Para llamar a otra embarcación o a una instalación costera, como por ejemplo a un encargado de operador de esclusas o de un puente:
Asegúrese de que su radio esté encendido (ON).
Seleccione el canal 16 y escuche para asegurarse de que no lo estén utilizando.
AVISO
Las embarcaciones recreativas pueden utilizar el canal 9 para llamadas con fines generales. Deberá utilizarse esta frecuencia siempre que sea posible, para descongestionar el canal 16.
Cuando el canal tiene poca actividad, presione el botón para hablar (Talk) y llame al barco con el que desea hablar (aleje el micrófono algunas pulgadas de la cara y hable de manera clara y directa con el tono de voz normal). Diga “[nombre de la estación a la que llama] ÉSTE ES [el nombre de su embarcación o señal de llamada]”.
Una vez establecido el contacto en el canal de llamada, debe pasar a un canal adecuado. Vea la lista de canales en la páginas 12 a la 13.
Por ejemplo
La embarcación Corsario llamando a la embarcación Vagabundo: Corsario:
“Vagabundo, éste es Corsario”.
Vagabundo: “Corsario, éste es Vagabundo. Conteste 72 (o cualquier canal pertinente)”. Corsario: “72”. O “Roger”.
Después de realizada la comunicación, cada embarcación debe cerrar la transmisión con su señal de llamada o nombre de embarcación y pasar al canal 16.
AVISO
Para obtener una mejor calidad de sonido en la estación a la que llama, sostenga el radio aproximadamente a 2 pulgadas (5 cm) de la boca y ligeramente hacia un costado. Hable con un tono normal de voz.
Nada se compara a Cobra
®
7
Page 7
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
Llamadas a radioteléfono
Mensajes de emergencia y procedimientos de auxilio
Llamadas a radioteléfono
Los navegantes pueden hacer y recibir llamadas radiotelefónicas hacia y desde cualquier número en la red telefónica, utilizando los servicios de las estaciones costeras públicas. Pueden realizarse las llamadas (con cierto cargo) entre su radio VHF y los teléfonos en tierra, mar y aire. Vea las páginas 12 a la 21 para conocer los canales (operador marítimo) públicos correspondientes.
Si tiene planeado utilizar estos servicios, deberá registrarse con el operador de la estación costera pública a través del cual intenta comunicarse. Dichos servicios le pueden brindar información detallada y los procedimientos a seguir.
PRECAUCIÓN
Puede revelar información privilegiada durante una llamada radiotelefónica. Recuerde que su transmisión NO es privada como lo es en un teléfono común. Se transmiten los dos lados de la conversación y cualquiera que sintonice el radio en el canal que está utilizando puede escucharlo.
Mensajes de emergencia y procedimientos de auxilio
La posibilidad de pedir ayuda en una emergencia es la razón principal para tener un radio marítimo VHF. El mar puede ser implacable y lo que inicialmente puede ser un problema menor se puede transformar rápidamente en una situación fuera de control.
La guardia costera monitorea el canal 16, responde a todas las llamadas de auxilio y coordina todos los esfuerzos de búsqueda y rescate. Según la disponibilidad de otras embarcaciones o de los operadores de asistencia comercial cerca de usted, se pueden enviar embarcaciones de la guardia costera o de la guardia costera auxiliar.
En todos los casos, comuníquese con la guardia costera tan pronto como experimente problemas y antes de que su situación se transforme en una emergencia. Utilice los procedimientos de mensajes de emergencia únicamente después de que su situación sea grave o cuando se enfrenta con un peligro repentino que amenaza la vida o la propiedad y que exige ayuda inmediata. Si tan sólo se quedó sin gasolina, no envíe un mensaje de emergencia. Baje el ancla y llame a un amigo o al puerto deportivo para que le traigan combustible o para que lo remolquen.
Señales de emergencia marítima
Las tres señales verbales internacionales de emergencia marítima son:
MAYDAY
La señal de auxilio
MAYDAY se utiliza para indicar que una estación es amenazada
por un peligro grave e inminente y que requiere auxilio inmediato.
AN PAN
P
La señal de urgencia
PAN PAN se utiliza cuando una embarcación o persona
está en peligro (la correcta pronunciación de esta señal es pan-pan).
SECURITE
La señal de seguridad
SECURITE se utiliza para la seguridad en la navegación o
advertencias sobre factores climáticos de importancia (la correcta pronunciación de esta señal es se-cu-ri-té).
Cuando utilice una señal internacional de emergencia, deberá pronunciar la señal
pertinente tres veces antes del mensaje.
Si escucha un mensaje de auxilio
A todos los mensajes que comiencen con estas señales debe darles prioridad sobre cualquier otro mensaje. TODAS las estaciones DEBEN permanecer en silencio en el canal 16 durante la emergencia, a menos que el mensaje se relacione directamente con la emergencia.
Si oye un mensaje de auxilio de una embarcación, manténgase cerca del radio. Si nadie responde, no está cerca, espere un corto periodo de tiempo hasta que otros que estén más cerca respondan. Aun si no puede prestar ayuda directa, puede estar en posición de retransmitir el mensaje.
USTED debe responder. Si la embarcación con la emergencia
8
Español
Nada se compara a Cobra
®
9
Page 8
Mensajes de emergencia y
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
procedimientos de auxilio
Mensajes de emergencia y procedimientos de auxilio
Procedimiento de emergencia marítima
Hable despacio, lentamente y con tranquilidad.
1. Asegúrese de que su radio esté encendido (ON).
2. Seleccione el canal 16 de VHF.
3. Presione el botón para hablar y diga:
“MAYDAY — MAYDAY — MAYDAY.” (O “PAN PAN — PAN PAN — PAN PAN,” o “SECURITE — SECURITE — SECURITE.”)
4. Diga:
“ÉSTE ES [el nombre de su embarcación o señal de llamada]”.
5. Diga:
“MAYDAY (o “PAN PAN” o “SECURITE”) [el nombre de su embarcación o señal de llamada].
6. Diga dónde está:
(su posición o qué ayuda de navegación o puntos de referencia se encuentran cerca de usted).
7. Declare la naturaleza de su emergencia.
8. Declare el tipo de asistencia que necesita.
9. Mencione el número de personas a bordo y el estado de quien
esté herido o lesionado.
10.Calcule la navegabilidad actual de su embarcación.
11.Describa brevemente su embarcación (largo, tipo, color, casco).
12.Diga:
“ESTARÉ ESCUCHANDO EL CANAL 16”.
13.Finalice el mensaje diciendo:
“ÉSTE ES [el nombre de su embarcación o señal de llamada] CAMBIO Y FUERA”.
