Gracias por adquirir un radio VHF CobraMarine™. Este producto Cobra®le
brindará muchos años de servicio sin problemas si lo usa correctamente.
Cómo funciona el radio VHF CobraMarine
Este radio es un transceptor VHF para montaje fijo en una embarcación. El mismo permite la comunicación
bidireccional, tanto entre una embarcación y otra como entre una embarcación y la costa, principalmente
para fines de seguridad aunque también para fines de navegación y operación. Con este radio usted puede
pedir ayuda, recibir información proveniente de la tripulación de otras embarcaciones, hablarle a operadores
de esclusas y puentes levadizos, y realizar llamadas radiotelefónicas a cualquier parte del mundo a través de
un operador marítimo.
Además de permitir comunicaciones bidireccionales, en EE.UU. el radio puede proporcionar un acceso
rápido a los diez canales de información meteorológica de la Administración nacional del océano y la
atmósfera (NOAA, National Oceanographic and Atmospheric Administration), y avisarle sobre emergencias relacionadas con mal tiempo mediante un tono recibido en un canal meteorológico que usted
selecciona de acuerdo a su área.
Asistencia al cliente
™
Asistencia al cliente
Si se le presenta algún problema con este producto o tiene dificultad para entender alguna de sus
funciones, consulte el manual del propietario. Si no encuentra la respuesta en el manual, Cobra
Electronics ofrece los siguientes servicios de asistencia al cliente:
®
Para obtener asistencia en EE.UU.
Sistema de ayuda automatizada En inglés solamente.
Las 24 horas del día, los 7 días a la semana; teléfono +1 773 889 3087.
Operadores de asistencia al cliente En inglés y español.
9:00 a. m. a 7:00 p. m. (hora del Este de EE.UU.), de lunes a viernes (excepto días feriados); teléfono
+1 773 889 3087.
Preguntas En inglés y español.
Para comunicarse por fax llame al número +1 773 622 2269.
Asistencia técnica En inglés solamente.
www.cobra.com (en línea: preguntas frecuentes [FAQ]).
En inglés y español. productinfo@cobra.com (correo electrónico).
Antes de instalar y usar el radio VHF CobraMarine™,
lea estos avisos generales de precaución y de advertencia.
Avisos de advertencia y de precaución
Para sacar el máximo provecho de este radio hay que instalarlo y usarlo correctamente. Lea detenidamente
las instrucciones de instalación y de operación antes de instalarlo y usarlo. Hay que prestar atención
especial a los avisos de
ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN que aparecen a lo largo de este manual.
ADVERTENCIA
Los avisos de advertencia identifican situaciones que podrían ocasionar lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Los avisos de precaución identifican condiciones que podrían ocasionar daños al radio
o a otro equipo.
Información para el adiestramiento en materia de seguridad
Este radio CobraMarine™ha sido diseñado y clasificado para "uso ocupacional solamente". Sólo deberá
usarse para actividades relacionadas con el empleo, por personas conscientes tanto de los peligros a
los que se exponen como de la forma de minimizarlos. Este radio NO está diseñado para uso en un
ambiente no controlado por parte del "público en general".
Este radio ha sido verificado y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la RF
establecidos por la FCC para "uso ocupacional solamente". Este radio VHF CobraMarine
también las siguientes directivas y normas sobre la energía de RF y los niveles de energía electromagnética, así como la evaluación de la exposición humana a dichos niveles:
■
Boletín 65 del Despacho de Ingeniería y Tecnología (OET) de la FCC, Edición 97-01, Suplemento
C; Evaluación de conformidad con las directivas de las FCC en materia de exposición humana a
los campos electromagnéticos de radiofrecuencia.
■
Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI) (C95.1-1992), Norma IEEE sobre
los niveles de seguridad frente a la exposición humana a los campos electromagnéticos de
radiofrecuencia entre 3kHz y 300 GHz.
■
Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI) (C95.3-1992), Práctica recomendada por
el IEEE para la medición de campos electromagnéticos, de radiofrecuencia y de microondas
potencialmente peligrosos.
™
satisface
•
Las siguientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES tienen como finalidad alertar al usuario acerca de
los peligros de la exposición a la RF y asegurar que el radio se use dentro de los límites de exposición
a la RF establecidos por la FCC a tal efecto.
ADVERTENCIAS
El radio genera energía electromagnética de RF (radiofrecuencia) cuando está transmitiendo.
Para asegurar que tanto usted como aquéllos alrededor suyo no queden expuestos a
cantidades excesivas de esa energía, durante las transmisiones cerciórese de que NADIE
TOQUE la antena y de que NO HAYA NADIE a una distancia de la antena que sea menor a la
mínima estipulada. Para obtener más información consulte en la página 30 la sección de
requisitos relacionados con la antena.
NO haga funcionar el radio sin que esté conectada la antena apropiada o una carga fantasma
equivalente. De otra manera podría exponerse a una cantidad excesiva de energía de RF y
además se podría dañar el radio.
NO transmita más del 50% del tiempo en que el radio esté en uso (ciclo de trabajo del 50%).
El radio transmite cuando se presiona el botón de
transmisión y la pantalla de cristal líquido
indica que el radio está transmitiendo.
SIEMPRE use exclusivamente accesorios aprobados por Cobra®.
NO haga funcionar el radio en atmósferas explosivas, cerca de áreas de voladuras o en
lugares donde haya letreros que prohiban el uso de radiotransmisores.
NUNCA conecte el transceptor a una toma de alimentación eléctrica de corriente alterna (CA).
Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica y dañar el transceptor.
NUNCA instale el transceptor o el micrófono y altoparlante donde pueda interferir con la
operación de la embarcación o provocar lesiones.
NO permita que niños o personas no familiarizadas con los procedimientos apropiados hagan
uso del radio sin supervisión.
El hacer caso omiso de cualquiera de estas advertencias podría hacer que se excedan los
límites de exposición a la RF establecidos por la FCC o crear otras condiciones peligrosas.
2
Español
Nada se compara a Cobra
®
3
Page 5
C
ustomer
A
ssistance
Recomendaciones para las
Introducción
PRECAUCIONES
el uso y el almacenamiento del radio a temperaturas inferiores a los -20°C (-4°F)
EVITE
o superiores a los 60°C (140°F).
NUNCA
conecte el transceptor a una fuente de alimentación CC de más de 16 voltios o a una
fuente de alimentación CC con polaridad invertida. De lo contrario, el transceptor se dañará.
NO corte los cables de alimentación que se conectan en el transceptor. Una reconexión
incorrecta con polaridad invertida dañará el transceptor.
SITÚE el radio, los altoparlantes externos y los cables por lo menos a 0,9 metros (3 pies) de
distancia de la brújula magnética de navegación de la embarcación. OBSERVE la brújula antes y
después de instalar el radio para asegurarse de que éste no haya introducido ninguna desviación.
NO intente hacerle mantenimiento a ningún componente interno por su cuenta. Todo
mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado.
NO permita que el transceptor o el micrófono y altoparlante se caigan al suelo. Esta acción
podría romper la caja o dañar el sello de impermeabilización. Si estos artículos se caen al
suelo, la impermeabilidad original no se podrá garantizar.
NO utilice productos químicos o disolventes como esencias minerales y alcohol para limpiar
el radio. Estos pueden dañar las superficies de las cajas.
Es posible que su radio INCUMPLA con las normas de la FCC y se prohiba su uso si se le hacen
cambios o modificaciones.
Recomendaciones para las comunicaciones marítimas
Las frecuencias usadas por el radio están reservadas con el fin de aumentar la seguridad a bordo
de las embarcaciones y para transmitir mensajes relacionados con la navegación y la operación de
las embarcaciones dentro de una gama adecuada para la navegación cerca de la costa. Si la salida
máxima de veinticinco (25) vatios del radio no es suficiente para cubrir las distancias a las que usted
viaja de la costa, considere instalar en su embarcación un equipo de radio de mayor potencia, como
por ejemplo, un radio de banda lateral única de HF o un radio satelital.
La guardia costera estadounidense (U.S. Coast Guard) no recomienda el uso de teléfonos celulares en
sustitución de los radios especiales para servicio marítimo. Normalmente no podrán comunicarse con
embarcaciones de rescate y, si necesitara solicitar auxilio con un teléfono celular, la llamada sólo la
recibiría el destinatario de su llamada. Mas aún, los teléfonos celulares tienen un alcance limitado sobre
agua y pueden ser difíciles de localizar. Si usted no sabe cuál es su posición, la guardia costera tendrá
dificultades para encontrarlo si usted está usando un teléfono celular.
Sin embargo, los teléfonos celulares no siempre son inútiles abordo en la zonas donde hay servicio de
teléfonos celulares disponible; ellos permiten sostener conversaciones de carácter personal y mantener
así las frecuencias marítimas descongestionadas y disponibles para el uso al que están destinadas.
comunicaciones marítimasInformación de la FCC
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
INFORMACIÓN DE LICENCIA DE LA FCC
Los radios VHF CobraMarine™satisfacen los requisitos de la FCC (Comisión Federal de
•
Comunicaciones de EE.UU.) que regulan el servicio de radiocomunicaciones marítimas.
™
El radio CobraMarine
incorpora un transceptor VHF de FM diseñado para uso en la gama
de frecuencias de 156,025 a 163,275 MHz. Necesita 13,8 voltios CC y tiene una potencia
de salida de RF conmutable de un (1) vatio o veinticinco (25) vatios.
El transceptor tiene capacidad para realizar llamadas selectivas digitales RTCM SC 101 DSC.
El radio funciona en todos los canales de radiocomunicación marítima actualmente asignados y
se puede cambiar para uso de acuerdo con los reglamentos estadounidenses, internacionales o
canadienses. Permite el acceso instantáneo al canal de emergencia 16 y al canal de llamada 9, así
como a todas las radioemisiones de peligro emitidas por la Administración nacional del océano y la
atmósfera (NOAA) pulsando sólo una tecla o botón.
Licencia de estación
Las embarcaciones equipadas con radio de VHF para servicio marítimo, RADAR o EPIRB (radiobaliza
de localización de siniestros), que por ley no requieran llevar equipo de radiocomunicación, ya no
necesitan la licencia de estación de embarcación de la FCC para navegar en aguas estadounidenses.
Sin embargo, toda embarcación que por ley requiera llevar un radio marítimo durante una travesía
internacional, y que esté equipada con un radioteléfono de banda lateral única de HF o con un terminal
de satélite marítimo, deberá obtener una licencia de estación.
Los formularios y solicitudes de licencias de la FCC para embarcaciones y estaciones terrestres
pueden ser descargados por la Internet en www.fcc.gov/forms. Los formularios pueden también
solicitarse llamando a la FCC al 888-225-5322.
•
Licencia de estación internacional
Si su embarcación va a ingresar en las aguas territoriales de un país diferente de EE.UU. o Canadá,
comuníquese con la autoridad reguladora de las comunicaciones de ese país para obtener la información de licencia.
Distintivo de llamada de radio
Actualmente la FCC no exige licencia para la navegación recreativa. La guardia costera estadounidense
recomienda que se use el número y estado de registro de la embarcación (p. ej., Illinois 1234 AB)
como distintivo de llamada, y que el mismo se muestre claramente sobre la embarcación.
Licencia canadiense de estación de barco
Puede ser necesaria una licencia si su embarcación es operada en aguas canadienses. Por favor
comuníquese con la oficina de campo más cercana o escriba a: Industry of Canada, Radio Regulatory
Branch, Attn: DOSP, 300 Slater Street, Ottawa, Ontario, Canada K1A 0C8.
4
Español
Nada se compara a Cobra
®
5
Page 6
Procedimientos de radio-
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Responsabilidad del usuario y lugares de operación
Todo usuario es responsable de observar las regulaciones gubernamentales tanto nacionales como
extranjeras, y estará sujeto a severas consecuencias penales en caso de violar dichas regulaciones.
Las frecuencias de VHF del radio están reservadas para uso marítimo y requieren una licencia especial
para usarse desde una instalación terrestre, incluso cuando la embarcación esté sobre un remolque.
NOTA
Este dispositivo satisface la parte 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá producir interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquélla que pueda
causar un funcionamiento indeseado.
Advertencias de la FCC: El reemplazo o sustitución de transistores, diodos regulares y demás
componentes de esta naturaleza por componentes que no sean los recomendados por Cobra
puede ocasionar una violación de las regulaciones técnicas de la parte 80 de las normas de la
FCC, o una violación de los requisitos de aceptación de tipo correspondientes a la parte 2 de
las mencionadas normas.
Procedimientos de radiocomunicación marítima en VHF
Manténgase vigilante
Siempre que su embarcación esté navegando el radio deberá estar encendido y sintonizado en el
canal 16, excepto cuando se esté usando para mensajes.
Potencia
Pruebe primero con un (1) vatio si la estación destinataria se encuentra a unos pocos kilómetros de
distancia. Si no recibe respuesta, cambie a una potencia más alta. Así ahorrará la carga de las baterías
y minimizará la interferencia a los otros usuarios.
Llamada a estaciones costeras
Llame a una estación costera por el canal que tenga asignado la estación. Puede usar el canal 16
cuando no conozca el canal asignado.
Llamada a otras embarcaciones
Llame a otras embarcaciones por el canal 16 o por el canal 9. (En embarcaciones recreativas es
preferible usar el canal 9). También puede llamar por canales de comunicación entre embarcaciones
si sabe que la embarcación tiene sintonizado un canal de comunicación entre embarcaciones.
comunicación marítima en VHFLlamadas de voz
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Límites de llamadas
Usted no podrá llamar a la misma estación durante más de 30 segundos seguidos. Si no obtiene
respuesta, espere por lo menos 2 minutos antes de volver a llamar. Después de tres (3) períodos
de llamada, espere por lo menos 15 minutos antes de volver a llamar.
Cambio de canales
Después de establecer contacto con otra estación en un canal de llamada, cambie inmediatamente a
un canal disponible para el tipo de mensaje que desea enviar.
Identificación de estación
Identifique en idioma inglés su estación por el distintivo de llamada de la FCC, el nombre de la
embarcación, el número de registro estatal u otro número oficial tanto al principio como al final
®
,
•
de cada mensaje.
Comunicaciones prohibidas
Usted NO PODRÁ transmitir:
■
Mensajes falsos de emergencia o de solicitud de auxilio.
■
Mensajes que contengan palabras o significados obscenos, indecentes o irreverentes.
■
Llamadas, señales o mensajes de carácter general (no dirigidos a una estación en particular) por el
canal 16, excepto en casos de emergencia o cuando esté probando el radio.
■
Cuando esté en tierra.
Llamadas de voz
Para llamar a otra embarcación o a una instalación de tierra como, por ejemplo,
a un operador de esclusas o puentes levadizos:
■
Compruebe que el radio esté encendido.
■
Seleccione el canal 16 y oiga la actividad en él para asegurarse de que no lo estén usando otras
personas.
NOTA
El canal 9 puede ser usado por embarcaciones recreativas para llamadas de carácter general.
Esta frecuencia debe ser usada siempre que sea posible para aliviar la congestión del canal 16.
■
Cuando el canal esté desocupado, presione el botón de transmisión y llame a la embarcación
con la que desea establecer contacto. (Mantenga el micrófono y altoparlante a unos cuantos
centímetros de su cara y hable en dirección hacia él con un tono de voz normal y de forma bien
clara). Diga: «[nombre de la estación llamada] THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo
de llamada]».
