CLATRONIC UM 3334 User Manual [fr]

Bedienungsanleitung/Garantie
R
р
U
x
r
U
z
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
niversele mixer • Mi
Frullatore universale • Universal Mixer • Mikser uniwersalny • Univerzální mixér
Frullatore unive
niver
05-UM 3334.indd 105-UM 3334.indd 1 19.08.2009 16:55:32 Uhr19.08.2009 16:55:32 Uhr
UM 3334
Universele mixer • Mixeur multifonctions • Batidora multifunción • Batedeira universal
UNIVERSALMIXER
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei­le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse­rem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin­weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfl äche. Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn die Karaffe mit dem Deckel geschlossen ist. Die Nachfüllöffnung im Deckel muss ebenfalls geschlossen sein.
• Entfernen Sie den Deckel nicht während des Betriebes!
WARNUNG:
• Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstände niemals in der Karaffe befi nden!
• Handhaben Sie das Messer mit der nötigen Sorgfalt! Insbesondere beim Entleeren des Mixgefäßes und beim Reinigen besteht Verletzungsgefahr!
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die heißer als 60°C sind! Verbrennungsgefahr!
• Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet. Er ver­hindert, dass das Gerät ohne aufgesetzte Karaffe und ohne geschlossenen Deckel betrieben werden kann. Versuchen Sie nicht, dieses zu umgehen!
• Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
Nicht überfüllen! Passen Sie die Füllmenge dem Schäum­verhalten des Mixgutes an. Verringern Sie ggf. die Menge.
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen!
• Reinigen Sie das Gerät nur wie unter „Reinigung“ beschrie­ben.
Montage
Netzkabel
Entnehmen Sie das Netzkabel dem Staufach im Bodenteil.
Mixgefäß
Stellen Sie die Karaffe auf das Motorgehäuse. Drehen Sie die Karaffe im Uhrzeigersinn fest, bis sie hörbar einrastet. Achten Sie dabei auf die Symbole. Der schwarze Pfeil auf der Karaffe und das geschlossene Schloss auf der Basis müssen genau übereinander stehen.
HINWEIS:
Bei falscher Montage wird der Betrieb des Mixers verhindert.
2
05-UM 3334.indd 205-UM 3334.indd 2 19.08.2009 16:55:35 Uhr19.08.2009 16:55:35 Uhr
DEUTSCH
Anwendungshinweise
• Reinigen Sie das Mixgefäß und den Deckel vor dem ersten Gebrauch bitte im warmen Spülbad.
• Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine Stücke.
Zutaten: Füllen Sie kein heißes Mixgut in das Mixgefäß.
Die Klinge im Mixbehälter ist nicht geeignet, um Eiswürfel zu zerkleinern.
Kurzzeitbetrieb: Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb (KB) von maximal 3 Minuten geeignet. Danach bitte aus­schalten.
Pulsbetrieb: Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie den Schalter auf die Position „P” drehen und wieder loslassen. Verwenden Sie das Gerät in dieser Betriebsart maximal 1 Minute. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 2 Minuten abkühlen!
Betrieb
Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild der Basis.
Vorbereitung
• Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf „0“ steht.
• Setzen Sie das Mixgefäß auf.
• Geben Sie die Mixzutaten in das Mixgefäß.
HINWEIS:
Passen Sie die Füllmenge dem Schäumverhalten des Mixgutes an. Verringern Sie ggf. die Menge.
• Setzen Sie den Deckel so auf, dass sich die Nase rechts neben dem Griff befi ndet. Drehen Sie den Deckel im Uhrzei­gersinn fest, bis er hörbar einrastet.
HINWEIS:
Bei falscher Montage wird der Betrieb des Mixers verhindert.
• Die Nachfüllöffnung im Deckel muss ebenfalls geschlossen sein.
• Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
• Halten Sie die Karaffe während des Mixvorgangs fest.
Mixen
• Für gleichmäßiges Mixen (kontinuierlicher Betrieb):
Beim Betrieb in den Stufen 1 und 2 rastet der Schalter in der jeweiligen Position ein.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl Stufe 2 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. „0“ stellen.
