Clatronic VL 2588 User Manual

R
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
A használati utasítás/garancia
Tischventilator
Tafelventilator Bordventilator
Ventilateur de table • Ventilador de mesa
Ventoinha de mesa Ventilatore da tavola
Table fan
Stolní ventilátor
Wentylator stołowy
Asztali ventilátor
Настольный вентилятор
VL 2588
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 2
Inhalt
Inhoud Inhold Sommaire Indice • Índice Indice
Contents
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
DK
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 27
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 30
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 32
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 34
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 35
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 37
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 38
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 40
Spis treści Obsah Tartalom Содержание
Pagina 22
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 3
12
3 4 5 6
Übersicht der Einzelteile
1 Vorderes Schutzgitter 2 Befestigungshaken 3 Sicherungsschraube 4 Befestigungsring für Propeller 5 Propeller 6 Befestigungsschraube für hinteres Schutzgitter 7 Hinteres Schutzgitter 8 Motorwelle 9 Motor 10 Einstellknopf 11 Standfuß 12 Betriebsartschalter
78910
12
11
3
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen*).
Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter.
Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut werden!
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebes
nicht kippen kann!
4
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 5
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett montiert werden! Wenn Sie den Text lesen, empfiehlt es sich, dazu die Übersicht der Einzelteile zu betrachten.
1. Das hintere Schutzgitter (7) gemäß den Aussparungen aufsetzen und die Befestigungsschraube für das hintere Schutzgitter (6) durch Drehen im Uhrzeigersinn anschrauben.
2. Den Propeller aufsetzen, dabei auf die Nut achten.
3. Den Befestigungsring für den Propeller (4) entgegen dem Uhrzeigersinn fest­schrauben.
4. Das vordere Schutzgitter (1) einhängen und mit dem beigefügten Befestigungsblech und der Schraube sichern.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netz­spannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den Neigungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Neigungswinkel in die gewünschte Position bringen, indem Sie mit beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen. Vorsicht bitte! Der Neigungswinkel beträgt ca. 15 Grad.
Betrieb
Zur Wahl der Ventilationsgeschwindigkeit wählen Sie mittels der Druckschalter an der Front die entsprechende Einstellung: 1 = langsam, 2 = mittel, 3 = schnell. Zum Ausschalten wählen Sie die Position „0“.
Gebläserichtung/Oszillation
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Sie drehen das Gerät vorsichtig von Hand, indem Sie den Ventilator an den Seiten anfassen und nach links oder rechts bis max. zum Anschlag verdrehen. Vorsicht: Nicht überdrehen. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet werden. Der Einstellknopf muss dabei gezogen werden.
2. Sie wählen die automatische Schwenkvorrichtung, indem Sie den Einstellknopf hereindrücken. Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von ca. 60 Grad. Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ventilator aktiv. Um die Funktion aus­zuschalten, ziehen Sie den Einstellknopf.
D
5
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 6
D
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Mit einem weichen trockenen Tuch reinigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen das Tuch leicht mit Wasser anfeuchten und anschließend trocken wischen.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Reinigung
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
6
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul­dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto­ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk­ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten*).
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen*).
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermroo­ster!
Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom worden aangezo­gen!
Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemonteerd worden!
Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de werking niet kan
kantelen!
NL
7
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 8
NL
Overzicht van de onderdelen
1 Beschermrooster voor 7 Beschermrooster achter 2 Bevestigingshaak 8 Motoras 3 Borgschroef 9 Motor 4 Bevestiging voor waaier 10 Stelknop 5 Waaier 11 Voet
Bevestigingsschroef voor beschermrooster achter
6
Montageaanwijzingen
12 Modischakelaar
Montageaanwijzingen
U dient het apparaat vóór de ingebruikname eerst compleet te monteren! Wij advi­seren u, bij het lezen van de tekst het overzicht van de onderdelen te bekijken.
1. Het beschermrooster achter (7) precies in de uitsparingen plaatsen en de beve­stigingsschroef voor het achterste beschermrooster (6) met de klok mee vast­draaien.
2. De waaier plaatsen en daarbij op de sleuf letten.
3. De bevestigingsring voor de waaier (4) tegen de klok in vastschroeven.
4. Het beschermrooster voor (1) plaatsen en met de bijgeleverde bevestigingsplaat en de schroef borgen (vastzetten).
Ingebruikname
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek van de ventilator in. U kunt deze in de gewenste positie brengen, door met beide handen de behuizing van de ventilator enigszins te kantelen. De hellingshoek bedraagt ca. 15°.
Bediening
Voor de keuze van de ventilatorsnelheid kiest u met de drukschakelaar op de voor­zijde de desbetreffende instelling: 1 = langzaam, 2 = middel, 3 = snel. Voor het uitschakelen van het apparaat kiest u de 0-stand.
8
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 9
Blaasrichting / oscillatie
Hier hebt u twee mogelijkheden:
1. U kunt de ventilator handmatig draaien, door hem aan de beide zijden beet te pakken en naar links of naar rechts tot aan de max.-aanslag te draaien. Voorzichtig: draai hem niet te ver door. U moet het apparaat wel eerst uitschake­len en de stelknop uittrekken.
2. U kiest de automatische draaivoorziening (oscillator), door de stelknop in te drukken. Nu draait het apparaat automatisch heen en weer binnen een bereik van ca. 60°.Deze functie is alleen actief bij ingeschakelde ventilator. Om de fun­ctie uit te schakelen, trekt u de stelknop uit.
Reiniging
Dompel het apparaat nooit onder water om het te reinigen. Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met water en veegt het apparaat na de reini­ging goed droog.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak­king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
NL
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
9
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 10
DK
Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug.
Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
Tr æk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for at kablet ikke hænger ned.
Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas på skarpe kanter og lignende.
Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet, når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
Brug udelukkende originaltilbehør.
Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder, når det er i brug*).
Tr æk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller vådt*). Grib ikke ned i vandet!
Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Specielle sikkerhedshenvisninger
Stik aldrig fingrene eller andre genstande gennem beskyttelsesgitteret!