■
Una vez que establezca contacto por el canal de llamada, deberá cambiar a un canal activo
apropiado. Consulte la lista de canales que aparece en la página 14.
•
Español
6
Nada se compara a Cobra
®
7
Page 7
Warranty
Protocolos de radio-
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
comunicación marítima en VHF
or ejemplo
P
Llamadas selectivas digitales
La embarcación Corsair llamando a la embarcación Vagabond:
Corsair:
«Vagabond, this is Corsair» (Vagabond, aquí Corsair).
Vagabond: «Corsair, this is Vagabond» (Corsair, aquí Vagabond). «Reply 72» (responda por el 72)
(o por cualquier otro canal activo apropiado).
Corsair: «72» o aviso sonoro de cambio.
■
Una vez concluidas las comunicaciones, cada embarcación debe despedirse con su distintivo de
llamada o nombre de embarcación y cambiar al canal 16.
NOTA
Para que lo puedan oír mejor en la estación a la cual está llamando, mantenga el micrófono y
altoparlante a no menos de cinco (5) cm [dos (2) pulgadas] de la boca y ligeramente desviado
hacia un lado. Hable con un tono de voz normal.
Llamadas selectivas digitales (DSC)
El sistema de llamadas selectivas digitales es un sistema semiautomático para establecer llamadas
por radio. Ha sido diseñado por la Organización marítima internacional (IMO) como un estándar
internacional para hacer llamadas en VHF, MF y HF y es parte del Sistema mundial de socorro y
seguridad marítima (GMDSS).
El sistema DSC finalmente reemplazará los avisos auditivos (oídos) en las frecuencias de solicitud de
auxilio (o socorro) y se utilizará para anunciar las difusiones de información de seguridad marítima
urgentes y de rutina. Mientras que el sistema DSC no esté totalmente implementado, será necesario
mantenerse vigilante con el radio sintonizado en el canal 16.
El sistema DSC le permite a la tripulación enviar instantáneamente una llamada de solicitud de auxilio
con coordenadas de posición GPS (requiere tener conectado en el radio un receptor de GPS) a la
Guardia costera y otras embarcaciones que estén dentro del alcance de la transmisión. El DSC también
le permite a la tripulación iniciar y recibir llamadas de solicitud de auxilio, urgencia, seguridad, rutina,
solicitud de posición, transmisión de posición y de grupo entre embarcaciones equipadas con radios
compatibles con DSC.
Identidad del servicio
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Identidad del servicio móvil marítimo (MMSI)
Una identidad MMSI es un número de nueve (9) dígitos utilizado en un radio marítimo que es
compatible con el sistema DSC (sistema de llamadas selectivas digitales). Se usa para llamar en
forma selectiva a otras embarcaciones o estaciones costeras y es similar a un número de teléfono.
Para que el radio CobraMarine
introduzca en el radio su número MMSI (número de identidad del servico móvil marítimo).
Consulte en la página 51 las instrucciones para introducir el número.
En EE.UU. el número MMSI se puede obtener de cualquiera de los tres (3) siguientes lugares:
■
BoatU.S.: 1-800-563-1536 – www.boatus.com/mmsi
■
Maritel: 1-888-Maritel (1-888-627-4835)
■
Sea Tow International: 1-631-765-3660 – www.seatow.com
En Canadá, comuníquese con:
■
Industry Canada, Victoria District Office (sólo disponible en la red Internet):
http://strategis.ic.gc.ca/SSG/sf01032e.html
•
Para obtener un número MMSI fuera de EE.UU.:
Los usuarios pueden obtener un número MMSI de la autoridad de telecomunicaciones de su
país o del registro de embarcaciones. Puede que sea necesario modificar u obtener una licencia
de estación de embarcación.
ADVERTENCIA
Este equipo está diseñado para generar una señal marítima digital de socorro y seguridad,
a fin de facilitar las operaciones de búsqueda y rescate. Para ser eficaz como dispositivo de
seguridad, este equipo debe utilizarse únicamente dentro del alcance de comunicación entre
un canal de VHF de radiocomunicación marítima radicado en la costa y un sistema de aviso
de socorro y seguridad marítima. El alcance de la señal podría variar, pero bajo condiciones
normales debe ser de aproximadamente 20 millas náuticas (37 kilómetros).
móvil marítimo (MMSI)
™
pueda funcionar en la modalidad DSC, será necesario que usted
•
Español
8
Nada se compara a Cobra
®
9
Page 8
A
ssistance
Warranty
CustomerA
ssistance
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Llamadas radiotelefónicas
Llamadas radiotelefónicas
La tripulación de embarcaciones puede realizar y recibir llamadas telefónicas hacia y desde cualquier
número telefónico de la red telefónica usando los servicios de las estaciones costeras públicas. Se
pueden realizar llamadas (sujetas a cobro) entre su radio y teléfonos ubicados en tierra, mar o aire.
Consulte en las páginas 14 a 23 los canales de correspondencia públicos (operador marítimo).
Si planea usar estos servicios, considere registrarse con el operador de la estación costera pública
que planea usar. Dichos servicios pueden proporcionarle información detallada así como los procedimientos a seguir.
PRECAUCIÓN
Es posible que se pueda divulgar información confidencial durante una llamada radiotelefónica.
No olvide que su transmisión no se realiza en privado, como sucede cuando usa un teléfono
común. Ambos lados de la conversación son radiodifundidos y pueden ser oídos por cualquier
persona que tenga un radio sintonizado en el canal que usted esté usando.
Procedimiento de llamadas de solicitud
de auxilio y mensajes de emergencia
La principal razón de tener un radio VHF para servicio marítimo es la de contar con la capacidad
para solicitar asistencia en caso de una emergencia. El ambiente marítimo puede ser implacable y
lo que puede comenzar como un problema menor puede rápidamente tornarse en una situación
fuera de control.
La guardia costera monitorea el canal 16, responde a todas las llamadas de solicitud de auxilio y
coordina todos los esfuerzos de búsqueda y rescate. Según la disponibilidad de operadores de
asistencia comerciales u otras embarcaciones con la capacidad necesaria en las cercanías del
solicitante, la guardia costera o una embarcación auxiliar de la guardia costera será despachada
para prestar socorro.
En todo caso, comuníquese con la guardia costera tan pronto se le presente una dificultad, antes de
que la situación se torne en una emergencia. Use los procedimientos de mensajes de emergencia sólo
después de que la situación se haya tornado grave o cuando enfrente un peligro inminente de muerte o
daños materiales que requieran ayuda inmediata. Si simplemente se quedó sin combustible, no envíe
un mensaje de emergencia. Eche el ancla y llame a un amigo o a la marina para pedirles combustible o
para que lo remolquen.
Procedimiento de llamadas de
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
•
Señales de emergencia marítima
Las tres (3) señales verbales de emergencia usadas a nivel internacional son:
MAYDAY
La señal de auxilio
peligro grave e inminente, y solicita asistencia inmediata.
AN
P
La señal de urgencia
una persona. (La pronunciación correcta de esta señal es pan).
SECURITE
La señal de seguridad
con alertas meteorológicas importantes. (La pronunciación correcta de esta señal es se-cu-ri-té).
•
Cuando se usa una señal de emergencia internacional, hay que pronunciar la señal apropiada tres
veces antes del mensaje.
Si oye una llamada de solicitud de auxilio
A los mensajes que comiencen con una (1) de estas señales hay que darles prioridad sobre los demás
mensajes.
TODAS las estaciones DEBERÁN mantener desocupado el canal 16 por el tiempo que dure
la emergencia, a menos que el mensaje que transmitan se relacione directamente con la emergencia.
Si oye un mensaje de solicitud de auxilio proveniente de una embarcación, manténgase cerca del
radio. Si otra persona no responde la llamada,
solicita auxilio no se encuentra cerca de usted, espere un poco a que respondan otros que estén más
cerca. Aun en caso de que usted no pueda brindar asistencia directa, podría contribuir retransmitiendo
el mensaje.
auxilio y mensajes de emergencia
MAYDAY se emplea para indicar que una estación se encuentra amenazada por un
PAN se emplea cuando está en peligro la seguridad de una embarcación o la de
SECURITE se usa en mensajes relacionados con la seguridad de navegación o
USTED debe responderla. Si la embarcación que
10
Español
Nada se compara a Cobra
®
11
Page 9
Procedimiento de llamadas de
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Procedimiento de solicitud de auxilio marítimo
Hable de manera lenta, clara y calmada.
1. Compruebe que el radio esté encendido.
2. Seleccione el canal 16 de VHF.
3. Presione el botón de transmisión y diga:
«MAYDAY — MAYDAY — MAYDAY».
(o «PAN — PAN — PAN,»
o «SECURITE — SECURITE — SECURITE»).
4. Diga:
«THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]».
5. Diga:
«MAYDAY» (o «PAN» o «SECURITE»)
[nombre de su embarcación o distintivo de llamada].
6. Diga dónde se encuentra:
(qué ayudas de navegación o marcas se encuentran cerca).
7. Indique la razón de su solicitud de auxilio.
8. Indique el tipo de asistencia que necesita.
9. Indique la cantidad de personas abordo y el estado de toda persona lesionada.
10. Estime la navegabilidad actual de su embarcación.
11. Describa su embarcación en forma breve (longitud, tipo, color, casco).
12. Diga:
«I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16» (Sintonizaremos el canal 16).
13. Concluya el mensaje diciendo:
«THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada] OVER»
(Aquí [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]; cambio y fuera).
14. Suelte el botón de transmisión y oiga. Alguien debe responder.
De otra manera, repita la llamada comenzando en el punto 3 anterior.
auxilio y mensajes de emergencia
Procedimiento de llamadas de
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Manténgase cerca del radio. Aun cuando su mensaje haya sido recibido, la guardia costera lo
encontrará más rápidamente si usted puede transmitir una señal para que sea detectada por
una embarcación de rescate.
Por ejemplo
«Mayday — Mayday — Mayday»
«This is Corsair — Corsair — Corsair» (o «Illinois 1234 AB» tres [3] veces)
«Mayday Corsair» (o «Illinois 1234 AB»)
«Navy Pier bears 220 degrees magnetic — distance five [5] miles»
(Navy Pier se encuentra a los 220 grados magnéticos; distancia cinco [5] millas)
«Struck submerged object and flooding — need pump and tow»
(Golpeó objeto sumergido y está haciendo agua; necesita bomba y remolcador)
«Four adults, three children aboard — no one injured»
(Cuatro adultos y tres niños abordo; ninguno lesionado)
«Estimate we will remain afloat one half (1/2) hour»
(Estimamos que nos queda media hora [1/2] a flote)
«Corsair (o Illinois 1234 AB) is 26 foot sloop with blue hull and tan deck house»
(Corsair [o Illinois 1234 AB] es un yate de 26 pies con casco azul y castillo de popa marrón)
«I will be listening on Channel 16» (Sintonizaremos el canal 16)
«This is Corsair» (o «Illinois 1234 AB»)
«Over» (Cambio y fuera)
Es una buena idea escribir el guión del formato del mensaje y colocarlo donde usted y otras
personas en su embarcación puedan verlo cuando haya que enviar un mensaje de emergencia.
Procedimiento de solicitud de auxilio marítimo – DSC
Una vez que el radio está conectado a un dispositivo GPS y configurado correctamente con el número
MMSI, sencillamente levante la tapa roja con acción de resorte y presione el botón para transmitir
automáticamente una llamada de solicitud de auxilio completa a través del canal 70. Consulte la
sección Operación DSC en las páginas 56 a 69 para obtener más información y, en la página 57,
las instrucciones sobre cómo transmitir manualmente una llamada de solicitud de auxilio DSC.
auxilio y mensajes de emergencia
•
12
Español
Nada se compara a Cobra
®
13
Page 10
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Asignación de canales de VHF
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Existen tres (3) juegos de canales VHF para uso marítimo en los EE.UU., Canadá y el resto del mundo
(internacional). La mayoría de los canales coinciden en los tres (3) mapas, pero sin duda existen
diferencias (consulte las tablas en las páginas siguientes). El radio incorpora los tres (3) mapas y
funcionará correctamente en cualquiera de las tres áreas.
A continuación presentamos en forma resumida las asignaciones de canales del Mapa de canales
para EE.UU.
Auxilio, seguridad y llamadas
Canal 16
Para ser oídos por otra estación (llamadas) o en casos de emergencia (auxilio y seguridad).
Llamadas
Canal 9
Llamadas de carácter general (excepto casos de emergencia) para embarcaciones no comerciales.
Se le pide encarecidamente a la tripulación de las embarcaciones recreativas usar este canal para
reducir la congestión del canal 16.
Seguridad entre embarcaciones
Canal 6
Para mensajes de seguridad entre embarcaciones y para mensajes de búsqueda y rescate enviados a
barcos y aviones de la guardia costera.
Enlace con la guardia costera
Canal 22A
Para hablar con la guardia costera (excepto casos de emergencia) tras haber establecido contacto por
el canal 16.
No comerciales
Canales 68*, 69, 71, 72, 78A, 79A*, 80A*
Canales activos para pequeñas embarcaciones. Los mensajes deberán estar relacionados con
necesidades de las embarcaciones, como por ejemplo, informes de pesca, atraques y agrupamientos.
Use el canal 72 solamente para mensajes entre embarcaciones.
Canales activos para embarcaciones activas solamente. Los mensajes deberán estar relacionados con
la actividad comercial o las necesidades de la embarcación. Use los canales 8, 67, 72 y 88A solamente
para mensajes entre embarcaciones.
Para llamadas a operadores marítimos en estaciones costeras públicas. Usted puede realizar y recibir
llamadas telefónicas a través de estas estaciones.
Usados para dirigir el movimiento de las embarcaciones dentro de áreas portuarias, esclusas o
canales. Los mensajes deberán estar relacionados con maniobras operacionales, movimientos y
seguridad de las embarcaciones.
Navegación
Canales 13, 67
Estos canales están disponibles para todas las embarcaciones. Los mensajes deberán estar relacionados
con la navegación, incluidas las maniobras para pasar o alcanzar otras embarcaciones. Éstos también
son los principales canales activos para la mayoría de las esclusas y puentes levadizos. Usted deberá
transmitir mensajes cortos y mantener la potencia de salida en un (1) vatio como máximo.
Control marítimo
Canal 17
Para comunicarse con embarcaciones y estaciones costeras operadas por entidades gubernamentales
locales o estatales. Los mensajes deberán estar relacionados con regulación y control, asistencia o
actividades de navegación.
Llamadas selectivas digitales
Canal 70
Este canal está reservado para solicitudes de auxilio, seguridad y llamadas de carácter general que
usen solamente técnicas de llamadas selectivas digitales. Las comunicaciones verbales están
prohibidas; el radio no puede transmitir mensajes de voz por este canal.
Meteorología
Canales Wx 1 a 10
Canales de recepción únicamente para difusión de información meteorológica NOAA. Por ellos no se
puede transmitir.