Für den Impulsbetrieb (Mixen in kurzen Intervallen): Bringen Sie den Schalter in Position „0”. Der Schalter rastet in dieser Position ein. Das Gerät ist ausgeschaltet. Drehen Sie jetzt den Schalter auf die Position „P”. Sie müssen den Schalter entsprechend der gewünschten Intervalllänge in
dieser Position festhalten. Beim Loslassen des Schalters geht dieser automatisch zurück auf Position „0“.
Mixgut nachfüllen
Mixgut oder Gewürze können Sie durch die Nachfüllöffnung nachfüllen.
• Schalten Sie das Gerät zuvor aus.
• Drücken Sie mit dem Daumen fest auf das schmale Ende der Öffnung (PUSH).
• Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, schließen Sie die Öffnung. Sie muss hörbar einrasten.
Betrieb beenden
• Drehen Sie den Schalter auf die Position „0“.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entnehmen Sie das Mixgefäß.
• Zum Ausgießen nehmen Sie den Deckel ab. Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen niemals in Metallgefäßen auf.
• Das Netzkabel können Sie im Bodenteil verstauen.
Reinigung
Vorreinigung
Füllen Sie das Mixgefäß zur Hälfte mit Wasser und drehen Sie den Schalter für ca. 10 Sekunden auf „P“. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus.
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau­chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini­gungsmittel.
Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie das Mixgefäß ab.
Karaffe
• Reinigen Sie die Karaffe direkt nach jeder Benutzung in einem warmen Spülbad.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Messer am Messerblock sind scharf.
• Nach dem Reinigen und Trocknen aller Teile montieren Sie Ihren Mixer wie unter Montage beschrieben zusammen.
Gehäuse
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch.
DEUTSCH
3
05-UM 3334.indd 305-UM 3334.indd 3 19.08.2009 16:55:35 Uhr19.08.2009 16:55:35 Uhr
DEUTSCH
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
DEUTSCH
Überprüfen Sie den Netzanschluss. Überprüfen Sie die Position des Drehschalters.
Weitere mögliche Ursachen:
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter versehen. Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Mixgefäßes und des Deckels.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744. Ermittelter Schalldruckpegel: 85 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: .............................................................................UM 3334
Spannungsversorgung: ............................... 220-240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................ 500 W
Schutzklasse: ...............................................................................II
Kurzbetriebszeit: ...................................................................3 Min.
Nettogewicht: ......................................................................1,93 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät UM 3334 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
4
05-UM 3334.indd 405-UM 3334.indd 4 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr
DEUTSCH
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
5
05-UM 3334.indd 505-UM 3334.indd 5 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
6
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsvoorschriften
voor dit toestel
• Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
• Schakel het apparaat alleen in wanneer de karaf met het deksel gesloten is. De navulopening in het deksel moet eveneens gesloten zijn.
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
WAARSCHUWING:
• Tijdens het mixen nooit met de handen of met voorwerpen in de mengkom grijpen!
• Gebruik het mes met de nodige voorzichtigheid! Vooral tijdens het legen van de mixbeker en tijdens het reinigen bestaat gevaar voor letsel!
• Schud in de mengkom geen vloeistoffen die heter zijn dan 60° C! Gevaar voor verbranding!
• Het apparaat is uitgerust met een veiligheidschakelaar. Hij voorkomt dat het apparaat zonder geplaatste karaf en zonder gesloten deksel kan worden bediend. Probeer niet om deze veiligheidsschakelaar omzeilen!
• Schakel de mixer niet in zonder vulling!
Niet overvullen! Pas de vulhoeveelheid aan het schuimge­drag van het te mixen product aan. Verminder zo nodig de mixhoeveelheid.
• Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is inge­schakeld. Schakel het altijd eerst uit en onderbreek dan de stroomtoevoer! Draag het apparaat steeds met beide handen!
• Reinig het apparaat uitsluitend zoals onder „Reiniging“ beschreven staat.
Montage
Netkabel
Neem de netkabel uit het opbergvak in het bodemelement.
Mengkom
Plaats de kom op de motorbehuizing. Draai de karaf vervolgens met de klok mee vast totdat hij hoorbaar inklikt. Let daarbij op de symbolen. De zwarte pijl op de karaf en het gesloten slot op de basis moeten exact tegenover elkaar staan.
OPMERKING:
Bij een verkeerde montage wordt het bedrijf van de mixer geblokkeerd.
