CLEANmaxx 01378 operation manual

01378
DE
EN
NL
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Operating Instructions
starting on page 16
Mode d’emploi
à partir de la page 28
Handleiding
vanaf pagina 41
Z 01378 M DS V1 1117
3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 8 Funktionen der Aufsätze ______________________________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 9 Gerät zusammenbauen _______________________________________________ 9 Wassertank füllen ___________________________________________________11 Benutzung _________________________________________________________11 Gerät reinigen ______________________________________________________13 Fehlerbehebung ____________________________________________________14 Technische Daten ___________________________________________________15 Entsorgung ________________________________________________________15
Erklärung der Symbole
Sicherheitshinweise: Aufmerk­sam durchlesen und daran hal­ten, um Personenschäden zu vermeiden.
Vorsicht: heiße Oberfl ächen!
Warnung vor Verbrühungsge­fahr!
Anleitung vor Gebrauch lesen!
Ergänzende Informationen
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR warnt vor schweren
Verletzungen und Lebens­gefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
DE 4
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Dampfreiniger entschieden haben.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Fragen oder weitere Nutzer auf. Beachten Sie auch die Hinweise auf dem Gerät.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Internetseite: www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät dient der Reinigung von hitze- und feuchtigkeitsbeständigen Flächen, Gegenständen und Textilien.
Das Gerät eignet sich nicht für die Reinigung von unversiegelten Holzfußbö-
den, weichem Kunststoff, Holzmöbeln oder Leder.
Synthetische Stoffe, Samt oder andere empfi ndliche Materialien dürfen mit dem Gerät nicht behandelt werden.
• Bei mit Wachs behandelten Oberfl ächen, könnte die Wachsbeschichtung durch die Hitze und den Dampf entfernt werden.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung konzipiert.
Das Gerät nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben benutzen. Jede weite­re Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachge­mäße Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß der einzelnen Bauteile.
Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten, wenn es eingeschaltet
ist oder sich abkühlt.
■ Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tie-
ren benutzen und lagern. Unsachgemäße Bedienung des Ge­rätes kann zu Verletzungen, Verbrühungen und Stromschlägen führen.
5 DE
■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen, vor dem Befüllen oder Leeren des Wassertanks sowie vor dem Reinigen des Gerätes durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen.
VORSICHT – Heiße Ober äche! Das Gerät während
des Gebrauchs ausschließlich am Griff anfassen. Auch kurz nach dem Gebrauch können Geräteteile sehr heiß sein. Immer erst vollständig abkühlen lassen, bevor sie berührt werden.
■ Die Einfüllöffnung des Wassertanks darf während des Ge-
brauchs nicht geöffnet werden. Vor dem Gebrauch stets sicher­stellen, dass der Wassertank fest verschlossen ist.
Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht direkt auf elektrische Geräte und Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, ge­richtet werden, z. B. Innenraum von Öfen.
■ Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefal-
len ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
■ Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Wenn das Gerät,
das Netzkabel oder der Netzstecker des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, den Kundenservice oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser!
■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern.
■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen. Sicherstellen, dass das Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange­schlossen ist!
■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
DE 6
WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden und unsachgemäße Benutzung!
■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten,
die den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entspricht, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netz­verbindung schnell getrennt werden kann.
■ Nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel verwenden, die den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes entsprechen.
■ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Netzstecker gezogen oder in die
Steckdose gesteckt wird.
■ Bei Gewitter oder Schäden / Störungen (z. B. ungewöhnliche Geräusche, Geruch-
oder Rauchentwicklung) das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steck­dose ziehen. Das Gerät von einem Fachmann prüfen lassen, bevor es wieder be­nutzt wird.
WARNUNG – Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf!
■ Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf. Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder
Pfl anzen richten!
■ Von Geräteteilen, aus denen Dampf austritt, mindestens 30 cm Abstand halten.
■ Bei der Bodenreinigung mit Dampf geschlossene Schuhe tragen.
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
■ Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite
von Kleinkindern und Tieren ist.
Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolperge-
fahr darstellt.