NOTA
*
El uso de estos canales está dedicado a las aplicaciones que aparecen en la lista, en ciertas
partes del país o para ciertos tipos de usuario solamente. Consulte las normas de la FCC o a
un operador de radio con experiencia antes de usarlos.
para radiocomunicación marítima
14
Español
Nada se compara a Cobra
®
15
Page 11
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
NúmeroMapa de canalesFrecuenciaLímites
de canalEE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepciónde potencia
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones
04ACosta occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial)
05Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones
05AOperaciones portuarias; VTS en áreas selectas
06Seguridad entre embarcaciones
07Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones
07AComercial
08Comercial (entre embarcaciones solamente)
09Canal de llamada de la tripulación, no comercial (recreativo)
10Comercial
11Comercial; VTS en áreas selectas
12Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas
13Seguridad marítima entre embarcaciones (de puente de mando a puente de mando).
En aguas estadounidenses, las grandes embarcaciones se mantienen vigilantes con
sus radios sintonizados en este canal
14Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas
15Medioambiental (recepción solamente). Usado por radiobalizas
de localización de siniestros (EPIRB) clase C
15Canadá (boyas de EPIRB solamente); Internacional (comunicación de a bordo)
16Llamadas, seguridad y solicitud de auxilio internacional
17Controlado a nivel estatal (EE.UU. solamente)
16
Español
Nada se compara a Cobra
®
17
Page 12
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
NúmeroMapa de canalesFrecuenciaLímites
de canalEE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepciónde potencia
79Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones
79AComercial (en los Grandes Lagos también no comercial)
80Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones
80AComercial (en los Grandes Lagos también no comercial)
81Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones
81AEE.UU. (entidades gubernamentales solamente;
operaciones de protección medioambiental)
82Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones
82AEE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente)
83Canadá (guardia costera solamente)
83AEE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente)
84Correspondencia pública (operador marítimo)
84ACorrespondencia pública (operador marítimo)
85Correspondencia pública (operador marítimo)
85ACorrespondencia pública (operador marítimo)
86Correspondencia pública (operador marítimo)
86ACorrespondencia pública (operador marítimo)
87Correspondencia pública (operador marítimo)
87ACorrespondencia pública (operador marítimo)
88Correspondencia pública (entre embarcación y costa)
En los EE.UU., solamente dentro de los casi 121 kilómetros (75 millas)
de la frontera canadiense
88AComercial entre embarcaciones solamente
22
NOTA
Muchos de los canales con numeración sencilla, como por ejemplo, el 01,
el 02 y el 03, transmiten y reciben en diferentes frecuencias. A esta modalidad de
operación se le llama operación dúplex. El resto de los canales con numeración
sencilla y todos los canales A, como por ejemplo, el 01A, el 03A y el 04A,
transmiten y reciben en una sola frecuencia, a lo que se le denomina operación
símplex. El radio se ajusta automáticamente a estas condiciones. Cuando opera en
la modalidad símplex, aparece el icono A en la pantalla de cristal líquido (véase la
ilustración en la página A2).
Español
NOTA
Todos los canales se programan en la fábrica de acuerdo con los reglamentos
internacionales y aquellos de la FCC (EE.UU.) y de Industry Canada (Canadá).
El usuario no puede alterar los canales ni cambiar las modalidades de funcionamiento entre símplex y dúplex.
Nada se compara a Cobra
®
23
Page 15
Zonas horarias de
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Zonas horarias de ciudades del mundo
Zona longitudinalDesviaciónCiudad
172.50 Este a 172.50 Oeste-12IDLW (Línea internacional de fecha Oeste)
172.50 Oeste a 157.50 Oeste-11Nome
157.50 Oeste a 142.50 Oeste-10Honolulú
142.50 Oeste a 127.50 Oeste-9Hora estándar de Yukon
127.50 Oeste a 112.50 Oeste-8Los Angeles
112.50 Oeste a 097.50 Oeste-7Denver
097.50 Oeste a 082.50 Oeste-6Chicago
082.50 Oeste a 067.50 Oeste-5Nueva York
067.50 Oeste a 052.50 Oeste-4Caracas
052.50 Oeste a 037.50 Oeste-3Rio de Janeiro
037.50 Oeste a 022.50 Oeste-2Fernando de Noronha
022.50 Oeste a 007.50 Oeste-1Isla Azores
007.50 Oeste a 007.50 Este hora+ 0Londres (hora media de Greenwich)
007.50 Este a 022.50 Este+1Roma
022.50 Este a 037.50 Este+2Cairo
037.50 Este a 052.50 Este+3Moscú
052.50 Este a 067.50 Este+4Abu Dhabi
067.50 Este a 082.50 Este+5Maldivas
082.50 Este a 097.50 Este+6Dhuburi
097.50 Este a 112.50 Este+7Bangkok
112.50 Este a 127.50 Este+8Hong-Kong
127.50 Este a 142.50 Este+9Tokio
142.50 Este a 157.50 Este+10Sydney
157.50 Este a 172.50 Este+11Islas Salomón
172.50 Este a 172.50 Oeste+12Auckland
ciudades del mundo
Canales meteorológicos y
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
•
Canales meteorológicos y avisos NOAA
Probablemente el radio de VHF se use a menudo para monitorear el estado del tiempo. La Administración
nacional del océano y la atmósfera (NOAA) está difundiendo las 24 horas del día la información meteorológica más reciente. Los mensajes meteorológicos grabados son difundidos cada cuatro (4) a seis (6)
minutos, y revisados cada dos (2) o tres (3) horas, o según se requiera. La guardia costera emite
también partes meteorológicos y demás advertencias de seguridad por el canal 16 y el canal DSC 70.
Las tripulaciones con sentido común mantienen los ojos bien abiertos como medida de seguridad,
el oído en el radio VHF, y nunca se dejan sorprender por el mal tiempo.
Aviso meteorológico de emergencia NOAA
En caso de presentarse una tormenta u otra condición meteorológica que exija notificación a las
embarcaciones que se encuentren navegando en el mar o en otros cuerpos de agua, la NOAA difunde
un tono de 1050 Hz que receptores como el radio VHF CobraMarine
un estado de alerta meteorológica. Cuando la modalidad de
radio, esta señal hace que el radio emita a través del altoparlante el tono de aviso meteorológico y
presente en pantalla un mensaje de aviso meteorológico (“Weather Alert”) para indicar que se está
difundiendo un aviso meteorológico. El radio cambiará automáticamente a la modalidad de
meteorológico
.
Prueba
Para probar este sistema, la NOAA difunde la señal de 1050 Hz todos los miércoles entre las 11 a. m.
y la 1 p. m. en cada zona de hora local. Cualquier receptor que pueda detectar el tono de aviso
meteorológico puede usar esta función para verificar que la misma está funcionando correctamente.
El paquete que contiene el radio VHF CobraMarine
debe incluir todos los artículos siguientes:
Transceptor *
ono y altoparlante
Micróf
ual de instrucciones
Man
de operación
Juego de montaje
mpotrado del transceptor
e
Juego de montaje del
ono y altoparlante
micróf
Etiqueta de advertenciaCable interfaz de GPS
™
Juego de montaje del
transceptor en una superficie
Fusible de repuesto
(6A, 250V)
•
Montaje y alimentación del radio
El radio VHF CobraMarine™debe instalarse en la embarcación antes de utilizarlo.
•
Instalación del radio
Elija un lugar para su radio donde éste sea fácilmente accesible y teniendo en mente
los siguientes factores:
■
Los conductores o cables para la batería y la antena deben ser de la menor longitud posible.
■
La antena se debe montar por lo menos a tres (3) pies del transceptor.
■
El radio y todos los altoparlantes tendrán que estar suficientemente distantes de
cualquier brújula magnética para que ésta no se desvíe debido al imán del altoparlante.
■
El aire deberá fluir libremente alrededor de las aletas del disipador de calor,
en la parte posterior del transceptor.
Montaje en una superficie
El radio VHF CobraMarine™incluye un juego de montaje en superficie que permite la instalación
del radio en prácticamente cualquier superficie plana.
Juego de montaje
en superficie
Para montar el transceptor en prácticamente
cualquier superficie plana:
Utilice la pieza de montaje como plantilla
1.
para taladrar los agujeros para los tornillos
de montaje.
2. Instale la pieza de montaje en la superficie
elegida.
3. Instale el transceptor en la pieza de montaje
con las perillas de fijación.
4. Incline el transceptor a un ángulo conveniente y
apriete las perillas de fijación.
* Se utiliza el término transceptor para identificar la unidad principal que contiene la pantalla de cristal líquido y los
controles o mandos. Se usa la palabra radio para identificar todo el equipo, incluido el transceptor, micrófono y
altoparlante, antena y cualquier otro altoparlante externo conectado.
26
Español
Perillas de fijación
de inclinación
Nada se compara a Cobra
®
27
Page 17
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
A
ssistance
W
arranty
Instalación y encendido inicial
A
ssistance
W
arranty
Montaje y alimentación
del radio
Instalación y encendido inicial
Montaje y alimentación
del radio
Pieza de soporte del
icrófono y altoparlante
m
Utilice la plantilla
uministrada
s
La plantilla está
en la página 75.
Inserte el transceptor
Instale las piezas
de montaje
Ajuste los tornillos
Pieza de soporte del micrófono y altoparlante
Para instalar la pieza de soporte del micrófono y altoparlante:
Instale la pieza de soporte del micrófono y altoparlante en una
1.
superficie vertical que esté cerca del transceptor, usando los
tornillos de acero inoxidable suministrados.
Montaje empotrado
El radio VHF CobraMarine™incluye un juego de montaje empotrado
que permite la instalación del radio en prácticamente cualquier
superficie plana.
Para montar el transceptor empotrado en prácticamente cualquier
superficie plana:
Utilice la plantilla suministrada para marcar y cortar un
1.
agujero en la superficie plana. Consulte la página 75 para
ver la plantilla.
PRECAUCIÓN
Antes de cortar, asegúrese de que en el área detrás de la
superficie plana no haya ningún instrumento o cable que
se pueda dañar en el proceso.
2. Inserte el transceptor en el agujero.
3. Instale las piezas de montaje en los lados
del transceptor con las bridas de los tornillos
de ajuste dando hacia la parte posterior de la
superficie plana.
4. Apriete los tornillos de ajuste contra la parte
posterior de la superficie plana hasta que
la brida en el frente del transceptor quede
apretada contra la superficie plana.
tiqueta de advertencia
E
Etiqueta de advertencia
Los reglamentos de la FCC requieren que la etiqueta de advertencia
suministrada con el radio se coloque en un lugar fácilmente visible por el
operador del radio. Asegúrese de que ese lugar esté limpio y seco antes
de pegar la etiqueta.
ables de conexión
C
de alimentación
– +
Cable rojo
Positivo (+)
Cable negro
Negativo (–)
PRECAUCIÓN
La conexión con la polaridad invertida dañará el radio.
Conexión de la
alimentación eléctrica
El radio VHF CobraMarine™es alimentado por el
sistema eléctrico de corriente continua de 13,8
voltios con tierra negativa de la embarcación
(12 voltios nominales). En la parte posterior
del transceptor hay un cable de conexión de la
alimentación con fusible.
Para conectar la unidad a una
fuente de alimentación:
Conecte el conductor eléctrico negro a una
1.
tierra negativa.
2. Conecte el conductor eléctrico rojo con fusible
en el lado positivo del de alimentación.
28
Español
Nada se compara a Cobra
®
29
Page 18
Assistance
W
arranty
C
ustomer
Assistance
Warranty
A
ssistance
W
arranty
Instalación y encendido inicial
A
ssistance
W
arranty
Requisitos de antena y
conexión de la misma
Instalación y encendido inicial
Requisitos de antena y
conexión de la misma
Requisitos de antena y conexión de la misma
Requisitos de antena
El radio VHF CobraMarine™requiere una antena marítima externa para transmitir y recibir señales a
través del aire. El radio está dispuesto para utilizar las populares antenas VHF marítimas, pero usted
debe escoger la antena en particular que se va a usar con el radio.
Puesto que la antena es el vínculo entre el radio y el mundo externo, Cobra
antena, el cable coaxial y los conectores de la mejor calidad posible. La mejor manera de hacer esto es
con la asistencia de un concesionario experto, quien le puede guiar y dar una mejor idea de las variables
implicadas con su embarcación en particular y sus preferencias.
ADVERTENCIA
Tanto el instalador de la antena como el operador del radio son responsables de que el radio y
el uso del mismo cumplan con los requisitos de la FCC para la exposición a la energía
electromagnética de radiofrecuencias.
Radio de máxima exposición admisible (MPE) no peligrosa
Para evitar los peligros para la salud debido a la exposición excesiva a la energía
electromagnética de radiofrecuencias (energía de RF), el Comunicado 65 OET de la FCC
establece un radio MPE de 3 metros (10 pies) para la máxima potencia de su radio, equipado
con una antena cuya máxima ganancia de potencia es de 9 dBi. Esto significa que toda persona
deberá estar a no menos de 3 metros (10 pies) de distancia de la antena cuando el radio está
transmitiendo.
Requisitos de instalación
A) Se debe montar una antena omnidireccional con una ganacia no superior a 9 dBi a una
altura de no menos de 5 metros (16,4 pies) por encima de la plataforma más alta donde
puedan haber personas durante las transmisiones del radio, medida verticalmente desde el
punto más bajo de la antena. Esta altura proporciona la distancia de separación mínima para
cumplir con los requisitos de exposición a la energía de RF y está definida en base al radio
MPE de 3 metros (10 pies) más la altura de 2 metros (6,6 pies) de un adulto.
B) En las embarcaciones sin la estructura necesaria para montar la antena como se describe en
A, la antena se debe montar en la forma siguiente Y todas las personas deberán estar fuera
del radio MPE de 3 metros (10 pies) durante las transmisiones del radio. La antena debe
montarse de manera que el punto más bajo de la antena esté al menos a 1 metro (3,3 pies)
verticalmente por encima de las cabezas de todas las personas durante las transmisiones
del radio.
®
le sugiere que compre la
•
Requisitos del operador del radio
No transmita cuando una o más personas se encuentren dentro del radio MPE de la antena a
menos que esas personas estén protegidas contra la radiación de energía de la antena por
medio de una barrera metálica conectada a tierra. Esto es particularmente importante en las
embarcaciones que tienen la antena montada como se describe en B, donde ninguna persona
deberá estar a menos de 2,8 metros (9 pies) horizontales de la base de la antena durante las
transmisiones.
EL INCUMPLIMIENTO DE LOS LÍMITES ANTERIORMENTE INDICADOS PODRÍA EXPONER A
AQUELLOS QUE ESTÉN DENTRO DEL RADIO MPE A UNA ABSORCIÓN DE ENERGÍA DE RF
SUPERIOR A LA MÁXIMA EXPOSICIÓN ADMISIBLE POR LA FCC. EL OPERADOR DEL RADIO
TIENE LA RESPONSABILIDAD DE ASEGURAR DE QUE SE CUMPLA CON LOS LÍMITES MPE Y
DE QUE NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRE DENTRO DEL RADIO MPE DURANTE LAS
TRANSMISIONES.
Receptáculo para
el cable coaxial
Conexión del cable de la antena
Una vez que se ha instalado la antena, se puede conectar el
cable coaxial en el receptáculo o enchufe hembra que está
en la parte trasera del transceptor.
PRECAUCIÓN
Todo intento de transmitir sin tener conectada una
antena dañará el radio VHF CobraMarine
™
.