14.Suelte el botón para hablar y escuche. Alguien debe responder.
Si no, repita la llamada, comenzando a partir del punto 3.
Mantenga cerca el radio. Aun después de que se haya recibido su mensaje, la guardia costera podrá localizarlo más rápidamente si usted puede transmitir una señal a un bote de rescate que lo ubique de manera precisa.
Por ejemplo
“Mayday — Mayday — Mayday” “Éste es Corsario - Corsario - Corsario” (o “Illinois 1234 AB” tres veces) “Mayday Corsair (o Illinois 1234 AB)” “El muelle marítimo marca 220 grados magnéticos — distancia de 5 millas” “Golpeé con un objeto sumergido y me inundo — necesito bomba y remolque” “Cuatro adultos, tres niños a bordo — ningún herido” “Calculo que permaneceremos a flote media hora” “Corsario (o Illinois 1234 AB) es una balandra de 26 pies con casco azul y cubierta para tomar el sol”. “Estaré escuchando el canal 16” “Éste es Corsario (o Illinois 1234 AB)” “Cambio y fuera”
Le sugerimos que escriba un guión del formulario del mensaje y que lo pegue donde usted y los demás en la embarcación puedan verlo cuando se necesite enviar un mensaje de emergencia.
10
Español
Nada se compara a Cobra
®
11
Page 9
Asignación de canales de VHF
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
para radiocomunicación marítima
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Se han establecido tres conjuntos de canales de VHF para uso marítimo en los EE.UU., Canadá y el resto del mundo (internacional). La mayoría de los canales son iguales para los tres mapas, pero existen diferencias definitivas (ver la tabla en las páginas siguientes). Su radio tiene integrados los tres mapas y operará correctamente en el área que elija.
A continuación encontrará una breve descripción de las asignaciones de canales en el Mapa de Canales de los EE.UU.
Auxilio, Seguridad y Llamada
Canal 16
Llamar la atención de otra estación (llamada) o en emergencias (auxilio y seguridad).
Llamada
Canal 9
Llamadas con fines generales (no emergencia) realizadas por embarcaciones no comerciales. Se exhorta a los navegantes de embarcaciones recreativas que utilicen este canal para reducir la congestión del canal 16.
Seguridad entre embarcaciones
Canal 6
Mensajes de seguridad entre embarcaciones y para mensajes de búsqueda y rescate a los barcos y aeronaves de la guardia costera.
Enlace con la guardia costera
Canal 22A
Para hablar con la guardia costera (no emergencia) después de establecer contacto en el canal 16.
No comercial
Canales 68*, 69, 71, 72, 78A, 79A*, 80A*
Canales en operación para embarcaciones pequeñas. Los mensajes deben ser sobre las necesidades de la embarcación, como informes de pesca, para atracar y para los encuentros. Utilice el canal 72 sólo para los mensajes entre embarcaciones.
Comercial
Canales 1A, 7A, 8, 9, 10, 11, 18A, 19A, 63A, 67, 72, 79A, 80A, 88A*
Canales en operación sólo para embarcaciones que funcionan. Los mensajes deben ser sobre negocios o necesidades de la embarcación. Utilice los canales 8, 67, 72 y 88A sólo para mensajes entre embarcaciones.
Español
12
Correspondencia pública (operador marítimo)
Canales 24, 25, 26, 27, 28, 84, 84A, 85, 85A, 86, 86A, 87, 87A, 88*
Para realizar llamadas a operadores marítimos en estaciones costeras públicas. Puede realizar y recibir llamadas telefónicas a través de estas estaciones.
Operaciones portuarias
Canales 1A*, 5A*, 12*, 14*, 20A, 63A*, 65A, 66A, 73, 74, 77*
Se utiliza para dirigir el movimiento de los barcos en el puerto, las esclusas o canales navegables o cerca de los mismos. Los mensajes deben ser sobre manejos operativos, movimiento y seguridad de los barcos.
Navegación
Canales 13 y 67
Los canales están disponibles a todas las embarcaciones. Los mensajes deben ser sobre navegación, inclusive pasar o encontrarse con otra embarcación. Son además los principales canales operativos para la mayoría de las esclusas y puentes levadizos. Sus mensajes deben ser breves y la salida de energía no debe exceder de un watt.
Control marítimo
Canal 17
Para hablar con embarcaciones y estaciones costeras que opera el gobierno estatal o local. Los mensajes deben ser sobre regulación y control, actividades de navegación o asistencia.
Llamada selectiva digital
Canal 70
Se aparta este canal para llamadas de auxilio, seguridad y generales que utilizan sólo técnicas de llamada selectiva digital. Se prohíbe la comunicación por voz; su radio no puede transmitir mensajes de voz en este canal.
Clima
Canales Wx 1 al 10
Canales sólo de recepción de transmisiones del tiempo de NOAA. Usted no puede transmitir a través de ellos.
AVISO
* Estos canales están restringidos a los usos enumerados en determinadas partes
del país o sólo para determinado tipo de usuario. Consulte las reglamentaciones de la FCC o a un operador de radio informado antes de utilizarlos.
Nada se compara a Cobra
®
13
Page 10
Protocolos del radio marítimo VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Protocolos del radio marítimo VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Número Mapa de canales Frecuencia Límites de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
01
01A
02 03
03A
04
04A
05
05A
06
07
07A
08 09 10 11 12
13
14
15
15
16
17
••
••
••
••
••
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
••
•• •
•• •
156.050 160.650
156.050 156.050
156.100 160.700
156.150 160.750
156.150 156.150
156.200 160.800
156.200 156.200
156.250 160.850
156.250 156.250
156.300 156.300
156.350 160.950
156.350 156.350
156.400 156.400
156.450 156.450
156.500 156.500
156.550 156.550
156.600 156.600
156.650 156.650
156.700 156.700
recepción
156.750 156.750
156.800 156.800
156.850 156.850
Sólo
156.750
un watt EE.UU.
y Canadá
un watt Canadá e internacional
un watt EE.UU.
y Canadá
Canal Uso
01 Correspondencia pública (operador marítimo).
01A Operaciones portuarias y comerciales; VTS en áreas selectas.
02 Correspondencia pública (operador marítimo). 03 Correspondencia pública (operador marítimo).
03A Entidades gubernamentales solamente.
04 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
04A Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
05 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
05A Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas.
06 Seguridad entre embarcaciones. 07 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
07A Comercial.
08 Comercial (entre embarcaciones solamente). 09 Canal de llamada de la tripulación, no comercial (recreativo). 10 Comercial. 11 Comercial; VTS en áreas selectas. 12 Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas. 13 Seguridad marítima entre embarcaciones (de puente de mando a puente de mando).
