Clatronic WKS 2548 User Manual

38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Edelstahl-Wasserkocher
Edelstalen waterkoker • Vandkedel af ædelstål
Bouilloire en inox • Aparato para hervir el agua de acero fino
Chaleira eléctrica de aço fino • Bollitore in acciaio inox
Stainless Steel Water Cooker • Czajnik elektryczny ze stali nierdzewnej
Nerezová varná konvice Nemesacél vízforraló
Электрочайник из высококачественной стали
R
WKS 2548
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 2
Inhalt
Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Содержание
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
DK
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 22
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 27
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 30
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 32
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 34
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 35
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 37
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 38
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 40
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 3
1
2
3
Übersicht der Bedienelemente
1 Taste zum Abnehmen des Deckels 2 Wasserbehälter 3 Basis 4 Öffner 5 Entriegelungstaste für Öffner 6 Ein-/Ausschalter
4
5
6
3
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs­anleitung.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Der Wasserpegel muß zwischen der MIN.- und MAX.-Marke liegen (Strich unter MAX)!
• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser her­ausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!
• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen.
• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit aufgesetztem und geschlossenem Deckel!
4
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 5
Inbetriebnahme des Gerätes
Kochen Sie vor der ersten Verwendung des Gerätes 2x mit frischem Wasser – ohne Zusatzmittel. Benutzen Sie dieses Wasser bitte nicht.
1. Füllen Sie Wasser ein. Nicht überfüllen! Drücken Sie die Taste (5) und dann mit dem Daumen auf das Ende des Deckels (4), um diesen zu öffnen.
2. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis (3). Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose an. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (6) ein. Die Kontrollleuchte leuch­tet. Nach dem Kochvorgang schaltet sich das Gerät automatisch aus. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Öffnen Sie beim Ausgießen nicht den Deckel. Verbrennungsgefahr!
Reinigung
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch – ohne Zusatzmittel.
• Durch Drücken der Taste (1) lässt sich der Deckel zum Reinigen herausziehen.
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab. Entkalken Sie ca. alle 3-4 Monate. Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung eher nötig. Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
D
5
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 6
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des
D
Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
6
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul­dig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
• doeleinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto­ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk­ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten.
• Het apparaat mag nooit onder water of andere vloeistoffen worden gedompeld. Gebruik het apparaat niet als u natte of vochtige handen hebt!
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
• Het waterpeil moet liggen tussen de MIN- en de MAX-markering (streep onder MAX)
• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden toevoegen!
• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
• Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt.
• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
• Gebruik het apparaat alleen met aangebrachte en gesloten deksel!
NL
7
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 8
Overzicht van de bedieningselementen
NL
1 Toets voor het verwijderen van het deksel 2 Watertank 3 Basis 4 Opener 5 Ontgrendelingstoets voor opener 6 Aan-/uitschakelaar
Inbedrijfstelling van het apparaat
Kook voor gebruik van het water de waterkoker 2x uit met schoon water zonder hieraan middelen toe te voegen. Gebruik dit water a.u.b. niet.
1. Vul water in de koker. duim op het uiteinde van het deksel (4) om het te openen.
2. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis (3). Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 230V, 50 Hz geaard stop­contact. Schakel het apparaat in met de schakelaar (6). Het controlelampje brandt. Na het koken schakelt het apparaat automatisch uit. Schakel de net­spanning uit. Druk bij het uitgieten het deksel niet omhoog. Verbrandingsgevaar!
Niet te vol maken!
Druk op de toets (5) en dan met uw
Reiniging
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen!
• De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een iets vochtige doek - zonder schoonmaakmiddelen.
• Door het indrukken van de toets (1) kunt u het deksel eruit trekken om het te rei­nigen.
Ontkalking
De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en de frequentie van het gebruik. Ontkalk het apparaat ca. iedere 3-4 maanden. Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken. Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ntkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
8
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 9
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak­king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
NL
9
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 10
DK
Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna­gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader.Ved enhver form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet, når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri.
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker. Brug ikke kedlen med våde eller fugtige hænder.
• Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller vådt. Grib ikke ned i vandet!
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Specielle sikkerhedshenvisninger for apparatet
• Fyld kun koldt vand på
• Vandniveauet skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket (streg under MAX)!
• Fyld ikke vand på over MAX-mærket, da kogende vand ellers kan sprøjte ud og medføre skoldning!
• Apparatet skal stå på et jævnt underlag.
• Sluk apparatet, før det fjernes fra soklen.