30
Español
Nada se compara a Cobra
®
31
Page 19
IntroOperationCustomer
Assistance
Warranty
Installation
CustomerAssistance
A
ssistance
W
arranty
Instalación y encendido inicial
A
ssistance
W
arranty
IntroOperationCustomer
A
ssistance
Warranty
Main Icons
Secondary Icons
Installation
CustomerA
ssistance
IntroOperationCustomer
Assistance
Warranty
Installation
CustomerAssistance
IntroOperationCustomer
Assistance
Warranty
I
nstallation
CustomerAssistance
A
ssistance
Warranty
CustomerA
ssistance
Assistance
W
arranty
C
ustomer
Assistance
Dispositivos externos y
sus conexiones
Instalación y encendido inicial
Dispositivos externos y
sus conexiones
Dispositivos externos y sus conexiones
El radio VHF CobraMarine™está configurado para que se le puedan conectar dispositivos auxiliares de
navegación o para mayor conveniencia o versatilidad. Al igual que con la antena, la mejor manera de
seleccionar estos dispositivos es con la asistencia de un concesionario experto que le pueda asesorar
y guiar. Se han incluido conectores estándar en el frente y en la parte posterior del transceptor.
Receptáculo para
onectar el cable del
c
micrófono y altoparlante
Jack de altoparlante y
megáfono externos
Jack de altoparlante y
megáfono externos
Conexión del micrófono y altoparlante
Conecte el micrófono y altoparlante en el receptáculo que está
en el lado izquierdo del frente del transceptor.
Para conectar el micrófono y altoparlante:
Alinee el conector y empújelo firmemente para insertarlo en el
1.
receptáculo.
2. Apriete la tuerca prisionera para sujetar y fijar el conector en el
receptáculo.
3. Deslice el manguito impermeable sobre la tuerca hasta que éste se
asiente en la cavidad alrededor del receptáculo.
Altoparlante externo (no incluido)
Un altoparlante externo puede proporcionar un volumen más alto para
escuchar los mensajes que el altoparlante incorporado en el micrófono y
altoparlante CobraMarine
™
.
Para instalar un altoparlante externo:
Conecte el cable del altoparlante en el jack estándar que se encuentra
1.
en la parte posterior del transceptor.
El altoparlante incorporado en el micrófono y altoparlante CobraMarine
permanecerá silencioso cuando se conecta un altoparlante externo.
Altoparlante megafónico (no incluido)
A veces, puede ser útil contar con un altoparlante megafónico para
comunicarse acústicamente con otras embarcaciones o para darle
instrucciones al personal de amarre de líneas en los muelles. El radio
VHF CobraMarine
usarse con un altoparlante megafónico conectado.
Para instalar un altoparlante megafónico:
Conecte el cable del altoparlante megafónico en el jack estándar
1.
que se encuentra en la parte posterior del transceptor.
™
se puede cambiar a la modalidad megafónica para
•
Dispositivo del Sistema mundial de determinación de posición (GPS)
(no incluido)
Cobra®recomienda muy enfáticamente que usted adquiera y conecte un dispositivo de GPS en
su radio VHF CobraMarine
™
. Al tener conectado el dispositivo de GPS, la pantalla de cristal líquido
indicará su posición en forma continua y, lo que es más importante, su posición será incluida en
todos los mensajes de solicitud de auxilio DSC que necesite enviar en un momento dado. Eso
eliminará la parte de “búsqueda” en las operaciones de “búsqueda y rescate”.
Conexión del
ispositivo de GPS
d
Para instalar el dispositivo de GPS:
Instale el dispositivo de GPS en un lugar conveniente y de
1.
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
2. Una el conductor negativo de salida NMEA con el conductor
negro del cable de interfaz de GPS.
3. Una el conductor positivo de salida NMEA con el conductor
rojo del cable de interfaz de GPS.
NOTA
Al unir los conductores, asegúrese de que las conexiones
estén bien hechas y tengan el aislamiento adecuado.
4. Conecte el nuevo cable de combinación en el dispositivo de
GPS y en la parte posterior del transceptor.
NOTA
El tiempo de adquisición de satélite es dependiente del
™
dispositivo de GPS.
32
Español
Nada se compara a Cobra
®
33
Page 20
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Instrucciones preliminares
Operación del radio
Instrucciones preliminares
Instrucciones preliminares
Consulte la solapa de la portada de este manual para identificar los diferentes controles e indicadores
del radio.
A través de este manual se le indicará para que usted presione (o pulse) o presione sostenidamente
botones en el transceptor o en el micrófono y altoparlante. Presione o pulse significa que debe
presionar momentáneamente, y luego debe soltar. Presione sostenidamente, significa que debe
mantener presionado el botón durante tres (3) segundos o más.
Tonos y alarmas
Cuando el radio VHF CobraMarine™VHF está encendido, usted probablemente escuchará los siguientes
tonos y alarmas. El volumen de estos sonidos es controlado por los circuitos del radio y no es afectado
por el volumen dispuesto con la perilla de
reducción de volumen
.
Tono de confirmación
Un solo tono agudo confirma toda pulsación de botón, con excepción del botón de transmisión.
activar o desactivar. Consulte Rutinas de configuración en la página 40.
Se puede
Tono de error
Un solo tono bajo indica que se ha presionado o pulsado un botón inválido.
Alarma de auxilio DSC
Serie de grupos de tres (3) tonos bajos, continuos, sonoros y muy cercanos entre sí.
Presione cualquier botón para
■
Transmisión, recepción y acuse de recibo de llamada de auxilio
■
Recepción de llamada retransmitida de auxilio
■
Recepción de llamada de una embarcación
desactivarla. La alarma suena para los siguientes:
NOTA
Esta alarma suena únicamente para las llamadas de auxilio DSC a través del canal 70.
No suena para las llamadas de voz a través del canal 16, así que tendrá que escuchar
para saber si le están llamando.
Alarma geográfica DSC
Se escuchan tonos altos-bajos, medianamente agudos, continuos y fuertes (sonido ululante)
cuando se recibe una llamada geográfica. Presione cualquier botón para
encendido, apagado y volumen o los botones de aumento y
desactivarla.
•
Alarma de solicitud de posición DSC
Se escucha una serie de grupos de 4 tonos (tres (3) cortos y uno (1) largo) bajos, continuos,
medianamente fuertes y muy próximos entre sí cuando se recibe una llamada de solicitud de posición.
Presione cualquier botón para
desactivarla.
Alarma individual DSC
Se escuchan grupos de dos (2) tonos medianamente agudos, continuos y medianamente fuertes
cuando se recibe una llamada individual. Presione cualquier botón para
desactivarla.
Alarma meteorológica
Se escucha una serie de tonos medianamente agudos, continuos y medianamente fuertes de medio
(1/2) segundo de duración y separados medio (1/2) segundo entre sí cuando la modalidad de aviso
meteorológico está
del canal meteorológico seleccionado. Presione cualquier botón para
activada y la NOAA transmite un tono de aviso meteorológico de 1050 Hz a través
desactivarla.
Encendido y apagado
Se usa la perilla de encendido, apagado y volumen del transceptor para encender o apagar
el transceptor.
Perilla de encendido,
apagado y volumen
Perilla de encendido,
olumen o
gado y v
apa
botones de aumento y
reducción de v
olumen
Para encender o apagar el radio:
Presione sostenidamente la perilla de encendido, apagado y volumen
1.
del transceptor.
Cuando el radio se
El radio regresa a la configuración que tenía antes de ser
enciende, éste emite el tono de confirmación.
apagado por
última vez, la pantalla muestra la información correspondiente y todos los
controles quedan operativos. El radio queda en la modalidad de
espera.
Volumen
La perilla de encendido, apagado y volumen en el transceptor y los botones
aumento y reducción de volumen en el micrófono y altoparlante controlan
de
el volumen del altoparlante. El ajuste de volumen sólo surte efecto en el sonido
emitido por el altoparlante y no afecta el volumen de los mensajes salientes.
El volumen de los mensajes salientes es controlado por los circuitos del radio
que los transmite.
Para aumentar el volumen, usted puede tomar una de las siguientes
acciones:
Gire la perilla de encendido, apagado y volumen en sentido horario.
a.
b. Presione y suelte el botón de aumento de volumen en el micrófono y
altoparlante.
Para reducir el volumen, usted puede tomar una de las siguientes
acciones:
a.
Gire la perilla de encendido, apagado y volumen en sentido
antihorario.
b. Presione y suelte el botón de reducción de volumen en el micrófono y
altoparlante.
Cuando ajuste el volumen mientras usa el micrófono y altoparlante,
presione sostenidamente el botón de
aumento de volumen o de
reducción de volumen para avanzar rápidamente.
Reducción de ruido de fondo
El control de reducción de ruido de fondo filtra las señales débiles y el ruido de radiofrecuencia a fin
de permitirle oír más claramente las señales de interés. Este control funciona como si fuera una barrera
variable que bloquea lo que usted no desea oir.
erilla de reducción
P
de ruido de fondo
Gire la perilla hasta
que oiga un silbido
Gire la perilla hasta
que cese el silbido
Baje la barrera
Para reducir el ruido de fondo del radio:
Con la perilla de reducción de ruido de fondo girada en sentido
1.
antihorario hasta el final de su recorrido, gire la perilla de
y volumen en sentido horario hasta oír un sonido (ruido)
apagado
encendido,
parecido a un silbido.
NOTA
Los botones de aumento y reducción de volumen en el micrófono y
altoparlante no se pueden utilizar en el proceso de reducción de ruido
de fondo. Se debe usar la perilla de
encendido, apagado y volumen.
2. Gire la perilla de reducción de ruido de fondo en sentido horario hasta
dejar de oír el silbido.
Si continúa girando la perilla de
reducción de ruido de fondo en sentido
horario (se sube la barrera), se filtrarán las señales débiles y también
las de mediana intensidad, hasta un punto en que sólo se recibirán las
señales de mayor intensidad.
Para recibir las señales más débiles:
Gire la perilla de reducción de ruido de fondo en sentido antihorario
1.
(se baja la barrera).
Si la reducción de ruido de fondo se ajusta de manera que se oiga un
silbido continuo, las funciones de rastreo de memoria y triple vigilancia
quedarán bloqueadas.
Espera y recepción
El radio normalmente funciona en la modalidad de espera cuando se enciende.
Modalidad de espera
Botones de selección
de canal
Botón de canal 16/9
Botón de meteorología/UIC
En la modalidad de espera, usted puede:
■
Usar las rutinas de configuración para reconfigurar el radio.
■
Recibir mensajes en el canal actual, así como mensajes DSC.
■
Recibir avisos de la NOAA si la modalidad de aviso meteorológico
está activada.
■
Usar el botón de transmisión para pasar a la modalidad de
transmisión.
Mientras que el radio está en la modalidad de
modalidad de
recepción siempre que se le envíe una señal suficientemente
espera, éste pasará a la
fuerte para pasar la barrera de reducción de ruido de fondo del radio. Usted
escuchará el mensaje a través del altoparlante que esté conectado al radio.
Para cambiar de canal, usted puede tomar una de las siguientes
acciones:
Presione los botones de selección de canal. Esta acción cambia el canal
a.
al siguiente canal VHF más alto o más bajo. Para avanzar rápidamente,
presione sostenidamente el botón de canal hacia
abajo.
b. Presione el botón de canal 16/9. Presione el botón una (1) vez para
seleccionar el canal 16 y dos veces para seleccionar el canal 9. Si se
presiona el botón más veces, se cambia entre los canales 16 y 9.
c. Presione el botón de meteorología/UIC. Esto hace que la modalidad del
radio cambie entre las modalidades de
Cuando el radio está en la modalidad de
botones de
selección de canal cambian el canal meteorológico.
espera y radio meteorológico.
radio meteorológico, los
arriba o de canal hacia
36
Español
Nada se compara a Cobra
®
37
Page 22
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Rutinas de configuración
Operación del radio
Rutinas de configuración
Rutinas de configuración
Menú de ajustes
El menú de ajustes del radio VHF CobraMarine™le permite activar y desactivar muchas de las
funciones del radio, ajustar otras funciones según convenga e introducir su número MMSI de usuario.
Botón de llamada y ajuste
Menú de ajustes
Botones de selección
de canal
Salir del menú
Para acceder al menú de ajustes:
Presione sostenidamente el botón de llamada y ajuste.
1.
Aparece en pantalla el menú de
En el menú de
ajustes, puede desplazarse a través del menú para hacer
ajustes.
todos los cambios que desee. Siempre que la flecha de selección de
ajustes aparezca en una de las porciones de función del menú, ésta
señalará el ajuste que estaba en efecto cuando usted accedió al menú.
Después de hacer los cambios, puede salir del menú de
regresar a la modalidad de
espera.
ajustes y
Para salir del menú de ajustes:
Use los botones de selección de canal para desplazarse hacia abajo
1.
hasta
EXIT (salir) al fondo o final del menú.
2. Con la flecha señalando la opción EXIT, presione el botón de llamada
y ajuste para hacer que el radio regrese a la modalidad de espera.
NOTA
Las rutinas básicas de configuración se describen a continuación.
Las rutinas de configuración específicas para una función en
particular se incluyen en la sección para esa función.
•
Luz de fondo de la pantalla
La pantalla tiene una luz de fondo para hacerla visible en la obscuridad. Esta luz puede desactivarse o
se puede ajustar su intensidad.
Ajuste de la luz
Para ajustar la intensidad de la luz de fondo:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta LAMP ADJ
1.
(ajuste de luz) con los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste y observe el ajuste de
HIGH (alta), MEDIUM (media), LOW (baja)
Alta, media, baja,
o desactivar
luz de fondo actual:
u
OFF (desactivada).
3. Use los botones de selección de canal para cambiar al ajuste deseado.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el ajuste
de luz de fondo.
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta EXIT.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú de
ajustes.
Cuando se
encendida siempre que el radio esté
activa la luz de fondo a cualquier intensidad, la luz permanece
encendido.
Contraste de la pantalla
La luz de fondo de la pantalla no será visible durante el día, pero se puede ajustar el contraste de la
para facilitar la lectura de la información bajo condiciones de luz diferentes.
pantalla
Contraste
Ajuste de contraste
Para cambiar el contraste:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta CONTRAST
1.
(contraste) mediante los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste y observe el ajuste de contraste
actual: un número entre uno (1) y dieciséis (16).
3. Use los botones de selección de canal para aumentar o disminuir
el número.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar un nivel de
contraste.
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta EXIT.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú de
ajustes.
38
Español
Nada se compara a Cobra
®
39
Page 23
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Rutinas de configuración
Operación del radio
Rutinas de configuración
Tono de confirmación
El tono de confirmación suena cuando se enciende el radio VHF CobraMarine™y para confirmar toda
pulsación de botón con excepción del botón de
confirmación
ono de teclas
T
, lo puede desactivar o activar a voluntad.
Para activar o desactivar el tono de confirmación:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta KEY TONE
1.
transmisión. Si prefiere no escuchar el tono de
(tono de tecla) mediante los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste y observe el ajuste de
tono de confirmación actual:
ON (activado) u OFF (desactivado).
3. Use los botones de selección de canal para cambiar al ajuste
deseado.
Activado o desactivado
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el ajuste.
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta EXIT.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú de
ajustes.