WARNUNG – Brandgefahr!
■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen
oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien verwenden.
■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei-
den. Nichts in die Öffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese nicht verstopft sind.
■ Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an
eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurz­schluss (Brand) zu vermeiden.
7 DE
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■ Das Gerät nur dann verwenden, wenn es funktionsfähig und vollständig zusammen-
gebaut ist.
■ Vor der Erstanwendung sicherstellen, dass das zu behandelnde Material für eine
Dampfreinigung geeignet ist (Herstellerinformationen beachten!). Das Gerät außer­dem zuerst an einer unauffälligen Stelle testen.
■ Sehr kalte Glasfl ächen (Fenster im Winter) dürfen mit dem Gerät nicht gereinigt
werden. Sie können zerspringen, wenn sie mit heißem Dampf in Kontakt kommen.
■ Den Dampf nie länger als ca. 10 Sekunden auf eine Stelle richten. Dies kann zur
Beschädigung der Oberfl äche führen.
■ Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Das Netzka­bel nicht um das Gerät wickeln (Gefahr von Kabelbruch).
■ Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird, immer am Netzstecker und niemals am Netzkabel ziehen!
■ Das Gerät niemals ohne Wasser betreiben.
■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Minustempera-
turen, starken Temperaturschwankungen, lang anhaltender Feuchtigkeit und Nässe schützen.
■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät, den Netzstecker, das Netzkabel oder
das Zubehör stellen. Das gerät keinen Stößen aussetzen.
Lieferumfang
M
L
K
J
I
H
A Haupteinheit (1 x)
N
B Stielgriff (1 x) C Längsbürste (1 x)
A
D Spatel (1 x) E Fugenaufsatz (1 x) F Runder Bürstenaufsatz
(1 x )
B
G Adapter (1 x) H Messbecher (1 x) I Fensterreinigeraufsatz
C
(1 x )
J Mikrofasertuch (1 x) K Teppichgleiter (1 x)
EF
G
L Bodentuch (2 x) M Reinigungsfuß (1 x)
D
N Stiel (1 x)
• Gebrauchsanleitung
DE 8
Geräteübersicht
1 Stielaufnahme 2 Antikalkpatrone 3 Wassertank
13
12
11
10
9
8
1
2
3
4 5
6 7
4 Rad zum Einstellen der Dampfstärke mit
Heizkontrollleuchte (rot: aufheizen; blau: die eingestellte Betriebstemperatur ist erreicht)
5 2 Leuchten zur Anzeige der eingestellten Dampfstärke
wenig Dampf / viel Dampf
6 Aufsatzaufnahme 7 Gelenk 8 Dampfdüse 9
Ein- / Ausschalter 10 Netzkabel mit Netzstecker 11 Griff mit Dampftaste (für die Benutzung als Handgerät
ohne Stiel. Bei eingesetztem Stiel ist die Dampftaste deaktiviert.)
12 Unterer Haken zur Kabelaufwicklung, drehbar 13 Oberer Haken zur Kabelaufwicklung, drehbar
Funktionen der Aufsätze
Reinigungsfuß (M) mit Bodentuch (L): zum Dampfreinigen von glatten Fußböden und, zusammen mit dem Teppichgleiter (K), von Teppichen. Der Winkel des Reinigungsfußes zur Haupteinheit (A) ist stufenlos veränderbar.
Fensterreinigeraufsatz (I): für glatte Flächen wie Fenster, Fliesen oder Spiegel.
Wenn am Fensterreinigeraufsatz das zugehörige Mikrofaser­tuch (J) angebracht wird, können Textilien geglättet und aufge­frischt werden.
Runder Bürstenaufsatz (F): zum Reinigen von allen möglichen Gegenständen, z. B. Öfen, Badarmaturen, Badewannen, Wasch­becken, Spielzeug.
Fugenaufsatz (E): zum Reinigen von Fugen, Ecken, Nischen oder sonstigen schwer erreichbaren Stellen.
Längsbürste (C): zum Entfernen von Schmutz in Fugen und Rillen.