Vær forsigtig ved langt hår: Det kan indsuges af luftstrømmen!
Ventilatoren må kun være i brug, når beskyttelsesgitteret er lukket!
Ventilatoren skal være komplet bygget sammen før brug!
Vælg et egnet underlag, således at ventilatoren ikke kan vælte under brug!
10
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 11
Monteringsvejledning
Oversigt over enkeltdelene
1 Forreste beskyttelsesgitter 7 Bageste beskyttelsesgitter 2 Fastgørelseskrog 8 Motoraksel 3 Sikringsskrue 9 Motor 4 Fastgørelsesring til propel 10 Indstillingsknap 5 Propel 11 Fod
Fastgørelsesskrue til bageste beskyttelsesgitter
6
12 Funktionsvælger
Monteringsvejledning
Ventilatoren skal være monteret komplet før ibrugtagningen! Ved gennemlæsning af teksten anbefales det at se på oversigten over enkeltdelene.
1. Montér det bageste beskyttelsesgitter (7) i henhold til udsparingerne og skru det bageste beskyttelsesgitters fastgørelsesskrue (6) fast ved at dreje den med uret.
2. Sæt propellen på; tag hensyn til noten.
3. Skru propellens fastgørelsesring (4) fast mod uret.
4. Hæng det forreste beskyttelsesgitter (1) i. Det sikres ved hjælp af den vedlagte fastgørelsesplade og skrue.
Ibrugtagning
1. Slut apparatet til en korrekt installeret stikkontakt 230 V, 50 Hz. Vær sikker på, at den benyttede netspænding er i overensstemmelse med ventila-
2. torens spænding, som fremgår af typeskiltet, før netstikket stikkes i stikkontakten.
Brug
Grundindstilling
Indstil ventilatorens hældningsvinkel før ibrugtagningen. Den ønskede hældnings- vinkel indstilles ved at kippe ventilatorhuset med begge hænder. Forsigtig! Hældningsvinklen udgør ca. 15 grader.
Drift
Vælg ventilationshastigheden ved hjælp af trykknappen på forsiden: 1 = langsom, 2 = middel, 3 = hurtig. Ventilatoren er slukket, når den står på ”0”.
Blæseretning/oscillation
Her er der to muligheder:
1. Drej apparatet forsigtigt med hånden. Tag fat i siderne på ventilatoren og drej den mod højre eller venstre maksimalt indtil stop. Forsigtig: Den må ikke drejes udover stoppunktet. Der skal være slukket for apparatet og indstillingsknappen skal være trukket ud.
DK
11
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 12
2. Vælg den automatiske svingeanordning ved at trykke indstillingsknappen ind.
DK
Apparatet svinger selvstændigt inden for et område af ca. 60 grader. Denne funktion er kun aktiveret, når der er tændt for ventilatoren. Funktionen deaktiver­es ved at trække indstillingsknappen ud.
Rengøring
Apparatet må aldrig kommes i vand. Rengør det med en blød, tør klud. Hårdnakket smuds fjernes med en klud, som er fugtet lidt med vand. Tørres efterfølgende af.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen­hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter. Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse­bon).
Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt- te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam­men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til- sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes.Derimod bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for- handler eller reparationsservice mod beregning.
12
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 13
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
Veuillez conserver ce mode demploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec lemballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant deffectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière quil soit hors de portée des enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence dendommagements sur le câble et sur
lappareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, lappareil ne doit pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem­blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez lappareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce nest que pour un moment.
N’utilisez que des accessoires dorigine.
N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de leau ou dautres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides*).
Si lappareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de leau!
Servez-vous de lappareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ci-après indiqués.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Nintroduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection !
Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent être aspirés par le flux dair !
Ne laissez fonctionner lappareil que si la grille de protection est fermée !
L’appareil doit être complètement monté avant la première utilisation !
Choisissez une surface appropriée de façon à ce que lappareil ne puisse pas
tomber !
F
13
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 14
F
Description des différentes parties de lappareil
1 Grille de protection avant 7 Gille de protection arrière 2 Crochet de fixation 8 Arbre du moteur 3 Vis de sûreté 9 Moteur 4 Anneau de serrage pour l’hélice 10 Bouton de réglage 5Hélice 11 Pied de support
Vis de fixation pour la grille de protection arrière
6
Instructions de montage
12 Variateur de fonctions
Instructions pour le montage
L’appareil doit impérativement être complètement monté avant la première utilisation! Il est recommandé de consulter la liste des différentes parties de lappareil tout en lisant le mode demploi.
1. Installez la grille de protection arrière (7) selon les fentes prévues à cet effet puis vissez la vis de fixation de la grille arrière (6) en vissant dans le sens des aiguilles dune montre.
2. Installez l’hélice, selon la cannelure prévue à cet effet.
3. Vissez lanneau de fixation de l’hélice (4) dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Accrochez la grille avant (1) et fixez-la avec la plaque de fixation et la vis fournies.
4.
Avant la première utilisation
1. Branchez lappareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
2. Assurez-vous, avant de branchez le câble dalimentation dans une prise de cou­rant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de lap­pareil. Les données techniques de lappareil se trouvent sur la plaque sig­nalétique.
Utilisation
Réglage de base
Réglez langle dinclinaison de lair avant de mettre lappareil en marche. Pour rég- ler langle dinclinaison dans la position désirée, faîtes basculer, entre vos deux mains, le bloc de ventilation de lappareil. Attention! L’angle dinclinaison est denv. 15 degrés.
Fonctionnement
Pour choisir la vitesse de ventilation, sélectionnez, grâce au bouton situé sur le devant de lappareil, la position désirée : 1 = lent, 2 = moyen, 3 = rapide. Sélectionnez la position „0“ pour arrêter lappareil.
Orientation de lair / pivotement
Vous disposez de deux possibilités :
1. Vous faîtes pivoter lappareil doucement entre vos mains en saisissant le ventila- teur sur le côté et en le tournant vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce quil
14
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 15
se bloc. Attention : ne forcez pas. L’appareil doit, au préalable, avoir été arrêté. Le bouton de réglage doit alors être sorti.