En aguas estadounidenses, las grandes embarcaciones se mantienen vigilantes con
sus radios sintonizados en este canal. 14 Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas. 15 Medioambiental (recepción solamente). Usado por radiobalizas
de localización de siniestros (EPIRB) clase C.
15 Canadá (boyas de EPIRB solamente); Internacional (comunicación a bordo).
16 Llamadas, seguridad y solicitud de auxilio internacional.
17 Controlado a nivel estatal (EE.UU. solamente).
14
Español
Nada se compara a Cobra
®
15
Page 11
Asignación de canales de VHF
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
para radiocomunicación marítima
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Número Mapa de canales Frecuencia Límites de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
18
18A
19
19A
20
20A
21
21A
22
22A
23
23A
24 25 26 27 28 60
61
61A
62
62A
••
••
•• •
••
••
••
••
•• •
•• •
•• •
•• •
156.900 161.500
156.900 156.900
156.950 161.550
156.950 156.950
157.000 161.600 un watt Canadá
157.000 157.000
157.050 161.650
157.050 157.050
157.100 161.700
157.100 157.100
157.150 161.750
157.150 157.150
157.200 161.800
157.250 161.850
157.300 161.900
157.350 161.950
157.400 162.000
156.025 160.625
156.075 160.675
156.075 156.075
156.125 160.725
156.125 156.125
Canal Uso
18 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
18A Comercial.
19 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
19A Comercial.
20 Canadá (guardia costera solamente); Internacional
(operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones).
20A Operaciones portuarias.
21 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
21A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
22 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
22A Enlace entre las guardias costeras estadounidenses y canadienses,
y difusión de información de seguridad marítima anunciada por el canal 16. 23 Correspondencia pública (operador marítimo).
23A Entidades gubernamentales solamente.
24 Correspondencia pública (operador marítimo). 25 Correspondencia pública (operador marítimo). 26 Correspondencia pública (operador marítimo). 27 Correspondencia pública (operador marítimo). 28 Correspondencia pública (operador marítimo). 60 Correspondencia pública (operador marítimo). 61 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
61A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente); Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial). 62 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
62A Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
16
Español
Nada se compara a Cobra
®
17
Page 12
Asignación de canales de VHF
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
para radiocomunicación marítima
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Número Mapa de canales Frecuencia Límites de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
63
63A
64
64A
65
65A
66
66A
67
68
69
70
71
72
73
74
77
••
••
•• •
••
•• •
•• •
•• •
••
•• •
•• •
156.175 160.775
156.175 156.175
156.225 160.825
156.225 156.225
156.275 160.875
156.275 156.275
156.325 160.925
156.325 156.325 un watt Canadá
156.375 156.375 un watt EE.UU.
156.425 156.425
156.475 156.475
Sólo
recepción
156.575 156.575
156.625 156.625
156.675 156.675
156.725 156.725
156.875 156.875
156.525
un watt EE.UU.
y Canadá
Canal Uso
63 Correspondencia pública (operador marítimo), operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones.
63A Operaciones portuarias y comerciales; VTS en áreas selectas.
64 Correspondencia pública (operador marítimo), operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones.
64A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (pesca comercial). 65 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
65A Operaciones portuarias.
66 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
66A Operaciones portuarias.
67 EE.UU. (comercial). Usado para comunicaciones de puente a puente
en la parte baja del Río Mississippi (entre embarcaciones solamente);
Canadá (pesca comercial) (transmisión y recepción). 68 No comercial (recreativo). 69 EE.UU. (no comercial, recreativo); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones).
70 Llamadas selectivas digitales (las comunicaciones verbales
están prohibidas).
71 EE.UU. y Canadá (no comercial, recreativo);
Internacional (operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones). 72 No comercial (entre embarcaciones solamente). 73 EE.UU. (operaciones portuarias); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones). 74 EE.UU. (operaciones portuarias); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones). 77 Operaciones portuarias (entre embarcaciones solamente).
Restringido a comunicaciones con pilotos para el movimiento y
atraque de embarcaciones.
18
Español
Nada se compara a Cobra
®
19
Page 13
Asignación de canales de VHF
Protocolos del radio marítimo VHF Protocolos del radio marítimo VHF
para radiocomunicación marítima
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Número Mapa de canales Frecuencia Límites de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
78
78A
79
79A
80
80A
81
81A
82
82A
83
83A
84
84A
85
85A
86
86A
87
87A
88
88A
••
••
••
••
••
••
••
•• •
•• •
••
•• •
156.925 161.525
156.925 156.925
156.975 161.575
156.975 156.975
157.025 161.625
157.025 157.025
157.075 161.675
157.075 157.075
157.125 161.725
157.125 157.125
157.175 161.775
157.175 157.175
157.225 161.825
157.225 157.225
157.275 161.875
157.275 157.275
157.325 161.925
157.325 157.325
157.375 161.975
157.375 157.375
157.425 162.025
157.425 157.425
Canal Uso
78 Correspondencia pública (operador marítimo).
78A No comercial (recreativo).
79 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
79A Comercial (en los Grandes Lagos también no comercial).
80 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
80A Comercial (en los Grandes Lagos también no comercial).
81 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
81A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente;
operaciones de protección medioambiental).
82 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
82A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
83 Canadá (guardia costera solamente).
83A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
84 Correspondencia pública (operador marítimo).
84A Correspondencia pública (operador marítimo).
85 Correspondencia pública (operador marítimo).
85A Correspondencia pública (operador marítimo).
86 Correspondencia pública (operador marítimo).
86A Correspondencia pública (operador marítimo).
87 Correspondencia pública (operador marítimo).
87A Correspondencia pública (operador marítimo).
88 Correspondencia pública (entre embarcación y costa). En los EE.UU.,
solamente dentro de los casi 121 kilómetros (75 millas) de la frontera canadiense. 88A Comercial entre embarcaciones solamente.
NOTA
Muchos de los canales con numeración sencilla, como por ejemplo, el 1, el 2 y el 3, transmiten y reciben en diferentes frecuencias. A esta modalidad de operación se le llama operación dúplex. El resto de los canales con numeración sencilla y todos los canales A, como por ejemplo, el 01A, el 03A y el 04A, transmiten y reciben en una sola frecuencia, a lo que se le denomina operación símplex. El radio se ajusta automáticamente a estas condiciones. Cuando opera en la modalidad símplex, aparece el icono A en la pantalla de cristal líquido (vea la ilustración en la página A3).