• Soklen og apparatets udvendige side må ikke blive våde.
• Ved brug skal låget være sat på og lukket.
Oversigt over betjeningsanordningerne
1. Knap til fjernelse af låget 4. Åbner
2. Vandbeholder 5. Åbneknap til åbner
3. Sokkel 6. Tænd-/sluk-knap
10
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 11
Ibrugtagning
Kog vand to gange med frisk vand – uden tilsætningsmiddel – før apparatet tages i brug første gang. Brug ikke denne vandtype.
1. Fyld vand på. Må ikke overfyldes! Låget åbnes ved at trykke på knappen (5) og med tommelfingeren på enden af låget (4).
2. Stil kedlen på soklen (3), således at den er i niveau. Apparatet må kun tilsluttes en korrekt installeret 230 V, 50 Hz stikkontakt.Tænd for apparatet med knappen (6). Kontrollampen lyser. Kontrollampen på håndtaget lyser. Når vandet koger, slukker apparatet automatisk. Apparatet skilles fra nettet.Tryk ikke låget op ved udhældning. Forbrændingsfare!
Rengøring
• Træk altid netstikket ud før rengøringen!
• Apparatets udvendige side rengøres efter behov med en lidt fugtet klud - uden tilsætningsmiddel.
• Ved at trykke på knappen (1) kan låget trækkes ud og rengøres.
Afkalkning
Mellemrummene for afkalkning afhænger af vandets hårdhedsgrad, og hvor ofte apparatet er i brug. Afkalk ca. hver 3. eller 4. måned. Slukker apparatet, før vandet koger, er afkalkning nærmest nødvendig. Brug ikke eddike, men derimod et gængs afkalkningsmiddel på citronesyrebasis, som doseres i henhold til produktvejlednin­gen.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen­hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter. Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse­bon).
Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Købsnotaen gælder som garantibevis.Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt­te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam­men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
DK
11
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 12
Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til-
DK
sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for­handler eller reparationsservice mod beregning.
12
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 13
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem­blable, afin d’éviter tout risque.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez jamais l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec­teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Conseils de sécurité
• N'utilisez que de l'eau froide.
• Le niveau d’eau doit se situer entre les marques MIN. et MAX. (ligne en des­sous de MAX) !
• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler !
• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
• Débranchez l'appareil avant de retirer l'appareil de la base.
• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
F
13
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 14
• La base et l'extérieur de l'appareil ne doivent jamais être mouillés.
F
• Ne faîtes fonctionner l’appareil que lorsque le couvercle est correctement installé et fermé !
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton pour retirer le couvercle 2 Réservoir à eau 3 Socle 4 Ouverture 5 Déblocage de l’ouverture 6 Bouton Marche / Arrêt
Avant la première utilisation
Faîtes bouillir, 2 fois avant la première utilisation, de l'eau fraîche sans détergent. N’utilisez en aucun cas cet eau.
1. Remplissez d’eau. Ne pas trop remplir! Appuyez sur le bouton (5) tout en appuyant votre pouce sur l’extrémité du couvercle (4) afin de pouvoir l’ouvrir.
2. Placez l'appareil convenablement sur la base (3). Branchez I 'appareil unique­ment dans une prise de courant en bon état de 230 V, 50 Hz. Mettez l’appareil en marche grâce au bouton (6). La lampe témoin s'allume. Lorsque l'eau est bouillie, I 'appareil s'arrête automatiquement. Débranchez l'appareil. Ne soulevez pas le couvercle pendant que vous versez l’eau. Attention de ne pas vous brûler!
Entretien
• N'oubliez jamais de débrancher I 'appareil avant de le nettoyer!
• Si nécessaire, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un torchon légèrement humide, sans détergent.
• Vous pouvez retirer le couvercle pour le laver après avoir appuyé sur le bouton (1).
Détartrage
La fréquence du détartrage dépend du type d'eau utilisée et de la fréquence d'utilisation. Détartrez l'appareil env. tous les 3-4 mois. Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bout, il est temps de procéder à un détartrage. N'utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d'acide citri­que se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
14
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 15
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans l’em­ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justi­fier le remplacement de tout l’appareil mais seront remplacés individuellement et gratuitement. Il n’est donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout l’appareil. Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à l’usure ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
F
15
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 16
E
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun­cionamiento este aparato.
• Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
• Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
• Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa­rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
• Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza­miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado. Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
• que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento.
• No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares.
• ¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
• Emplee únicamente accesorios originales.
• No utilice el aparato al aire libre.
• De ninguna manera se puede sumergir el aparato en agua o en otros líquidos. No utilice el aparato con las manos húmedas o mojadas.
• Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No meta la mano en el agua!
• Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
• Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria.
• ¡El nivel del agua tiene que estar entre las marcas MIN y MAX (Raja bajo MAX)!
• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino podría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!
• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana.
• Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.
• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
• La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.
• ¡Solamente utilice el aparato con la tapadera puesta y cerrada!
16
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 17
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón para quitar la tapadera 2 Recipiente de agua 3 Base 4 Abridor 5 Botón de desbloqueo para el abridor 6 Conector/desconector
Puesta en operación del aparato
Antes de su uso, hervir 2 veces con agua limpia/fresca y sin aditivos. Por favor no use este agua..
1. Llene el hervidor con agua. No sobrellenar! Presione el botón (5) y después con el dedo el final de la tapadera (4) para abrir esta.
2. Colocar el hervidor a ras sobre la base (3). Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones de 230 V -50 Hz. Conecte el aparato con el interruptor (6). La lámpara de control está iluminada. EI aparato se apaga automáticamente después del paso de cocción. Desconectar el aparato de la red. No oprima la tapa hacia arriba cuan­do se esté virtiendo el agua. Tenga cuidado no quemarse!
Limpieza
• Desconectar siempre el cable antes de efectuar la limpieza!
• En caso necesario, limpiar la parte externa del aparato con un paño lévemente húmedo y sin aditivos.
• Presionando el botón (1) se puede sacar la tapadera para la limpieza.
Descalcificado
El periodo de descalcificación dependen de la dureza del agua y de la regularidad de uso del aparato. Descalcificar aproximadamente cada 3-4 meses. Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcificación. Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleificantes comerciales a basa da ácido citrico. Desificar según la recomendación.
E
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
17
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 18
E
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri­cación o a los materiales.
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato, sino se recambian los accesorios en envío gratuito. ¡En este caso no envíe todo el aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Garantía
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
18
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 19
Instruções gerais de segurança
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar.
• Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
• O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais. Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quando
• da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma ava­ria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o cabo.
• Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri­anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
• Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos de qualquer índole.
• Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista autorizado.
• Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituí­do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
• Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol, da humidade e de arestas vivas ou similares.
• Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso dele, mesmo que seja por um só momento.
• Empregue apenas acessórios originais.
• Não use o aparelho ao ar livre.
• A chaleira não pode, de forma alguma, ser imergida em água ou em outros líquidos. Não utilizar a chaleira com mãos molhadas ou húmidas.
• Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente a ficha da tomada de corrente. Não toque na água!
• Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
Instruções especiais de segurança para este aparelho
• Utilizar apenas água fria para encher a cafeteira.
• O nível da água deverá encontrar-se entre as marcações MIN. e MAX. (traço por baixo de MAX)!
• Não ultrapassar a marcação MAX., pois, de contrário, a água quando ferver poderá ir por fora e causar ferimentos!
• Utilizar a chaleira apenas em superfícies planas.
• Desligar o aaparelho antes de o retirar da base.
• A tampa tem de estar sempre bem fechada.
• A base e a parte exterior do aparelho não se podem molhar.
• Utilizar a chaleira somente com tampa e estando a mesma fechada!
19
P
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 20
Elementos do aparelho
P
1 Tecla para retirar a tampa 2 Recipiente da água 3 Base 4 Abridor 5 Tecla de desbloqueio para o abridor 6 Interruptor
Primeira utilização
Antes de utilizar pela primeira a água aquecida na cafeteira, ferver 2 vezes água fresca sem aditivos e deitá-la fora. É favor não utilizar esta água.
1. Deitar água no fervedor. Não encher demasiado! Pressionar a tecla (5) e em seguida premer com o polegar a extremidade da tampa (4) para a abrir.
2. Colocar a cafeteira sobre a base (3), em posição correcta. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto. Ligar o aparelho com o interruptor (6). A lâmpada de controle iluminar-se-á. Logo que a fervura chegar ao fim, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Desligar o aparelho da corrente. Ao despejar a água, não abrir a tampa. Perigo de queima­duras!
Limpeza
• Antes de se proceder a limpeza da cafeteira, retirar sempre o fio da tomada.
• Limpar a parte exterior, quando necessário, usando apenas um pano húmido sem quaisquer aditivos.