2. Vous optez pour le pivotement automatique, en appuyant sur le bouton de réglage. L’appareil pivote tout seul dans un champ de 60 degrés. Cette fonction cest active que lorsque lappareil est en marche. Pour stopper cette fonction, tirez sur le bouton de réglage.
Nettoyage
Ne plongez jamais lappareil dans leau pour le laver. Nettoyez-le avec un torchon doux et sec. En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le torchon avec de leau puis essuyez lappareil avec un torchon sec.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date dachat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve dachat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans lem­ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justi­fier le remplacement de tout lappareil mais seront remplacés individuellement et gratuitement. Il nest donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout l’appareil. Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à l’usure ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque lappareil est utilisée par une tierce personne.
F
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
15
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 16
E
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun­cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa­rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza­miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado. Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre*).
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos*). No utilice el aparato teniendo las manos mojadas o húmedas*).
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente*). ¡No meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Por favor tenga atención a las siguientes indicaciones especiales de seguridad...“.
*)
Indicaciones especiales de seguridad
iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido por la corri-
ente de aire!
iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!
iAntes del uso debe montar el aparato completamente!
iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la
puesta en marcha!
16
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 17
Instrucciones para el montaje
Indicación de los componentes
1 Rejilla protectora delantera 7 Rejilla protectora trasera 2 Gancho de fijación 8 Motriz del motor 3 Tornillo de seguridad 9 Motor 4 Anillo de fijación para el propulsor 10 Botón de ajuste 5 Propulsor 11 Pie
Tornillo de fijación para la rejilla protectora trasera
6
12 Interruptor de función
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar montado por completo! Recomendamos al leer el texto también mirar las indicaciones de los componentes.
1. La Rejilla protectora trasera (7) debe ponerla según las entalladuras y el tornillo de fijación para la rejilla protectora trasera (6) debe enroscarlo en el sentido de las agujas del reloj.
2. Coloque el propulsor prestando atención a la ranura.
3. El anillo de fijación para el propulsor (4) debe enroscarlo en el sentido contrario de las agujas del reloj.
4. Coloque la rejilla protectora delantera (1) y asegúrela con la chapa de fijación y el tornillo que están adjuntados.
Puesta en marcha
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encon­trará en la placa de identificación.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de inclinación de la soplan­te. Puede poner el ángulo de inclinación en la posición deseada inclinando con las dos manos la carcasa de la soplante. ¡Tenga atención por favor! El ángulo de incli­nación es de unos 15 grados.
Funcionamiento
Para seleccionar las velocidades de ventilación elija mediante el interruptor de pre­sión en la frente la ajustación correspondiente: 1 = baja, 2 = media 3 = alta. Para la desconexión elija la posición „0“.
E
17
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 18
Dirección de la soplante / Oscilación
E
Para esto tiene dos posibilidades:
1. Gire el aparato cuidadosamente con la mano agarrando el ventilador por los dos lados y gire a la izquierda o a la derecha hasta máximamente el toque. Cuidado: No lo fuerce demasiado. Anteriormente tiene que estar apagado el aparato.También tiene que tirar del botón de ajuste.
2. Usted elije el dispositivo giratorio automático presionando el botón de ajuste. El aparato gira por su cuenta en una zona de unos 60 grados. Esta función sola­mente está activada cuando tenga el ventilador conectado. Para apagar esta función tiene que tirar del botón de ajuste.
Limpieza
No sumerja de ningún modo el aparato en agua. Debe limpiar el aparato con un paño suave y seco.En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado, hume­dezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri­cación o a los materiales.
La garantía tendrá validez con la factura de compra.Si no dispone de la factura no se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato, sino se recambian los accesorios en envío gratuito. ¡En este caso no envíe todo el aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
18
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 19
Instruções gerais de segurança
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar.
Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quan-
do da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o cabo.
Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri­anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos de qualquer índole.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista autorizado.
Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituí­do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol, da humidade e de arestas vivas ou similares.
Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso dele, mesmo que seja por um só momento.
Empregue apenas acessórios originais.
Não use o aparelho ao ar livre*).
O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos, nem entrar em contacto com os mesmos*). Não faça uso do aparelho com as mãos molhadas ou húmidas*).
Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente a ficha da tomada de corrente*). Não toque na água!
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
*) É favor observar as seguintes Instruçõ es especiais de segurança...“.
P
Instruções especiais de segurança
Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objectos na grelha de protecção!
Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspirados pela ventoinha!
O aparelho só deverá funcionar com a grelha de protecção fechada!
O aparelho terá de ser montado completamente, antes de ser utilizado!
Escolher uma superfície apropriada para que o aparelho não tombe durante o
funcionamento!
19
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 20
P
Elementos do aparelho
1 Grelha de protecção dianteira 7 Grelha de protecção traseira 2 Gancho de fixação 8 Eixo do motor 3 Parafuso de retenção 9 Motor 4 Anel de fixação para a hélice 10 Botão regulador 5 Hélice 11 Pé 6 Parafuso de fixação para a grelha 12 Selector
de protecção traseira
Instruções de montagem
Instruções de montagem
Antes de se pôr o aparelho a funcionar, é absolutamente necessário proceder à sua montagem completa! Ao ler-se o texto, deverá consultar-se simultanea-mente a lista dos elementos do aparelho.
1. Colocar a grelha de protecção traseira (7) de acordo com as respectivas reen­trâncias e apertar o parafuso de fixação para a grelha de protecção traseira (6), girando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Colocar a hélice, tomando atenção à respectiva ranhura.
3. Apertar o anel de fixação da hélice (4) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
4. Colocar a grelha de protecção dianteira (1) e fixá-la com a chapa junta e com o parafuso.
Primeira utilização
1. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz, instalada correctamente.
