Clatronic WKS 2748 User Manual

R
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Wasserkocher
Waterkoker • Bouilloire électrique
Hervidor de agua • Fervedor de água
Bollitore • Vannkoker Kettle • Czajnik elektryczny Varýič na vodu Vízforraló
Электрический чайник
WKS 2748
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN.- und der MAX. Marke liegen.
• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
• Den Deckel bitte nicht öffnen, während das Wasser kocht.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von der Basis nehmen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät bitte 2x mit frischem Wasser aus – Bitte benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
2
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 3
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Benutzen Sie zum Öffnen des Wasserkochers den im Deckel eingelassenen Griff. Füllen Sie das Wasser ein. Bitte nur bis zum Maximum (MAX) füllen. Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige ablesen.
3. Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrasten.
4. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.
5. Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des
Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild der Basis.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz
Schutzkontakt-Steckdose an.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem blauen Schalter am Griff ein.
7. Die Kontrollleuchte im blauen Schalter leuchtet.
8. Nach dem Kochvorgang, bzw. wenn Sie das Gerät von der Basis nehmen, schaltet es sich automatisch aus, oder Sie drücken den roten Schalter um den Kochvorgang abzubrechen bzw. zu beenden.Trennen Sie das Gerät vom Netz. Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.Verbrennungsgefahr!!
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose!
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch - ohne Zusatzmittel.
• Zum Reinigen der Innenseite, haken Sie bitte den Deckel aus.
• Zum Einhängen des Deckels achten Sie auf die Markierungen am Gerät.
• An der Ausgussöffnung befindet sich ein Permanentfilter.Um den Filter zu reini­gen, drücken Sie diesen, bei geöffneten Deckel, nach Innen und ziehen Sie ihn heraus. Spülen Sie den Filter mit fließendem Wasser aus.
Entkalkung
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab. Entkalken Sie ca. alle 3-4 Monate.
• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig. Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
D
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
3
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 4
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
D
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen. 4
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
• Het waterniveau moet tussen de MIN.- en MAX.-markering liggen.
• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
• Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
• Waarborg dat de waterkoker uitgeschakeld is voordat u hem van de basis ver­wijdert.
NL
Inbedrijfstelling van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Kook vóór het eerste gebruik het apparaat tweemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.
5
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 6
NL
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Gebruik de in het deksel verzonken handgreep om de waterkoker te openen. Vul de waterkoker met water.Vul de waterkoker niet verder dan tot de maxi­mummarkering (MAX). U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie aflezen.
3. Sluit het deksel totdat deze hoorbaar inklikt.
4. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
5. Elektrische aansluiting
• Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van
het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaat­je op de basis.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
230V, 50 Hz geaard stopcontact.
6. Schakel het apparaat in met de blauwe schakelaar aan het handvat.
7. Het controlelampje in de blauwe schakelaar brandt.
8. Na het kookproces of wanneer u het apparaat van de basis neemt, schakelt het automatisch uit. U kunt ook de rode schakelaar indrukken om het kookproces te onderbreken of te beëindigen. Schakel de netspanning uit. Houd het deksel bij het uitgieten gesloten. Verbrandingsgevaar!
Bediening
Reiniging
• Trek vóór de reiniging altijd eerst de steker uit de contactdoos!
• De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een iets vochtige doek - zonder schoonmaakmiddelen.
• Voor de reiniging van de binnenkant, haakt u het deksel uit.
• Om het deksel weer in te haken let u op de markeringen aan het apparaat.
• Aan de gietopening bevindt zich een permanente filter. Druk de filter bij geo­pend deksel naar binnen en trek hem eruit om de filter te reinigen. Spoel de fil­ter uit onder stromend water.
Ontkalking
• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfrequentie. Ontkalk het apparaat echter min­stens eenmaal per 3 - 4 maanden.
• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken. Gebruik a.u.b.geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ntkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
6
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 7
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
7
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 8
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap­pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité
• N'utilisez que de l'eau froide.
• Le niveau d'eau doit se situer entre les marques MIN et MAX!
• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
• N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.
• Assurez-vous que la bouilloire est arrêtée avant de la retirer de son socle.