• Pressionando-se a tecla (1). Poderá retirar-se a tampa para ser lavada.
Descalcificação
A frequencia da descalcificação depende do grau de dureza da água e do uso que se der à cafeteira. A descalcificação deverá ser efectuada em intervalos de 3 ou 4 meses. Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de ser descalcificado em intervalos mais curtos. É favor não utilizar vinagre, mas sim um produto de descalcificação à base de ácido citrico, seguindo-se as respec­tivas indicações de dosagem.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações!
20
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 21
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - quer por repa­ração, quer por substituição - de todas as deficiências do aparelho que provenham de erros de material ou de fabricação.
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha sido comprado.
Em caso de danos em peças de vidro ou de defeitos em quaisquer acessórios, não será efectuada a substituição do aparelho. Os mesmos serão trocados e expe­didos gratuitamente. Não enviar neste caso o aparelho para a fábrica; bastará encomendar o acessório em questão!
Não estão incluídas na garantia a limpeza, a manutenção ou a troca de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas.
A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no aparelho.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes­soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
P
21
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 22
I
Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru­zioni per l'uso.
• Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio!
• L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale.
• Se l' apparecchio non è in uso, allontanare sempre la spina dalla presa, anche dovendo cambiare gli accessori, pulire l' apparecchio o controllare un guasto. Prima è necessario spegnere l' apparecchio, poi bisogna allontanare il cavo, prendendolo dalla spina.
• Per proteggere i bambini dai pericoli causati da elettrodomestici, è necessario tenere i piccoli sotto continua osservazione. Bisogna quindi scegliere un posto adatto per l' apparecchio in modo che nessun bambino possa toccarlo. Fare attenzione di non far pendere il cavo.
• Controllare regolarmente l' apparecchio in caso di guasti. In questo caso, non mettere in funzione l' apparecchio.
• È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma farlo riparare da un tecnico autorizzato.
• Per evitare rischi, un cavo difettoso puó essere sostituito con un cavo di simile qualitá ed esclusivamente dal fabbricante, dal servizio di assistenza tecnica o da qualsiasi altra persona qualificata.
• Allontanare l' apparecchio da calore, raggi di sole diretti, da umidità, da angoli­spigolosi e simili.
• Non usare l' apparecchio senza essere sotto osservazione di altri. Se non in uso, deve essere sempre spento, anche se solo momentaneamente.
• Usare unicamente accessori di origine.
• Non usare l' apparecchio all' aperto.
• In nessun caso immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Non metterlo in funzione con mani bagnate o umide.
• Se l' apparecchio si bagni o inumidisca, estrarre immediatamente il cavo dalla presa. Non immergere le mani nell' acqua!
• Usare l' apparecchio solo per la funzione prevista.
Indicazioni di sicurezza generali
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
• Riempirlo solo con acqua fredda.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non usare l’appa­recchio con mani bagnate o umide.
• Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature!
• Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli.
• Spegnete l' apparecchio prima di toglierlo dalla base.
• Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.
• La base e l' esterno dell' apparecchio non devono mai bagnarsi.
• Usare l’apparecchio solo con il coperchio montato e chiuso!
22
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 23
Elenco degli elementi
1 Tasto per lo sgancio del coperchio 2 Contenitore dell’acqua 3 Base 4 Meccanismo d’apertura 5 Tasto di sgancio del meccanismo d’apertura 6 Tasto On/Off
Messa in funzione dell' apparecchio
Prima di usare l' apparecchio fate bollire due volte dell' acqua fresca- senza aggiun­ta di altre sostanze. Non adoperare quest’acqua.
1. Riempite di acqua. Non riempitelo troppo! Premere il tasto (5) e le linguette all’e­stremità del coperchio (4) per aprirlo.
2. Inserite il bollitore sulla base (3) in modo che aderisca bene. Collegate l' appa­recchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata di 230 V, 50 Hz. Accendere l’apparecchio con il tasto (6). La spia di controllo si accende. Dopo la bollitura l'apparecchio si spegne automaticamente. Scollegate l'apparecchio dalla corrente di rete. Non aprite il coperchio mentre state versan­do l’acqua. Pericolo di ustionamento!
Pulizia
• Prima di pulire scollegate sempre l' apparecchio dalla corrente di rete togliendo la spina!
• Pulite l' esterno dell' apparecchio con un panno leggermente inumidito senza aggiunta di altre sostanze.
• Premere il tasto (1) per togliere il coperchio e pulirlo.