2. Antes de se colocar a ficha na tomada, verificar se a tensão da corrente corre­sponde à do aparelho. Os dados necessários encontram-se na placa de carac­terísticas.
Utilização
Regulações básicas
Antes de se utilizar o aparelho, deverá proceder-se à regulação do ângulo de incli- nação da ventoinha. Para se colocar o aparelho na posição desejada, bastará incli­nar-se a caixa da ventoinha, pegando-lhe com ambas as mãos. Cuidado! O ângulo de inclinação comporta cerca de 15 graus.
Funcionamento
Para se seleccionar a velocidade da ventilação, pressionar a tecla que se encontra na parte fronteira para uma das posições seguintes: 1 = lento, 2 = medio, 3 = rápido. Para desligar, seleccionar a posição „0„.
Direcção da ventilação/Oscilação
Existem duas possibilidades:
1. Girar o aparelho cuidadosamente com a mão, segurando-o pelos lados e vol-
20
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 21
tando-o para a esquerda ou para a direita, até chegar à posição de esbarro. Cuidado: não girar mais do que até esta posição. O aparelho terá de ser desli­gado antes. O botão regulador terá de estar puxado para fora.
2. Para se seleccionar o dispositivo automático de oscilação, basta premer o botão regulador. O aparelho oscilará automaticamente com um ângulo de cerca de 60 graus. Esta função só estará activada quando o aparelho se encontrar em fun- cionamento. Para desligar tal função, puxar o botão regulador para fora.
Limpeza
Não imergir, de maneira nenhuma, o aparelho em água para o lavar. Limpá-lo sim­plesmente com um pano macio e seco. No caso de sujidades maiores, molhar o pano em água e enxugar seguidamente o aparelho.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - quer por repa­ração, quer por substituição - de todas as deficiências do aparelho que provenham de erros de material ou de fabricação.
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha sido comprado.
Em caso de danos em peças de vidro ou de defeitos em quaisquer acessórios, não será efectuada a substituição do aparelho.Os mesmos serão trocados e expe­didos gratuitamente. Não enviar neste caso o aparelho para a fábrica; bastará encomendar o acessório em questão!
Não estão incluídas na garantia a limpeza, a manutenção ou a troca de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas.
A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no aparelho.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
21
P
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 22
I
Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru­zioni per l'uso.
Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio!
L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale.
Se l' apparecchio non è in uso, allontanare sempre la spina dalla presa, anche
dovendo cambiare gli accessori, pulire l' apparecchio o controllare un guasto. Prima è necessario spegnere l' apparecchio, poi bisogna allontanare il cavo, prendendolo dalla spina.
Per proteggere i bambini dai pericoli causati da elettrodomestici, è necessario tenere i piccoli sotto continua osservazione. Bisogna quindi scegliere un posto adatto per l' apparecchio in modo che nessun bambino possa toccarlo. Fare attenzione di non far pendere il cavo.
Controllare regolarmente l' apparecchio in caso di guasti. In questo caso, non mettere in funzione l' apparecchio.
•È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma farlo riparare da un tecnico autorizzato.
Per evitare rischi, un cavo difettoso puó essere sostituito con un cavo di simile qualitá ed esclusivamente dal fabbricante, dal servizio di assistenza tecnica o da qualsiasi altra persona qualificata.
Allontanare l' apparecchio da calore, raggi di sole diretti, da umidità, da angoli­spigolosi e simili.
Non usare l' apparecchio senza essere sotto osservazione di altri. Se non in uso, deve essere sempre spento, anche se solo momentaneamente.
Usare unicamente accessori di origine.
Non usare l' apparecchio all' aperto*).
In nessun caso immergere l' apparecchio in acqua o altri liquidi od avvicinarli ad
essi*). Non metterlo in funzione con mani bagnate o umide*).
Se l' apparecchio si bagni o inumidisca, estrarre immediatamente il cavo dalla presa*). Non immergere le mani nell' acqua!
Usare l' apparecchio solo per la funzione prevista.
*) Osservare le seguenti Avvertenze speciali per la sicurezza...“.
Indicazioni di sicurezza generali
Avvertenze speciali per la sicurezza
Non infilate mai le dita né oggetti nella grata!
Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla corrente daria!
Mettete in funzione lapparecchio solo a grata di protezione chiusa!
Prima delluso lapparecchio deve essere interamente montato!
Scegliete una superficie piana affinché lapparecchio non possa rovesciarsi
mentre è in funzione!
22
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 23
Istruzioni per il montaggio
Elenco dei pezzi
1 Grata di protezione anteriore 7 Grata posteriore 2 Gancio di fissaggio 8 Albero motore 3 Vite di bloccaggio 9 Motore 4 Anello di fissaggio per elica 10 Manopola di regolazione 5 Elica 11 Piede di appoggio 6 Vite di fissaggio per la grata posteriore 12 Tasto modo operativo
Istruzioni per il montaggio
L’apparecchio deve essere assolutamente montato in ogni sua parte prima di esse- re messo in funzione! Mentre si legge il testo è consigliabile osservare in aggiunta lelenco dei pezzi.
1. Inserire la grata di protezione (7) conforme alle cavità e la vite di fissaggio per la grata di protezione posteriore (6) e avvitare girando in senso orario.
2. Inserire lelica facendo attenzione alla scanalatura.
3. Avvitare lanello di fissaggio per lelica (4) girando in senso antiorario.
4. Incardinare la grata di protezione anteriore (1) e fissarla con la lamiera di fis­saggio acclusa e la vite.
Messa in funzione
1. Collegare lapparecchio ad una presa con contatto di terra regolarmente instal­lata da 230 V, 50 Hz.
2. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella dellapparecchio. I relativi dati sono ripor­tati sulletichetta di identificazione.
Uso
Impostazioni di base
Prima di mettere in funzione lapparecchio regolare langolo di inclinazione della ven­tola. Si può portare langolo di inclinazione nella posizione desiderata rivolgendo la scatola della ventola allindietro. Prudenza! L’angolo di inclinazione è di ca. 15 gradi.