Diferencia de tiempo
Todas las actividades VHF, DSC y GPS utilizan un reloj de 24 horas y la Hora universal coordinada
(UTC), que se conocía antes como la Hora media de Greenwich (GMT). El dispositivo GPS conectado
le proporciona los valores de tiempo a la función Diferencia de tiempo. Para que las horas ingresadas
puedan ser convertidas en horas locales, será necesario que usted introduzca la diferencia de tiempo o
diferencia horaria de su zona de hora local con respecto a Greenwich. (Consulte el cuadro Zonas horarias de ciudades del mundo en la página 24).
Diferencia de tiempo
Fije la hora
Para cambiar la diferencia de tiempo:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta TIMEOFST
1.
(diferencia de tiempo) con los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste y observe el ajuste actual.
3. Use los botones de selección de canal para cambiar al valor
correspondiente para su zona de hora local.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el ajuste.
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta EXIT.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú de
ajustes.
NOTA
Si la diferencia de tiempo se deja en cero, la pantalla mostrará la hora
como Hora universal coordinada (UTC). Si introduce la diferencia de
tiempo para su zona horaria, la pantalla mostrará la hora local. En
ambos casos, los mensajes DSC siempre funcionarán en base a la
Hora universal coordinada.
Mapas de asignación de canales de EE.UU., Canadá e internacionales
Existen tres (3) juegos de canales VHF para uso marítimo en los EE.UU., Canadá y el resto del mundo
(internacional). La mayoría de los canales coinciden en los tres (3) mapas, pero sin duda existen
diferencias (consulte las tablas en las páginas 14 a 23). El radio incorpora los tres (3) mapas y
funcionará correctamente en cualquiera de las tres áreas.
Botón de meteorología/UIC
Mapa de canales activos
Para configurar el radio para operar en el área en la cual se usará:
En la modalidad de espera, presione sostenidamente el botón de
1.
meteorología/UIC. El radio cambia a otro mapa de canales y el
mapa de canales activos aparece en la línea superior de la pantalla.
2. Repita el paso 1 para pasar a los siguientes mapas de canales en
la secuencia
y de nuevo
El radio regresa a la modalidad de
USA (EE.UU.), INT (Internacional), CAN (Canadá),
USA.
espera cada vez que se suelta el botón.
40
Español
Nada se compara a Cobra
®
41
Page 24
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Transmisión de voz
Operación del radio
Transmisión de voz
Transmisión de voz
La modalidad de transmisión le permite interactuar con los servicios de seguridad, con otras
embarcaciones y con estaciones costeras. Al usar esta función, no olvide seguir los procedimientos
y observar las normas de cortesía que rigen su uso; así todo el mundo resultará beneficiado.
(Las tablas en las páginas 14 a 23 lo ayudarán a seleccionar los canales apropiados).
Se deben seleccionar el canal adecuado y la potencia de transmisión adecuada antes de presionar
el botón de
transmisión para transmitir un mensaje.
Canales
Se pueden transmitir mensajes de voz en la mayoría de los canales de VHF. Consulte la sección
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima en las páginas 14 a 23 para
seleccionar un canal de acuerdo con el tipo de mensaje que desea enviar.
Botones de selección
de canal
Botón de canal 16/9
Para cambiar de canal, usted puede tomar una
de las siguientes acciones:
a.
Presione los botones de selección de canal. Esta acción cambia al
siguiente canal VHF más alto o más bajo. (Cuando se tiene seleccionado
el canal 88A, el siguiente canal más alto es el canal 1 y viceversa).
Para avanzar rápidamente, presione sostenidamente el botón de
canal hacia
arriba o de canal hacia abajo. (El tono de confirmación
suena únicamente cuando se presiona cada uno de los botones,
pero no durante el avance rápido).
b. Presione el botón de canal 16/9. Presione el botón una vez para
seleccionar el canal 16 y dos veces para seleccionar el canal 9. Si se
presiona el botón más veces, se cambia entre los canales 16 y 9.
Presione sostenidamente el botón de
modalidad de
espera.
canal 16/9 para regresar a la
•
Salida de potencia de transmisión
El radio tiene dos niveles de potencia de transmisión seleccionables: un (1) vatio y veinticinco (25)
vatios. Cobra
®
recomienda usar el ajuste de baja potencia para comunicaciones a corta distancia y
para evitar que la señal interfiera con las estaciones cercanas. Use el ajuste de alta potencia para
comunicaciones de largo alcance o cuando no reciba respuesta a un mensaje enviado con un (1) vatio
de potencia.
Botón de alta y
baja potencia
Para cambiar entre las modalidades de alta y baja potencia:
Presione el botón de alta y baja potencia. Aparece en pantalla la
1.
modalidad actual.
En algunos canales la potencia está restringida a un (1) vatio. Al
seleccionar esos canales, el radio se ajusta automáticamente para
baja potencia.
alta y baja
Potencia alta o baja
funcionar en la modalidad de
En una situación de emergencia, cuando utiliza el mapa de canales para
EE.UU., usted puede presionar sostenidamente el botón de
potencia
para anular la modalidad de baja potencia si necesita aumentar
la potencia de salida en los canales 13 y 67 para que su señal pueda ser
escuchada.
Transmisión de un mensaje
Ajuste de baja potencia
A 5 cm (2 pulg.)
de la boca
Botón de transmisión
Para transmitir un mensaje:
Compruebe que su unidad esté sintonizada en el canal apropiado para
1.
el tipo de mensaje que desea enviar.
2. Ajuste el selector de nivel de potencia en baja potencia.
3. Con el micrófono y altoparlante a unos cinco (5) centímetros [dos (2)
pulgadas] de la boca, presione sostenidamente el botón de
transmisión y
hable hacia el micrófono y altoparlante. La pantalla indicará transmisión.
4. Suelte el botón de transmisión al terminar de hablar. La unidad no
transmitir y recibir simultáneamente. Si no suelta el botón de
puede
transmisión no podrá oír la respuesta a su mensaje.
NOTA
Si el botón de transmisión se mantiene presionado durante cinco (5)
minutos, el radio automáticamente dejará de transmitir para evitar la
transmisión de señales no deseadas. Tan pronto se suelte el botón de
transmisión, puede volver a presionarse para reanudar la transmisión.
42
Español
Icono de transmisión
se compara a Cobra
Nada
®
43
Page 25
Operación del radio
A
ssistance
Warranty
CustomerA
ssistance
Assistance
W
arranty
C
ustomer
Assistance
Transmisión de voz
Operación del radio
Radio meteorológico y avisos
Altoparlante megafónico
El radio permite otra forma de transmisión de voz. Se puede utilizar en la modalidad megafónica para
comunicarse acústicamente con otras embarcaciones o con personas que se encuentren cerca de la
costa, si se ha instalado y conectado un altoparlante megafónico (opcional).
Modalidad megafónica
Para cambiar el radio de la modalidad de
transmisión RF a la modalidad megafónica:
1.
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta PA MODE
(modalidad megafónica) con los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste y observe el ajuste actual:
ON (activado) u OFF (desactivado).
3. Use los botones de selección de canal para avanzar hasta el ajuste
Activado o desactivado
Botón de transmisión
deseado.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el ajuste.
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta EXIT.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú de
ajustes.
Para transmitir a través del altoparlante megafónico:
Cambie a la modalidad megafónica.
1.
2. Presione el botón de transmisión y hable hacia el micrófono y
altoparlante.
NOTA
Mientras la unidad esté en la modalidad megafónica:
■
Cuando se presiona el botón de transmisión, la salida va al
altoparlante megafónico y no es transmitida como una señal
de radio a través de la antena.
■
Los mensajes recibidos por el radio serán dirigidos al altoparlante
megafónico a menos que se presione el botón de
transmisión.
Radio meteorológico/todos los peligros y avisos NOAA
La NOAA difunde información meteorológica según se describe en la sección Canales meteorológicos
NOAA de la página 25 de este manual. Usted puede escuchar uno (1) o dos (2) de estos diez (10)
canales de recepción únicamente en cualquier momento.
NOTA
En cualquier lugar sólo habrá generalmente uno (1) o dos (2) canales meteorológicos en operación.
Usted deberá seleccionar el canal que llegue con la señal de mayor intensidad al lugar donde se
encuentre. El radio rastreará la señal de aviso meteorológico a través de este canal.
Botón de meteorología/UIC
Para oír los canales meteorológicos:
1.
En la modalidad de espera, presione el botón de meteorología/UIC.
La unidad ingresa en la modalidad de
meteorología y en la pantalla
aparece el icono correspondiente.
2. Use los botones de selección de canal para cambiar los canales
Modalidad meteorológica
meteorológicos; para desplazarse rápidamente a través de los canales
presione sostenidamente uno de los botones.
Para salir de la modalidad de
espera, vuelva a presionar el botón de meteorología/UIC.
de
meteorología y regresar a la modalidad
Configuración para aviso meteorológico
Se debe activar la modalidad de aviso meteorológico para poder recibir la señal de aviso de
condición meteorológica descrita en la sección Canales meteorológicos NOAA de la página 25.
A
viso meteorológico
Para activar el aviso meteorológico:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta WX ALERT
1.
(aviso meteorológico) mediante los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste y observe el ajuste actual:
ON (activado) u OFF (desactivado).
Activado o desactivado
3. Use los botones de selección de canal para avanzar hasta el ajuste
deseado.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el ajuste.
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta EXIT.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú de
ajustes.
•
44
Español
Nada se compara a Cobra
®
45
Page 26
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Operación avanzada
Operación del radio
Operación avanzada
Señal de aviso meteorológico
Cuando NOAA difunde una señal de aviso meteorológico y el radio está en la modalidad de aviso
meteorológico
meteorológico
, se oye un tono continuo y el radio cambia automáticamente a la modalidad de radio
. Tan pronto se recibe la señal de aviso de NOAA, los indicadores de aviso comienzan a
sonar sin importar el canal que esté sintonizado.
Cuando oiga el aviso:
Presione cualquier tecla para desactivar la alarma audible y la indicación de aviso en la pantalla.
1.
Operación avanzada
Cobra®ha incorporado varias funciones en el radio VHF CobraMarine™para proporcionarle acceso
rápido a los canales de llamadas de voz y permitir el monitoreo de más de un (1) canal a la vez.
Canal 16/9
Esta función le proporciona acceso rápido al canal 16 o al canal 9 de llamada desde cualquier
modalidad de operación.
Botón de canal 16/9
Cambio de canal entre
los canales 16 y 9
Para cambiar al canal 16 o al canal 9:
Presione el botón de canal 16/9 para cambiar al canal 16.
1.
2. Vuelva a presionar el botón de canal 16/9 para cambiar al canal 9.
Si se presiona el botón de
canal 16/9 más veces, se cambia entre estos
dos (2) canales.
Presione sostenidamente el botón de
modalidad de
canal 16/9 y regresar al canal anterior.
Cuando el radio está en el canal 16 ó 9 y en la modalidad de
usted también puede presionar los botones de
canal 16/9 para salir de la
canal 16/9,
selección de canal para
cambiar a otro canal. En ese caso, al presionar otra vez el botón de
el radio cambia al canal 16 y la secuencia vuelve a comenzar desde
16/9
el paso 1.
canal
Triple vigilancia
La triple vigilancia le ofrece acceso mediante un (1) solo botón al rastreo de las tres (3) ubicaciones
de mayor importancia para usted. El canal 16 y el canal 9 siempre serán incluidos como ubicaciones
para rastrear. La ubicación restante será el canal de VHF que esté en efecto cuando usted ingresa en
la modalidad de
•
Modalidad de espera
Botón de triple vigilancia
Modalidad de triple
vigilancia
triple vigilancia.
NOTA
El radio deberá tener activada la reducción de ruido de fondo para que funcione la triple vigilancia.
Consulte el procedimiento de reducción de ruido de fondo en la página 36.
Para ingresar a la modalidad de triple vigilancia:
En la modalidad de espera, use los botones de selección de canal
1.
para cambiar al canal que desea incluir como la tercera ubicación
que será rastreada.
2. Presione el botón de triple vigilancia.
La pantalla indicará triple vigilancia y el radio rastreará el canal 16, el
canal 9 y la tercera ubicación de triple vigilancia seleccionada por usted.
Al detectarse una (1) señal en cualquiera de los tres (3) canales se
detiene el rastreo, a fin de darle tiempo para que usted oiga el tráfico
en esa ubicación. El número de canal aparecerá en la pantalla.
Para salir de la modalidad de triple vigilancia:
Presione el botón de triple vigilancia. El radio regresa a la modalidad
1.
de
espera.
Durante la triple vigilancia (mientras se recibe una transmisión),
usted puede tomar cualquiera de las siguientes acciones:
Presione el botón de transmisión para permanecer en esa ubicación
a.
de triple vigilancia y regresar a la modalidad de
espera.
b. Presione uno de los botones de selección de canal para reanudar el
rastreo de las ubicaciones de triple vigilancia.
Si usted no presiona ningún botón, el radio reanuda automáticamente el
rastreo de las ubicaciones de triple vigilancia al concluir la transmisión
entrante.
Durante la triple vigilancia (mientras que no se reciba una
transmisión):
Presione el botón de transmisión para comunicarse en la última ubicación
a.
de triple vigilancia rastreada y regresar a la modalidad de
espera.
46
Español
Nada se compara a Cobra
®
47
Page 27
Operación del radio
CustomerAssistance
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
88
30
60
75
88
15
30
60
75
Operación avanzada
Operación del radio
Operación avanzada
Canales de memoria
Usted puede etiquetar (o programar) cualquiera de los canales o todos los canales que serán
rastreados en la modalidad de
Modalidad de espera
otón de rastreo y
B
borrado de memoria
Canal de memoria
Rastreo
rastreo de memoria.
Para programar canales de memoria:
En la modalidad de espera, seleccione el canal que desea etiquetar
1.
usando los botones de
selección de canal.
2. Presione sostenidamente el botón de rastreo y borrado de memoria
durante tres (3) segundos. El canal será etiquetado para rastreo y
aparecerá en pantalla la palabra
MEM (canal de memoria) siempre
que se seleccione ese canal.
El radio regresa a la modalidad de
de
rastreo y borrado de memoria.
espera tan pronto se suelta el botón
Repita los pasos 1 a 2 para etiquetar tantos canales como desee.
Para borrar canales de la memoria:
En la modalidad de espera, seleccione el canal que desea borrar de la
1.
memoria de canales etiquetados para rastreo, usando los botones de
selección de canal.
2. Presione sostenidamente el botón de rastreo y borrado de memoria
durante tres (3) segundos. El canal será borrado de la memoria de
canales etiquetados y la palabra
MEM (canal de memoria) ya no
aparecerá en la pantalla cuando se seleccione ese canal.
El radio regresa a la modalidad de
rastreo y borrado de memoria.
de
espera tan pronto se suelta el botón
Repita los pasos 1 a 2 para borrar más canales de las ubicaciones de
memoria.
Rastreo de memoria
Durante el rastreo de memoria, el radio cambia rápidamente de un canal
etiquetado a otro canal etiquetado. Al detectarse alguna actividad, el radio
detiene el rastreo por diez (10) segundos para darle tiempo a que usted
oiga el tráfico en ese canal. Seguidamente continúa el rastreo, a menos
que usted decida salir de la modalidad de
rastreo de memoria.
Modalidad de espera
Botón de rastreo y
borrado de memoria
Canal de memoria
NOTA
Si hay menos de dos (2) canales etiquetados, la modalidad de
rastreo de memoria no estará disponible. [Para etiquetar por lo
menos dos (2) canales véase Para programar canales de memoria
en la página 48].