Decalcificazione
Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza d’uso dell’apparecchio stesso. Decalcificate ogni 3-4 mesi ca. Se l’appa­recchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcifi­cazione prima. Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcificanti comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul prodotto.
I
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
23
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 24
I
A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un periodo di 24 mesi (scontrino).
Durante la durata della garanzia, il produttore eliminerà gratuitamente difetti dell'­apparecchio dovuti a imperfezioni di produzione o di materiale, eventualmente cam­biando l' unità oppure procedendo con le dovute riparazioni.
La garanzia è valida solo con lo scontrino. Senza l' esibizione dello scontrino non è possibile fare svolgere le riparazioni gratuitamente.
In caso di riparazioni con garanzia, è necessario ritornare al produttore l' appa­recchio intero, nell'imballaggio originale, accompagnato dallo scontrino.
In caso di rottura di vetro e difetti agli accessori, i pezzi necessari verranno spediti in cambio gratuitamente. In questo caso è necessario di non spedire l' intero appa­recchio, ma ordinare solo l' accessorio difettoso!
Pulizia, manutenzione e scambio non fanno parte della garanzia e sono perciò sono soggetti a spese.
La garanzia perde la sua validità se l'apparecchio è sottomesso all' intervento di terzi.
Garanzia
Dopo la garanzia
Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un nego­zio od un servizio specializzato, contro pagamento.
24
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 25
General safety instructions
Before commissioning this device please read the instruction manual carefully.
• Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging!
• The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
• Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
• In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location for your device, do so in such a way that children do not have access to the device.Take care to ensure that the cable does not hang down.
• Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind, the device should not be used.
• Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
• Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and suchlike.
• Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if this is only for a moment.
• Use only original accessories.
• Do not use the device outdoors.
• Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid. Do not use the device with wet or moist hands.
• Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket immediately. Do not reach into the water.
• Use the device only for the intended purpose.
Special Safety Instructions for this Machine
• Use only cold water when filling.
• The appliance must never be dipped in water or in any other liquid. Do not hand­le the appliance with wet or humid hands.
• Do not exceed the MAX mark when filling, otherwise the water may boil over and cause burns!
• Use the appliance only on a level work surface.
• Switch the machine off before removing it from the base.
• Always ensure that the lid is tightly closed.
• The base and exterior of the machine must not become wet.
• Use the appliance only with the lid duly positioned and shut!
GB
25
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 26
Overview of Components
GB
1 Lid removal button 2 Water container 3 Base 4 Opener 5 Opener release button 6 On/Off switch
First Use of the Machine
Before using the machine for the first time water should be boiled in it twice without any additives. Do not use this water.
1. Fill it with water. Do not overfill! Press the button (5) and the fingers located at the end of the lid (4) to open it.
2. Place the kettle flush on the base (3). Only connect the machine to a properly installed 230 V, 50 Hz safety socket. Switch on the appliance with the relevant switch (6). The LED will light up. After boiling the machine switches off automati­cally. Disconnect the machine from the mains electricity supply. When pouring, do not press the lid too much. Danger of burns!
Cleaning
• Always remove the plug from the mains supply before cleaning the machine!
• The exterior of the machine should be cleaned, if necessary, with a slightly damp cloth without additives.
• By pressing the button (1) the lid can be removed for cleaning.
Decalcification
The decalcification intervals depend on the hardness of the water and the frequen­cy of use. Decalcification should be carried out every 3 to 4 months. If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalci­fied. Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
26
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 27
Warranty
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt).
During the life of the warranty we shall provide for the repair or replacement of the appliance owing to material or manufacturing defects absolutely free of charge.
Proof for the warranty is provided by the purchase document.The replacement and repair will not be performed free of charge without this proof of purchase.
Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original packing together with the cash receipt to your local dealer.
You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole appliance!
The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this war­ranty and hence are to be paid for.
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici­ans or repair services against the payment of the service.
GB
27
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 28
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
• Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo­dowego użytku.
• Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub gdy nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za kabel.
• Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządze­nia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych. Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybra­ne, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę na to, żeby kabel nie zwisał.
• Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń. Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenia.
• Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
• W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez pro­ducenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
• Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła, ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu, wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
• W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki! Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
• Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenie nie może być w żadnym wypadku zanurzane w wodzie lub innych cieczach. Nie dotykaj urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego urządzenia!
28
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 29
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
tego urządzenia
• Do napełniania należy używać tylko i wyłącznie zimnej wody.