Español
20
NOTA
Todos los canales son programados en la fábrica de acuerdo con las regulaciones tanto internacionales como de la FCC (EE.UU.) y de la Industry Canada (Canadá). El usuario no podrá modificarlos ni cambiar sus modalidades de operación entre símplex y dúplex.
Nada se compara a Cobra
®
21
Page 14
Protocolos del radio marítimo VHF
Alertas y canales meteorológicos de la NOAA Contenido de este paquete
Instalación
Alertas y canales meteorológicos de la NOAA
Uno de los usos frecuentes que le dará a su radio VHF será probablemente el de monitorear el estado del clima. La Administración Nacional Oceanográfica y Atmosférica (NOAA) ofrece emisiones continuas las 24 horas del día de la información más reciente del tiempo. Cada cuatro a seis minutos se transmiten mensajes sobre el clima grabados y que son revisados cada dos a tres horas, o según sea necesario. La guardia costera también anuncia el clima y ofrece otras advertencias de seguridad en el canal 16. Los navegantes inteligentes cuidan su seguridad y escuchan la radio VHF, y nunca permiten que el clima los tome por sorpresa.
Alerta meteorológica de emergencia de la NOAA
En caso de que haya una tormenta importante u otro factor meteorológico que requiera que se informe a las embarcaciones en el mar, NOAA emite una señal a 1050 Hz que pueden detectar los receptores de radio de VHF, como por ejemplo su radio VHF CobraMarine
, y advertirle de una condición de alerta meteorológica. Cuando la señal de alerta climática se envía al canal metereológico que usó por última vez, su radio pasará del modo En
espera (Standby) a ese canal
meteorológico. No escuchará la señal de tono, pero escuchará el mensaje de alerta meteorológica. El icono de
Alerta meteorológica puede activarse (on)
o desactivarse (off) presionando el botón de modo (Mode).
Prueba
Para probar este sistema, NOAA emite la señal a 1050 Hz todos los miércoles entre las 11 a.m. y la 1 p.m. en cada huso horario local. Cualquier receptor que pueda detectar el tono de alerta climática puede utilizar esta función para verificar que funciona correctamente.
Frecuencia del clima
Canal Frecuencia RX en MHz
1 162.550 2 162.400 3 162.475 4 162.425 5 162.450 6 162.500 7 162.525 8 161.650 9 161.775
10 163.275
Contenido de este paquete
Deberá encontrar todos los artículos siguientes en el paquete junto con su radio VHF CobraMarine
Radio
ual de instrucciones
Man de operación
uñeca
Cinta para m
Conector para encendedor de cigarrillos
Clip para cinturón
Baterías recar
les de NiMH
gab
:
22
Español
Nada se compara a Cobra
®
23
Page 15
Cinta para muñeca, clip para cinturón
Instalación Instalación
y entrada para bocina/micrófono
Adaptador/cargador y baterías
Cinta para muñeca, clip para cinturón y entrada para bocina/micrófono
El radio se envía con una Cinta para muñeca y un Clip para cinturón dentro del paquete. La Entrada para bocina/micrófono se puede usar con accesorios adicionales. Contacte a su distribuidor Cobra
®
local o a Cobra®directamente
para obtener los accesorios opcionales.
Cinta para m
uñeca
Cinta para muñeca
Su radio ya viene con la Cinta para muñeca colocada. Puede quitarla fácilmente si decide no usarla.
Clip para cinturón
Clip para cinturón
Use el Clip para cinturón para llevar el radio con usted. Simplemente oprima el clip y colóquelo donde usted prefiera.
Entrada para bocina externa/micrófono
Se le puede colocar una bocina o micrófono opcionales a su radio (no incluidos), lo que permite que tenga las manos libres para otras tareas. Contacte a su distribuidor CobraMarine
Lengüeta para bocina/micróf
ono
local o a Cobra®directamente para obtener los accesorios opcionales.
Para colocar la bocina externa/micrófono:
Levante la lengüeta de la bocina/micrófono que se
1.
encuentra en la parte superior del radio.
2. Inserte el enchufe en la entrada para bocina/micrófono.
Adaptador/cargador y baterías
Su radio incluye cuatro baterías recargables de NiMH (Níquel - Metal Hidruro).
Las baterías (No. de pieza FA-BP) y el adaptador/cargador de 12V CC se incluyen en el paquete. Su adaptador/cargador es capaz de recargar un radio que tenga baterías dentro del compartimiento de baterías.
Debe cargar completamente las baterías de NiMH recargables que se incluyen antes de usar el radio por primera vez.
Quite el clip para cinturón
Cómo instalar las baterías
Para instalar o reemplazar las baterías:
Quite el clip para cinturón soltando el seguro y
1.
deslizándolo hacia abajo.
2. Jale el seguro del compartimiento de las
baterías hacia abajo para quitar la cubierta.
3. Inserte las baterías recargables de NiMH (No.
Quite la cubierta del compartimiento de las baterías
de pieza FA-BP) siguiendo las marcas de polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento
de las baterías y el clip.
NOTA
Su radio también se puede usar con cuatro baterías alcalinas AAA estándar. Siempre use baterías alcalinas de alta calidad. Coloque las baterías siguiendo las marcas de polaridad.
Inserte cuatro (4) baterías
NOTA
Contacte a su distribuidor CobraMarine™local o a Cobra
®
directamente para obtener los accesorios opcionales.
24
Español
ADVERTENCIA
Solamente se pueden recargar las baterías recargables de NiMH (No. de pieza FA-BP).
Nada se compara a Cobra
®
25
Page 16
Instalación
Adaptador/cargador, baterías y para iniciar Para iniciar
Cómo operar el radio
Lengüeta de car
ga
Cómo cargar las baterías
Para recargar el paquete de baterías de NiMH recargables dentro del radio:
Inserte las baterías de NiMH (No. de pieza FA-BP)
1.
dentro del compartimiento para las baterías (Consulte la página 25 para instalar las baterías).
2. Abra la lengüeta de carga que se encuentra a un lado
de la unidad.
3. Inserte el enchufe en la entrada de carga.
4. Conecte el cable eléctrico dentro de un puerto de
CC (corriente continua) de 12 voltios.
La carga completa tarda aproximadamente 15 horas. Puede dejar la unidad en carga lenta indefinidamente.
NOTA
Su radio también se puede usar con cuatro pilas alcalinas AAA estándar.
ADVERTENCIA
Solamente se pueden recargar las baterías
Completamente car
gado
recargables de NiMH (No. de pieza FA-BP).
Mantenimiento de la carga de las baterías
Conforme use su radio, el icono de carga de la batería mostrará la cantidad de carga restante. Cuando el icono sólo muestre un segmento o ninguno, es el momento de cargar o cambiar las baterías.