NOTA
El radio deberá tener activada la reducción de ruido de fondo para
que funcione la modalidad de
rastreo de memoria. Consulte
el procedimiento de reducción de ruido de fondo en la página 36.
Para iniciar el rastreo de memoria:
En la modalidad de espera, presione el botón de rastreo y borrado de
1.
memoria
.
El radio comienza inmediatamente a rastrear los canales que usted
etiquetó. La pantalla indica
MEM SCAN (rastreo de memoria).
Para salir del rastreo de memoria:
En la modalidad de rastreo de memoria, presione el botón de rastreo
1.
y borrado de memoria
Esto hace que el radio regrese a la modalidad de
.
espera en la última
ubicación de memoria rastreada.
Durante el rastreo de memoria (mientras se recibe una transmisión),
usted puede tomar cualquiera de las siguientes acciones:
a.
Presione el botón de transmisión para permanecer en esa ubicación
de memoria y finalizar el rastreo. Esto hace que el radio regrese a
la modalidad de
espera.
b. Presione uno de los botones de selección de canal para reanudar
el rastreo.
Si usted no presiona un botón durante 10 segundos, el radio reanuda
automáticamente el rastreo.
Durante el rastreo de memoria (mientras que no se reciba una
transmisión):
a.
Presione el botón de transmisión para comunicarse en el último
canal rastreado y regresar a la modalidad de
espera.
48
Español
Nada se compara a Cobra
®
49
Page 28
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Configuración de DSC
Operación del radio
Configuración de DSC
Configuración de DSC
La función de Llamadas selectivas digitales (DSC, por sus siglas en inglés) utiliza señales RF digitales
porque su alcance tiende a ser mayor que el de las señales analógicas y son menos susceptibles a
sufrir distorsión debido a las condiciones atmosféricas y el ruido de radiofrecuencia. El resultado es
una mayor distancia de transmisión fiable de mensajes por vatio de potencia de salida.
Pero esa no es la única ventaja de los radios equipados con DSC. Esos radios pueden ser conectados a
dispositivos GPS, automatizar muchas de las operaciones relacionadas con la transmisión y recepción
de los mensajes. Eso permite que los mensajes sean más compactos y precisos, lo cual disminuye
la congestión del espectro radioeléctrico.
El precio de estos beneficios para el usuario es el tiempo que demora en hacer la configuración
necesaria para que las funciones de DSC trabajen. La inversión de un poquito de tiempo cuando
el radio es nuevo producirá beneficios durante la vida del mismo.
Estos procedimientos utilizan el menú de
cómo ingresar y salir del menú de
ajustes. Consulte en la página 38 la información sobre
ajustes.
Número MMSI de usuario
Este número de nueve (9) dígitos es similar a un número de teléfono en el sentido de que es una
identificación única de usted y su embarcación. El sistema DSC utiliza este número en cada mensaje
transmitido y recibido. Es por eso que el radio no funcionará en la modalidad
introduzca su número MMSI. Se recomienda introducir el
número MMSI en el radio tan pronto se
reciba éste de una de las agencias que otorgan estos números, indicadas en la página 9.
DSC hasta que usted
MSI de usuario
•
M
Para introducir su número MMSI:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta USERMMSI con los
1.
botones de
selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste; el cursor parpadeante
USER MMSI ID
Ingreso del identificador
MSI de usuario
M
aparecerá en la posición del primer dígito debajo de
ENTRY (introducir número MMSI de usuario).
3. Use los botones de selección de canal para deplazarse a través de la
lista de números hasta el dígito de su número.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el dígito; el
cursor parpadeante avanzará a la siguiente posición de dígito del
número.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya introducido los nueve (9)
dígitos de su número MMSI.
NOTA
Presione el botón de alta y baja potencia para retroceder y borrar el
último número seleccionado.
6. Compruebe que haya introducido correctamente el número.
7. Presione sostenidamente el botón de llamada y ajuste para regresar
Mensaje de err
al menú de
or
Si introduce incorrectamente su número MMSI
ajustes.
Puede repetir los pasos 1 hasta 7 para corregir el número. SIN EMBARGO,
PUEDE HACER ESTO ¡SÓLO UNA VEZ! Un tercer intento de introducir
el número MMSI hace que aparezca un mensaje de error en la pantalla,
como se muestra.
Botón de llamada y ajuste
Si tiene el mensaje de error indicado en la pantalla, puede presionar el
llamada y ajuste para regresar al menú de ajustes.
botón de
Una vez que aparece el mensaje de error, el radio todavía funcionará en
todas las modalidades no DSC. Pero usted tendrá que enviar el radio a
®
Electronics (consulte apoyo técnico en la página 73 para ver más
Cobra
detalles) para que lo reajusten, a fin de que usted pueda introducir su
número MMSI y usar el radio en la modalidad
DSC.
Debido a que el número MMSI es tan importante para la operación DSC,
se impone esta limitación en todos los radios con capacidad DSC para
impedir los cambios constantes y la posible introducción de errores en el
proceso. Si, por cualquier razón, fuera necesario cambiar el número
MMSI del radio más de una vez, puede enviar éste a Cobra
®
Electronics
para que lo reajusten.
50
Español
Nada se compara a Cobra
®
51
Page 29
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Configuración de DSC
Operación del radio
Configuración de DSC
Si usted traslada su radio a otra embarcación
Comuníquese con la agencia que le otorgó su número MMSI y cambie la información asociada
con su número para que corresponda a la embarcación en la cual va a instalar el radio.
MMSI de usuario
Para ver su número MMSI en cualquier momento:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta USERMMSI
1.
con los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste; el cursor parpadeante apa-
recerá en la posición del primer dígito del número previamente
Ingreso del identificador
MMSI de usuario
ingresado bajo
MMSI de usuario).
3. Presione sostenidamente el botón de llamada y ajuste para
regresar al menú de
USERMMSIID ENTRY (introducir número
ajustes.
Rastreo DSC
Si se desea que el radio no rastree el canal 70, se puede desactivar el
rastreo DSC. Si hace eso, usted todavía podrá transmitir mensajes DSC
pero no oirá las alarmas DSC ni recibirá los mensajes DSC a menos que
esté sintonizado en el canal 70 o haya enviado un mensaje de solicitud de
auxilio. El acuse de recibo del mensaje de solicitud de auxilio se recibirá
rastreo DSC esté activado o desactivado.
Rastreo DSC
sin importar que el
Para activar o desactivar el rastreo DSC:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta DSC SCAN
1.
(rastreo DSC) mediante los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste y observe el ajuste actual:
ON (activado) u OFF (desactivado).
Activado o desactivado
3. Use los botones de selección de canal para seleccionar el
ajuste deseado.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú
ajustes.
de
Número MMSI de grupo
Las organizaciones naúticas como los clubs de yates y los organizadores de eventos como las regatas
pueden establecer números
todos los miembros del grupo sin tener que llamar individualmente a cada uno.
Cada miembro del grupo debe introducir en su radio el número
mensajes dirigidos al grupo.
MSI de grupo
M
ngreso del identificador
I
MMSI de grupo
MMSI de grupo. Esto permite transmitirles automáticamente un mensaje a
MMSI de grupo para poder recibir los
Para introducir el número MMSI de grupo:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta GRP MMSI
1.
(MMSI de grupo) mediante los botones de selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste; el cursor parpadeante aparecerá
en la posición del primer dígito debajo de
GRP MMSIID ENTRY
(introducir número MMSI de grupo).
3. Use los botones de selección de canal para deplazarse a través de la
lista de números hasta el dígito de su número.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el dígito;
el cursor parpadeante avanzará a la siguiente posición de dígito
del número.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya introducido los nueve (9)
dígitos del número MMSI de grupo.
NOTA
Presione el botón de alta y baja potencia para retroceder y
borrar el último número seleccionado.
6. Compruebe que haya introducido correctamente el número.
7. Presione sostenidamente el botón de llamada y ajuste para regresar
al menú de
ajustes.
Para establecer el número MMSI de grupo, se modifica el MMSI de uno
de los miembros del grupo. Al número MMSI de ese miembro, se le quita
el último dígito y se le añade un cero al comienzo. Por ejemplo, el número
MMSI de miembro 366123456 se convierte en el número MMSI de grupo
036612345.
Los números MMSI de grupo pueden introducirse y cambiarse tantas
veces como se desee sin que su radio requiera ser reajustado.
52
Español
Nada se compara a Cobra
®
53
Page 30
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Configuración de DSC
Operación del radio
Configuración de DSC
Tipo de respuesta para llamadas de solicitud de posición
La capacidad para transmitir su posición a otra estación es una característica adicional de los radios
DSC con dispositivos GPS conectados. Es muy práctico para situaciones de encuentro y rescate.
El radio VHF CobraMarine
llamadas de
de posición
Respuesta de posición
solicitud de posición recibidas o para avisarle que ha recibido una llamada de solicitud
y permitirle decidir si responder o no (respuesta manual).
™
puede ser programado para que responda automáticamente a todas las
Para fijar el tipo de respuesta para las llamadas de solicitud de
posición:
1.
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta POS RPLY
(respuesta para las llamadas de solicitud de posición) mediante
selección de canal.
Automática, manual o salir
los botones de
2. Presione el botón de llamada y ajuste y observe el ajuste actual:
AUTO o MANUAL.
3. Use los botones de selección de canal para cambiar el ajuste.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el ajuste.
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta EXIT.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú de
ajustes.
Directorio de números individuales
La capacidad de Llamadas selectivas digitales (DSC) le permite llamar directamente a otra embarcación o estación si usted conoce el número MMSI de esa embarcación o estación. El radio VHF
CobraMarine
asociados para tener acceso rápido a ellos.
Directorio de números
individuales
Ubicación 01
™
le permite guardar hasta un máximo de diez (10) nombres y sus números MMSI
Para introducir o modificar nombres y números MMSI en el directorio:
Acceda al menú de ajustes y desplácese hasta INDV DIR (directorio
1.
de números individuales) mediante los botones de
selección de canal.
2. Presione el botón de llamada y ajuste para introducir una ubicación
de memoria (01 a 10).
3. Use los botones de selección de canal para desplazarse a través de
las ubicaciones de memoria hasta la ubicación que desea seleccionar.
uevo número individual
N
Introduzca el MMSI
Siguiente o salir
4. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar la ubicación
de memoria. El cursor aparecerá parpadeante en la posición del primer
carácter debajo de
NAME (nombre).
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse a través de la
lista de caracteres.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar un carácter.
Esta acción también mueve el cursor parpadeante a la siguiente posición
de carácter debajo de
NAME.
7. Repita los pasos 5 y 6 para introducir caracteres adicionales,
hasta un máximo de nueve (9) caracteres para el nombre.
NOTA
Presione el botón de alta y baja potencia para retroceder y borrar el
último número seleccionado.
8. Después de introducir el nombre, presione sostenidamente el botón de
llamada y ajuste para mover el cursor parpadeante a la posición del
primer carácter debajo de
MMSI.
9. Use los botones de selección de canal para desplazarse a través de la
lista de números.
10. Presione el botón de llamada y ajuste para seleccionar el número y
mover el cursor a la siguiente posición de carácter debajo de
MMSI.
11. Repita los pasos 9 y 10 hasta que haya introducido el número MMSI
de nueve (9) dígitos.
12. Presione sostenidamente el botón de llamada y ajuste para avanzar a
la siguiente ubicación de memoria o salir.
13. Seleccione NEXT (siguiente) o EXIT (salir) mediante el botón de
llamada y ajuste.
Si se selecciona
NEXT y luego se presiona el botón de llamada y
ajuste, se avanza a la siguiente ubicación de memoria donde se
pueden repetir los pasos 3 hasta 11 para introducir otro nombre.
Si se selecciona
se regresa al menú de
EXIT y se presiona el botón de llamada y ajuste,
ajustes.
En el directorio se pueden introducir hasta diez (10) nombres y
números MMSI.
54
Español
Nada se compara a Cobra
®
55
Page 31
Operación del radio
Assistance
W
arranty
C
ustomer
Assistance
Operación DSC
Operación del radio
Operación DSC
Operación DSC
La transmisión de llamadas DSC se hace a través de menús similares al menú de ajuste. Si bien es
necesario presionar sostenidamente el botón de
los menús de transmisión aparecen cuando se presiona o pulsa el botón de
Todas las llamadas DSC recibidas harán sonar una o otra de las alarmas para avisarle. Consulte en las
páginas 34 a 35 las descripciones de las diferentes alarmas. Presione cualquier botón para
la alarma y mantener en la pantalla la información de la llamada recibida.
llamada y ajuste para acceder al menú de ajustes,
solicitud de auxilio.
desactivar
Transmisión de las llamadas de solicitud de auxilio
La capacidad para enviar y recibir llamadas de solicitud de auxilio y sus acuses de recibo respectivos a
través del canal 70 puede ser prácticamente un salvavidas para usted u otro miembro de la tripulación.
NOTA
La llamada DSC:
■
Hace sonar la alarma de solicitud de auxilio en todas las estaciones receptoras.
■
Les proporciona a las estaciones receptoras la identidad (MMSI) suya.
■
Les proporciona a las estaciones receptoras la posición suya si tiene conectado un dispositivo
GPS o ha introducido manualmente su posición.
No les proporciona a las estaciones receptoras ninguna otra información de la situación de
peligro o emergencia, como, por ejemplo, la naturaleza del problema, número de personas
abordo, lesiones u otros detalles. Para proporcionar esa información, tendrá que comunicarse
verbalmente a través del canal 16 con la estación que acuse recibo de su llamada de solicitud
de auxilio DSC.
Botón de solicitud
de auxilio
Enviar, manual o salir
Para comenzar la transmisión de las llamadas
de solicitud de auxilio DSC:
1.
En la modalidad de espera, levante la tapa roja con acción de resorte
del transceptor y presione el botón de
debajo de la tapa. Esto abre el menú de
SEND (transmitir o enviar). Usted podrá tomar cualquiera de las tres
a
solicitud de auxilio que está
auxilio con la flecha apuntando
(3) acciones siguientes:
■
Transmita automáticamente la llamada de solicitud de auxilio sin la
información de posición si no tiene conectado un dispositivo GPS
o con la posición suministrada por el dispositivo GPS que tenga
conectado.
■
Introduzca manualmente su posición, y seguidamente transmita la
llamada de solicitud de auxilio.
■
Interrumpa el proceso de llamada de solicitud de auxilio y regrese
a la modalidad de
espera.
•
Botón de solicitud de
uxilio
a
2. Elija uno (1) de los siguientes:
a. Para transmitir automáticamente una llamada
de solicitud de auxilio:
Presione sostenidamente el botón de solicitud de auxilio.
1)
b. Para transmitir manualmente una llamada de
Manual
solicitud de auxilio:
Mueva la flecha a MANUAL mediante los botones de selección
1)
de canal
.
2) Presione el botón de llamada y ajuste para pasar a la pantalla
de ingreso de posición.
3) Use los botones de selección de canal para introducir
Pantalla de introducción
de posición
manualmente la posición de su embarcación.
4) Presione el botón de llamada y ajuste para enviar el mensaje.