• Poziom wody musi znajdować się pomiędzy oznaczeniem MAX a MIN (linia poniżej MAX)!
• Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i spo­wodować oparzenia! Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzchni roboczej.
• Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy.
• Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta.
• Podstawa i strona zewnętrzna urządzenia nie mogą zamoknąć.
• Korzystać z urządzenia wyłączenie przy nałożonej i zamkniętej pokrywie!
Przegląd elementów obsługi
1 Przycisk do zdejmowania pokrywy 2 Zbiornik na wodę 3 Podstawa 4 Otwieracz 5 Klawisz odryglowujący otwieracz 6 Włącznik / wyłącznik
Uruchomienie urządzenia
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wodę 2 razy zagotować - bez użycia żadnych środków do mycia. Proszę nie używać tej wody.
1. Proszę napełnić czajnik wodą. Nie wlewać za dużo wody! Proszę wcisnąć przycisk (5), a następnie kciukiem wcisnąć koniec pokrywy (4), aby ją otwor­zyć.
2. Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na podstawie (3). Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowane­go gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230V, 50Hz. Proszę włączać urządzenie włącznikiem (6). Świeci się lampka kontrolna. Po zagotowaniu wody urządzenie wyłącza się automatycznie. Urządzenie należy odłączyć od sieci. Przy wylewaniu wody proszę nie podnosić pokrywy do góry. Niebezpieczestwo oparzenia!
PL
Czyszczenie
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
• Stronę zewnętrzną czyścić należy w razie potrzeby lekko nawilżoną ścierecz­ką bez użycia żadnych środków czyszczących.
• Wciśnięcie klawisza (1) umożliwi wyjęcie pokrywy do mycia.
29
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 30
PL
Długość odstępów pomiędzy odwapnianiem zależy od stopnia twardości wody i częstotliwości używania urządzenia. Odwapniać należy mniej więcej co 3-4 mie­siące. Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej. Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji używania.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Odwapnianie
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod­powiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
30
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 31
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
31
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 32
CZ
Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití!
• Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
• Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazu-
• jete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte. Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry.
• Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem, nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela síúová šňůra dolů.
• Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv poškození se nesmí přístroj používat. Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka.
• Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním tech­nikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rov­nocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
• Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce, vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
• Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
• Používejte jen původní příslušenství.
• Nepoužívejte přístroj venku.
• Přístroj nesmí být v žádném případě ponořen do vody nebo jiné kapaliny. Nepoužívejte přístroj, jestliže máte mokré nebo vlhké ruce.
• Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku ze sítě. Nesahejte do vody!
• Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní upozornění
• Přístroj naplňujte výlučně studenou vodou.
• Hladina vody musí být mezi značkami MIN a MAX (ale vždy pod MAX)!
• Nikdy nenanalévejte takové množství vody, aby voda přesahovala značku MAX, protože jinak může dojít k překypění vody a jejímu vystříknutí a v důsledku toho můžete utrpět zranění !
• Při provozu musí přístroj stát na rovné pracovní ploše.
• Přístroj vypněte, prv než ho sejměte z elektrické základny.
• Dbejte vždy na to, aby bylo víko pevně uzatvořené.
• Elektrická základna a zevní strana přístroje se nesmí zamočit.
• Přístroj používejte vždy jen s nasazeným a uzavřeným víkem !
32
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 33
Ovládací prvky
1 Tlačítko k odejmutí víka 2 Nádoba na vodu 3 Základna 4 Otevírač 5 Tlačítko pro odblokování otevírače 6 Vypínač
Uvedení přístroje v činnost
Před používáním přístroje svařte 2x čistou vodu bez přísad. Tuto vodu prosím nepoužívejte.
1. Naplňte jej vodou. Nepřeplňte! Aby bylo možno víko otevřít, stiskněte tlačítko (5) a pak zatlačte prstem na konec víka (4).
2. Vařič postavte přesně na základnu (3). Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V, 50 Hz s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů. Přístroj zapněte pomocí tlačítka vypínače (6). Rozsvítí se kontrolka. Po ukončení vařícího procesu se přístroj automaticky vypne. Přístroj oddělte od sítě. Při vylévání na víko netlačte. Nebezpečí popálení!
Čištění
• Před čištěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky.
• V případě potřeby vyčistěte zevnějšek přístroje vlhkým hadříkem, bez jakýchkoli přísad.
• Po stisknutí tlačítka (1) lze víko vyjmout a vyčistit.