Funzionamento
Per selezionare la velocità di ventilazione impostare mediante il tasto sul lato anteri­ore la relativa posizione: 1 = piano, 2 = medio, 3 = veloce. Per spegnere selezionare la posizione “0”.
Direzione della ventola / Oscillazione
Qui ci sono due possibilità:
1. Girare con cautela lapparecchio a mano afferrando il ventilatore sui lati e giran­do a sinistra o a destra fino al punto di arresto massimo. Attenzione: non girare troppo. Prima si deve spegnere lapparecchio tirando il tasto di regolazione.
I
23
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 24
2. Si imposta loscillazione automatica premendo il tasto di regolazione.
I
L’apparecchio oscilla autonomamente in un raggio di ca. 60 gradi. Questa fun- zione è attiva solo a ventola accesa. Per annullare questa funzione estrarre il tasto di regolazione.
Pulizia
Non immergere mai lapparecchio in acqua per lavarlo. Pulirlo con un panno morbi­do e asciutto. Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua ed infine asciugare.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un periodo di 24 mesi (scontrino).
Durante la durata della garanzia, il produttore eliminerà gratuitamente difetti dell'­apparecchio dovuti a imperfezioni di produzione o di materiale, eventualmente cam­biando l' unità oppure procedendo con le dovute riparazioni.
La garanzia è valida solo con lo scontrino. Senza l' esibizione dello scontrino non è possibile fare svolgere le riparazioni gratuitamente.
In caso di riparazioni con garanzia, è necessario ritornare al produttore l' appa­recchio intero, nell'imballaggio originale, accompagnato dallo scontrino.
In caso di rottura di vetro e difetti agli accessori, i pezzi necessari verranno spediti in cambio gratuitamente. In questo caso è necessario di non spedire l' intero appa- recchio, ma ordinare solo l' accessorio difettoso!
Pulizia, manutenzione e scambio non fanno parte della garanzia e sono perciò sono soggetti a spese.
La garanzia perde la sua validità se l'apparecchio è sottomesso all' intervento di terzi.
Dopo la garanzia
Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un nego­zio od un servizio specializzato, contro pagamento.
24
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 25
General safety instructions
Before commissioning this device please read the instruction manual
carefully.
Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave
them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location for your device, do so in such a way that children do not have access to the devi­ce. Take care to ensure that the cable does not hang down.
Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any
kind, the device should not be used.
Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not
using it, even if this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors*).
Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such*). Do not use the device with wet or moist hands*).
Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket
immediately*). Do not reach into the water.
Use the device only for the intended purpose.
*) Please note the following Special safety instructions...“.
Special safety instructions
Never stick fingers or other objects through the protection grid!
Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence!
Use the appliance only with the protection grids on!
The appliance must be assembled completely before use!
Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
GB
25
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 26
GB
Overview of the components
1 Front protection grid 7 Rear protection grid 2 Fastening hooks 8 Motor shaft 3 Safety bolt 9 Setting knob 4 Propeller fastening ring 10 Motor 5 Propeller 11 Stand 6 Safety bolt for the rear protection grid 12 Operating mode selector
Assembly instructions
Assembly instructions
The device must be completely assembled before use! While reading the text it is advisable to refer to the Overview of the Components“.
1. Mount the rear protection grid (7) into the relevant slots and screw on the safety bolt for the rear protection grid (6) by turning it clockwise.
2. Mount the propeller correctly into the slot.
3. Screw on the fastening ring for the propeller (4) by turning it clockwise.
4. Hook on the front protection grid (1) and fasten it with the supplied fastening plate and screw.
Putting into Service
1. Connect the device to a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
2. Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage to be used matches that of the device.You can find this information on the nameplate.
Use
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the device.You can adjust the incli­nation angle by tipping the blower casing with both hands. Caution! The inclination angle amounts to approx. 15°.
Operating
To select the fan speed use the selector on the front to set one of the following speeds: 1 = slow, 2 = medium, 3 = fast. Shift to „0“ to switch off the device.
Blower Direction/Oscillation
You can choose from the two following options:
1. Turn the device carefully with by hand by holding the fan on the sides and tur­ning it either to the left or to the right until the limit stop. Warning: do not exceed this limit. The device must have been switched off before.The setting knob must be pulled out.
26
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 27
2. Select the automatic swinging direction by pressing in the knob.The device swings automatically within a range of 60°. This function is active only when the fan is on. To deactivate the function pull out the setting knob.
Cleaning
Never dip the device in water when cleaning. Use a soft dry cloth for cleaning. If the device is very dirty wet a cloth with water and then wipe the device dry once you have finished.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt).
During the life of the warranty we shall provide for the repair or replacement of the appliance owing to material or manufacturing defects absolutely free of charge.
Proof for the warranty is provided by the purchase document.The replacement and repair will not be performed free of charge without this proof of purchase.
Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original packing together with the cash receipt to your local dealer.
You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole appliance!
The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this war­ranty and hence are to be paid for.
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici­ans or repair services against the payment of the service.
GB
27
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 28
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
• Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo­dowego użytku.
• Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub gdy nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za kabel.
• Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządze­nia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych. Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybra­ne, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę na to, żeby kabel nie zwisał.
• Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń. Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenia.
• Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
• W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez pro­ducenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
• Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła, ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu, wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
• W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki! Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
• Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń*).
• Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może ono mieć również kontaktu z żadnymi płynami*). Nie należy używać urządzenia mając mokre lub wilgotne ręce*).
• Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka*). Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego urządzenia!
• Urządzenia należy używać wyłącznie w przewidzianym do tego celu.
*) Proszę przestrzegać następujących „specjalnych wskazówek dot...“.
28
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 29
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przedmiotów!
• Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!
• Proszę włączać urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!
• Przed użyciem urządzenie musi być kompletnie zmontowane!
• Proszę wybrać odpowiednią podkładkę, aby urządzenie podczas pracy nie mogło się przewrócić!