5) Presione sostenidamente el botón de solicitud de auxilio.
c. Para interrumpir el proceso de la llamada de solicitud de auxilio:
Si usted presiona accidentalmente el botón de solicitud de auxilio o
Salir
no recibe ningún acuse de recibo de su mensaje y quiere interrumpir
la transmisión automática de su mensaje de solicitud de auxilio,
puede hacer lo siguiente:
1) Mueva la flecha a EXIT, mediante los botones de
selección de canal.
2) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar a la
Transmisión a alta
EE.UU
potencia,
.
La alarma de solicitud de auxilio suena para avisarle que el radio está enviando
modalidad de
espera.
el mensaje. Al final de la transmisión, el radio continua vigilando los canales 16
y 70 en espera de un acuse de recibo del mensaje. Presione cualquier botón
desactivar la alarma y regresar a la modalidad de espera.
para
Si el radio recibe un acuse de recibo del mensaje, la alarma de solicitud
Solicitud de auxilio,
esperando
de auxilio suena nuevamente y el número MMSI de la parte que responde
aparece en la pantalla.
Si no se recibe ningún acuse de recibo del mensaje, el radio envía nuevamente
el mensaje aproximadamente cada cuatro (4) minutos hasta que éste reciba un
acuse de recibo del mensaje o usted cancele la llamada de solicitud de auxilio.
Acuse de recibo de
solicitud de auxilio
56
Español
Nada se compara a Cobra
®
57
Page 32
Operación del radio
A
ssistance
Warranty
CustomerA
ssistance
Operación DSC
Operación del radio
Operación DSC
Recepción de llamadas de solicitud de auxilio
Si su embarcación está dentro del alcance de una llamada de solicitud de auxilio DSC, el radio
recibirá la llamada, hará sonar la alarma de solicitud de auxilio y sintonizará el canal 16.
Información de la solicitud
e auxilio en la pantalla
d
Cuando se oiga el aviso de llamada de solicitud de auxilio:
Presione cualquier botón para desactivar la alarma y regresar
1.
a la modalidad de
espera.
2. Lea y anote la información de solicitud de auxilio que aparece
en la pantalla (puede o no contener información de posición),
y seguidamente determine si debe contestar la llamada.
Información de la solicitud
de auxilio en la pantalla
3. Para responder, si es necesario, presione sostenidamente
el botón de
transmisión para transmitir en el canal 16.
NOTA
El radio cambia automáticamente al canal 16 si recibe
una llamada de solicitud de auxilio DSC.
Con respecto a las llamadas de retransmisión de solicitud de auxilio
Su radio no puede enviar las llamadas de retransmisión de solicitud de auxilio. Sólo las
embarcaciones grandes y las estaciones costeras equipadas con radios especiales pueden
transmitir estas llamadas.
Recepción de las llamadas de retransmisión de solicitud de auxilio
Su radio responderá a una llamada de retransmisión de solicitud de auxilio en la misma
forma que lo haría a una llamada de solicitud de auxilio.
Transmisión de llamadas a toda embarcación
La llamada a toda embarcación DSC se utiliza para los mismos fines de urgencia y seguridad
asociados con las llamadas de voz Pan y Securité, así como para enviar mensajes de rutina a todas las
estaciones en forma simultánea. La llamada llegará a todas las estaciones que estén dentro del alcance
de su radio. Si su caso es urgente pero no existe peligro inminente de muerte, o si necesita difundir
una advertencia de seguridad a todas las embarcaciones en su zona, éste es el tipo de llamada que
debe utilizar. Se debe usar juiciosamente para las llamadas de rutina.
Modalidad de espera
Para transmitir una llamada a toda embarcación:
En la modalidad de espera, seleccione el canal por el cual desea
1.
comunicarse para una llamada de rutina. (El radio utilizará el canal 16
para las llamadas de urgencia y de seguridad).
2. Presione el botón de llamada y ajuste para acceder al menú de
transmisión de llamada.
oda embarcación
T
3. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta
ALLSHIPS (toda embarcación).
4. Presione el botón de llamada y ajuste para moverse al menú de tipo
de mensaje.
Urgencia, seguridad
o rutina
encia, esperando
g
Ur
Rutina, esperando
5. Use los botones de selección de canal para seleccionar el tipo de
6. Presione el botón de llamada y ajuste para enviar el mensaje.
7. Dependiendo del tipo de mensaje que usted elija, el radio cambiará
Los radios equipados con DSC que reciban el mensaje transmitido
por usted cambiarán automáticamente al canal 16 o al canal elegido
por usted para oír su mensaje verbal.
Para regresar a la modalidad de
use los botones de
seguidamente presione el botón de
URGENCY (urgencia), SAFETY (seguridad) o ROUTINE
mensaje:
(rutina).
automáticamente a un canal de voz.
a. Después de las llamadas de urgencia y seguridad, el radio cam-
bia al canal 16 y espera hasta que usted presione el botón de
transmisión para enviar el mensaje verbal de urgencia o seguridad.
b. Después de una llamada de rutina, el radio cambia al canal elegido
por usted en el paso 1 y espera hasta que usted presione el botón de
transmisión para enviar el mensaje de rutina verbal.
espera sin enviar ningún mensaje,
selección de canal para desplazarse hasta EXIT y
llamada y ajuste.
58
Español
Nada se compara a Cobra
®
59
Page 33
Operación del radio
Operación DSC
Operación del radio
Operación DSC
Recepción de llamadas a toda embarcación
Las llamadas a toda embarcación enviadas por las estaciones que estén dentro del alcance de su
radio harán sonar la alarma de solicitud de auxilio de su radio y pondrán el radio en el canal 16.
Llamada a toda
mbarcación
e
Cuando se oiga el aviso de llamada a toda embarcación:
Presione cualquier botón para desactivar la alarma y regresar a la
1.
modalidad de
espera.
2. Lea y anote el número MMSI de la embarcación de la cual proviene la
llamada, así como la fecha y la hora de la llamada, a fin de que usted
pueda responder si así lo desea.
3. Oiga el mensaje verbal enviado por el canal al que fue sintonizado su
radio por la llamada a toda embarcación entrante.
Transmisión de llamadas geográficas
Su radio no puede transmitir llamadas geográficas. Sólo las embarcaciones grandes y las estaciones
costeras equipadas con radios especiales pueden transmitir estas llamadas.
Recepción de llamadas geográficas
Los radios especialmente equipados transmiten las llamadas geográficas a todas las estaciones
dentro de una zona geográfica en particular para avisar de la llamada únicamente a esas estaciones y
no a estaciones en las zonas no afectadas. Si usted se encuentra en la zona a la cual se ha dirigido la
llamada
geográfica, ésta hará sonar la alarma geográfica de su radio y pondrá el radio en el canal
elegido por la estación transmisora.
Llamada geográfica
Cuando se oiga el aviso de llamada geográfica:
Presione cualquier botón para desactivar la alarma.
1.
2. Lea y anote el número MMSI de la embarcación de la cual proviene la
llamada, así como la fecha y la hora de la llamada, a fin de que usted
pueda responder si así lo desea.
3. Oiga el mensaje verbal enviado por el canal al que fue sintonizado su
radio por la llamada geográfica entrante.
4. Presione uno (1) de los siguientes tres (3) botones para cambiar de
recepción de llamada geográfica a la modalidad de
espera: botón de
llamada y ajuste, botón de canal 16/9 o botón de transmisión.
Transmisión de llamadas individuales
La función de llamada individual DSC le permite a usted notificarle exclusivamente a una (1) estación
que usted desea comunicarse con esa estación. Esta función no le avisa a las otras estaciones
situadas dentro del alcance del radio que usted va a transmitir un mensaje como ocurriría con una
llamada de voz por el canal 16 o el canal 9.
Modalidad de espera
Individual
Seleccione el nombre
Individual, esperando
Enviar o salir
Para transmitir una llamada individual:
En la modalidad de espera, seleccione el canal por el cual desea
1.
comunicarse.
2. Presione el botón de llamada y ajuste para acceder al menú de
transmisión de llamada.
3. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta
INDIV (individual).
4. Presione el botón de llamada y ajuste para moverse al directorio de
números individuales.
5. Use los botones de selección de canal para seleccionar el nombre del
directorio al cual desea llamar.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para enviar el mensaje o
regresar a la modalidad de
Si el radio al cual usted está llamando envía la respuesta DSC automática
“able to comply” (confirmación de compatibilidad), la alarma individual
sonará. Espere por un mensaje verbal proveniente de la estación llamada.
Si el radio llamado no envía la respuesta de confirmación de compatibilidad, su radio esperará ocho (8) segundos y luego enviará
nuevamente el mensaje.
Si el radio recibe la repuesta de confirmación de compatibilidad o no
recibe respuesta, éste accede al menú
En el menú
Unavailable, usted puede elegir SEND (enviar) o EXIT
(salir) mediante los botones de selección de canal. Si elige SEND, su
radio reinicia la llamada individual. Si elige
la ubicación individual en el menú de
espera si había seleccionado EXIT.
Unavailable (no disponible).
EXIT, la pantalla regresa a
transmisión de llamada.
60
Español
Nada se compara a Cobra
®
61
Page 34
Operación del radio
Operación DSC
Operación del radio
Operación DSC
Identificación
del que llama
Recepción de llamadas individuales
Cuando otra estación le envía una llamada individual a su radio, la alarma
individual suena, la estación que llama aparece identificada en la pantalla y
su radio se sintoniza en el canal seleccionado por la estación que llama.
Presione cualquier botón para
desactivar la alarma.
Para recibir una llamada individual:
Presione el botón de transmisión y salude a la persona que llama;
1.
prácticamente como si estuviera contestando el teléfono.
Transmisión de llamadas de grupo
La transmisión de una llamada de grupo es muy similar a la transmisión de una llamada individual,
excepto que se usa el número MMSI de grupo y las respuestas DSC y de reenvío no se usan.
Modalidad de espera
Grupo
Enviar o salir
Grupo, esperando
Para enviar una llamadas de grupo:
En la modalidad de espera, seleccione el canal por el cual desea
1.
comunicarse.
2. Presione el botón de llamada y ajuste para acceder al menú de
transmisión de llamada.
3. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta
GROUP (grupo).
4. Presione el botón de llamada y ajuste para moverse al menú de las
opciones enviar o salir.
5. Use los botones de selección de canal para seleccionar SEND
(enviar) o EXIT (salir).
6. Presione el botón de llamada y ajuste para enviar el mensaje o
regresar al menú de
Todos los radios se sintonizarán en el canal seleccionado en el paso 1.
Presione sostenidamente el botón de
verbal a todos los miembros del grupo.
Todo miembro del grupo ahora también podrá transmitir en ese canal.
transmisión de llamada si se seleccionó EXIT.
transmisión para enviar el mensaje
Recepción de llamadas de grupo
Cuando otra estación le envía una llamada de grupo a su radio, éste responde en la misma forma
como si fuera una llamada individual: la alarma individual suena, la estación que llama aparece
identificada en la pantalla y su radio se sintoniza en el canal seleccionado por la estación que llama.
Presione cualquier botón para
Identificación del que llama
desactivar la alarma.
Para recibir una llamada de grupo:
Escuche para saber si le han enviado un mensaje verbal de grupo.
1.
2. Presione el botón de transmisión y responda, si conviene hacerlo.
Transmisión de una solicitud de posición
La modalidad de solicitud de posición le permite a un radio DSC obtener la posición (latitud y
longitud) de una estación que tiene conectado un dispositivo GPS en el radio DSC de esa estación.
Modalidad de espera
Solicitud de posición
Directorio de números
individuales
Para solicitar la posición de otra estación:
En la modalidad de espera, seleccione el canal por el cual desea
1.
comunicarse.
2. Presione el botón de llamada y ajuste para acceder al menú de
transmisión de llamada.
3. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta
POSREQST (solicitud de posición) en el menú.
4. Presione el botón de llamada y ajuste para acceder al menú
directorio de números individuales.
5. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta
el nombre de la estación cuya posición desea usted solicitar.
62
Español
Nada se compara a Cobra
®
63
Page 35
Operación del radio
Operación DSC
Operación del radio
Operación DSC
olicitud de posición
S
Recepción de una posición
No hay información
de posición
6. Presione el botón de llamada y ajuste.
Su radio enviará la solicitud de posición y usted tendrá una (1) de tres
(3) respuestas posibles:
■
Usted recibe la posición.
■
Usted recibe la respuesta “No Position Data” (no hay información
de posición), lo cual significa que la estación consultada no tiene
conectado un dispositivo GPS y no puede enviar su posición.
■
Usted recibe la respuesta “No Reply” (no hay respuesta), lo cual
significa que el operador de esa estación decidió no responder a
su solicitud.
Elija uno (1) de los siguientes:
a. Si usted recibe la posición:
La posición solicitada con el nombre y el número MMSI de la
estación aparecerán en la pantalla de su radio.
1) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar a la
modalidad de
espera después de que haya anotado la
posición de la estación.
b. Si la estación a la cual usted llamó no puede enviar su
posición:
En la pantalla de su radio aparecerá NO
POS DATA
(no hay
información de posición).
1) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú
directorio de números individuales.
2) Use los botones de selección de canal para desplazarse
EXIT.
hasta
3) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú
transmisión de llamada.
de
4) Use los botones de selección de canal para desplazarse
hasta
EXIT.
5) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar a la
modalidad de
espera.
Reenvie la solitud
c. Si la estación llamada decidió no responder:
En la pantalla de su radio aparecerá NO REPLY
(no hay respuesta).
Usted podrá elegir cualquiera de las dos (2) acciones siguientes:
■
Elija RESEND (reenviar) para reenviar la solicitud.
■
Elija EXIT para salir de la modalidad de solicitud
de posición
.
a. Para reenviar su solicitud de posición:
Use los botones de selección de canal para desplazarse
1)
RESEND.
hasta
2) Presione el botón de llamada y ajuste.
b. Para salir de la modalidad de solicitud de posición:
Use los botones de selección de canal para desplazarse
1)
hasta
EXIT.
2) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú
directorio de números individuales.
3) Use los botones de selección de canal para desplazarse
EXIT.
hasta
4) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú
de
transmisión de llamada.
5) Use los botones de selección de canal para desplazarse
EXIT.
hasta
6) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar a la
modalidad de
espera.
64
Español
Nada se compara a Cobra
®
65
Page 36
Operación del radio
Operación DSC
Operación del radio
Operación DSC
Recepción de una solicitud de posición
Durante el proceso de configuración de DSC, usted estableció el tipo de respuesta para llamadas de
solicitud de posición. (Consulte la página 54 para cambiar ese ajuste). Dependiendo del ajuste elegido,
cuando su radio recibe un mensaje de
solicitud de posición, su modalidad de funcionamiento cambia
a una de las siguientes:
■
La modalidad de respuesta automática.
■
La modalidad de respuesta manual.
Solicitud de posición
Cuando el radio está en la modalidad de respuesta automática:
La solicitud de posición entrante hace sonar la alarma de solicitud de posición
y en la pantalla aparece el nombre de la estación solicitante. Su radio
responderá automáticamente. Éste enviará la posición suya, si usted tiene
conectado un dispositivo GPS en el radio, o la indicación
NO POS DATA
(no hay información de posición) si no tiene conectado un dispositivo GPS.
1. Presione cualquier botón para desactivar la alarma y salir de la
pantalla.
Solicitud de posición
Cuando el radio está en la modalidad de respuesta manual:
La solicitud de posición entrante hace sonar la alarma de solicitud de
posición y en la pantalla aparece el nombre de la estación solicitante.