Spatel (D): zum Entfernen von hartnäckigen Verschmutzungen, z. B. auf Herden, Öfen, Abzugshauben.
9 DE
Vor dem ersten Gebrauch
BEACHTEN!
■ WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial
fernhalten.
1. Alle Teile auspacken und den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe „Lieferum­fang“) und Transportschäden überprüfen. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, diese nicht verwenden (!), sondern unseren Kundenservice kontaktieren.
2. Das Gerät zusammenbauen (siehe „Gerät zusammenbauen“).
HINWEIS: Wasserrückstände im Tank sind darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät geprüft wurde.
Gerät zusammenbauen
BEACHTEN!
■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden!
Stielgriff und Stiel anbringen / abnehmen
Anbringen:
1. Das Endstück des Stielgriffs (B) in den Stiel (N) stecken. Dabei
die Rastnase am Endstück drücken, damit es in den Stiel passt. Den Stielgriff ggf. etwas hin und her drehen, bis die Rastnase im Stiel einrastet.
2. Den Stiel in die Stielaufnahme (1) der Haupteinheit (A) stecken.
Der Stiel muss einrasten.
Stiel / Stielgrif f abnehmen:
Die entsprechende Rastnase drücken und den Stiel / Stielgriff gleichzeitig herausziehen.
Netzkabel auf- und abwickeln
Aufwickeln: Den oberen Haken zur Kabelaufwicklung (13) nach oben und den unte­ren (12) nach unten drehen. Dann das Netzkabel (10) um die beiden Haken wickeln.
Abwickeln: Um das Netzkabel schnell wieder abzuwickeln, den oberen Haken zur Kabelaufwicklung nach unten drehen.
DE 10
Reinigungsfuß anbringen / abnehmen
Anbringen: Das Endstück des Reinigungsfußes (M) in die Auf­satzaufnahme (6) der Haupteinheit (A) stecken. Die Rastnase muss in der zugehörigen Öffnung der Aufsatzaufnahme ein­rasten.
• Abnehmen: Den Reinigungsfuß z. B. mit dem Fuß am Boden halten, die Rastnase drücken und die Haupteinheit nach oben ziehen.
Bodentuch und Teppichgleiter anlegen
• Das Bodentuch (L) haftet mittels Klettverschlüssen am Rei­nigungsfuß (M). Es wird einfach auf die Unterseite des Rei- nigungsfußes gedrückt und nach dem Gebrauch abgezogen.
Den Teppichgleiter (K) fl ach auf den Boden legen und den Rei- nigungsfuß mit Bodentuch hineinstellen.
Aufsätze anbringen / abnehmen
Zum Befestigen der kleineren Aufsätze (C, D, E, F, I) an der Haupteinheit (A) wird der Adapter (G) benötigt.
• Adapter anbringen: Den Adapter in die Aufsatzauf-
nahme (6) der Haupteinheit (A) stecken. Die Rastnase muss in der zugehörigen Öffnung in der Aufsatzauf­nahme einrasten.
• Adapter abnehmen: Die Rastnase drücken und den Adapter gleichzeitig herausziehen.
• Aufsatz am Adapter anbringen: Den Aufsatz bis zum Anschlag auf die Adapterdüse stecken und um 90 ° dre­hen.
Aufsatz vom Adapter abnehmen: Den Aufsatz auf dem Adapter um 90 ° zurückdrehen und dann abziehen.
11 DE
Wassertank füllen
BEACHTEN!
■ Den Wassertank nicht überfüllen!
■ Ausschließlich Leitungswasser und kein destilliertes Wasser oder andere Flüssig-
keiten in den Wassertank füllen, um Geräteschäden zu vermeiden!
■ Niemals Reinigungsmittel oder Zusätze in den Wassertank füllen. Dadurch könnte
das Gerät beschädigt werden.
1. Den Wassertank (3) aus der Haupteinheit (A) heraus-
nehmen. Dazu die Entriegelungstaste über dem Was­sertank drücken und diesen herausziehen.