Avant la première utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans un endroit sûr. Laissez l’appareil fonctionner 2x avec de l’eau fraîche, avant la pre­mière utilisation. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.
8
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 9
Utilisation
1. Placez l'appareil sur une surface plane.
2. Pour ouvrir la bouilloire, utilisez la poignée prévue à cet effet située sur le cou­vercle.Versez l’eau. Ne remplissez que jusqu’au maximum (MAX). Vous pouvez lire le niveau de remplissage sur l’indicateur du niveau d’eau.
3. Fermez le couvercle jusqu’au clic.
4. Placez l'appareil convenablement sur la base.
5. Branchement électrique.
• Vérifiez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l'appareil. Les
informations nécessaires sont indiquées avec les références de l'appareil sur la base.
• Branchez I 'appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de
230 V, 50 Hz.
6. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton bleu situé sur la poignée.
7. La lampe témoin située sur le bouton bleu s’allume.
8. L’appareil s’arrête automatiquement lorsque l’eau bout ou si vous retirez l’ap­pareil de son socle. Vous pouvez sinon enfoncer le bouton rouge pour interrom­pre ou complètement arrêter le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l'ap­pareil. Maintenez le couvercle fermé lorsque vous versez. Risque de brûlure!
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
• Si nécessaire, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un torchon légèrement humide, sans détergent.
• Pour nettoyer les parois intérieures, suspendez le couvercle à l’extérieur de l’ap­pareil.
• Pour suspendre le couvercle observez les marques indiquées sur l’appareil
• Un filtre permanent se trouve au niveau du bec verseur. Pour nettoyer ce filtre, ouvrez le couvercle, poussez le filtre vers l’intérieur pour pouvoir le retirer. Rincez-le à l’eau courante.
Détartrage
• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence
des utilisations. Détartrez votre appareil env. tous les 3-4 mois.
• Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bout, il est temps de procéder à un détartra-
ge. N'utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d'aci­de citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées
F
9
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 10
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
F
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
10
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 11
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
• Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria.
• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
• No abrir la tapa mientras el agua está hierviendo.
• Antes de retirar el hervidor de agua de la base, asegúrese que el hervidor de agua esté desconectado.
E
Puesta en operación del aparato
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde estas en un lugar seguro. Antes del primer uso deje hervir en el aparato 2 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.
11
5....-05-WKS 2748 Luna Korr. 27.01.2003 9:32 Uhr Seite 12
E
1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.
2. Para abrir el hervidor de agua utilice la empuñadura insertada en la tapadera. Llene el hervidor con agua. Por favor solamente llene el hervidor hasta la indi­cación MAX. Puede ver el nivel de relleno en el indicador del nivel de agua.
3. Cierre la tapadera hasta que encaje notablemente.
4. Colocar el hervidor a ras sobre la base.
5. Conexión eléctrica.
• Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del aparato. Los
datos correspondientes los encontrará en la placa de identificación en la base.
• Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección
instalado según las prescripciones de 230 V -50 Hz.
6. Conecte el aparato con el interruptor azul que se encuentra en la empuñadura.
7. La lámpara de control en el interruptor azul se ilumina.
8. Después del proceso de cocción, es decir al retirar el aparato de la base, éste se desconectará automáticamente. También puede presionar el interruptor rojo para interrumpir o finalizar el proceso de cocción. Desconectar el aparato de la red. Al vaciar mantenga la tapadera cerrada. ¡Existe peligro de quemarse!
Operación
Limpieza
• ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de la caja de enchufe!
• En caso necesario, limpiar la parte externa del aparato con un paño lévemente húmedo y sin aditivos.
• Para limpiar la parte interior, desenganche la tapadera.
• Para colgar de nuevo la tapadera preste atención a las marcas en el aparato
• En la abertura de vaciado se encuentra un filtro permanente. Para limpiar el fil­tro, presione éste, con la tapadera abierta, hacia adentro y extráigalo. Limpie el filtro bajo agua corriente.
Descalcificado
• Los intervalos de descalcificación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso. Descalcifique el aparato aprox. cada 3 o 4 meses.
• Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcificación. Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleificantes comerciales a basa da ácido citrico. Desificar según la reco­mendación.
12
Loading...
+ 27 hidden pages