Instrukcja montażu
Przegląd poszczególnych części
1 Przednia siatka ochronna 7 Tylna siatka ochronna 2 Hak mocujący 8 Wał silnika 3 Śruba zabezpieczająca 9 Silnik 4 Pierścień mocujący dla śruby napędowej 10 Gałka nastawcza 5 Śruba napędowa 11 Noga stojaka 6 Śruba mocująca dla tylnej siatki ochronnej 12 Przełącznik roboczy
Instrukcja montażu
Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być koniecznie zmontowane w całości! Zaleca się, aby po przeczytaniu tekstu przejrzeć poszczególne części urządzenia.
1. Tylną siatkę ochronną (7) należy dokładnie umieścić we wgłębieniach, a śrubę mocującą dla tylnej siatki ochronnej (6) przymocować dokręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2. Przy zakładaniu śruby napędowej należy zwracać uwagę na rowek.
3. Pierścień mocujący dla śruby napędowej (4) należy przykręcić w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
4. Przednią siatkę ochronną (1) należy zawiesić i zabezpieczyć przy pomocy załączonej blaszki mocującej i śruby.
Uruchomienie
1. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowanego gniazdka z zestykiem ochronnym 230V, 50 Hz.
2. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
PL
29
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 30
PL
Podstawowe ustawienia
Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić odpowiedni kąt nachyle­nia dmuchawy. Odpowiedni kąt nachylenia mogą Państwo ustawić przechylając obiema rękoma obudowę dmuchawy. Proszę postępować ostrożnie! Kąt nachy­lenia wynosi około 15 stopni.
Praca urządzenia
Aby wybrać odpowiednią prędkość wentylacji należy przy pomocy znajdującego się z przodu przycisku wybrać odpowiednie ustawienie. 1 = wolno, 2 = średnio szybko, 3 = szybko. Aby wyłączyć urządzenie proszę wybrać pozycję „0”.
Kierunek ustawienia dmuchawy/ oscylacja
Tutaj istnieją dwie możliwości:
1. Ostrożnie, ręcznie przekręcą Państwo urządzenie chwytając wentylator z obu stron i przekręcając go w lewo lub w prawo do wyczucia oporu. Ostrożnie: nie przekręcić. Najpierw należy urządzenie wyłączyć. Gałka nastawcza musi być przy tym wyciągnięta.
2. Proszę wybrać opcję automatycznego odchylania wciskając gałkę nasta­wczą. Urządzenie będzie się odchylało samo w zakresie ok. 60 stopni. Funkcja ta jest aktywna tylko przy włączonym urządzeniu. Aby wyłączyć funkcję proszę wyciągnąć gałkę nastawczą.
Użytkowanie
Czyszczenie
W żadnym wypadku nie należy czyścić urządzenia zanurzając je w wodzie. Czyścić należy przy pomocy miękkiej, suchej ściereczki. W przypadku zabrud­zeń ciężkich do usunięcia należy przetrzeć urządzenie lekko wilgotną ścierecz­ką, a następnie wytrzeć je do sucha.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
30
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 31
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod­powiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
w miarę możliwości w
PL
31
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 32
CZ
Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití!
• Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
• Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazu-
• jete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte. Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry.
• Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem, nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela síúová šňůra dolů.
• Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv poškození se nesmí přístroj používat. Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka.
• Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním tech­nikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rov­nocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
• Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce, vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
• Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
• Používejte jen původní příslušenství.
• Nepoužívejte přístroj venku*).
• Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou teku­tinou nebo být do nich zanořen*). Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké nebo mokré ruce*).
• Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku ze sítě*). Nesahejte do vody!
• Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
*) Dbejte, prosím, na následující „Zvláštní bezpečnostní pokyny...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní pokyny
• Nikdy neprostrkujte mřížkou prsty nebo jiné předměty!
• Počínejte si opatrně, jestliže máte dlouhé vlasy: Mohou být nasáty proudem vzduchu!
• Přístroj smí být v provozu jen s nasazenou a uzavřenou ochrannou mřížkou!
• Přístroj musí být před použitím kompletně sestaven!
• Zvolte si vhodný podklad, aby se přístroj během provozu nemohl převrhnout!
32
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 33
Návod k sestavení
Přehled jednotlivých součástí
1 Přední díl ochranné mřížky 7 Zadní díl ochranné mřížky 2 Upevňovací háčky 8 Hřídel motoru 3 Zajišťovací šroub 9 Motor 4 Upevňovací kroužek vrtule ventilátoru 10 Aktivační knoflík 5 Vrtule ventilátoru 11 Podstavec 6 Upevňovací šroub pro zadní 12 Vypínač
díl ochranné mřížky
Návod k montáži
Přístroj musí být před uvedením do provozu kompletně sestaven! oporučujeme vám brát při čtení textu v úvahu také přehled jednotlivých součástí.
1. Zadní díl ochranné mřížky (7) nasaďte podle vybrání a upevňovací šroub zadního dílu ochranné mřížky (6) zašroubujte otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček.
2. Nasaďte vrtuli ventilátoru, dbejte přitom na správnou polohu drážky.
3. Upevňovací kroužek vrtule ventilátoru (4) našroubujte a utáhněte proti směru otáčení hodinových ručiček.
4. Zavěste přední díl ochranné mřížky (1) a zajistěte jej pomocí dodávaného upevňovacího plechu a šroubu.
Uvedení do provozu
1. Připojte přístroj do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
2. Před zastrčením zástrčky do zásuvky překontrolujte, zda síťové napětí, které chcete používat, souhlasí s hodnotou síťového napětí uvedeného na přístroji. Příslušné údaje najdete na typovém štítku.
Používání
Základní nastavení
Před uvedením přístroje do provozu nastavte požadovaný úhel sklon ventilátoru. Ventilátor nastavíte do požadovaného sklonu tak, že oběma rukama uchopíte těleso ventilátoru a nastavíte jej do požadované polohy. Prosím pozor! Úhel sklonu činí zhruba 15 stupňů.
Provoz
Rychlost ventilátoru se nastavuje pomocí spínačů na přední části tělesa: 1 = pomalu, 2 = středně, 3 = rychle. Chcete-li ventilátor vypnout, použijte polohu „0“.