Odstraňování vápenních nánosů
Časové rozpětí odstraňování vápenních nánosů závisí od stupně tvrdosti vody a od toho, jak často vařič používáte. Proved’te to ca. každé 3-4 měsíce. Vypne-li se přístroj před dovařením vody, je odstranění vápenních nánosů nutné dřív. Prosíme Vás, nepoužívejte ocet, nýbrž obvyklé odstraňovače vápenních nánosů na báze kyseliny citrónové, které jsou k dostání. Dávkujte podle návodu.
CZ
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč­nostní techniky. Vyhrazujeme si technické změny!
33
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 34
CZ
Na námí prodávaný přistroj poskytujeme záruku 24 mésíců ode dne prodeje (pokladní doklad).
Po dobu trvání záruční doby odstraníme bezplatné závady přístroje, které vzni­knou v důsledku výrobních či materiálových vad, a to bud'to formou opravy nebo výměnou.
Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna nebo oprava bezplatně provedena.
V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
Poškození skla nebo závady na příslušenství nejsou důvodem k výměně přístro­je, ale tyto díly budou bezplatně vyměněny. V tomto případé nezasílejte celý přístroje, ale objednejte si pouze poškozenou součást příslušenství!
Čištění, údržba nebo výměna opotřebovaných částí nespadají do rozsahu zéruky a budou proto provedeny jen oproti úhradě.
Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje.
Záruka
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem nebo servisem jen za úhradu.
34
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 35
A biztonságos hasznalatra vonatkozó
általanos irányelvei
A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását.
• Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
• A berendezés csak házi hasznalatra való.
• Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a külön részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a dugót a konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést. Tessék huzni dugót , nem zsinort, vezetéket.
• Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a kábel ne logjon le.
• Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés esetében nem szabad hasznalni a berendezést.
• Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a Szerviszhez.
• Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélhe­ti ki egyenértékű másik kábelre.
• Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól, nedvességtől, éles tárgyaktól stb.
• Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak egy pillanatra abba haggyuk a munkat.
• Tessék csak az eredeti részeket hasznalni.
• Nem szabad kint hasznalni a berendezést.
• A készüléket semmi esetre se mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne hasz­nálja a készüléket vizes vagy nedves kézzel.
• Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a konnektorból. Ne tessék vízbe tenni kezet.
• A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták.
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Mindig csak hideg vízzel töltse fel.
• A vízszint a MIN- és a MAX-jel között legyen (vonal a MAX alatt)!
• Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő víz kicsapód­hat és sérülést okozhat!
• A készüléket egyenletes munkafelületen használja.
• Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról.
• Ügyeljen rá, hogy a fedél mindig szorosan zárva legyen.
H
35
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 36
• A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes.
H
• Csak felhelyezett és lezárt fedéllel használja a készüléket!
A kezelő elemek áttekintése
1 A fedél levételére szolgáló gomb 2 Víztartály 3 Alapzat 4 Nyitó 5 A nyitót kiengedő gomb 6 Be-/kikapcsoló
A készülék üzembe helyezése
A készülék első használata előtt forraljon benne 2x tiszta vizet - minden adalék nélkül. Ezt a vizet ne használja.
1. Töltse meg vízzel. Ne töltse túl! Nyomja meg az (5)-ös gombot, majd hüvely­kujjával a fedél végét (4), így nyitható fel a fedél.
2. Úgy állítsa a készüléket az alapra, hogy zárjon (3). Csak előírásszerűen fels­zerelt, 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket. Kapcsolja be a készüléket a (6)-os kapcsolóval. Az ellenőrző lámpa kigyul­lad. Forrás után a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a villásdugót a hálózatból. Kiöntéskor ne nyomja fel a fedelet. Megégetésveszély!
Tisztogatás
• Tisztogatás előtt mindig húzza ki a villágdugót a konnektorból!
• A készülék külső részét szükség esetén mosogatószer-mentes nedves ruhával törölje le.
• Az (1)-es gomb megnyomásával kiveheti a fedelet tisztításhoz.
Vízkőmentesítés
A használt víz keménységi fokától és a használat gyakoriságától függő időközökben végezzünk vízkőmentesítést. Célszerű 3-4 havonként végezni. Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésre. Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskedelemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az útmutatás szerint.
Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb írányelvei szerint. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
36
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 37
Garancialevél
Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyug­ta) 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciaidő alatt javítással vagy cserével megszüntetjük a készüléknek azokat a hibáit, amelyeket anyag- vagy gyártási hiba okozott.