2. Den Verschlussstopfen aus dem Wassertank heraus­ziehen.
3. Mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers (H) kaltes, sauberes Wasser in den Wassertank füllen. Er fasst bis zu 370 ml.
4. Den Verschlussstopfen in die Einfüllöffnung stecken.
5. Den Wassertank in die Haupteinheit einsetzen. Er muss einrasten.
Benutzung
Vor der Benutzung die Sicherheitshinweise lesen!
Boden reinigen
BEACHTEN!
■ Für die Benutzung des Gerätes auf Laminatböden, muss Folgendes sichergestellt
werden:
– Das Laminat muss fachgerecht verlegt sein und keine Lücken oder Risse aufwei-
sen, in welche Feuchtigkeit eindringen könnte.
– Das Gerät zunächst an einer unauffälligen Stelle testen. Diese dann auf Wellen
oder eingedrungene Feuchtigkeit prüfen. Ist die Teststelle einwandfrei, kann das Gerät zum Reinigen des kompletten Laminatbodens verwendet werden.
■ Vor jedem Gebrauch das Bodentuch auf Verschleiß prüfen. Ein verschlissenes oder
löcheriges Bodentuch darf nicht verwendet werden. Der Bodenbelag könnte be­schädigt werden.
■ Wenn das Gerät nach dem Gebrauch abgestellt wird, kann sich eine nasse Stelle
unter dem Reinigungsfuß bilden. Daher bei empfi ndlichen Fußböden ein Tuch unter den Reinigungsfuß stellen oder ein länger anhaltendes Abstellen vermeiden.
1. Den Boden vor der Benutzung des Gerätes grob fegen oder absaugen.
2. Den Stiel (N) mit Stielgriff (B) sowie den Reinigungsfuß (M) mit Bodentuch (L) an der Haupteinheit (A) anbringen. Wenn ein Teppich gereinigt werden soll, den Teppich- gleiter (K) verwenden (siehe „Gerät zusammenbauen“).
DE 12
3. Den Wassertank (3) mit Wasser füllen (siehe „Wassertank füllen“).
4. Das Netzkabel (10) abwickeln. Dazu den den oberen Haken zur Kabelaufwick­lung (13) nach unten drehen.
5. Das Gerät aufrecht hinstellen. Das Gelenk (7) des Reinigungsfußes rastet in senk­rechter Position ein.
6. Den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose stecken.
7. Zum Einschalten des Gerätes den
8. Mit dem Rad zum Einstellen der Dampfstärke (4) die gewünschte Dampfstärke ein- stellen. Je nach Einstellung schaltet sich eine der beiden Leuchten (5) ein ( Dampf /
9. Die Heizkontrollleuchte am Rad zum Einstellen der Dampfstärke leuchtet beim Auf­heizen rot. Wenn die Betriebstemperatur erreicht wurde, wechselt die Farbe in Blau. Das Gerät beginnt dann automatisch, Dampf auszustoßen. Nun kann mit der Boden­reinigung begonnen werden.
10. Das Gerät am Stielgriff nehmen und die Haupteinheit leicht zum Boden neigen, um die Standarretierung zu lösen. Dann den Reinigungsfuß langsam über den Fußbo­den schieben. Der Fußboden wird dabei gereinigt.
11. Wenn das Gerät Pump- / Brummgeräusche macht, ist im Wassertank zu wenig Wasser. Er muss aufgefüllt werden. Vor dem Auffüllen das Gerät ausschalten
Ein- / Ausschalter drücken) und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
(
12. Nach der Benutzung die Anweisungen im Abschnitt „Nach dem Gebrauch“ befolgen.
viel Dampf).
Ein- / Ausschalter (9) drücken.
wenig
Benutzung als Handdampfgerät
WARNUNG – Verbrühungsgefahr!
■ Niemals versuchen, Kleidung an Personen zu glätten! Kleidung auf einen Bügel mit
genügend Freiraum zu allen Seiten hängen, sodass Hitze und Feuchtigkeit an Lebe­wesen oder Gegenständen keinen Schaden anrichten können.