CZ
33
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 34
Směr ventilace / oscilování
CZ
Zde máte k dispozici dvě možnosti:
1. Přístroj natočte do požadované polohy tak, že ventilátor uchopíte na stranách a pootočíte jej doleva nebo doprava eventuálně až na doraz. Pozor: Nepokoušejte se tyto dorazy překonat. Přístroj musí být předtím vypnutý. Aktivační knoflík je přitom nutno vytáhnout.
2. Aktivujte automatické výkyvné zařízení, a sice tím, že aktivační knoflík vytáh­nete. Přístroj pak samočinně osciluje v rozsahu ca. 60 stupňů. Tato funkce je aktivní jen při zapnutém ventilátoru. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, akti­vační knoflík vytáhněte.
Čištění
Přístroj nesmí být v žádném případě při čištění ponořen do vody. Čistěte jej jen měkkým, suchým hadříkem. V případě silně ulpívajícího znečištění hadřík lehce navlhčete vodou a poté přístroj do sucha vytřete.
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč­nostní techniky. Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námí prodávaný přistroj poskytujeme záruku 24 mésíců ode dne prodeje (pokladní doklad).
Po dobu trvání záruční doby odstraníme bezplatné závady přístroje, které vzni­knou v důsledku výrobních či materiálových vad, a to bud'to formou opravy nebo výměnou.
Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna nebo oprava bezplatně provedena.
V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
Poškození skla nebo závady na příslušenství nejsou důvodem k výměně přístro­je, ale tyto díly budou bezplatně vyměněny. V tomto případé nezasílejte celý přístroje, ale objednejte si pouze poškozenou součást příslušenství!
Čištění, údržba nebo výměna opotřebovaných částí nespadají do rozsahu zéruky a budou proto provedeny jen oproti úhradě.
Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem nebo servisem jen za úhradu.
34
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 35
A biztonságos hasznalatra vonatkozó
általanos irányelvei
A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását.
• Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
• A berendezés csak házi hasznalatra való.
• Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a külön részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a dugót a konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést. Tessék huzni dugót , nem zsinort, vezetéket.
• Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a kábel ne logjon le.
• Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés esetében nem szabad hasznalni a berendezést.
• Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a Szerviszhez.
• Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélhe­ti ki egyenértékű másik kábelre.
• Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól, nedvességtől, éles tárgyaktól stb.
• Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak egy pillanatra abba haggyuk a munkat.
• Tessék csak az eredeti részeket hasznalni.
• Nem szabad kint hasznalni a berendezést*). Semmiféleképpen nem szabad vizbe vagy más folyadékba betenni a berende-
• zést,sem ajanlátos,hogy a berendezás érintkezzen a nedvességgel*). Nem szabad hasznalni a berendezést akkor se, amikor vizes keze van*).
• Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a konnektorból*). Ne tessék vízbe tenni kezet.
• A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták.
*) Vegye figyelembe az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat...“.
H
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!
• Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a légáramlat beszívhatja!
• A készüléket csak zárt védőráccsal szabad működtetni!
• Használat előtt a készüléket komplett össze kell állítani!
• A készülék megfelelő aljzatra helyezendő, hogy működés közben fel ne boruljon!
35
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 36
H
Az alkatrészek áttekintése
1 Elülső védőrács 7 Hátsó védőrács 2 Rögzítőkampó 8 Motortengely 3 Biztosító csavar 9 Motor 4 A légcsavar rögzítő 10 Beállítógomb 5 Légcsavar 11 Láb 6 A hátsó védőrács rögzítőcsavarja 12 Bekapcsoló
Összeszerelési útmutató
Szerelési útmutató
Használatbavétel előtt a készüléket okvetlenül teljesen össze kell szerelni. Amikor ezt a szöveget olvassa, ajánlatos mindig hozzánéznie az alkatrészek áttekintését.
A vájatoknak megfelelően helyezze fel a hátsó védőrácsot (7), majd az óramu-
1. tató járásának irányában csavarja rá a hátsó védőrács rögzítőcsavarját (6)!
2. Tegye fel a légcsavart, ügyeljen a horony helyére!
3. Az óramutató járásával ellenkező irányban forgatva, húzza meg szorosan a légcsavar rögzítőgyűrűjét (4)!
4. Akassza be az elülső védőrácsot (1), és biztosítsa a mellékelt rögzítőlemezzel és csavarral!
Üzembehelyezés
1. Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt, földelt, 230 V, 50 Hz­es konnektorba!
2. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy egy­ezik-e a használni kívánt hálózati feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típuscímkén.
Használat
Alapbeállítások
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa be a levegőfúvás hajlásszögét! levegőfúvás hajlásszögét úgy állíthatja a kívánt helyzetbe, hogy mindkét kézzel fogva megbillenti a levegőfúvó burát. Óvatosan! A hajlásszög kb. 15 fok.
Működés
A ventiláció sebességének megválasztásához kapcsolja az elülső oldalon lévő nyomáskapcsolóval a megfelelő beállítást: 1 = lassú, 2 = közepes, 3 = gyors. Kikapcsoláshoz állítsa a kapcsolót „0“ hely­zetbe.
36
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 37
Fúvásirány / oszcilláció
Itt két lehetőség közül választhat:
A ventilátort a két oldalán megfogva, óvatosan fordítja a készüléket, mégpedig
1. jobbra vagy balra maximálisan az ütközésig. Vigyázat: de fordítsa túl! Előtte a készüléket ki kell kapcsolni. Ilyenkor meg kell húzni a beállítógombot.
2. A beállítógomb benyomásával kapcsolható be az automatikus forgatóberen­dezés. Így a készülék automatikusan fordul ide-oda (oszcillál) egy kb. 60 fokos tartományban. Ez a funkció csak akkor aktív, amikor a ventilátor be van kapcsolva. A funkció kikapcsolásához húzza meg a beállítógombot!
