Instrucciones de uso.............................27
Instruções de uso....................................30
2
Grundlegende Sicherheitshinweise
·
Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder
- in Frühstückspensionen.
·
Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten
Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
·
Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen
Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
·
Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten
Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
·
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt.
- wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- vor jeder Reinigung.
·
Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
·
Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass das Gerät umkippt.
·
Ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
·
Benutzen Sie die Zuleitung nicht zum Tragen und schützen Sie diese vor
Hitze (Herdplatte / offene Flamme).
·
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter benutzt werden
und von Personen mit mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
·
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
·
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jahren
fernzuhalten.
·
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
·
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
·
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen).
·
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen / verstauen.
·
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch einen externen Timer oder
eine Zeitschaltuhr betrieben zu werden.
·
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
·
Das Brot kann brennen, benutzen Sie deshalb den Toaster niemals unter
oder in der Nähe von brennbaren Materialien, wie beispielsweise Gardinen.
·
Entfernen Sie regelmäßig die Brotkrümel im Toaster, indem Sie die Krümelschublade herausziehen und leeren.
·
Hinweis: Bei Toastscheiben, die kleiner sind als Kantenlänge = 60 mm,
Dicke = 10 mm und Gewicht = 50 g besteht Verbrennungsgefahr bei der
Entnahme nach dem Rösten.
D
3
·
Aufstellen und Anschließen / Vor
dem Erstgebrauch
·
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch.
D
·
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl.
Aufkleber, nicht das Typenschild.
·
Stellen Sie den Toaster auf eine trockene, rutschfeste und ebene Unterlage.
·
Beim ersten Betrieb kann eine leichte Geruchsentwicklung entstehen. Betreiben Sie daher
das Gerät zu Beginn 3 mal ohne Röstgut auf
höchster Stufe in einem gut belüfteten Raum.
Sicherheitshinweis zur
Bedienung
Das Gerät entspricht den
Anforderungen der zutreffenden
EG-Richtlinien.
Das Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch in geschlossenen
Räumen bestimmt.
·
Lassen Sie Ihren Toaster im Betrieb niemals unbeaufsichtigt.
·
Kabel nicht an Ecken, Kanten o.ä. herunter hängen lassen.
·
Greifen Sie niemals mit den Fingern in die Brotschlitze.
ACHTUNG! Die Heizdrähte im
Innern sind während des Betriebs
elektrisch aktiv! Greifen Sie nicht
in den Toaster hinein und stecken
Sie keine Gegenstände, insbesondere keine aus Metall (Gabel,
Löffel) hinein. Gefahr eines
Stromschlags bei Berührung!
·
Wenn sich eine Brotscheibe im Toaster verklemmt, schaltet das Gerät selbstständig ab.
Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie
das verklemmte Röstgut nach dem Erkalten
des Geräteinneren. Bei eingeklemmter Lifttaste
kann der Toaster nicht automatisch abschalten.
Bitte achten Sie darauf, dass die Lifttaste frei beweglich ist.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Toaster eine starke
·
Wärmeabstrahlung nach oben hat. Stellen Sie
daher das Gerät niemals unter Schränke, Gardinen o.ä. oder in der Nähe von leicht brennbaren
Gegenständen aus Papier, Stoff o.ä.
Die Brotschlitze dürfen nicht zugedeckt wer-
·
den.
Den Toaster nie ohne Krümelschublade benut-
·
zen.
Dieser Toaster ist nicht zum Toasten von Back-
·
waren wie Knäckebrot, Zwieback o.ä. geeignet.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nie mit heißen
·
Flächen in Berührung kommt.
Trockenes Brot bräunt schneller als frisches. Mit
·
4
der Röstgradeinstellung können Sie den Bräunungsgrad individuell einstellen.
Wählen Sie beim Toasten von einer Scheibe
Brot eine kleine Bräunungsstufe.
Inbetriebnahme und Bedienungshinweise
·
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
·
Legen Sie die Toast- oder Brotscheiben in die
Toastschlitze ein. Keine zu großen oder zu dicken Scheiben verwenden. Die Toastscheibe
darf nicht im Schacht eingeklemmt sein.
·
Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad
ein.
·
Erst Röstgradeinstellung ausprobieren, da der
Röstgrad abhängig vom Toastbrot und dessen
Feuchtgehalt ist.
·
Drücken Sie die Lifttaste nach unten bis sie einrastet. Ihr Toaster ist in Betrieb.