1. Den Stiel (N) und den Reinigungsfuß (M) von der Haupteinheit (A) abnehmen.
2. Den Adapter (G) mit dem gewünschten Aufsatz (C, D, E, F, I) an der Haupteinheit
befestigen (siehe „Funktionen der Aufsätze“ und „Gerät zusammenbauen“). Zum Dampfglätten von Textilien wird auf dem Fensterreinigeraufsatz (I) das Mikrofaser­tuch (J) angebracht.
3. Den Wassertank (3) mit Wasser füllen (siehe „Wassertank füllen“).
4. Das Netzkabel (10) abwickeln. Dazu den den oberen Haken zur Kabelaufwick­lung (13) nach unten drehen.
5. Den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose stecken.
6. Zum Einschalten des Gerätes den
7. Mit dem Rad zum Einstellen der Dampfstärke (4) die gewünschte Dampfstärke ein- stellen. Je nach Einstellung schaltet sich eine der beiden Leuchten (5) ein ( Dampf /
viel Dampf).
Ein- / Ausschalter (9) drücken.
wenig
13 DE
8. Die Heizkontrollleuchte leuchtet beim Aufheizen rot. Wenn die Betriebstemperatur erreicht wurde, wechselt die Farbe in Blau. Nun kann mit der Dampfreinigung be­gonnen werden.
9. Die Haupteinheit am Griff (11) halten. Damit das Gerät einen Dampfstoß abgibt, die Taste unter dem Griff drücken. Den Aufsatz langsam über die zu reinigende Ober­ äche gleiten lassen.
10. Wenn das Gerät Pump- / Brummgeräusche macht, ist im Wassertank zu wenig Wasser. Er muss aufgefüllt werden. Vor dem Auffüllen das Gerät ausschalten
Ein- / Ausschalter drücken) und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
(
11. Nach der Benutzung die Anweisungen im Abschnitt „Nach dem Gebrauch“ befol­gen.
Nach dem Gebrauch
BEACHTEN!
■ Den Wassertank vollständig leeren, bevor das Gerät verstaut wird.
1. Das Gerät ausschalten ( der Steckdose ziehen.
2. Das Gerät und Zubehör vollständig abkühlen lassen.
3. Den Wassertank (3) nach jeder Benutzung aus der Haupteinheit herausnehmen und vollständig entleeren.
4. Die verwendeten Aufsätze trocknen lassen. Das benutzte Bodentuch (L) wie in „Ge­rät reinigen“ beschrieben waschen.
5. Wenn alle Teile trocken sind, das Gerät und Zubehör an einem vor direkter Sonnen­einstrahlung geschützten sowie Kindern und Tieren unzugänglichen Ort verstauen.
Ein- / Ausschalter (9) drücken) und den Netzstecker aus
Gerät reinigen
BEACHTEN!
■ Zum Reinigen keine Lösungsmittel, aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungs-
pads verwenden. Dies könnte zu Geräteschäden führen.
■ Die Aufsätze sind nicht waschmaschinen-, spülmaschinen- oder trocknergeeignet!
Ausschließlich an der Luft trocknen lassen!
Die Haupteinheit (A), den Wassertank (3), den Stiel (N), den Stielgriff (B) und den Reinigungsfuß (M) bei Bedarf mit einem weichen, leicht feuchten Tuch abwischen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
• Bis auf den Reinigungsfuß (M) können verschmutzte Aufsätze (C, D, E, F, I) mit lauwarmem Wasser und ggf. einem milden Reinigungsmittel abgespült werden. An­schließend an der Luft trocknen lassen.
Das Bodentuch (L) und das Mikrofasertuch (J) gemäß der Hinweise auf dem Wa­schetikett waschen. Keine Weichspüler oder Bleichmittel verwenden!
DE 14
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät funkti­oniert nicht. / Die Kontrollleuchten leuchten nicht.
Der Netzstecker (10) steckt nicht richtig in der Steckdose.
Die Steckdose ist defekt.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
Den Sitz des Netzsteckers überprüfen.