Tisztítás
Tisztogatáshoz semmiképp se mártsa vízbe a készüléket! Puha, száraz kendővel tisztítsa! Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a kendőt, és utána törölje szárazra a készüléket!
Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb írányelvei szerint. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancialevél
Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyug­ta) 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciaidő alatt javítással vagy cserével megszüntetjük a készüléknek azokat a hibáit, amelyeket anyag- vagy gyártási hiba okozott.
A garanciára való jogosultságot a vételi bizonylat igazolja. E nélkül a bizonylat nélkül a készülék nem cserélhető vagy javíttatható díjtalanul.
Garanciális esetben szíveskedjék a teljes készüléket eredeti csomagolásában, a pénztári bizonylattal együtt átadni a kereskedőnek.
A készülék tartozékainak üvegtörése és egyéb károsodása nem ok a készülék cseréjére, ezek helyett díjtalanul cseretartozékot küldünk. Ilyenkor nem kell bekül­deni a készüléket, csak az adott meghibásodott tartozékot kell megrendelni!
A kopó alkatrészek tisztítása, karbantartása és cseréje nem tartozik a garancia körébe, ezért térítésköteles.
Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti.
H
A garancia lejárta után
A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat.
37
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 38
RUS
Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации
• Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой!
• Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве, а не для промыслового использования.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки, почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
• Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать. Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
• Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
• Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь к авторизованному специалисту.
• Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую квалификацию.
• Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
• Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже, если это нужно всего лишь на одну минутку.
• Используйте только оригинальную оснастку.
• Не пользуйтесь прибором на улице*).
• Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо другими жидкостями*). Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные*).
• Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно вынуть штекер из штепсельной розетки*). При этом не опускайте руки в воду!
• Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
*) Соблюдайте, пожалуйста, нижеследующие “Специальныеуказания по
технике безопаснос...“.
Пбщие указания по безопасности
38
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 39
Специальные указания по технике безопасности
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие предметы в экранную сетку!
• Будьте осторожны с длинным волосом: поток воздуха может затянуть его в вентилятор!
• Вентилятор разрешается включать только с закрытой экранной сеткой!
• Прибор разрешается включать только после его полной сборки!
• Выберите подходящее место для вентилятора, такое, чтобы исключить его опрокидывание во время работы!
Инструкция по сборке
Обзор деталей прибора
1 Передняя защитная сетка^ 7 Задняя защитная сетка 2 Крепежный крюк 8 Ось мотора 3 Контрующий винт 9 Мотор 4 Крепежное кольцо пропеллера 10 Регулирующая кнопка 5 Пропеллер 11 Стойка 6 Крепежный винт задней 12 Переключатель режимов работы
защитной сетки
Инструкция по сборке
Перед тем как включить прибор его необходимо полностью собрать! Во время чтения текста рекомендуется посматривать в главу "Обзор деталей прибора".
1. Вставьте заднюю защитную сетку (7) в предусмотренные для нее углубления и закрутите крепежные винты (6), вращая их по часовой стрелке.
2. Наденьте вентилятор на ось, при этом обратите внимание на канавку.
3. Наверните крепежное кольцо пропеллера (4), вращая его против часовой стрелки.
4. Навесьте переднюю защитную сетку (1) и зафиксируйте ее при помощи прилагаемой крепежной планки и винта.
Подготовка прибора к работе
1. Включите прибор в заземленную розетку с напряжением сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями.
2. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в том, что напряжение сети соответствует напряжению работы прибора. Информацию к этому находится на типовой табличке прибора.
RUS
39
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 40
RUS
Подготовительная регулировка
Перед тем как включить прибор, отрегулируйте угол наклона вентилятора. Для этого возьмитесь обеими руками за корпус вентилятора и опустите/откиньте его в нужное положение. Будьте осторожны! Угол наклона составляет не более 15 градусов.
Работа с прибором
Для выбора скорости вращения вентилятора установите переключатель на передней панели прибора в соответствующее положение: 1 = медленно, 2 = средне, 3 = быстро. Для выключения вентилятора установите его в положение "0".
Направление струи воздуха/Сканирование
Для этого имеются 2 возможности:
1. Повернуть прибор вручную, для чего необходимо взяться обеими руками за корпус вентилятора и крутить его влево/вправо до упора. Осторожно: не перекрутите! Перед этим обязательно выключите прибор. Регулирующая кнопка должна находиться при этом в вытянутом положении.
2. Выбрать автоматическую регулировку, для чего необходимо вдавить регулирующую кнопку. Прибор будет самостоятельно сканировать в секторе порядка 60 градусов. Этот режим возможен только при включенном вентиляторе. Для выключения этого режима, вытяните регулирующую кнопку наружу.
Пользование прибором
Чистка прибора
Ни в коем случае не погружайте прибор во время чистки в воду. Протрите его мыгким, сухим полотенцем. Сильные загрязнения удалите слегка влажным полотенцем и после этого обязательно протрите его насухо.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с даты покупки прибора (кассовый чек).
40
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 41
В течении гарантийного срока мы бесплатно устраним все недостатки и поломки, которые возникли по вине завода-изготовителя, проведя ремонт или замену прибора.
Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны.
В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной комплектации и оригинальной упаковке, приложив кассовый чек.
Разбитое стекло или дефектные принадлежности не являются поводом для замены прибора, а будут бесплатно присланы взамен на дефектные. В таких случаях необходимо заказывать только дефектные принадлежности, а не посылать весь прибор на замену!
Под гарантию не попадают: чистка, техосмотр или замена трущихся деталей прибора, они делаются за дополнительную оплату.
Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами.
По окончании гарантии
По истечении срока гарантии прибор можно сдать на ремонт в специализированный магазин или ремонтную мастерскую за оплату.
RUS
41
40983-05-VL 2588 14.04.2003 10:56 Uhr Seite 42
Technische Daten
Modell: VL 2588 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 45 Watt Schutzklasse: Propellerdurchmesser: ca. 30 cm
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: clatronic@t-online.de
Stünings, Krefeld 12/00
Loading...