Para iniciar
Consulte la parte desplegable de la portada de este manual para identificar los diferentes controles e indicadores de su radio.
A lo largo de este manual se le indicará que presione o que mantenga presionados algunos botones del radio. Presionar significa una presión momentánea y luego soltar; mantener presionado significa seguir presionando el botón sin soltarlo.
Siempre que presione cualquier botón, con excepción del botón para
hablar
(Talk), se escuchará un tono breve para confirmar que el botón se ha presionado. Cada vez que presione algún botón, el icono correspondiente aparecerá en la pantalla LCD y la luz de fondo se
encenderá. La luz de fondo se mantendrá
encendida durante cinco segundos después de soltar el botón.
En algunos momentos escuchará otros dos sonidos. Se escucharán dos señales sonoras para confirmar los cambios en la configuración, y tres señales sonoras para notificarle que ha habido un error.
Encendido-apagado (on-off)
La perilla de encendido-apagado/volumen que está en la parte superior del radio se mantiene en la posición apagado (off) por medio de un tope.
Perilla de encendido­apagado/volumen
Perilla de encendido-apagado/volumen
Para encender el radio:
Gire la perilla de encendido-apagado/volumen
1.
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que oiga y sienta un clic.
Cuando el radio está
encendido, se escuchará un
tono breve, la luz de fondo se encenderá y la pantalla mostrará todos los iconos durante dos segundos. Ninguno de los botones funcionará durante estos dos segundos.
Después de dos segundos, el radio regresará a la configuración que tenía la última vez que se apagó, la pantalla LCD mostrará los iconos adecuados y todos los controles funcionarán. El radio se pondrá en modo
Cuando se
En espera.
encienda el radio por primera vez o
cuando haya una pérdida de memoria, se ajustará la siguiente configuración predeterminada:
Canal 1A
Potencia de transmisión alta
Mapa de frecuencia de canal configurado a los EE.UU.
Indicador de batería encendido
Para apagar el radio:
1.
Gire la perilla de encendido-apagado/volumen en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que oiga y sienta un clic.
26
Español
Nada se compara a Cobra
®
27
Page 17
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
erilla de encendido-
P apagado/volumen
Para iniciar Para iniciar
Volumen
La perilla de encendido-apagado/volumen también
Botones para subir/bajar canal
controla el Volumen de la bocina. El ajuste de volumen aplica únicamente a lo que usted escucha por la bocina y no afecta al volumen de sus mensajes de salida, que es controlado por los circuitos del radio.
Actualmente en el canal 88
Para subir el volumen:
Gire la perilla de encendido-apagado/volumen
1.
en el sentido de las manecillas del reloj.
Para bajar el volumen:
Gire la perilla de encendido-apagado/volumen
1.
en sentido contrario de las manecillas del reloj.
Icono del ahorrador de energía
Ahorrador de energía
El radio tiene un circuito único diseñado para alargar la vida de las baterías. Si no hay transmisiones en un periodo de 10 segundos, el radio se pondrá automáticamente en el modo (Power Save) y el icono Ahorrar (Save) parpadeará
Ahorrar energía
Modo de potencia baja
en la pantalla LCD. Esto no afectará la capacidad del radio para recibir transmisiones.
Botón Clima/UIC
Mapas de canales de los EE.UU./Internacional/Canadá
Modo de potencia alta
Se han establecido tres juegos de Mapas de canales VHF para uso marítimo en los EE.UU, Canadá y el resto
Iconos de mapas de
o
canal activ
del mundo (internacional). La mayoría de los canales son iguales para los tres mapas, pero hay diferencias claras (vea la información de las páginas 14 a 21). El radio tiene
Botón de b potencia alta/baja
los tres mapas incluidos y operará correctamente dentro del área que usted elija.
Para configurar el radio al área en la que lo va a usar:
En el modo En espera, mantenga presionado el
1. botón Clima/UIC durante tres segundos. El icono U, I o C parpadeará en la pantalla LCD.
Repita el paso 1 para cambiar al (a los) siguiente(s) mapa(s) de canales.
loqueo de
Canales
El radio recibirá y transmitirá señales VHF en el canal indicado en la pantalla LCD. Usted puede cambiar el canal en cualquier momento usando los botones subir canal y
bajar canal. Para cambiar los canales:
Presionar el botón para Subir canal o Bajar canal.
1.
Si está en el canal 88, al presionar el botón para
subir
canal avanzará al canal 1. Si está en el canal 1, al presionar
el botón para bajar canal irá al canal 88. Puede mantener presionado el botón para
subir canal
o bajar canal para avanzar rápidamente. La señal sonora sólo se escuchará al presionar el botón
por primera vez y no durante el avance rápido. Si el radio está en el modo
Bloqueo de teclas, el canal
no cambiará y se escuchará la señal de error de tres señales sonoras.
Potencia de transmisión
Su radio puede transmitir selectivamente a una potencia de medio watt o dos watts. Cobra la configuración de potencia baja para comunicaciones de corto alcance, para conservar la vida de la batería y para evitar saturar las estaciones cercanas con su señal. Use la configuración de potencia alta para comunicaciones de largo alcance o cuando no reciba respuesta a una señal enviada a medio watt.
Para cambiar entre los modos de potencia alta y baja:
Presione el botón bloqueo de potencia alta/baja.
1.
La pantalla LCD mostrará el modo que se está usando.
®
sugiere que mantenga
28
Español
Nada se compara a Cobra
®
29
Page 18
Para iniciar y en
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
espera/recibir y transmitir En espera/recibir y transmitir
Botón de Luz de fondo/monitor
Luz de fondo
El LCD se iluminará con la Luz de fondo siempre que se presione el botón
luz de fondo/monitor. Permanecerá
encendida durante 10 segundos. Si se presiona un botón
del panel frontal mientras la luz de fondo está encendida,
Botones bloqueados
permanecerá de presionar ese botón.
encendida durante 10 segundos después
Bloqueo de teclas
Para evitar cambios accidentales a sus ajustes,
bloquear:
puede
Botón para subir canal
Botón para bajar canal
Botón de bloqueo de potencia alta/baja
Función de potencia alta o baja
Botón de modo
Botón Clima/UIC
Para bloquear o desbloquear los botones:
1.
Icono de bloqueo de teclas
Mantenga presionado durante 3 segundos el botón bloqueo de potencia alta/baja
desaparecerá el icono de
(Hi/Lo Power-Lock). Aparecerá o
bloqueo de teclas en la pantalla.