Eine andere Steckdose ausprobieren.
Die Sicherung des Netzan­schlusses überprüfen.
Es tritt kein Dampf aus.
lautes Brumm­geräusch
Das Gerät wurde nicht einge­schaltet.
Das Gerät wurde nicht einge­schaltet.
BEACHTEN: die Taste unter dem Griff (11) ist deaktiviert, wenn der Stiel (N) in der Haupteinheit (A) eingesetzt ist.
Es ist eine zu geringe Dampf­stärke eingestellt.
Das Gerät ist noch nicht be­triebsbereit.
Der Wassertank (3) ist leer.
Der Wassertank (3) ist nicht richtig in der Haupteinheit (A) eingesetzt.
Die Dampfdüse (8) ist verstopft. Die Dampfdüse reinigen.
Der Wassertank (3) ist leer.
Den drücken.
Den drücken.
Die Dampfstärke mit dem Rad zum Einstellen der Dampfstär­ke (4) erhöhen.
Das Gerät muss einige Sekun­den aufheizen, bis Dampf austreten kann.
Den Wassertank auffüllen (sie­he „Wassertank füllen“).
Den Wassertank auf richtigen Sitz prüfen.
Den Wassertank auffüllen (sie­he „Wassertank füllen“).
Ein- / Ausschalter (9)
Ein- / Ausschalter (9)
15 DE
Technische Daten
Artikelnummer: 01378 Modellnummer: JJ-SC-013A1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~; 50 Hz Leistung: 1500 W Schutzklasse: I Schutzgrad: IPX4 Kapazität Wassertank: max. 370 ml Dampftemperatur: ca. 100 °C
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung erhältlich.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.
EN 16
Contents
Intended Use ______________________________________________________ 17 Safety Instructions __________________________________________________ 17 Items Supplied _____________________________________________________ 20 Device Overview ___________________________________________________ 20 Functions of the Attachments _________________________________________ 21 Before Initial Use ___________________________________________________ 21 Assembling the Device ______________________________________________ 22 Filling the Water Tank _______________________________________________ 23 Use _____________________________________________________________ 24 Cleaning the Device ________________________________________________ 26 Technical Data _____________________________________________________ 26 Disposal __________________________________________________________ 26 Troubleshooting ____________________________________________________ 27
Explanation of the Symbols
Safety instructions: Read through these carefully and follow them to prevent personal injury.
Caution: hot surfaces!
Warning of the danger of scalding!
Read instructions before use!
Supplementary information
Explanation of the Signal Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moder-
ate injuries
NOTE warns of damage to
property
17 EN
Dear Customer, We are delighted that you have chosen our steam cleaner.
Before using the device for the fi rst time, please read through the operating instruc- tions carefully and keep them for future reference or other users. Also follow the in­structions on the device.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con­tact the customer service department via our website: www.service-shopping.de
Intended Use
The device is intended to be used for cleaning heat-resistant and moisture-resistant surfaces, objects and textiles.
The device is wooden furniture or leather.
Synthetic fabrics, velvet or other delicate materials must not be treated with the device.
In the case of surfaces treated with wax, the heat and steam may remove the wax coating.
• The device is designed for personal use only and is not intended for commercial applications.
The device should only be used as described in these operating instructions. Any other use is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling may cause faults with the device and cause injury to the user.
The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, calcifi ca- tion or repair attempts. This also applies to the normal wear and tear of the individual components.
not suitable for cleaning unsealed wooden fl oors, soft plastic,
Safety Instructions
■ This device may be used by people with reduced physical, sen-
sory or mental abilities or a lack of experience and/or knowl­edge, provided they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and understand the dangers resulting from this. Children must not play with the device.
■ The device must be kept away from children when it is switched
on or cooling down.
■ The device should only be used and stored out of the reach of
children and animals. Improper use of the device can lead to injuries, scalding and electric shock.
■ The device must always be disconnected from the mains by pull-
ing out the mains plug when it is left unattended and before as-
Loading...
+ 39 hidden pages