Usted puede tomar una de las siguientes acciones:
■
Responda y envíe su posición.
■
Contestar o salir
No envíe su posición y salga.
a. Si decide responder con su posición:
Use los botones de selección de canal para seleccionar
1)
REPLY (responder).
2) Presione el botón de llamada y ajuste para enviar su posición.
3) Presione cualquier botón para regresar a la modalidad de espera.
b. Si decide no responder:
Use los botones de selección de canal para seleccionar
1)
EXIT (salir).
2) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar a la
modalidad de
espera sin enviar su posición.
Transmisión de un mensaje de transmisión de posición
La función de transmisión de posición utiliza el dispositivo GPS en forma similar a la función de
solicitud de posición, excepto que usted inicia la actividad para comunicar su posición a otra estación.
odalidad de espera
M
Para transmitir un mensaje de transmisión de posición:
En la modalidad de espera, seleccione el canal por el cual desea
1.
comunicarse.
2. Presione el botón de llamada y ajuste para acceder al menú de
transmisión de llamada.
Transmisión de posición
3. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta
POS SEND (transmisión de posición).
4. Presione el botón de llamada y ajuste para acceder al directorio de
números individuales.
5. Use los botones de selección de canal para seleccionar la estación a
la cual desea enviarle su posición.
Directorio de números
individuales
6. Presione el botón de llamada y ajuste para enviar su posición.
Después de enviar su posición, la pantalla mostrará
POS SEND
(transmisión de posición). Usted podrá tomar cualquiera de las dos (2)
acciones siguientes:
■
Reenviar su posición a la misma estación.
■
ransmita su posición
T
Salir de la modalidad de transmisión de posición.
a. Para reenviar su posición:
Use los botones de selección de canal para seleccionar
1)
SEND (enviar).
2) Presione el botón de llamada y ajuste para reenviar su posición.
b. Para salir de la modalidad de transmisión de posición:
Use los botones de selección de canal para seleccionar
1)
Enviar o salir
EXIT (salir).
2) Presione el botón de llamada y ajuste para regresar al menú de
transmisión de llamada.
66
Español
Nada se compara a Cobra
®
67
Page 37
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
A
ssistance
Warranty
CustomerA
ssistance
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Assistance
W
arranty
C
ustomer
Assistance
Operación DSC
Operación del radio
Operación DSC
ransmisión de posición
T
Recepción de un mensaje de
transmisión de posición
Cuando otra estación le envía a usted su posición usando la modalidad
transmisión de posición, la alarma individual suena y el nombre y
de
la posición de la estación aparecen en la pantalla de su radio. Presione
cualquier botón para
espera.
de
desactivar la alarma y regresar a la modalidad
Señal de modalidad de espera
Si va a estar lejos del radio o no va a poder contestar las llamadas, puede poner el radio en la modalidad
espera. Cuando está en la modalidad de espera DSC, el radio guarda todas las llamadas recibidas en
de
la memoria de llamadas en espera y contesta automáticamente cada llamada con un mensaje grabado
(
UNATTENDED). Usted puede oír las llamadas guardadas en la memoria de llamadas en espera.
NOTA
La memoria de llamada en espera puede guardar hasta veinte (20) llamadas.
Para obtener información sobre las llamadas en espera consulte la siguiente sección.
Modalidad de espera
Para ingresar a la modalidad de espera:
En la modalidad de espera, presione el botón de llamada
1.
para ingresar en el menú de envío de llamadas.
y ajuste
2. Use los botones de selección de canal para seleccionar
STANDBY (espera).
Modalidad de espera
Modalidad de espera DSC
68
Español
3. Presione el botón de llamada y ajuste para ingresar en
la modalidad de
El radio permanecerá en la modalidad de
espera.
espera DSC hasta
que usted decida salir de dicha modalidad.
Para salir de la modalidad de espera DSC:
En la modalidad de espera DSC, presione el botón de
1.
llamada y ajuste para hacer que el radio regrese a la
modalidad de
espera.
Llamada en espera
Llamada en espera funciona en forma similar a la función de identificación de llamada de su teléfono.
Captura el número de identificación MMSI del que llama, así como cualquier otra información incluida
en el mensaje DSC.
NOTA
La memoria de llamadas en espera puede retener hasta 20 mensajes. Una vez que la memoria
se llena, cada llamada nueva borra la información de la llamada más antigua según el método
FIFO (primero en entrar, primero en salir).
Modalidad de espera
Llamada en espera
Revisión de mensajes
Para revisar los mensajes de llamadas en espera recibidos
mientras que el radio está en la modalidad de espera DSC:
En la modalidad de espera, presione el botón de llamada y
1.
para acceder al menú de transmisión de llamada.
ajuste
2. Use los botones de selección de canal para desplazarse hasta
CALLWAIT (llamada en espera).
3. Presione el botón de llamada y ajuste para ingresar a la
modalidad de
NOTA
La cuarta línea muestra el tipo de mensaje.
4. Use los botones de selección de canal para pasar de un
mensaje a otro en la memoria de llamadas en espera.
5. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar a la
modalidad de
Para borrar mensajes de la memoria de llamadas en espera:
En la modalidad de espera, presione el botón de llamada y
1.
ajuste
2. Use los botones de selección de canal para desplazarse
hasta
3. Presione el botón de llamada y ajuste para acceder a la
modalidad de llamada en
NOTA
La cuarta línea muestra el tipo de mensaje.
4. Use los botones de selección de canal para seleccionar
el mensaje que desea borrar.
5. Presione sostenidamente el botón de rastreo y borrado
de memoria
Repita los pasos 4 a 5 para borrar mas mensajes.
6. Presione el botón de llamada y ajuste para regresar a la
modalidad de
llamada en espera.
espera.
para acceder al menú de transmisión de llamada.
CALLWAIT (llamada en espera).
espera.
durante un (1) segundo o más.
espera.
Nada se compara a Cobra
®
69
Page 38
Operación del radio
Mantenimiento y solución
de problemas
Operación del radio
Especificaciones
Mantenimiento
Para mantener el radio VHF CobraMarine™en buen estado de funcionamiento se requiere muy poco
mantenimiento.
■
Mantenga el radio limpio; para limpiarlo use un paño y un detergente suaves. Enjuáguelo
con agua limpia. No use solventes ni limpiadores fuertes o abrasivos, ya que podrían dañar
la carcasa o arañar la pantalla de cristal líquido.
■
Si el radio queda expuesto al agua salada, enjuáguelo con agua dulce por lo menos una vez al
día para evitar la acumulación de depósitos de sal que podrían interferir con la operación de
los botones.
Solución de problemas
ProblemaPosibles causasSoluciones
No aparece nada en la pantalla
cuando el radio se enciende
Se puede transmitir a un (1) vatio
pero no a veinticinco (25) vatios
No se puede transmitirEl canal seleccionado sólo puede
No se oye nada a través del
altoparlante
No contestan las llamadasFuera de alcance de la otra
No se pueden enviar llamadas de
solicitud de auxilio DSC
Mala conexión de la alimentaciónAsegúrese de que tenga una
El canal seleccionado está
limitado a un (1) vatio
recibir
El nivel de volumen es demasiado
bajo o el nivel de reducción de
ruido de fondo es demasiado
fuerte
estación
El terreno está bloqueando la
señal
No ha introducido su número
MMSI (autoidentificación DSC)
buena conexión de alimentación
Cambie de canal
Cambie de canal
Reajuste el volumen y
la reducción de ruido
de fondo
Cambie a veinticinco (25) vatios
o acérquese más
Desplácese hasta lograr «línea de
vista» con la otra estación
Intruduzca su número MMSI
•
Especificaciones
•
Generales
Cantidad de canalesTodos los canales de EE.UU.,
Canadá e internacionales, más 10 canales
meteorológicos NOAA
Separación entre canales 25 kHz
Modulación5 kHz máx.
Voltaje de entrada13,8 VCC
Consumo de corriente:
•
En espera20 mA
Recepción200 mA
Transmisión5A a alta potencia, 1A a baja potencia
Gama de temperaturas-20°C a 60°C
Dimensiones de la unidad15,9 x 5,7 x 18,1 cm
(6,25 x 2,25 x 7,125 pulg)
Peso de la unidad1.100 g (2 lb, 6,8 oz.)
Receptor
Gama de frecuencias156,050 a 163,275 MHz
Tipo de receptorSuperheterodino de doble conversión
Sensibilidad:
20 dB de silenciamiento0,35 uV
12 dB de Sinad0,30 uV
Selectividad de canal adyacente-60 dB
Intermodulación y rechazo-60 dB
Rechazo de imagen y espurias-60 dB
Salida de audiofrecuencia4 vatios a 8 ohmios
Transmisor
Gama de frecuencias: Transmisión156,025 a 157,425 MHz
Potencia de salida de RF1 y 25 vatios
Emisión de espurias-60 dB a alta potencia y -55 dB a baja potencia
Tipo de micrófono Electret
Estabilidad de frecuencia+/-10 ppm
Ruido y zumbido de FM-40 dB
70
Español
Nada se compara a Cobra
®
71
Page 39
Garantía
Garantía
Servicio al cliente
Apoyo técnico
Garantía limitada de tres años
Para productos adquiridos en EE.UU.
Cobra®Electronics Corporation garantiza que el radio VHF CobraMarine™y sus componentes no
presentarán defectos de mano de obra ni de materiales por un período de tres (3) años contados a
partir de la fecha de la primera compra al detalle. El primer comprador al detalle podrá hacer valer
esta garantía, siempre y cuando el producto se use dentro de los EE.UU.
®
reparará o reemplazará a su discreción y de forma gratuita los radios, piezas componentes y
Cobra
demás productos defectuosos que sean enviados al departamento de Servicio de Fábrica Cobra
®
acompañados de un documento que permita comprobar la fecha de la primera compra al detalle
(por ejemplo, una copia del recibo de compra).
Usted deberá pagar los cargos iniciales de envío requeridos para el envío del producto para servicio
bajo garantía, pero los cargos de devolución de la unidad a usted correrán por cuenta de Cobra
®
, si el
producto es reparado o reemplazado bajo la garantía. Esta garantía le otorga a usted derechos legales
específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Exclusiones: Esta garantía limitada no se aplica:
1.
A ningún producto que resulte dañado por accidente.
2. En casos de uso indebido o abuso del producto, o cuando el defecto sea producto de alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
3. Si el número de serie fue alterado, desfigurado o retirado.
4. Si el propietario del producto reside fuera de los EE.UU.
Todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para un fin
determinado están limitadas a la vigencia de esta garantía. Cobra
®
no se hará responsable de daños
incidentales, indirectos ni de ningún otro tipo, incluidos, aunque no limitativamente, aquéllos que
resulten de la pérdida de uso o de la pérdida del costo de instalación.
En algunas jurisdicciones no se permite la limitación de la duración de la garantía implícita ni la
exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o indirectos; por consiguiente, las
limitaciones antes mencionadas podrían no ser aplicables en su caso particular.
Para productos adquiridos fuera de los EE.UU.
Sírvase comunicarse con el concesionario local para obtener información sobre la garantía.
•
Apoyo técnico
•
Si tiene preguntas sobre la operación o instalación de su nuevo producto
VHF CobraMarine™o si le faltan piezas…
¡Llame primero a Cobra®! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO DONDE LO
ADQUIRIÓ. Consulte la sección Asistencia al cliente en la página A1.
Si el producto necesita ser reparado en la fábrica, llame primero a Cobra®antes de enviar el radio.
De esta manera agilizará al máximo la reparación y la devolución del producto. Es posible que se le
pida que envíe el radio a la fábrica de Cobra
suministrar lo siguiente:
1. Para reparaciones bajo garantía, incluya algún tipo de prueba de compra, como por ejemplo,
una reproducción mecánica o una copia en papel carbón del recibo de compra. Si envía el recibo
original no podremos devolvérselo.
2. Envíe el producto completo.
3. Incluya una descripción del problema encontrado con el radio. Incluya también el nombre y la
dirección (mecanografiado o escrito claramente) adonde deberá ser devuelto el radio.
4. Embale debidamente el radio para evitar daños durante el transporte. Si es posible, use el material
de embalaje original.
5. Envíe la unidad con franqueo pagado y asegurada; use una compañía transportista que permita el
rastreo de los embarques, como por ejemplo, United Parcel Service (UPS), o un servicio de envío
prioritario para evitar pérdidas en tránsito, a la siguiente dirección: Cobra
Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 U.S.A.
6. Si la garantía del radio está vigente, una vez que recibamos el radio lo repararemos o reem-
plazaremos, dependiendo del modelo. Espere unas 3 a 4 semanas antes de comunicarse con
®
Cobra
para averiguar en qué estado se encuentra el trabajo. Si la garantía del radio expiró,
se le enviará automáticamente una carta donde le informaremos del importe de la reparación
o del reemplazo.
Si tiene alguna pregunta, sírvase llamar al +1 773 889 3087 para obtener asistencia.
®
. Para la reparación y devolución del producto deberá
®
Factor
y Service, Cobra
®
72
Español
Nada se compara a Cobra
®
73
Page 40
Formulario de pedido y
Servicio al cliente
Nombre
Dirección (no apartado postal)
CiudadEstado/provinciaCódigo postal País
Teléfono
Número de tarjeta de crédito Tipo: ❒ Visa ❒ MasterCard ❒ Discover Fecha de expiración
Firma del cliente
MontoManejo y envío*
$10,00 o menos . . . . $3,00
$10,01-$25,00 . . . . . $5,50
$25,01-$50,00 . . . . . $7,50
$50,01-$90,00 . . . . $10,50
$90,01-$130,00 . . . $13,50
$130,01-$200,00 . . $16,50
$200,01 y más . . . 10% del
*Para envíos a los estados
de Alaska, Hawai y Puerto
Rico añada $26,95 más
para entrega FedEx al día
siguiente o $10,95 para
entrega FedEx al segundo
día (excluidos días feriados
y fines de semana).
Estime de 2 a 3 semanas
para entregas en EE.UU.
Precios sujetos a cambios
sin previo aviso.
La línea de productos
de calidad Cobra
incluye:
Radios de banda
ciudadana (CB)
Radios microTALK
importe de
la compra
®
®
Detectores de radar y láser
Sistemas de radioaviso
para el tráfico Safety Alert
Accesorios
GPS (sistema mundial de
determinación de posición)
Accesorios HighGear
Radios VHF para servicio
Usted puede adquirir productos y accesorio Cobra®de alta calidad a
través del concesionario local de Cobra
directamente a Cobra
®
.
Pedidos desde EE.UU.
Llame al +1 773 889 3087 para averiguar precios o visite www.cobra.com
Para compras mediante tarjeta de crédito, rellene y envíe este formulario
de pedido al número de fax +1 773 622 2269. O llame al +1 773 889 3087
(presione 1 en el menú principal) entre 9:00 a. m. y 7:00 p. m. (hora
estándar del Este de EE.UU.), de lunes a viernes.
Haga el cheque o giro postal a nombre de:
®
Cobra®Electronics, Attn: Accessories Dept.
6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707 U.S.A.
Para pedidos en línea, visite nuestro sitio Web: www.cobra.com
®
Subtotal US$
(Impuesto correspondiente)
Manejo y envío
Total
®
. En los EE.UU. se pueden pedir
•
74
Español
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.