Si presiona cualquiera de los botones del radio cuando el bloqueo de teclas está
encendido (on), escuchará un
mensaje de error con tres señales sonoras. Si tanto el botón Luz de fondo/monitor como el botón para hablar están activos, puede recibir o transmitir un mensaje con el bloqueo de teclas
encendido, pero no puede cambiar de canal.
En espera/recibir y transmitir
En espera y recepción
El modo En espera es el modo usual para el radio cuando está encendido (on). Desde este modo, puede cambiar sus ajustes utilizando los botones del frente del radio y pasar al modo de las señales en los canales seleccionados y las trasmisiones de alerta de la guardia costera y de la NOAA activarán las rutinas correspondientes en su radio.
Transmisión utilizando el botón para hablar. Se recibirán
erifique el número del canal
V
Transmisión
El modo Transmisión le da la capacidad de interactuar con los servicios de seguridad, otras embarcaciones y las estaciones costeras. Cuando utilice esta capacidad, asegúrese de seguir los procedimientos y de observar las reglas de cortesía que regulan su uso en beneficio de todos (Vea las páginas 12 a 21, que le ayudarán a seleccionar los canales adecuados).
Modo de potencia baja
Para transmitir un mensaje:
Verifique que el radio esté en un canal adecuado
1.
para el tipo de mensaje que piensa enviar.
2. Seleccione la potencia baja.
2 pulgadas (5 cm) de la boca
3. Con el micrófono a una distancia aproximada
de dos pulgadas (5 cm) de la boca, mantenga presionado el botón para
hablar y háblele al
micrófono. Aparecerá el icono de Transmisión en la pantalla LCD.
4. Suelte el botón para hablar cuando termine.
Su radio puede funcionar tanto en el modo Transmisión como en el modo Recepción
Botón para hablar
en cualquier momento. No escuchará la respuesta a su mensaje a menos que suelte el botón para
hablar.
Cuando el último segmento desaparece del icono
Potencia de batería, el contorno del icono de
de la batería comenzará a parpadear, indicando que
queda muy poca energía. El radio todavía transmitirá hasta que el voltaje de la batería caiga por debajo
Icono de transmisión
del mínimo exigido para que el radio funcione.
NOTA
Los avisos de alerta de la guardia costera se transmiten por el canal 16 y debe tener encendida la alerta meteorológica para recibir los avisos de alerta de la NOAA.
Mientras esté en modo
En espera, recibirá todos los mensajes que se envíen al
canal que sintoniza.
Español
30
Nada se compara a Cobra
®
31
Page 19
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
Radio clima y Alerta Radio clima y Alerta
Radio y Alerta Todo clima/riesgos de la NOAA
Radio meteorológica
La NOAA transmite información meteorológica según lo descrito en la sección de canales del clima de la NOAA en la página 22 de este manual. Puede sintonizar estos 10 canales en cualquier momento (sólo en el modo Recepción).
NOTA
Sólo uno o dos de los canales meteorológicos funcionarán en una ubicación dada. Deberá seleccionar el canal con la señal más fuerte en su ubicación.
Botón de modo
Modo Clima
Botones para subir/bajar canal
Para escuchar los canales meteorológicos:
Desde el modo En espera, presione el botón Clima/UIC.
1.
El radio ingresará el modo Clima y aparecerá el icono en la pantalla LCD.
2. Presione el botón para subir canal o bajar canal para
cambiar los canales meteorológicos. Mantenga el botón presionado para avanzar rápidamente.
3. Para salir del modo Clima y regresar al modo En espera, presione nuevamente el botón Clima/UIC.
Alerta meteorológica
Además, la NOAA transmite Alertas meteorológicas especiales para advertir sobre condiciones climáticas severas, precedidas por una señal especial que su radio puede detectar. Sin embargo, debe sintonizar su radio en el canal meteorológico que transmita una señal fuerte en el área en la que está, y debe activar el modo Alerta meteorológica en el radio para sacarle provecho a esta señal.
Botón de modo
Para activar la alerta meteorológica:
Presione el botón de modo hasta que aparezca el icono
1.
de Alerta meteorológica y se muestre la posición actual de encendido o apagado.
Icono de Alerta meteorológica
2. Presione el botón para subir canal o bajar canal para activar o desactivar el modo Alerta meteorológica.
3. Se verá el icono de alerta cuando esté encendida. a. Presione el botón de modo para ingresar el nuevo
ajuste y seguir con otras funciones.
b. Presione el botón para hablar para ingresar los
nuevos ajustes y regresar al modo En espera.
Botones para subir/bajar canal
Señal de alerta meteorológica
En caso de una tormenta importante o de otra condición climática que requiera notificar a las embarcaciones en el mar o en otros ambientes acuáticos, la NOAA transmite una señal a 1050 Hz que pueden detectar los receptores como el radio VHF CobraMarine
y advertirle de una
Alerta meteorológica. Cuando se envía una señal de Alerta meteorológica al canal que utilizó por última vez,
su radio cambiará del modo En espera a ese canal meteorológico. No escuchará la señal de tono, pero sí escuchará el mensaje de
Alerta meteorológica. El icono de Alerta meteorológica puede activarse o desactivarse presionando el botón de modo.
32
Español
Nada se compara a Cobra
®
33
Page 20
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
Operación avanzada
Botón para el canal 16
Operación avanzada Operación avanzada
lar o Subir/Bajar canal
Canal 16
Hab
Esta función le brinda acceso rápido al canal de llamada, el canal 16, desde cualquier modo operativo.
Canal 16
Para cambiar al Canal 16:
Presione el botón del canal 16 para pasar al mismo.
1.
Para salir del modo
canal 16 y regresar al estado en
a
el que estaba antes de ingresar a este modo, presione el botón del
Mientras esté en el canal 16 en el modo
canal 16 nuevamente.
canal 16, también puede presionar los
botones para subir canal y bajar canal para cambiarlo. En ese caso, si presiona nuevamente el botón del canal 16, pasará el radio al canal 16 y la secuencia comenzará en el paso 1.
Si presiona el botón para
subir canal o bajar canal cuando esté encendido el modo
Bloqueo de teclas, recibirá un mensaje de error de tres señales sonoras y el radio
no cambiará de modo.
Búsqueda de canales
Durante la búsqueda de canales, el radio pasará rápidamente de canal en canal. Cuando detecte alguna actividad, el radio detendrá la búsqueda durante 10 segundos para que pueda escuchar brevemente ese canal. Después seguirá buscando, a menos que salga del modo de
Botón de modo
Para ingresar la búsqueda de canales:
Presione el botón de modo hasta que el icono
1. de Búsqueda parpadee en la pantalla.