05-UM 3334.indd 605-UM 3334.indd 6 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzingen
• Reinig de mengbeker en het deksel vóór het eerste gebruik in een warm zeepsopje.
• Snijd het mixgoed eerst in kleine stukken.
Ingrediënten: Vul de kom nooit met heet mixgoed.
Het mes in de mixbeker is niet geschikt om ijsklontjes klein te maken.
Kortstondig bedrijf: Het apparaat is geschikt voor een kort­stondig bedrijf (KB) van maximaal 3 minuten. Schakel het daarna uit.
Pulsbedrijf: Draai de schakelaar naar de stand “P” en laat hem weer los om het pulsbedrijf te gebruiken. Gebruik het apparaat in deze bedrijfsmodus maximaal 1 minuut achtereen. Laat het voor een hernieuwd gebruik 2 minuten afkoelen!
Gebruik
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op de basis.
Voorbereiding
• Controleert u, of de functieschakelaar op “0” staat.
• Plaats de mengkom.
• Vul de ingrediënten in de mengkom.
OPMERKING:
Pas de vulhoeveelheid aan het schuimgedrag van het te mixen product aan. Verminder zo nodig de mixhoeveel­heid.
• Plaats het deksel zodanig dat de neus zich rechts naast de handgreep bevindt. Draai het deksel vervolgens met de klok mee vast totdat het hoorbaar inklikt.
OPMERKING:
Bij een verkeerde montage wordt het bedrijf van de mixer geblokkeerd.
• De navulopening in het deksel moet eveneens gesloten zijn.
• Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V 50 Hz.
• Houd de kom vast tijdens het mixen.
Mixen
Voor gelijkmatig mixen (continubedrijf): Bij het werken in stand 1 en 2 klikt de schakelaar in de desbetreffende positie vast.
Stand 1 = laag toerental
Stand 2 = hoog toerental
Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand “0”.
Voor het impulsbedrijf (mixen in korte intervallen): Zet de schakelaar op “0”. De schakelaar klikt in deze positie in. Het apparaat is nu uitgeschakeld. Draai de schakelaar nu
naar de stand “P”. Zolang u de schakelaar ingedrukt houdt, is de impulsfunctie actief. Zodra u de schakelaar loslaat, keert deze automatisch terug naar de stand “0”.
Mixgoed bijvullen
U kunt mixgoed of kruiden bijvullen via de navulopening.
• Schakel wel eerst het apparaat uit.
• Druk met de duim vast op het smalle uiteinde van de ope­ning (PUSH).
• Sluit de opening voordat u het apparaat weer inschakelt. De opening moet hoorbaar inklikken.
Na het gebruik
• Draai de functieschakelaar op de stand “0”.
• Trek de netsteker uit de contactdoos
• Verwijder de mixbeker.
• Verwijder het deksel voor het uitgieten. Draai het tegen de klok in.
.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerechten nooit in metalen schalen of bekers.
• U kunt de netkabel nu in het bodemelement opbergen.
Reiniging
Voorreiniging
Vul de mixbeker tot de helft met water en draai de schakelaar ca. 10 seconden naar “P”. Giet het water vervolgens weg.
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel schoonmaakt.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Voor een grondige reiniging verwijdert u de mengkom van het apparaat.
Karaf
• Reinig de karaf direct na ieder gebruik in een warm zeep­sop.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR LETSEL!
De messen aan het messenblok zijn scherp.
• Na het reinigen en afdrogen van alle onderdelen monteert u de mixer zoals beschreven onder “Montage”.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
NEDERLANDS
7
05-UM 3334.indd 705-UM 3334.indd 7 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr
NEDERLANDS
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting. Controleer de positie van de draaischakelaar.
Verdere mogelijke oorzaken:
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Deze voorkomt het abusievelijk starten van de motor.
NEDERLANDS
Maatregel:
Controleer of deksel en mengkom correct geplaatst zijn.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................UM 3334
Spanningstoevoer: ......................................220-240 V~ 50/60 Hz
Opgenomen: .......................................................................500 W
Beschermingsklasse: ...................................................................II
Korte bedrijfstijd: ...................................................................3 min.