·
Hinweis: Wenn der Toaster nicht an das Strom-
netz angeschlossen ist, rastet der Brotlift nicht
ein, da er elektromagnetisch festgehalten wird.
Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die Stopptaste (STOP) drücken.
·
Sollte es vorkommen, dass sich eine Brotscheibe
verklemmt, schaltet das Gerät selbstständig ab.
Ziehen Sie nach dem Abkühlen den Netzstecker
und entfernen Sie die Brotscheibe vorsichtig,
ohne die Heizelemente zu berühren.
·
Hinweis: Bitte platzieren Sie das Röstgut immer
in der Mitte des Schlitzes.
Integrierter Brötchenaufsatz
·
Mit dem Brötchenaufsatz werden die Brötchen
vom Vortag wieder ofenfrisch und knusprig.
·
Klappen Sie den Brötchenaufsatz mit dem kleinen Hebel aus und rösten Sie Ihre Brötchen von
beiden Seiten.
·
Drehen Sie den Regler auf das Zeichen zwischen
der Bräunungsgradeinstellung 2 und 3.
·
Klappen Sie anschließend den Brötchenaufsatz
wieder ein.
ACHTUNG!
Bei Nichtgebrauch des Gerätes
und vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen!
Reinigung
·
Vor dem Reinigen bitte den Netzstecker ziehen
und Gerät abkühlen lassen.
·
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, jedoch nie unter fließendem Wasser.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Die Heizelemente niemals mit spitzen oder
scharfen Gegenständen berühren (z.B. Messer,
Gabel o. ä.).
·
Herabgefallende Krümel sammeln sich in der
Krümelschublade. Bitte die Krümelschublade
herausziehen, reinigen und anschließend wieder einschieben. Vor dem Herausziehen der
Krümelschublade den Toaster erst vollständig
abkühlen lassen.
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport ausschließlich umweltfreundliche Verpackungen.
Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpapiersammlung, Kunststoffverpackungen in den
Wertstoffmüll.
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe.
Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte
dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über
Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kunden-Service
Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr CloerGerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werkskundendienst.
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen
EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften.
Produktregistrierung
In Deutschland bietet Cloer registrierten Verbrauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan-tieleistungen direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist,
dass das Produkt bei einem autorisierten Händler gekauft und per Postkarte oder über Internet
unter http://www.cloer.de/service registriert
wurde. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen wenden sich registrierte Verbraucher in jedem Fall zunächst telefonisch, per Fax
oder Mail an den Werkskundendienst.
Garantiebedingungen für
Deutschland
Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, eine limitierte Herstellergarantie.
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung
der Bedienungsanleitung sowie der Sicherheitshinweise verpflichten wir uns, das Gerät
kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um
Material- oder Herstellungsfehler handelt.
Die Instandsetzung erfolgt durch Reparatur
bzw. Ersatz der schadhaften Komponenten.
Ausgewechselte Teile werden Eigentum der
Firma Cloer. Weitere Ansprüche, gleich welcher
Art, insbesondere Schadenersatzansprüche,
sind ausgeschlossen.
Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte,
die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden
nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs
von Waren haben.
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt
mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals
von einem Endverbraucher erworben wurde.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder
durch Austausch des Produktes weder verlän-
gert, noch beginnt sie von neuem oder wird
anderweitig beeinflusst.
Diese Garantie wird von Ihrem Händler an
Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt
an Ihren Händler.
In Deutschland bietet Cloer registrierten Verbrauchern die Möglichkeit, erweiterte Garantielei-stungen direkt mit dem Werkskundendienst
abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass
das Produkt bei einem autorisierten Händler
gekauft und per Postkarte oder über Internet
unter http://www.cloer.de/service registriert
wurde. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen wenden sich registrierte Verbraucher in jedem Fall zunächst telefonisch, per
Fax oder Mail an den Werkskundendienst.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert.
Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei
eingesendet werden. Diese werden von den
Paketdiensten nicht zugestellt, sondern für Sie
kostenpflichtig retourniert. Sprechen Sie daher
zuerst mit uns.
Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
Wenden Sie sich an den:
Cloer Werkskundendienst
Tel.: 02932.6297-660
Fax: 02932.6297-860
Mail: service@cloer.de
Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist unbedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und
Händleranschrift im Original vorzulegen. Ohne
diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne
Rückfrage kostenpflichtig.
Ausgenommen von der Garantie sind Schäden,
die auf
oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzuführen sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät
·
gewerblich genutzt,
·
unautorisiert geöffnet, abgeändert
·
oder ein unautorisierter Reparaturversuch vorgenommen wurde.
Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine
Garantie übernommen.
* Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat
D
5
EN
Basic safety instructions
·
The appliance is intended to be used in household only and using in:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
– in farm houses
– by clients in hotels, motels and other residential type environments
– on bed and breakfast type environments.
·
Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by authorized
Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Improper
repairs can involve substantial dangers for the user. Furthermore, this
will void your warranty claims.
·
Only operate the appliance at household-usual power sockets. Check if
the mains voltage stated on the type plate is up to that of your power
supply network.
·
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
·
Pull power plug of the power socket
– in case of a defect.
– if the appliance is not used for a longer time.
– before any cleaning.
·
Only pull at the plug, never at the feed cable.
·
Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is
likely to tip over.
·
Do not stretch the feed cable over sharp edges.
·
Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat (hotplate
/ open flame).
·
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
·
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
·
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
·
Do not leave children unattended to ensure they do not play with the
appliance.
·
Do not use the appliance in outdoor.
·
Protect your appliance from humidity (splash water / rain).
·
Let the appliance cool off before cleaning or stowing away.
·
This appliance should not be operated due to an external timer or
seperate remote control system.
·
Do not immerse the appliance in water.
·
The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below
combustible material, such as curtains.
·
Regularly remove the bread crumbs in the toaster, by pulling out and
empty the crumb tray.
·
Note: There is a danger of burns when removing toast slices with a side
length of less than 60 mm, thickness of 10 mm and weight of 50 g after
roasting.
6
Setting up and connecting / Before
using the first time
·
Read these instructions carefully before using
the first time.
·
Remove all packaging parts and, if applicable,
stickers, not the identification plate.
·
Put the toaster on a dry, anti-grip and even
base.
·
The first operation can cause a slight
development of smell. This is why we
recommend you to operate the appliance in
a well-aired room at the beginning without
toasting material three times at highest level.
Safety instructions for operation
The appliance meets the
requirements of the
applicable EC directives.
The appliance is intended
for indoor use only.
·
Never leave your toaster unattended if it is in
operation.
·
Do not let mains cable hang down e.g. at corners
or edges.
·
Never put your fingers in the bread grooves.
ATTENTION! The heating wires
inside are electrically active
during operation! Do not reach
into the toaster or insert any
objects, especially any metal
(fork, spoon) into it. Risk of
electric shock when touching it!
Start-up and operating
instructions
·
Plug mains plug into power socket.
·
Place slices of toast or bread in the toast
compartments. Do not use slices that are too
large or too thick. The slice of toast must not get
stuck in the shaft.
·
Set the required degree of browning.
·
Try browning setting at first as the degree of
browning depends on the toast bread and its
humidity.
·
Press the toast lever down until it clicks. Your
toaster is in operation.
·
Note: If the toaster is not plugged into the
mains, the bread lever does not click into place
as it is electro-magnetically retained.
·
The browning process can be interrupted at any
time by pressing the “STOP” button.
·
Should a slice of bread get caught in the toaster,
the appliance switches off.
·
After cooling down disconnect the mains and
carefully remove the slice of bread without
touching the heating elements.
·
Advice: Please postion each slice of toast
always in the middle of the bread slots to allow
the slice of toast being consistently toasted
from all sides.
Integrated attachment for buns
·
The attachment for buns makes buns of the
previous day oven-fresh and crispy again.
·
Fold out the attachment for buns by means of
the slide and toast both sides of your buns.
·
Turn regulator to the sign between browning
degree 2 and 3.
·
Finally fold the attachment for buns again.
EN
·
If a piece of bread gets caught in your toaster,
the appliance switches automatically off.
·
Unplug the power plug and remove the caught
toasting material out of the interior of the
appliance after cooling down.
Therefore, always see to it that your toaster
·
is never put near objects of paper, fabric or
similar.
Please note that your toaster has a heavy
·
upwards heat emission.
This is why you should never put your
·
toaster under a cupboard, curtains or next to
inflammable objects.
The bread grooves must not be covered up.
·
Never use the toaster without crumb tray.
·
This toaster is not suitable for toasting bread
·
such as crispbread, rusk, etc.
Assure that the cable never comes into contact
·
with hot areas.
The browning control serves for the individual
·
setting of the browning degree.
If toasting only one slice of bread you should
·
choose a low browning degree.
If the lever key is stuck, the toaster cannot
·
automatically switch off. See to it that the lift
key is freely moving.
ATTENTION! Always unglug
appliance when not in use
and before cleaning!
Cleaning
·
Unplug power plug before cleaning and let
appliance cool down.
·
Clean appliance with a damp cloth, but never
under running water. Do not use any aggressive
cleaning agents. The heating elements must
not get in contact with sharp objects (e.g. knife,
fork or similar).
·
Crumbs fall down into the crumb tray. Pull
out the crumb tray, clean it and finally put it
in again. Before pulling out the crump tray, let
toaster cool down completely.
Environmentally friendly disposal
We use only environmentally friendly packaging
for the transport of our appliances. Please
recycle cardboard / paper and plastic packaging
appropriately.
CAUTION! Electrical appliances
should not be disposed of with
the household trash.
7
Electrical appliances contain valuable raw
materials. When an appliance is worn-out, please
take it to a recognised recycling facility. Please
consult the local authorities for information on
recycling appliances.
is opened or modied without authorisation
·
or if unauthorised repairs are attempted.
·
Also, the warranty does not apply to consumable
materials.
EN
Customer service
In the event that your Cloer appliance becomes
defective, please contact your Cloer dealer or
Cloer customer service department.
Cloer electrical appliances comply with current
EC guidelines and safety regulations.
Conditions of warranty
Cloer grants you, the private end user, a
limited manufacturer’s warranty. Assuming
careful handling and compliance with the
operating instructions and safety notices, we
will be obligated to replace the appliance at
no cost, insofar as there are defects in material
or workmanship. The repair will be eected by
repairing or replacing defective components.
Any parts replaced will become the property of
Cloer. All further claims of any type, especially
claims for indemnication, are not valid.
This warranty does not aect any rights of the
customer with respect to the sale of goods in
accordance with the applicable national laws.
The warranty period is 2 years starting from the
date on which the product was rst purchased
by an end consumer. The warranty period will
not be extended or begin anew or in any other
way be aected by the subsequent sale, repair
or replacement of the product.
This warranty is passed on to you by your retail
dealer. In order to assert a warranty claim, please
contact your dealer directly.
If you have questions about your product, please
contact the Cloer importer in your country. The
address and telephone number can be found
on our website at http://cloer.com or you can
send an e-mail to
* electric kettle / coee maker / tea maker
service-uk@cloer.de
As proof of warranty entitlement you must
submit the original sales receipt with the date
of sale and the dealer’s address. Without the
sales receipt, the repair will be carried out at
your expense without asking.
The warranty does not cover damages resulting
from
Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications
similaires dont par exemple :
– dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les
bureaux et d‘autres domaines des entreprises;
– dans les propriétés agricoles;
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation;
– dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
·
Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des
revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer.
Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à garantie.
·
Ne raccordez l’appareil qu’aux prises femelles habituellement présentes
dans un foyer. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
concorde bien avec celle débitée par votre secteur.
·
Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire
remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente
usine Cloer.
·
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant
– lorsqu’un dérangement survient.
– si l’appareil doit rester assez longtemps sans servir.
– avant chaque nettoyage.
·
Pour débrancher la fiche mâle, saisissez toujours cette dernière, jamais le cordon.
·
Ne tendez pas le cordon d‘alimentation car il y a sinon risque que
l’appareil se renverse.
·
Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des arêtes vives.
·
N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil et protégez
aussi le cordon contre la chaleur (foyer de cuisinière / flammes nues).
·
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi
que des personnes ayants des capacités réduites au niveau physique,
sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et de connaissances
à condition que ceux-ci soient surveillés ou qu’ils aient été instruits à
propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils aient
compris les dangers auxquels ils s’exposent.
·
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8 ans
ou plus et qu’ils soient surveillés.
·
L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
·
Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
·
Ne pas utiliser l‘appareil en plein air.
·
Protégez votre appareil contre l’humidité (projections d’eau / pluie).
·
Laissez l’appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
·
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie
ou d’un autre chronomètre externe.
·
Ne pas immerger dans l´eau.
·
Le pain est susceptible de brûler, n‘utilisez donc jamais le toaster sous ou à
proximité de matériaux inammables, comme les rideaux, par exemple.
·
Enlever régulièrement les miettes de pain du toaster en sortant et vidant
le tiroir à miettes.
·
Remarque : Avec des tranches de pain à griller plus petites qu‘une
longueur = 60 mm, épaisseur = 10 mm et poids = 50 g, vous risquez de
vous brûler lorsque vous les prélevez après les avoir fait griller.
F
9
Installation et branchement /
Avant la première utilisation
·
Avant la première utilisation, veuillez lire
attentivement cette notice d‘instructions.
·
Enlevez toutes les parties de l’emballage et les
autocollants éventuellement présents.
·
N’enlevez pas la plaque signalétique.
·
Déposez le grille-pain sur une surface sèche,
antidérapante et plane.
·
Lors de la première utilisation, l’appareil peut
F
dégager une légère odeur. Pour cette raison,
la première fois, faites marcher l’appareil 3 fois
sans pain, réglez-le sur la puissance maximale
(l’appareil doit se trouver dans une pièce bien
aérée).
L‘appareil corespondait aux
directives EC applicables.
L‘appareil est destiné
uniquement à une
usage interne.
Consignes de sécurité relatives à
l’utilisation
·
Ne laissez jamais marcher le grille-pain sans
surveillance.
·
Ne laissez jamais pendre le cordon
d‘alimentation, dans les angles ou sur des
arêtes.
·
N’introduisez jamais les doigts dans les fentes
à pain.
ATTENTION ! Les fils chauffants
à l‘intérieur sont sous tension
pendant que le système est en
marche ! Ne saisissez pas le grillepain et n‘introduisez pas d‘objets
à l‘intérieur, en particulier les
objets métalliques. Risque de
choc électrique en cas de contact!
·
Si une tranche de pain se coince dans le grillepain, ce dernier s’éteint automatiquement.
·
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
attendez que l’appareil refroidisse et enlevez
ensuite le pain coincé.
·
Veillez bien à ne jamais placer votre grille-pain à
proximité d’objets en papier, tissu, ou assimilés.
·
Le pain peut prendre feu.
·
Rappelez-vous que votre grille-pain dégage une
forte chaleur vers le haut.
·
Ne le placez donc jamais sous un placard, sous
des rideaux ou à côté d‘objets susceptibles de
s’enflammer facilement.
·
Ne recouvrez pas les fentes à pain.
·
Ne faites jamais fonctionner le grille-pain sans
le tiroir à miettes.
·
Ce grille-pain ne convient pas pour griller des
produits boulangers tels que le crack-pain, les
biscottes ou assimilés.
·
10
Veillez à ce que le cordon d‘alimentation n’entre
jamais en contact avec des surfaces chaudes.
·
Le pain sec brunit plus rapidement que le pain
frais.
·
Un bouton vous permet de personnaliser le
degré de brunissage du pain.
·
Lorsque vous ne faites griller qu’une seul tranche
de pain, réduisez le niveau de brunissage.
·
Si la touche de relevage s’est coincée, le grillepain ne peut pas s’éteindre automatiquement.
·
Veillez à ce que la touche de relevage puisse se
mouvoir librement.
·
Cet appareil n’est pas destiné à servir avec
l’aide d’un minuteur externe ou d’une
télécommande.
Mise en service et conseils
d’utilisation
·
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
·
Introduisez les toasts ou les tranches de pain
dans les fentes.
·
Veillez à ce que les tranches ne soient ni
trop grandes ni trop épaisses. Veillez à ce
que les toasts ne restent pas coincés dans le
compartiment.
·
Réglez l’appareil sur le degré de brunissage
souhaité.
·
Commencez par tester le degré de brunissage
vu qu’il dépend du pain de mie et de sa teneur
en humidité.
·
Faites descendre la touche de relevage jusqu’à
ce qu’elle encrante. Votre grille-pain est en
service.
·
Remarque: Si le grille-pain n’est pas raccordé
au secteur, le panier à pain n’encrante pas vu
que, lorsqu’il est sous-tension, c’est un circuit
magnétique qui le retient.
·
Vous pouvez interrompre à tout moment le
brunissage du pain en appuyant sur la touche
STOP.
·
Si une tranche de pain devait se coincer,
l’appareil s’éteint tout seul.
·
Après que l’appareil a refroidi, débranchez la
fiche mâle de la prise de courant et enlevez
prudemment la tranche de pain en veillant à ce
qu’elle ne touche pas les filaments chauffants.
·
Lorsque vous faites griller une tranche au lieu
de deux à la fois, positionnez-la toujours au
milieu de la fente.
Accessoire porte-pains intégré
·
L‘accessoire porte-pain permet de rendre les
petits-pains de la veille croustillants et frais
comme au sortir du four.
·
Dépliez l‘accessoire porte-pains avec le curseur
et faites brunir vos petits pains des deux côtés.
·
Tournez le bouton jusque sur la marque
située entre les degrés 2 et 3 de réglage du
brunissage.
·
Ensuite, repliez l‘accessoire porte-pains.
ATTENTION ! En cas de non-usage
de l‘appareil,débrancher le
cordon d‘alimentation de la prise
secteur !
Nettoyage
·
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la
fiche mâle de la prise de courant.
·
Attendez que l’appareil ait refroidi.
·
Nettoyez l’appareil avec un essuie-tout humide,
jamais sous l’eau du robinet. N‘utilisez jamais de
détergents agressifs. Les filaments chauffants
ne doivent pas entrer en contact avec des objets
contondants (p. ex. couteaux, fourchettes ou
assimilés).
·
Les miettes qui se sont détachées du pain sont
recueillies dans le tiroir à pain. Veuillez extraire
le tiroir à miettes, le nettoyer puis le remettre
en place. Avant de retirer le tiroir à miettes,
attendez que le grille-pain se soit entièrement
refroidi.
Comment jeter le grille-pain
lorsqu’il est usagé en respeant
l’environnement
Nos appareils sont toujours emballés pour le
transport dans des emballages respectueux de
l’environnement. Déposez les cartons, le papier
et les emballages en plastique dans les points
de collecte prévus à cet effet pour le recyclage.
ATTENTION! Les appareils
électriques ne doivent pas
être jetés dans les ordures
ménagères.
Les appareils électriques comportent des
matériaux recyclables. C‘est pourquoi vous
devez déposer l’appareil usagé dans un point de
collecte public destiné au recyclage. Renseignezvous auprès de votre mairie pour connaître les
points de collecte et les déchetteries.
Service après-vente
Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer
présente un défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur Cloer ou au service après-vente
Cloer.
Les appareils électriques Cloer sont conformes
aux prescriptions de sécurité et aux directives
européennes en vigueur.
Conditions de garantie
Cloer vous accorde, en qualité de consommateur
nal privé, une garantie constructeur limitée.
A condition d’une utilisation soigneuse de
l’appareil et du respect des indications gurant
dans le mode d’emploi ainsi que des consignes
de sécurité, nous nous engageons à apporter
gratuitement réparation à l’appareil dans la mesure
où il s’agit d‘un vice de matériau ou de fabrication.
La réparation apportée à l’appareil consiste en
une réparation eective de l’appareil ou en un
remplacement des composants défectueux. Les
pièces remplacées sont la propriété de la société
Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque
sorte que ce soit, notamment les demandes de
réparation de dommage, sont exclues.
Cette garantie n’altère nullement les droits
des consommateurs conformément aux lois
nationales respectivement en vigueur relatives
à la vente de marchandises.
La période de garantie est de 2 ans. Elle
commence à courir à la date où le produit
a été acheté pour la première fois par le
consommateur nal. La période de garantie n’est
nullement prolongée, ni renouvelée, ni modiée
par la revente ultérieure du produit, par des
mesures de réparation ou par l’échange du
produit.Cette garantie vous est cédée par votre
revendeur. Pour faire valoir des prestations de
garantie, veuillez vous adresser directement
à votre revendeur.
Pour toute question sur votre produit,
veuillez vous adresser à l’importateur Cloer
national de votre pays. Vous trouverez sur
notre site Internet http://cloer.com son
adresse et son numéro de téléphone. Vous
pouvez également envoyer un email à l’adresse
qui vous correspond:
service-fr@cloer.de
Pour faire valoir une demande de garantie, il
est impérativement nécessaire de présenter
le ticket de caisse original indiquant la date
d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de
présentation de ce ticket de caisse, la réparation
est obligatoirement eectuée à titre onéreux.
La garantie ne s’exerce pas si le dommage
résulte:
d’une utilisation non conforme,
·
de l’usure naturelle,
·
d’eets extérieurs (par ex. dégâts de transport,
·
chocs, coups, chaleur, acides, etc.),
de l’absence de détartrage *
·
ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.
·
La garantie s’annule si l’appareil
est utilisé à titre professionnel,
·
est ouvert ou modié arbitrairement
·
ou si une tentative de réparation a été opérée
·
arbitrairement.
Aucune garantie ne s’exerce sur les
consommables.
* Bouilloire / Cafetière / Théière
F
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.