Búsqueda.
Tonos del teclado
Cuando el tono del teclado esté encendido, el radio emitirá una señal sonora cada vez que presione un botón o cambie un ajuste.
Botón de modo
Iconos de tonos del tec
2. Presione el botón para subir canal o bajar canal
Icono de búsqueda
para comenzar a buscar canales.
Inmediatamente el radio comenzará a explorar todo el mapa de canales seleccionados en el mapa de canales activos. El icono de Búsqueda aparecerá en la pantalla LCD.
NOTA
Botón para subir/bajar canal
La operación del radio se suspenderá en forma indefinida
Botón para subir/bajar canal
hasta que se presione el botón para subir canal o bajar canal mientras parpadee el icono de Búsqueda.
Para salir de la búsqueda de canales:
Desde el modo Búsqueda, presione el botón para hablar.
1. Hará regresar el radio al modo En espera en el último
Español
34
canal buscado.
Durante la búsqueda de canales (mientras recibe una transmisión entrante), puede elegir entre las siguientes opciones:
a. Presionar el botón para hablar para permanecer en ese canal
y finalizar la búsqueda. El radio volverá al modo En espera.
b
b. Presionar el botón para subir canal o bajar canal para
continuar buscando canales.
Si no presiona ningún botón en menos de 10 segundos, el radio seguirá buscando canales automáticamente.
Durante la búsqueda de canales (mientras no recibe una transmisión), puede elegir entre las siguientes opciones:
Presionar el botón para hablar para comunicarse en
a.
la última ubicación de memoria buscada y regresar al modo
En espera.
b. Presionar el botón para subir canal o bajar canal
para cambiar la dirección de búsqueda.
Para activar o desactivar los tonos del teclado:
Cuando enciende el radio por primera vez, los tonos del teclado estarán encendidos.
1. Presione el botón de modo hasta que el icono de Tonos del teclado parpadee en la pantalla. Aparece
lado
el ajuste actual de encendido o apagado.
2. Presione el botón para subir canal o bajar canal para activar o desactivar los tonos del teclado.
3. Cuando aparezca el ajuste de modo Tono del teclado,
elija una de las siguientes opciones: a. Presione el botón de modo para ingresar
el nuevo ajuste y pasar a otras funciones.
b. Presione el botón para hablar para ingresar
el nuevo ajuste y regresar al modo En espera.
El ajuste seleccionado se guardará cuando
apague el radio y lo encienda nuevamente. Cuando los Tonos del teclado estén encendidos, aparecerá el icono de Tono del teclado.
Nada se compara a Cobra
®
35
Page 21
Mantenimiento y
Cómo operar el radio Cómo operar el radio
solución de problemas
Especificaciones
Mantenimiento
Para mantener su radio VHF CobraMarine™en buenas condiciones de operación se necesita muy poco mantenimiento.
Mantenga limpio el radio y el adaptador/cargador limpiándolos con un paño y detergente suaves. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos que puedan dañar la cubierta o rayar la pantalla LCD.
Si el radio queda expuesto al agua salada, límpielo con un paño suave y húmedo al menos una vez al día, para evitar la acumulación de depósitos de sal que podrían interferir en el funcionamiento de los botones.
Si va a guardar el radio durante un largo tiempo, por ejemplo durante el invierno, retírele las baterías del compartimiento de baterías y guárdelas en un paquete por separado. Deberá hacerlo especialmente si utiliza baterías alcalinas.
Solución de problemas
Problema Posibles Causas Soluciones
No aparece nada en la pantalla LCD cuando se enciende el radio.
Las baterías de NiMH se agotan rápidamente.
Transmite a medio watt, pero no a dos watts.
No transmite. El canal seleccionado se
No hay sonido en la bocina.
No hay respuesta cuando presiona los botones.
No hay respuesta a las llamadas.
Español
36
Las baterías están agotadas.
Las baterías no se instalaron en forma correcta.
Las baterías están en el final de su vida útil.
Las baterías tienen poca energía.
El canal seleccionado se limita a un watt.
limita sólo a recibir.
El nivel del volumen está demasiado bajo.
El Bloqueo de teclas está encendido.
Fuera del alcance de otra estación.
La señal está bloqueada por alguna elevación del terreno.
Reemplazar o recargar las baterías.
Retirar las baterías y reinstalarlas de acuerdo con las marcas de polaridad.
Reemplazarlas por baterías nuevas.
Reemplazar o recargar las baterías.
Pasar a otro canal.
Pasar a otro canal.
Ajustar nuevamente el volumen.
Mantenga presionado el botón de bloqueo de potencia alta/baja.
Pase a dos watts o acérquese. Cambiar de lugar hasta que
tenga una “línea de visión” de la otra estación.
Especificaciones
Generales
Gama de frecuencias: Transmisión 156.025 a 157.425 MHz Gama de frecuencias: Recepción 156.050 a 163.275 MHz Cantidad de canales Todos los canales de EE.UU.,
Canadá e internacionales, más
10 canales meteorológicos NOAA. Separación entre canales 25 kHz Modulación 16KOF3E Voltaje de entrada 6 VCC Autonomía de las baterías: Baterías alcalinas:
5% del tiempo transmitiendo, 20 horas a 2 watts, o 24 horas a
1
2 watt
5% recibiendo y 90% en espera
Consumo de corriente:
En espera 10 mA Recepción 35 mA Transmisión 700 mA a alta potencia
200 mA a baja potencia Gama de temperaturas -20°C a 60°C Dimensiones del radio 54 x 30 x 223 mm (2.13 x 1.2 x 8.77 pulg.)
(ancho x largo x altura) (incluida la antena) Peso del radio 113 gramos (4 onzas) (sin baterías)
Receptor
Gama de frecuencias 156.050 a 163.275 MHz Tipo de receptor Superheterodino de conversión doble Sensibilidad:
20 dB de silenciamiento 0.35 uV
12 dB de Sinad 0.30 uV Selectividad de canal adyacente -50 dB Intermodulación y rechazo -60 dB Rechazo de imagen y espurias -50 dB Salida de audiofrecuencia 250 mW a 8 ohmios
Transmisor
Gama de frecuencias: Transmisión 156.025 a 157.425 MHz Potencia de salida de RF
1
2 watt y 2 watts
Emisión de espurias -60 dB a alta potencia y -55 dB
a baja potencia Tipo de micrófono Capacitivo Impedancia del micrófono externo 1000 ohmios Estabilidad de frecuencia +/-10 ppm Ruido y zumbido de FM -45 dB
Nada se compara a Cobra
®
37
Page 22
Garantía Servicio al cliente
Garantía
Servicio para el producto
Garantía limitada de un año
Para productos adquiridos en EE.UU.