Nettogewicht: ......................................................................1,93 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
8
05-UM 3334.indd 805-UM 3334.indd 8 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu­lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien­ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques
pour cet appareil
• Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Posez-le de telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
• Ne mettre en marche l’appareil qu’avec le couvercle fermé de la carafe. L’ouverture de remplissage dans le couvercle doit également être fermée.
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
DANGER:
• N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans l’appareil pendant le fonctionnement!
• Maniez le couteau avec précaution! C’est notamment en vidant le récipient du mixeur et lors du nettoyage qu’il y a des risques de blessures!
• Ne versez jamais aucun liquide à une température supéri­eure à 60°C dans l’appareil! Risque de brûlure!
• L’appareil est muni d’un disjoncteur-protecteur. Celui-ci empêche toute utilisation de l’appareil sans la carafe en place et sans le couvercle fermé. N’essayez pas de faire marcher l’appareil quand même!
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide!
Ne dépassez pas les quantités maximales de remplissa- ge! Adapter le volume de remplissage au comportement de moussage des articles à mixer. En cas de besoin, diminuer la quantité.
• Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez toujours l’appareil à deux mains !
• Ne nettoyez l’appareil que selon les indications données dans « Nettoyage ».
Montage
Câble d’alimentation
Retirez le câble d’alimentation du compartiment de rangement dans la partie du fond.
Bol mélangeur
Placez le récipient sur le bloc moteur. Fixer la carafe en la tour­nant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquette de manière audible. Veiller alors aux symboles. La fl èche noire sur la carafe et le cadenas fermé sur la base doivent coïncider.
FRANÇAIS
9
05-UM 3334.indd 905-UM 3334.indd 9 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr
FRANÇAIS
REMARQUE:
Si le montage n’est pas correct, le fonctionnement du mixeur est empêché.
Conseils d’utilisation
• Prière de nettoyer le récipient du mixeur et le couvercle dans un bain rinçant avant la première utilisation.
• Coupez les aliments au préalable en petits morceaux.
Aliments: ne versez aucun aliment brûlant dans l’appareil.
Fonctionnement de courte durée: L’appareil convient à un fonctionnement de courte durée (CD) de 3 minutes au
FRANÇAIS
maximum. Arrêtez ensuite l’appareil.
Fonction pulse: Vous obtiendrez un fonctionnement en mode pulsé si vous tournez le commutateur sur “P” et le relâchez par la suite. Utilisez l’appareil dans ce mode de fonctionnement pendant 1 minute au maximum. Laissez-le refroidir pendant 2 minutes avant toute nouvelle utilisation!
La lame contenue dans le récipient de mixage ne convient pas à broyer des cubes de glace.
Utilisation
Branchement électrique
Vérifi ez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l‘appareil. Les informations nécessaires sont indiquées avec les références de l‘appareil sur la base.
Préparation
• Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est sur la posi­tion “0”.
• Installez le bol mélangeur.
• Versez maintenant les aliments dans le bol.
REMARQUE:
Adapter le volume de remplissage au comportement de moussage des articles à mixer. En cas de besoin, diminuer la quantité.
• Placez le couvercle de sorte que le bec se trouve sur le côté droit à côté de la poignée. Fixer le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s‘encliquette de manière audible.
REMARQUE:
Si le montage n’est pas correct, le fonctionnement du mixeur est empêché.
• L’ouverture de remplissage dans le couvercle doit, elle aussi, être fermée.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Maintenez le récipient entre vos mains pendant le fonction­nement.
Mélanger
Pour mixer de façon homogène (fonction continue): Pendant le fonctionnement aux niveaux 1 et 2, le commuta­teur s’enclenche dans sa position respective.
position 1 = lent
position 2 = rapide
Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la
position “0”
Pour la fonction Impulse (mélanger par à-coups): Amenez le commutateur dans la position “0”. Le sélecteur s’enclenche dans cette position. L’appareil est maintenant arrêté. Tournez maintenant le sélecteur sur la position “P”. Vous devez maintenir le bouton enfoncé en fonction de la longueur des à-coups désirés. SI vous lâchez le bouton, il se remet automatiquement sur la position “0”.
Pour ajouter des aliments dans l’appareil
Vous pouvez rajouter des articles à mixer ou des épices à travers l’ouverture dans le couvercle.
• N’oubliez pas d’abord d’arrêter l’appareil.
• À l’aide de votre pouce, appuyer fermement sur l’extrémité étroite de l’ouverture (PUSH).