A garanciára való jogosultságot a vételi bizonylat igazolja. E nélkül a bizonylat nélkül a készülék nem cserélhető vagy javíttatható díjtalanul.
Garanciális esetben szíveskedjék a teljes készüléket eredeti csomagolásában, a pénztári bizonylattal együtt átadni a kereskedőnek.
A készülék tartozékainak üvegtörése és egyéb károsodása nem ok a készülék cseréjére, ezek helyett díjtalanul cseretartozékot küldünk. Ilyenkor nem kell beküldeni a készüléket, csak az adott meghibásodott tartozékot kell megrendel­ni!
A kopó alkatrészek tisztítása, karbantartása és cseréje nem tartozik a garancia körébe, ezért térítésköteles.
Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti.
A garancia lejárta után
A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat.
H
37
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 38
RUS
Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно
прочитайте руководство по эксплуатации
• Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой!
• Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не
пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки, почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
• Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать. Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
• Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
• Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
• Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на
равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую квалификацию.
• Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
• Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже, если это нужно всего лишь на одну минутку.
• Используйте только оригинальную оснастку.
• Не пользуйтесь прибором на улице.
• Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Не прикасайтесь к прибору мокрыми или влажными руками.
Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки. При этом не опускайте руки в воду!
• Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
Пбщие указания по безопасности
Специальные указания по безопасности для этого прибора
• Для заполнения берите только холодную воду.
• Уровень воды должен находиться между метками "MIN" и "MAX" (на черточке под меткой "MAX").
• Не наполняйте электрочайник выше метки "MAX", в противном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги!
38
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 39
• Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.
• До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его.
• Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта.
• Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мокрыми.
• Включайте прибор только с плотно закрытой крышкой!
Обзор деталей прибора
1 Кнопка для снятия крышки 2 Емкость для воды 3 Базовая подставка 4 Рычаг крышки 5 Кнопка разблокировки рычага крышки 6 Выключатель
Ввод прибора в эксплуатацию
Перед использованием 2 раза прокипятите свежую воду без каких-либо добавок. Пожалуйста, эту воду не используйте.
1. Наполните его водой. Не наливать слишком много! Для того, чтобы открыть крышку нажмите на кнопку (5), а затем большим пальцем на рычаг крышки (4).
2. Поставьте прибор на основание (3). Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом 230 В, 50 Гц. Включите прибор при помощи выключателя (6). Контрольная лампочка светиться. По завершении процесса разогрева прибор автоматически отключается. Отсоедините прибор от сети. Для сливания воды нет необходимости открывать крышку. Опасность ожогов!
Очистка
• Перед началом очистки всегда отсоединяйте прибор от сети!
• Если необходимо, то очищайте наружные поверхности прибора слегка влажной тряпкой без добавки дополнительных средств.
• Нажав на кнопку (1), крышку можно снять для чистки.
Удаление накипи
Интервалы времени удаления накипи зависят от жесткости воды и от частоты использования прибора. Удаляйте накипь примерно каждые 3-4 месяца. Если прибор отключается до того, как вода закипает, то нужно удалить накипь до этого срока. Не используйте уксус; пользуйтесь имеющимися в продаже средствами для удаления накипи на основе лимонной кислоты. Дозируйте, пожалуйста, в соответствии с указаниями фирмы-из“отовителя.
RUS
39
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 40
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
RUS
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с даты покупки прибора (кассовый чек).
В течении гарантийного срока мы бесплатно устраним все недостатки и поломки, которые возникли по вине завода-изготовителя, проведя ремонт или замену прибора.
Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны.
В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной комплектации и оригинальной упаковке, приложив кассовый чек.
Разбитое стекло или дефектные принадлежности не являются поводом для замены прибора, а будут бесплатно присланы взамен на дефектные. В таких случаях необходимо заказывать только дефектные принадлежности, а не посылать весь прибор на замену!
Под гарантию не попадают: чистка, техосмотр или замена трущихся деталей прибора, они делаются за дополнительную оплату.
Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами.
По окончании гарантии
По истечении срока гарантии прибор можно сдать на ремонт в специализированный магазин или ремонтную мастерскую за оплату.
40
38471-05-WKS 2548 20.01.2003 14:09 Uhr Seite 41
Technische Daten
Modell: WKS 2548 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 1800 Watt Füllmenge: 1,5 Liter Schutzklasse:
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Ι
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: clatronic@t-online.de
Stünings, Krefeld • 06/00
Loading...