Cobra®Electronics Corporation garantiza que el radio VHF CobraMarine™y sus componentes no presentarán defectos de mano de obra ni de materiales por un período de un año contado a partir de la fecha de la primera compra al menudeo. El primer comprador al menudeo podrá hacer valer esta garantía, siempre y cuando el producto se use dentro de los EE.UU.
®
Cobra
reparará o reemplazará a su discreción y de forma gratuita los radios, piezas componentes y demás productos defectuosos que sean enviados al departamento de Servicio de Fábrica Cobra
®
acompañados de un documento que permita comprobar la fecha de la primera compra al menudeo (por ejemplo, una copia del recibo de compra).
Usted deberá pagar los cargos iniciales de envío requeridos para el envío del producto para servicio bajo garantía, pero los cargos de devolución de la unidad a usted correrán por cuenta de Cobra
®
, si el producto es reparado o reemplazado bajo la garantía. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Exclusiones: Esta garantía limitada no se aplica:
A ningún producto que resulte dañado por accidente.
1.
2. En casos de uso indebido o abuso del producto, o cuando el defecto sea
producto de alteraciones o reparaciones no autorizadas.
3. Si el número de serie fue alterado, modificado o retirado.
4. Si el propietario del producto reside fuera de los EE.UU.
Todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para un fin determinado están limitadas a la vigencia de esta garantía.
®
no se hará responsable de daños incidentales, indirectos ni de ningún otro
Cobra tipo, incluidos, pero sin limitarse a aquéllos que resulten de la pérdida de uso o de la pérdida del costo de instalación.
En algunas jurisdicciones no se permite la limitación de la duración de la garantía implícita ni la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o indirectos; por consiguiente, las limitaciones antes mencionadas podrían no ser aplicables en su caso particular.
Para productos adquiridos fuera de los EE.UU.
Comuníquese con el concesionario local para obtener información sobre la garantía.
Servicio para el producto
Si tiene preguntas sobre la operación o instalación de su nuevo producto VHF CobraMarine™o si le faltan piezas…
¡Llame primero a Cobra®! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO DONDE LO ADQUIRIÓ. Consulte la sección Asistencia al cliente en la página A1.
Si el producto necesita ser reparado en la fábrica, llame primero a Cobra antes de enviar el radio. De esta manera agilizará al máximo la reparación y la devolución del producto. Es posible que se le pida que envíe el radio a la fábrica de Cobra
®
. Para la reparación y devolución del producto deberá
suministrar lo siguiente:
1. Para reparaciones bajo garantía, incluya algún tipo de prueba de compra,
como por ejemplo, un duplicado o una copia en papel carbón del recibo de compra. Si envía el recibo original no podremos devolvérselo.
2. Envíe el producto completo.
3. Incluya una descripción del problema encontrado con el radio. Incluya también
el nombre y la dirección (mecanografiado o escrito claramente) adonde deberá ser devuelto el radio.
4. Embale debidamente el radio para evitar daños durante el transporte.
Si es posible, use el material de embalaje original.
5. Envíe la unidad con franqueo pagado y asegurada; use una compañía
transportista que permita el rastreo de los embarques, como por ejemplo, United Parcel Service (UPS), o un servicio de envío prioritario para evitar pérdidas en tránsito, a la siguiente dirección: Cobra
®
Cobra
Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago,
®
Factory Service,
Illinois 60707 EE.UU.
6. Si la garantía del radio está vigente, una vez que recibamos el radio lo
repararemos o reemplazaremos, dependiendo del modelo. Espere unas 3 a 4 semanas antes de comunicarse con Cobra
®
para averiguar en qué estado se encuentra el trabajo. Si la garantía del radio expiró, se le enviará automáticamente una carta donde le informaremos sobre el importe de la reparación o del reemplazo.
Si tiene alguna pregunta, llame al +1 773 889 3087 para obtener asistencia.
®
38
Español
Nada se compara a Cobra
®
39
Page 23
Formulario de pedido y
Servicio al cliente
Nombre
Dirección (no apartado postal)
Ciudad Estado/provincia Código postal País
Teléfono
Número de tarjeta de crédito Tipo: Visa Mastercard Discover Fecha de vencimiento
Firma del cliente
Monto Manejo y envío*
US$ 10.00 o menos
US$ 10.01-US$ 25.00. . . . US$ 5.50
US$ 25.01-US$ 50.00. . . . US$ 7.50
US$ 50.01-US$ 90.00. . . US$ 10.50 US$ 90.01-US$ 130.00. . US$ 13.50 US$ 130.01-US$ 200.00. US$ 16.50
US$ 200.01 y más . . . . . . . 10% del
*
La línea de productos de calidad Cobra
Radios de banda civil (CB)
Radios microTALK Detectores de radar y láser Sistemas de radioaviso
para el tráfico Safety Alert Accesorios GPS (sistema de
posicionamiento global) Accesorios HighGear Radios VHF para servicio
marítimo Inversores
40
. . . . . US$ 3.00
importe de
®
incluye:
la compra
®
Para envíos a los estados de Alaska, Hawai y Puerto Rico añada US$ 26.95 más para entrega FedEx al día siguiente o US$ 10.95 para entrega FedEx al segundo día (excluidos días feriados y fines de semana).
Estime de 2 a 3 semanas para entregas en EE.UU. Precios sujetos a cambios sin previo aviso.
Español
accesorios opcionales
Nº de ítem Precio unitario (EE.UU.) Cant. Monto
Tabla de impuestos
Ohio y Wisconsin: agregue 5% Indiana y Michigan: agregue 6% California: agregue 7.25% Illinois: agregue 8.75%
Accesorios opcionales
Usted puede adquirir productos y accesorios Cobra de alta calidad a través del concesionario local de Cobra®. En los EE.UU. se pueden pedir directamente a Cobra
Pedidos desde EE.UU.
Llame al +1 773 889 3087 para averiguar precios o visite www.cobra.com
Para compras mediante tarjeta de crédito, complete y envíe este formulario de pedido al número de fax +1 773 622 2269. O llame al +1 773 889 3087 (presione 1 en el menú principal) entre 9:00 a.m. y 7:00 p.m. (hora estándar del Este de
®
EE.UU.), de lunes a viernes.
Haga el cheque o giro postal a nombre de:
Cobra®Electronics, Attn: Accessories Dept.
6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707, EE.UU. Para pedidos en línea, visite nuestro sitio Web:
www.cobra.com
Subtotal US$
(Impuesto correspondiente)
Manejo y envío
Total
®
®
.
Loading...