• Avant de remettre l’appareil en marche, fermer l’ouverture. Celle-ci doit s‘encliqueter de manière audible.
Arrêter l’appareil
• Tournez le bouton sur la position “0”.
• Débranchez le câble de la prise de courant.
• Enlevez le récipient du mixeur.
• Pour verser le contenu, enlevez le couvercle. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
IMPORTANT:
Ne conservez jamais de jus d’agrumes ou d’aliments acides dans des récipients métalliques.
• Vous pouvez ranger le câble d’alimentation dans la partie du fond.
Nettoyage
Prélavage
Remplissez le récipient du mixeur à moitié d’eau et tournez le commutateur pour env. 10 secondes sur “P”. Videz ensuite l’appareil.
DANGER:
• Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au secteur!
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en fi l de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Pour un nettoyage complet, retirez le bol de l’appareil.
10
05-UM 3334.indd 1005-UM 3334.indd 10 19.08.2009 16:55:37 Uhr19.08.2009 16:55:37 Uhr
FRANÇAIS
Carafe
• Nettoyer la carafe directement après chaque utilisation dans un bain rinçant chaud.
DANGER: RISQUE DE BLESSURES!
Les lames sur le bloc lames sont coupantes.
• Après le nettoyage et le séchage de toutes les pièces, mon­ter votre mixeur conformément à la description faite sous « montage ».
Boîtier
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon légèrement mouillé.
Remèdes aux pannes
• L’appareil ne fonctionne pas
Remède:
Vérifi ez le raccordement électrique. Vérifi ez la position du bouton rotatif.
Autres causes possibles:
Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il empêche la mise en marche par inadvertance du moteur.
Remède:
Contrôler la bonne assise du récipient de mixage et du couvercle.
Données techniques
Modèle:............................................................................UM 3334
Alimentation: ...............................................220-240 V~ 50/60 Hz
Consommation: ................................................................... 500 W
Classe de protection: ...................................................................II
Durée fonction pulse: ...........................................................3 min.
Poids net: ...........................................................................1,93 kg
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
11
05-UM 3334.indd 1105-UM 3334.indd 11 19.08.2009 16:55:37 Uhr19.08.2009 16:55:37 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe­sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan­do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
ESPAÑOL
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con­trolar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono­cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridadpara
este aparato
• Coloque el aparato sobre una superfi cie segura y plana. Coloque éste de tal manera que no se pueda volcar.
• Solamente conecte el aparato, al estar la garrafa cerrada con la tapadera. La abertura de llenado en la tapadera también tiene que estar cerrada.
• No quite la tapa cuando funciona el aparato.
AVISO:
• ¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar nunca las manos u otros objetos en la garrafa!
• ¡Maneje la cuchilla con el debido cuidado! ¡Sobre todo al vaciar el recipiente de batir y a la hora de la limpieza existe peligro de hacerse daño!
• ¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C! ¡Existe peligro de quemarse!
• El aparato está equipado con un interruptor de seguridad. Evita que el aparato empiece a funcionar sin la garrafa colocada y sin la tapadera cerrada. ¡No intente ignorar esto!
• ¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
¡No sobrellenar! Adapte la cantidad de llenado al estado de espuma de los ingredientes a batir. En caso de que sea necesario, reduzca la cantidad.
• Durante el funcionamiento no cargue o eleve el aparato, sino apaguélo primero y desconéctelo de la red. ¡Siempre lleve el aparato con las dos manos!
• Solamente debe limpiar el aparato como indicado bajo el apartado ”Limpieza”.
Montaje
Cable de red
Retire el cable de red de la casilla de almacenaje en la parte de la base.
Recipiente batidor
Coloque la jarra sobre la carcasa de motor. Gire fi rmemente la garrafa en el sentido de las agujas del reloj, hasta que encaje notablemente. Preste atención a los símbolos. La fl echa negra sobre la garrafa y la cerradura cerrada en la base tienen que coincidir.
INDICACIÓN:
En caso de un montaje erróneo se evitará el funcionamiento de la batidora.
12
05-UM 3334.indd 1205-UM 3334.indd 12 19.08.2009 16:55:37 Uhr19.08.2009 16:55:37 Uhr
Loading...
+ 28 hidden pages