CLATRONIC UM3006 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Universalmixer
Batidora multifunción • Batedeira universal
Frullatore universale • Universalmikser
Universal Mixer • Mikser uniwersalny
Univerzální mixér • Univerzális mixer
Универсальный миксер
UM 3006
05-UM 3006 1 15.08.2005, 10:01:29 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgese­henen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
• Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
• Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstände niemals in der Karaffe befi nden!
• Vorsicht, die Schneidmesser sind extrem scharf! Gehen Sie sowohl beim Betrieb wie auch bei der Reinigung vorsichtig mit ihnen um!
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die heißer sind als 60°C!
• Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten. Lassen Sie es danach ca. 3 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
2
05-UM 3006 2 15.08.2005, 10:01:32 Uhr
Inbetriebnahme
1. Montieren Sie das (demontierte) Gerät wie folgt:
• Ziehen Sie das Gummi vorsichtig über die Messerschneiden und drücken
es auf die Messerbasis.
• Setzen Sie die Messerbasis in den Mixbehälter ein und befestigen Sie
diese durch Drehen im Uhrzeigersinn (bis zum Anschlag).
Achtung Sicherheitsschalter! Das Gerät funktioniert nur mit korrekt montier-
tem Mixgefäß und Deckel. Drehen Sie das Mixgefäß im Uhrzeigersinn an, bis es einrastet. Die Pfeilmarkierungen zeigen jetzt aufeinander.
2. Schneiden Sie das Mixgut in kleine Stücke.
3. Geben Sie nun die Mixzutaten in das Mixgefäß und setzen Sie den Deckel auf, indem Sie den Verriegelungsschalter am Griff betätigen und darauf achten, dass die am Deckel angebrachte Nase unter den Verriegelungsschieber geklemmt wird.
4. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf „0“ steht.
5. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon­takt Steckdose 230 V, 50 Hz an.
6. Schalten Sie das Gerät ein (Stufe 1 oder 2) oder verwenden Sie den Pulsbe­trieb (P).
Für gleichmäßiges Mixen (kontinuierlicher Betrieb):
Beim Betrieb in den Stufen 1 bis 2 rastet der Schalter in der jeweiligen Position ein.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl Stufe 2 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. “0” stellen.
Für den Impulsbetrieb (Mixen in kurzen Intervallen):
bringen Sie den Schalter in Position “0”. Der Schalter rastet in dieser Positi­on ein. Das Gerät ist jetzt ausgeschaltet. Drehen Sie jetzt den Schalter auf die Position “P”. Sie müssen den Schalter entsprechend der gewünschten Intervalllänge in dieser Position festhalten. Beim Loslassen des Schalters geht dieser automatisch zurück auf Position “0”.
Um Mixgut nachzufüllen, können Sie den kleinen Deckel abnehmen. Schalten
Sie das Gerät zuvor aus.
7. Um das Mixgefäß abzunehmen, drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn.
D
Reinigung
• Füllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und drücken Sie die Impuls-Tas­te für ca. 10 Sekunden. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus. Lassen Sie das Gefäß trocknen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3
05-UM 3006 3 15.08.2005, 10:01:33 Uhr
• Zur gründlichen Reinigung demontieren Sie das Gefäß wie folgt:
D
• Drehen Sie die Messerbasis entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen
diese aus dem Mixbehälter heraus.
• Ziehen Sie das Gummi vorsichtig über die Messerschneiden.
Reinigen Sie die Einzelteile in gewohnter Weise in einem Spülbad. Vorsicht mit
den scharfen Messern!
• Am Geräteboden können Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel aufwickeln.
Technische Daten
Modell: .......................................................................................................UM 3006
Spannungsversorgung: ........................................................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ....................................................................................... 350 W
Schutzklasse: .........................................................................................................ΙΙ
Kurzbetriebszeit:..............................................................................................2 Min.
Füllmenge:............................................................................................. 0,5-1,5 Liter
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
4
05-UM 3006 4 15.08.2005, 10:01:34 Uhr
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
D
5
05-UM 3006 5 15.08.2005, 10:01:34 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge­worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken!
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
• