зарегистрированными торговыми марками компании «Vitec Group plc».
сайт: www.clearcom.com
2
Vitec Group Communications
ЛИЦЕНЗИЯ НА
ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАСТОЯЩИМ
ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СЛЕДУЮЩИМИ УСЛОВИЯМИ.
ИСПОЛЬЗУЯ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ВЫ
ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ОЗНАКОМИЛИСЬ И СОГЛАСНЫ
СО СЛЕДУЮЩИМИ УСЛОВИЯМИ.
ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ, ТО ВЕРНИТЕ ВСЕ ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ КОМПАНИИ «VITEC GROUP
COMMUNICATIONS LIMITED» ИЛИ ОТМЕНИТЕ УСТАНОВКУ.
ЭТОТ ДОКУМЕНТ – ПОДТВЕРЖДЕНИЕ НАЛИЧИЯ У ВАС
ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ ЛИЦЕНЗИИ. ОТНОСИТЕСЬ К НЕМУ
КАК К ЦЕННОМУ ДОКУМЕНТУ.
КОМПАНИЯ «VITEC GROUP COMMUNICATIONS LIMITED»
ИЛИ «VITEC GROUP COMMUNICATIONS, INC.» (в зависимости
от ситуации) (в дальнейшем именуемая «VGC») предлагает Вам
этот носитель информации, содержащий компьютерную программу
и файлы (в дальнейшем именуемые «ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ»), а также не подлежащую переуступке Лицензию
с неисключительными правами на использование Программного
обеспечения на следующих условиях. На любую новую версию или
обновление Программного обеспечения, предоставляемые
компанией «VGC» Покупателю по настоящей Лицензии,
распространяется действие условий и положений настоящей
Лицензии.
1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
а. Настоящие условия заменяют собой все предыдущие
соглашения, заявления и договоренности между Вами, покупателем,
и компанией «VGC» и уполномоченными представителями сторон
в отношении предмета настоящих условий (т.е. Программного
обеспечения); в остальных отношениях на них распространяется
действие Условий и положений компании «Vitec Group
Communications» с учетом последующих изменений и дополнений.
Во избежание неопределенности в случае разногласий
преимущественную силу имеют настоящие условия.
б. Любые изменения настоящих условий или любые другие
предложенные Вами условия и положения имеют силу только
в случае их оформления в виде письменного документа за подписью
компании «VGC». Настоящим Вы подтверждаете, что любое
противоречащее этому заявление, сделанное Вами или от Вашего
имени, к настоящей Лицензии не относится.
в. Вы подтверждаете, что, за исключением заявлений, указанных
в письменном документе за подписью компании «VGC», Вы
не полагаетесь на какое-либо заявление, сделанное компанией
«VGC» или от ее имени.
г. Компания «VGC» и ее лицензиары оставляют за собой все прямо
не предоставленные Вам права. Лицензиары компании «VGC»
являются бенефициарами настоящего Соглашения и имеют право
полагаться на его положения и применять их непосредственно.
3
Clear-Com Communication Systems
Телефонная станция связи Eclipse
д. Вы выражаете свое согласие с тем, что Программное обеспечение
принадлежит компании «VGC» и ее лицензиарам.
i
4
ф
Вы выражаете свое согласие с тем, что не имеете и по настоящему
Соглашению не получаете право предъявлять какие-либо претензии,
а также не получаете какие-либо права на Программное обеспечение
или на какие-либо связанные с ним патенты, авторские права,
торговые марки и прочие объекты интеллектуальной собственности.
Компания «VGC» и ее лицензиары сохраняют за собой все права,
права собственности и долевого участия в Программном
обеспечении и на Программное обеспечение и на все его копии, вне
зависимости от формы или носителя, в которой или на котором
могут впоследствии существовать оригинал или другие копии.
Настоящая лицензия не представляет собой договор купли-продажи
оригинала или какой-либо последующей копии.
2. АВТОРСКИЕПРАВА
а. Авторские и остальные права на Программное обеспечение,
созданное компанией «VGC», остаются собственностью компании
«VGC» или ее поставщиков. На всех создаваемых копиях Вы
должны воспроизводить сообщение обо всех авторских правах или
другие уведомления, приведенные на Программном обеспечении.
3. ВЫИМЕЕТЕПРАВО:
а. использовать Программное обеспечение только на одном объекте.
Если желаете использовать Программное обеспечение на нескольких
объектах, то можете обратиться к компании «VGC» и, если
потребуется, приобрести дальнейшие Лицензии;
б. сделать одну копию Программного обеспечения для архивирования
или резервирования; и
в. передать Программное обеспечение конечному пользователю
изделия компании «VGC» только в случае, если Вы четко сообщили
компании «VGC» о том, что не являетесь конечным пользователем,
переуступаете все свои права по настоящей Лицензии и
не пользуетесь Программным обеспечением сами.
4. ВАМЗАПРЕЩАЕТСЯ:
а. использовать Программное обеспечение или снимать с него копии,
кроме случаев, разрешенных настоящей Лицензией;
б. публиковать или распространять компьютерные изображения,
звуковые файлы или шрифты, прилагаемые к Программному
обеспечению в качестве компьютерных изображений, звуковых
айлов или шрифтов;
в. компилировать, восстанавливать структурную схему и алгоритм
работы, декомпилировать, деассемблировать Программное
обеспечение. Это ограничение действует в максимальном объеме,
не противоречащем соответствующему закону;
г. арендовать, сдавать в аренду, переуступать или передавать
Программное обеспечение, кроме вышеуказанных случаев;
д. вносить изменение в Программное обеспечение или объединять
все или какие-либо его части в составе другой программы.
5. СРОКДЕЙСТВИЯ
а. Настоящая Лицензия действует, пока Вы пользуетесь Программным
обеспечением. Однако если Вы нарушите какое-либо из ее условий
или положений, то она будет аннулирована. В случае аннулирования
Лицензии Вы обязуетесь уничтожить все копии Программного
обеспечения. Нижеуказанная ограниченная гарантия и ограничение
ответственности продолжают действовать даже после
аннулирования Лицензии.
6. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
а. В течение 90 дней с момента приобретения компания «VGC»
гарантирует, что носитель настоящего Программного обеспечения
не содержит дефекты материала и сборки. В случае наличия таких
дефектов верните носитель по нижеуказанному адресу, и мы
заменим его бесплатно. Это единственное средство судебной защиты
в случае нарушения настоящей гарантии.
ii
Clear-Com Communication Systems
Телефоннаястанциясвязи Eclipse
5
б. После первых 90 дней ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
разр
р
ПОСТАВЛЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ» БЕЗ ГАРАНТИЙ КАКОГО-ЛИБО
ВИДА: ЯВНЫХ, НЕЯВНЫХ ИЛИ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗАКОНОМ,
В ЧАСТНОСТИ, БЕЗ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ
ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ
ЦЕЛИ, НАЛИЧИЯ НЕОБХОДИМЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ
ХАРАКТЕРИСТИК, ТОЧНОСТИ, НАДЕЖНОСТИ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
ТРЕТЬИХ СТОРОН. Это условие представляет собой существенную
часть настоящей Лицензии.
7. ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
а. Во избежание неопределенности все условия, регламентируемые
законом по таким вопросам, как соответствие назначению,
описанию, халатность и качество продукции, не распространяются
на настоящее соглашение, и Вы согласны принять следующую
гарантию взамен всех этих условий.
б. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ «VGC»
НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА КАКУЮ-ЛИБО УПУЩЕННУЮ
ВЫГОДУ, ПОТЕРЮ ЗАКАЗОВ, ДАННЫХ, ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ДАННЫХ, ЗА ПРИОСТАНОВКУ КОММЕРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ИЛИ ЗА КОСВЕННЫЕ, ОСОБЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ШТРАФНЫЕ,
МНОГОКРАТНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО ВИДА
ИЗ-ЗА НАРУШЕНИЯ ДОГОВОРА, ГРАЖДАНСКОГО
ПРАВОНАРУШЕНИЯ (В Т.Ч. ИЗ-ЗА ХАЛАТНОСТИ), ГАРАНТИЙ ИЛИ
ЗА УБЫТКИ, ПРИЗНАННЫЕ НА ЛЮБЫХ ДРУГИХ ЗАКОННЫХ
ОСНОВАНИЯХ ИЛИ ПО ПРАВУ СПРАВЕДЛИВОСТИ, ДАЖЕ ЕСЛИ
КОМПАНИЯ «VGC» БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ЭТИХ
УБЫТКОВ.
в. Гарантия предоставляется лично Вам (или, если Вы четко объяснили,
что не являетесь конечным пользователем, то конечному пользователю) и
не может переуступаться (за исключением вышеуказанных случаев,
ешенных вявном виде).
г. Компания «VGC» не несет ответственность за невыполнение
каких-либо обязательств перед Вами по не зависящим от нее
обстоятельствам.
д. Компания «VGC» предлагает расширенную гарантию и, если Вы
не удовлетворены вышеизложенными условиями, то имеет смысл
ассмотреть это предложение или оформить отдельную страховку.
8. ОГРАНИЧЕНИЕПРАВ
Если настоящее Программное обеспечение приобретено Правительством
США или для него, то оно поставляется с ограничением прав. На
использование, тиражирование или раскрытие Правительством США
налагаются ограничения, изложенные в подпункте (c)(1)(ii) «Права» пункта
«Технические характеристики и программное обеспечение для
компьютеров» документа DFARS 252.227-7013, в подпунктах (c)(1) и (2)
«Коммерческое программное обеспечение для компьютеров. Ограничение
прав» раздела 52.227-19 Публикации № 48 Свода федеральных законов
США или в пункте 18-52.227-86(d) Приложения к FAR Национального
управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (в
зависимости от того, что применимо). Исполнитель (производитель):
компания «Vitec Group Communications Limited» с юридическим адресом
7400 Beach Drive, Cambridge, England CB25 9TP или компания «Vitec Group
Communications, LLC.» с юридическим адресом 850 Marina Village Parkway,
Alameda, CA 94501.
9. ПРОЧИЕВОПРОСЫ
а. Если компания «VGC» не будет настаивать на строгом соблюдении
ее прав по настоящему Соглашению, то это не должно считаться
отказом от них (или от любых других прав); отказом от прав считается
только надлежащим образом оформленный письменный отказ.
6
б. Если какие-либо их этих условий считаются потерявшими
юридическую или исковую силу, то это не должно отражаться на
остальных условиях.
в. Если Вы являетесь резидентом региона Европа, Ближний Восток
и Африка, то взаимоотношения между Вами и компанией «VGC»
регулируются законодательством Великобритании; если Вы
не являетесь резидентом указанного региона, то законодательством
штата Калифорния. Для разрешения любого спора, возникающего
из настоящего Соглашения, для нерезидентов региона Европа,
Ближний Восток и Африка исключительную юрисдикцию имеют
федеральные суды и суды штата Калифорния, а для резидентов
указанного региона – суды Великобритании.
г. Если какой-либо документ составлен на нескольких
языках, то преимущественную силу имеет вариант на
английском языке.
д. Термины, начинающиеся с заглавной буквы, но не определенные
в настоящем документе, имеют значение, указанное в Условиях и
положениях компании «Vitec Group Communications»
с последующими изменениями и дополнениями.
7
СОДЕРЖАНИЕ
Правила техники безопасности 12
Работа белтпака «Eclipse» 15
Общие сведения о белтпаке 15
Средства управления в верхней части белтпака 16
Кнопки управления каналов A и В 17
Индикация уровня на каналах A и В 17
Индикация передача-прием, каналы A и В 17
Индикатор ответа 17
Передняя часть белтпака и дисплей 18
Жидкокристаллический дисплей с подсветкой 18
Левая и правая кнопки просмотра 18
Кнопка ответа/
Задняя поверхность белтпака, батарейный блок 19
Выключатель 19
Батарейный блок 19
Поясной зажим 20
Разъемы в нижней части белтпака 20
Разъем данных 20
Разъем для гарнитуры 20
Разъем зарядного устройства аккумуляторных батареек 20
Порядок включения белтпака 21
Порядок выключения белтпака 21
Электропитание белтпака «Eclipse» 21
Регистрация белтпака в коммутаторе с использованием компьютера 23
Доступ к каналам приема-передачи в белтпаке «Eclipse» 24
Настройка и регулировка
Ограничение уровня громкости гарнитуры 26
Использование функций ответа белтпака 27
Опции меню белтпака 27
Настройки оповещения 28
Оповещение о низком уровне заряда аккумуляторных батареек 28
Оповещение о низком уровне сигнала 28
Настройки звука 29
Уровень отключения наушников 29
Блокировка страницы 29
Ограничение уровня громкости гарнитуры 29
Тип микрофона 29
Уровень сигнала микрофона 29
Настройки гарнитуры (Headset Options) 29
Просмотр текущего состояния 30
Сведения о пользователе (Role Information) 30
Версия программного обеспечения белтпака (Beltpack Version) 30
Идентификационный номер белтпака (Beltpack ID) 30
Маска несущей частоты (RF Carrier Mask) 30
Сведения о соединении (Connection Info) 30
Настройка контрастности (Adjust Contrast) 30
ПРОГРАММИРОВАНИЕ БЕЛТПАКА 31
Введение в программирование белтпака 31
Выбор кнопки и страницы 31
Управление общим уровнем громкости 32
ввода 18
громкости 26
8
Программирование белтпака. Дерево меню 32
Главное меню режима программирования 32
Меню верхнего уровня 33
Меню настроек 34
Меню настроек наушников 35
Пороговый шумоподавитель гарнитуры 37
Настройка контрастности (Adjust Contrast) 38
Меню Опции оповещения 38
Включение и выключение оповещения о низком уровне заряда
аккумуляторных батареек 39
Оповещение о низком уровне заряда аккумуляторных батареек
отключено (Low Battery Alarm Off) 39
Оповещение о низком уровне заряда аккумуляторных батареек № 1
включено
(Low Battery Alarm On1) 39
Оповещение о низком уровне заряда аккумуляторных батареек № 2
включено (Low Battery Alarm On2) 40
Пороговый уровень оповещения о низком уровне заряда
аккумуляторных батареек (Low Battery Alarm Threshold) 40
Настройка порогового уровня оповещения о низком уровне заряда
аккумуляторных батареек 40
Включение и выключение оповещения о слабом уровне сигнала 40
Меню настройки вибровызова 41
Меню настроек микрофона 42
Установка значений по умолчанию 43
Настройки кнопок 44
Блокировка кнопок 44
Фиксация кнопок 45
Настройка PTT 45
Меню «Состояние (информация)» (Status (Information)) 46
Настройки страницы 49
Блокировка страницы 49
РАБОТА С ПРИЕМОПЕРЕДАТЧИКОМ/АНТЕННОЙ»ECLIPSE» 50
Приемопередатчик/антенна 50
Приемопередатчик/антенна (вид сверху) 50
Ненаправленные антенны 50
Приемопередатчик/антенна (вид снизу). Панель управления 51
Разъем последовательной передачи данных 51
Светодиодный индикатор данных 51
Разъем коммутатора 51
Светодиодный индикатор питания 52
Разъем электропитания DC IN 52
Кабельное подключение приемопередатчика/антенны 52
Возможности поддержки белтпаков приемопередатчиком/антеннами
52
Зоны покрытия в различных условиях 53
Правила и рекомендации по установке приемопередатчиков/антенн 53
Сплиттер приемопередатчика/антенны 54
Передняя панель разъема сплиттера 54
Светодиодный индикатор подключения к базовой станции 54
Разъем коммутатора (базовой станции) 55
Светодиодные индикаторы сигнала/подключения наличия сплиттера
и приемопередатчиков 55
Разъемы приемопередатчиков/антенн 55
Задняя панель сплиттера 55
Разъем последовательной передачи данных 55
Светодиодный индикатор питания 55
Разъем электропитания DC IN 56
9
Разъем EXP IN 56
Разъем EXP OUT 56
Подключение сплиттера антенны к базовой станции «Eclipse»
и к приемопередатчику/антеннам 56
УСТАНОВКА СИСТЕМЫ 57
Размещение коммутатора 57
Размещение антенн и сплиттеров 57
Прокладка кабеля для антенн и сплиттеров 58
Определение зон покрытия 58
Проведение инженерной съемки местности для определения зон покрытия 59
Проверка зон покрытия отдельных антенн 59
Проверка передачи обслуживания антеннами 61
Назначение белтпаков зонам покрытия 62
Факторы
, влияющие на зоны покрытия 62
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 63
СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ 66
Справочные руководства по системе «Eclipse» 70
Руководства по программному обеспечению 70
Руководства по аппаратному обеспечению 70
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ 72
ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ И РЕМОНТА 75
ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ 75
ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ ПОЛУЧЕНИЯ РАЗРЕШЕНИЙ
НА ВОЗВРАТ МАТЕРИАЛОВ 76
ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ РЕМОНТА 78
10
РИСУНКИ
Рис. 1-1. Внешний вид белтпака 15
Рис. 1-2. Дисплей белтпака 16
Рис. 1-3. Белтпак (вид сверху) 16
Рис. 1-4. Белтпак (вид спереди) 18
Рис. 1-5. Белтпак (вид сзади) 19
Рис. 1-6. Белтпак (вид снизу) 20
Рис. 1-7. Разрядные характеристики аккумуляторных батареек 22
Рис. 1-8. Отображение сведений о шести каналах связи белтпака 24
Рис. 2-1. Структура меню верхнего уровня 33
Рис. 2-2. Структура меню настроек белтпака 34
Рис. 2-3. Экран информации о соединении
Рис. 3-1. Приемопередатчик/антенна «Eclipse» 50
Рис. 3-2. Приемопередатчик/антенна «Eclipse» (вид снизу).
Панель управления 51
Рис. 3-3. Передняя панель разъема сплиттера «Eclipse» 54
Рис. 4-1. Экран инженерной съемки белтпака 60
Рис. 4-2. Картирование перекрывания зон покрытия 60
47
11
ТАБЛИЦЫ
Расположение контактов программируемого кабеля
последовательной передачи данных белтпака 23
Информация о соединении 48
Порядок нумерация антенн 62
12
Прежде чем пользоваться
телефонной станцией связи
«FreeSpeak», ознакомьтесь со
следующими правилами и
выполняйте их требования.
ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем пользоваться телефонной станцией связи «Eclipse», ознакомьтесь
со следующими правилами и выполняйте их требования. Сохраните их для
справки.
(1) ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить вероятность возникновения
пожара или поражения электрическим током, не подвергайте прибор
воздействию дождя или влаги.
в соответствии с указаниями производителя. Установите телефонную
систему беспроводной связи «FreeSpeak» в соответствии с указаниями,
приведенными в главе «Установка» настоящего руководства.
(5) Не устанавливайте прибор вблизи источников тепла, например,
вблизи батарей, обогревателей, духовок или других бытовых приборов
(в т.ч. усилителей), выделяющих тепло. Не помещайте источники
открытого пламени, например, свечи на матричный коммутатор или
вблизи него.
(6) Не переделывайте полярную вилку или вилку с заземлением.
Полярная вилка содержит две пластины различной ширины. Вилка
с заземлением имеет две пластины и третий заземляющий штырек.
Широкая пластина и третий штырек предусмотрены из соображений
безопасности. Если заземляющий штырек не вставляется в розетку, то
обратитесь к электрику для замены устаревшей розетки.
(7) Защитите провода электропитания от сжатия или защемления,
особенно у вилки, у розетки на приборе и в точке их выхода из прибора.
Примечание. «Розетка на приборе» – это дополнительная розетка,
расположенная на задней поверхности прибора и предназначенная
для электропитания другого оборудования.
стол, рекомендованные производителем или продаваемые вместе
с прибором. Если используется тележка, то во избежание получения
травмы из-за опрокидывания при перемещении тележки с прибором
соблюдайте осторожность.
(10) Отсоединяйте прибор во время грозы, а также в случаях,
когда он не используется в течение длительного времени.
(11) Все виды техобслуживания должны выполняться
квалифицированными ремонтниками. Техобслуживание требуется, если
прибор каким-либо образом поврежден, например, поврежден шнур
электропитания или штепсельная вилка, в прибор попала жидкость или
какие-либо предметы, прибор попал под дождь или подвергся
воздействию влаги, не работает нормально или упал.
13
(12) Телефонная система беспроводной связи «FreeSpeak»
содержит аккумуляторную батарею, которая не нуждается
в техобслуживании пользователя.ВНИМАНИЕ! При неправильнойзаменебатареяможетвзорваться.
Заменяйте только батареей того же типа или ее аналогом.
При коротком замыкании литиевые аккумуляторные батарейки могут
перегреться или взорваться. Когда держите в руках плату процессора
или аккумуляторную батарею, НЕ касайтесь какими-либо наружными
электрическими проводниками клемм аккумуляторной батареи или
цепей, с которыми соединены ее клеммы.
Ознакомьтесь со знаками безопасности, изображенными на рис. 1. Эти
знаки на телефонной системе беспроводной связи «FreeSpeak»
предупреждают о потенциальной опасности поражения электрическим
током в случае неправильного использования системы. Они также
приводятся рядом с важными сведениями по эксплуатации и
техобслуживанию прибора, изложенными в настоящем руководстве.
Этот знак предупреждает о наличии
неизолированных деталей под опасным напряжением
внутри прибора, достаточно большим для
возникновения опасности поражения электрическим
током. Поэтому не открывайте кожух прибора.
Этот знак указывает на то, что в руководстве,
входящем в комплект поставки прибора, приводятся
важные сведения об эксплуатации и
техобслуживании прибора.
Знаки безопасности
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ
И БЕЗОПАСНОСТЬ
Телефонная станция связи «Eclipse» отвечает всем соответствующим
нижеприведенным техническим условиям CE, FCC, UL и CSA:
EN55103-1 Электромагнитная совместимость. Аппаратура для
аудио-, видео-, аудиовизуального контроля и регулирования
освещенности сцен профессионального назначения. Стандарт на
семейство изделий. Часть 1. Излучение.
14
EN55103-2 Электромагнитнаясовместимость. Аппаратура для
аудио-, видео-, аудиовизуального контроля и регулирования освещенности
сцен профессионального назначения. Стандарт на семейство изделий. Часть
2. Помехоустойчивость.
UL 60065-7, CAN/CSA-C22.2 № 60065-3, IEC 60065-7
Требованиякбезопасности.
и, таким образом, отвечает требованиям директивы № 2004/108/EC
в отношении электромагнитной совместимости и директивы
№ 2006/95/EC в отношении низкого напряжения.
Этот прибор отвечает требованиям части 15 правил Федеральной
комиссии связи США. При его работе должны выполняться следующие
два условия: (1) прибор не должен создавать вредные помехи и (2) прибор
должен воспринимать любые помехи, в т.ч. помехи, которые могут привести
к сбоям в его работе.
15
С
р
у
)
РАБОТАБЕЛТПАКА «ECLIPSE»
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О БЕЛТПАКЕ
Телефонная станция связи «Eclipse» предназначена для конечных пользователей
с возможностью организации индивидуальной и конференцсвязи.
Белтпак – это телефонная трубка с поясным креплением и возможностью
подключения гарнитуры. Работает в абонентских сетях связи в качестве
оконечного устройства.
Белтпак может работать на
шести различных звуковых
каналах.
Чтобы выбрать звуковой
канал, нажмите кнопку канала
A или В. Чтобы
отрегулировать громкость,
ветодиодны
й индикатор
текущего
режима
работы
(звукового
канала A, В и
режима
ответа)
Кнопки выбора
меню/просмотра
страницы (вверх/вниз)
для быстрой и удобной
навигации
непосредственно
с помощью кнопок
белтпака
Кнопка ответа /кнопка
ответа C/
многофункциональная
кнопка С
Чтобы начать
разговор с последним
звонившим, НАЖМИТЕ
эту кнопку
Программируемая
кнопка A
(многофункциональ
ная кнопка A) со
встроенной
поворотной шкалой
Чтобы включить
звуковой канал 1,
нажмите эту
кнопку, а затем,
чтобы
отрегулировать
громкость,
ПОВЕРНИТЕ ее
в нужное
положение.
поверните кнопку в нужное
положение.
Разъем для
обмена данными
Программируемый
встроенный
ограничитель
гарнитуры для защиты
пользователя
Разъем гарнитуры
для беспроблемного
подключения к целому
ряду наушников
Программируемая
кнопка B
(многофункционал
ьная кнопка B) со
встроенной
поворотной шкалой
Чтобы включить
звуковой канал 2,
нажмите эту
кнопку, а затем,
чтобы
отрегулировать
громкость,
ПОВЕРНИТЕ ее
в нужное
положение.
Разъем для
зарядного
устройства
аккумуляторных
батареек
1 - Микрофон (-)
2 - Микрофон (+)
3 - Общий
4 - На
шники (+
Выключатель
Внутренняя
антенна –
в отличие от
хрупкой
наружной
антенны
не гнется и
не ломается
Высококонтрастный
жидкокристаллический
графический дисплей
с подсветкой для
удобства пользователя и
повышения скорости
аботы
Ударопрочный корпус
с поясным зажимом
(назаднейповерхности)
(заказывается
дополнительно)
Белтпак «Eclipse» позволяет одновременно работать на шести каналах и
Рис. 1-1. Внешний вид белтпака
переключаться между ними. Во время работы можно держать
открытыми некоторые или все шесть каналов.
фоне слушать другой разговор.
На дисплее, расположенном на передней поверхности белтпака,
отображается имя (метка) пользователя белтпака, метки двух каналов,
используемых в данный момент, и другие сведения, например, уровень
сигнала и уровень заряда аккумуляторных батареек.
Канал A
Индикатор
уровня
заряда
аккумуля
торных
батареек
Индикатор
уровня
звука
Рис. 1-2. Дисплей белтпака
Кнопка
последнего
вызова/отве
та
Сведен
ия о
пользо
вателе
Индикато
р уровня
Канал
В
сигнала
Индикатор
блокировки
клавиатуры
Указатель
страницы/бл
окировки
Для подключения стандартной гарнитуры «Clear-Com» или аналогичной
гарнитуры предусмотрен 4-штырьковый штекерный разъем гарнитуры.
На четырех щелочных пальчиковых батарейках или на
никель-металлогидридных аккумуляторных батарейках белтпак «Eclipse»
работает до 8 часов.
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ В ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ
Индикатор ответа
Поворотные кнопки регулировки канала
A и В
БЕЛТПАКА
Индикатор приема-передачи
Зеленый – прием
Красный – передача
Индикаторы уровня входного звукового сигнала
A. Зеленый – низкийуровеньвходногозвукового сигнала
B. Желтый – среднийуровеньвходногозвуковогосигнала
С. Красный – высокийуровеньвходногозвуковогосигнала
Рис. 1-3. Белтпак (вид сверху)
17
Кнопки управления каналов A и В
.
Функции кнопок управления каналов A и B для регулировки уровня
громкости. Чтобы увеличить громкость, поверните кнопку по часовой
стрелке. Чтобы уменьшить – против часовой стрелки.
Чтобы использовать данный канал, во время разговора, нажав,
удерживайте его кнопку. Пока кнопка канала нажата, прием-передача
идет по этому каналу. Когда кнопка канала отпущена, канал
не используется.
Чтобы зафиксировать кнопку в нажатом положении, щелкните ею (быстро
ее нажмите). Если щелкнуть кнопкой повторно, то она отожмется.
Индикация уровня на каналах A и В
Рядом с каждой кнопкой канала расположены три светодиодных
индикатора уровня. Первый индикатор – зеленый; второй – желтый;
третий – красный. Если кнопку повернуть против часовой стрелки до
упора, то будет гореть только зеленый светодиодный индикатор,
указывая на низкий уровень звука. Если немного повернуть кнопку по
часовой стрелке, то в наушниках услышите слабый звук. Если
повернуть кнопку сильнее, то одновременно будут гореть зеленый и
желтый светодиодный индикатор, а звук будет громче. Это будет
продолжаться до тех пор, пока не будет достигнут максимальный
уровень громкости, при котором горит только красный светодиодный
индикатор.
Индикация передача-прием, каналы A и В
Зеленый индикатор приема мигает, когда белтпак получает звуковой
сигнал от другого белтпака, метка которой отображается на
жидкокристаллическом дисплее. Если нажать кнопку управления для
передачи, то зеленый индикатор перестанет мигать и будет гореть, при
этом также загорится красный индикатор.
Индикатор ответа
Зеленый и красный индикаторы с меткой «Answer» (ответ)
отображаются, когда белтпак, в настоящее время не выбран для связи,
пытается связаться с Вашим белтпаком. Если во время сеанса связи
поступает вызов от другого белтпака, то мигает красный индикатор.
На входящий вызов можно ответить, нажав кнопку ответа,
расположенную на передней поверхности белтпака. После этого начнет
гореть зеленый индикатор, а красный индикатор будет мигать до тех
пор, пока разговор не завершится повторным нажатием кнопки ответа.
18
ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ БЕЛТПАКА И ДИСПЛЕЙ
Жидкокристаллический дисплей
с подсветкой
Левая и правая кнопки просмотра
Кнопка ответа/ввода
Рис. 1-4. Белтпак (вид спереди)
Жидкокристаллический дисплей с подсветкой
На дисплее отображается информация о различных каналах связи и
прочие сведения, относящиеся к белтпаку. Подсветка загорается при
нажатии какой-либо кнопки просмотра (ввода) и горит в течение
примерно 10 секунд. Во время ответа на вызов в нижней части дисплея,
посредине отображается метка вызывающей белтпака.
Левая и правая кнопки просмотра
Если нажать левую и правую кнопки просмотра, то экран дисплея
белтпака прокрутится влево или вправо, отображая «страницы»
информации и опции меню на них. Эти кнопки работают совместно
с нижеописанной кнопкой ввода.
Кнопка ответа/ввода
Кнопка ввода/ответа имеет две основные функции. При просмотре меню
дисплея белтпака нужную опцию можно выбрать, нажав эту кнопку.
Чтобы выйти из меню, следует нажать пиктограмму с изображением
стрелки «вверх». Таким образом кнопка играет роль кнопки ввода.
Во время нормального режима работы белтпака она играет роль кнопки
ответа, с помощью которой можно начать разговор
с незарегистрированным белтпаком (когда горит индикатор приема,
указывая на входящий вызов – см. вышеприведенный раздел «Средства
управления в верхней части белтпака»).
19
ЗАДНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ БЕЛТПАКА, БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК
ВыключательБатарейныйблок
(вставляется)
Батарейныйблок
Рис. 1-5. Белтпак (вид сзади)
Выключатель
Установленный заподлицо выключатель предназначен для
включения-выключения белтпака «Eclipse». Чтобы включить белтпак, нажав
выключатель, удерживайте его нажатым около трех секунд. Чтобы выключить
белтпак, нажав выключатель, удерживайте его нажатым около трех секунд.
Батарейный блок
Съемный батарейный блок рассчитан на четыре щелочные пальчиковые
батарейки или на четыре никель-металлогидридные (NiMH) аккумуляторные
батарейки. Одинаковые батарейки можно менять местами. Батарейки следует
вставлять отрицательным полюсом к пружине, а положительным – к пластине,
расположенной внутри батарейного блока.
Чтобы извлечь батарейный блок, действуйте следующим образом. Чтобы
приподнять батарейный блок, нажмите на верхнюю поверхность поясного
зажима, а затем большим и средним или безымянным пальцем другой руки
возьмитесь за боковые выступы батарейного блока и, немного наклонив его
нижнюю часть (по направлению к нижней поверхности белтпака), извлеките его
из белтпака.
Чтобы вставить батарейный блок, выполните те же действия в обратном порядке.
Обратите внимание на то, что батарейный блок оснащен защелкивающейся
нижней крышкой, поэтому, прежде чем вставить его обратно в белтпак,
убедитесь в том, что крышка установлена.
Внимание! Не вставляйте батарейный блок со щелочными батарейками
в зарядное устройство и не заряжайте их в белтпаке. В противном
случае это может привести к возникновению серьезного ущерба или
к получению травмы.
20
Поясной зажим
Поясной зажим оснащен пружиной достаточной жесткости для
удержания белтпака на ремне пользователя у бедра. Обратите внимание
на то, что верхняя часть задней поверхности белтпака, соединенная
с поясным зажимом, представляет собой отдельную деталь, поэтому
в случае повреждения можно заменить весь поясной зажим в сборе.
РАЗЪЕМЫ В НИЖНЕЙ ЧАСТИ БЕЛТПАКА
Разъем данных
Разъем зарядного устройства аккумуляторных
батареек
Разъем для гарнитуры
Рис. 1-6. Белтпак (вид снизу)
Разъем данных
Этотразъемштекерноготипа (наконечник, гнездо, оплетка) размером
3,5 мм (1/8 дюйма) предназначендляподключениябелтпака
к компьютеру для опознавания белтпака коммутатором при
первоначальной регистрации белтпака и настройке системных
параметров. Этим разъемом можно также воспользоваться, если
впоследствии понадобится обновить ПЗУ белтпака, добавив новые
функциональные возможности. Более подробно см. раздел
«Регистрация белтпака в коммутаторе».
Разъем для гарнитуры
Этот 4-штырьковый штекерный разъем для гарнитуры обеспечивает
звуковые дорожки для микрофона и наушников гарнитуры. Разъемом
поддерживаются все гарнитуры «Clear-Com» и совместимые
гарнитуры с 4-штырьковыми гнездовыми разъемами. Им будет
поддерживаться работа динамических микрофонов.
Разъем зарядного устройства аккумуляторных
батареек
Белтпак «Eclipse» оснащен встроенным зарядным устройством,
которое работает, когда вставлены четыре пальчиковые
никель-металлогидридные батарейки, используемые в качестве
источника питания белтпака. Во избежание перезарядки
аккумуляторных батареек цепь зарядного устройства включает в себя
термистор для определения температуры батарейного блока.
21
Чтобы воспользоваться встроенным зарядным устройством, в разъем
белтпака вставьте небольшой цилиндрический разъем, расположенный
на поставляемом универсальном блоке питания, а затем подключите
блок питания к электросети. Когда блок питания зарядного устройства
вставлен в белтпак, белтпак автоматически выключается. Во время
зарядки включить белтпак невозможно. Белтпак включается только
тогда, когда блок питания зарядного устройства отсоединен. Полный
цикл зарядки занимает 3 – 4 часа (в зависимости от емкости
аккумуляторных батареек). Чтобы впоследствии поддерживать белтпак
в полностью заряженном состоянии, происходит непрерывная
подзарядка малым током.
Время работы белтпака зависит от используемых аккумуляторных
батареек. Некоторые аккумуляторные батарейки заряжаются до
номинальной емкости лишь через несколько циклов
зарядки-разрядки.
Внимание! Не вставляйте батарейный блок со щелочными
батарейками в зарядное устройство и не заряжайте их
в белтпаке. В противном случае это может привести
к возникновению серьезного ущерба или к получению травмы.
ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ БЕЛТПАКА
После нажатия ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ, расположенного на задней
поверхности белтпака, и удерживания его нажатым в течение
примерно трех секунд начнут мигать верхние светодиоды панели
управления, и включится дисплей. На дисплее появятся надписи
«ClearCom» и «Searching...» (поиск...). Затем на короткое время
появится надпись «Getting Roles,» (получение роли), после чего
отобразится главное меню.
Белтпак всегда начинает работать со страницы 1, на которой первые
два канала связи закреплены за белтпаком. Программируя каналы
связи пользователей в системе, наиболее часто используемые каналы
рекомендуется размещать на этой странице.
ПОРЯДОК ВЫКЛЮЧЕНИЯ БЕЛТПАКА
Чтобы выключить белтпак, нажав ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, расположенный
на ее задней поверхности, удерживайте его нажатым около трех
секунд. Главное меню закроется, а затем на экране появятся надписи
«ClearCom» и «Shutting Down» (выключение).
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БЕЛТПАКА «ECLIPSE»
Батарейный блок, входящий в комплект поставки, рассчитан на четыре
пальчиковые батарейки. Как правило, на стандартных щелочных
пальчиковых батарейках белтпак работает 7 – 8 часов. В батарейном
блоке батарейки можно менять местами, вставляя их отрицательным
полюсом к пружине, а положительным – к пластине, расположенной
внутри батарейного блока.
Для обеспечения оптимальной работы белтпака используйте свежие
щелочные батарейки, которые хранились надлежащим образом вдали
от источников тепла. Как и для остальных электронных приборов на
батарейках, если в течение продолжительного времени белтпак
«Eclipse» не используется, то во избежание возможной утечки из
щелочных элементов извлеките батарейки из белтпака.
Внимание! Следите за тем, чтобы белтпак «Eclipse» со
вставленными щелочными батарейками не подключать
к зарядному устройству и не пытайтесь заряжать их с помощью
встроенного зарядного устройства белтпака.
22
В противном случае это может привести к возникновению ущерба
и к получению травмы.
В белтпаке «Eclipse» можно использовать никель-металлогидридные
пальчиковые аккумуляторные батарейки. Для обеспечения
длительного срока службы и высоких технических характеристик
покупайте батарейки удовлетворительного качества большой емкости.
Такие батарейки выдержат много циклов зарядки-разрядки и
обеспечивают работу белтпака примерно в течение 8 часов.
Если заряжаете аккумуляторные батарейки дважды в день, то их срок
службы составит около 8 месяцев. В этих условиях рекомендуется
заменять аккумуляторные батарейки через каждые 4 – 5 месяцев.
Примечание. Время работы белтпака зависит от используемых
аккумуляторных батареек. Некоторые аккумуляторные
батарейки заряжаются до номинальной емкости лишь через
несколько циклов зарядки-разрядки.
Удовлетворительные характеристики Неудовлетворительные
характеристики
Время Время
Рис. 1-7. Разрядные характеристики аккумуляторных
батареек
На дисплее, расположенном на передней панели белтпака, имеется
пиктограмма, отображающая состояние аккумуляторных батареек.
Для индикации оставшегося заряда предусмотрено пять вертикальных
полосок. Если на пиктограмме остались две последние полоски или
если после включения количество полосок быстро уменьшается, то
в течение следующих нескольких минут батарейки следует
подзарядить (если используются аккумуляторные батарейки) или
заменить. При низком уровне заряда батареек белтпак выключится
автоматически.
В меню белтпака предусмотрено оповещение о низком уровне заряда
аккумуляторных батареек. При желании его можно включить. Если
оповещение включено, то при достаточно низком уровне заряда
аккумуляторных батареек (когда до полной разрядки остается около
40 минут) в наушниках гарнитуры через определенные промежутки
времени раздается короткий звуковой сигнал, а индикатор уровня
заряда аккумуляторных батареек начинает мигать, указывая на то, что
вскоре их следует подзарядить или заменить. Настройки оповещения
можно изменить в разделе «Alarm Options» (настройки оповещения).
В белтпаке «Eclipse» предусмотрена встроенная цепь зарядного
устройства аккумуляторных батареек с интеллектуальной схемой
предотвращения перезарядки. Питание цепи происходит по
штырьковому разъему, расположенному в нижней части белтпака,
с помощью универсального блока питания, входящего в комплект
поставки. Термистор (термочувствительный прибор) измеряет
изменение температуры аккумуляторной батарейки при зарядке и
подает цепи сигнал, когда зарядку следует прекратить.
Запасные зажимы для четырех батареек можно получить,
23
обратившись в отдел продаж нашей компании.
24
РЕГИСТРАЦИЯ БЕЛТПАКА В КОММУТАТОРЕ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОМПЬЮТЕРА
Для регистрации белтпака в компьютере, на котором установлено
программное обеспечение для настройки параметров конфигурации
белтпаков «Eclipse» (ECS), предназначен кабель последовательной
передачи данных между компьютером и белтпаком. Кабель также
может использоваться для обновления ПЗУ белтпаков. Белтпаки
регистрируются на вкладке «Beltpacks» (белтпака) программного
обеспечения ECS (ссылка «Beltpacks» в меню настроек). Чтобы
перейти к вкладке, щелкните мышью по ссылке «Beltpacks», затем
щелкните мышью по кнопке «Register» (зарегистрироваться) и
следуйте появившимся указаниям по регистрации белтпака.
Кабель состоит из 9-штырькового гнездового разъема типа D (для
подключения к компьютеру) и миниджека размером 3,5 мм
(1,8 дюйма) (для подключения к белтпаку). Следует быть
внимательным, чтобы выбрать миниджек, который полностью
проходит через пластмассовый корпус разъема, расположенного в
нижней части белтпака.
Контакты между разъемом D и штепселем имеют следующее
назначение: контакт № 2 – наконечник разъема; контакт № 3 – гнездо;
контакт № 5 – оплетка. Контакты № 1, 4, 6 и 8 на разъеме для
компьютера накоротко замкнуты между собой.
Как правило, разъем для
компьютера представляет
собой 9-сигнальный гнездовой
разъем типа D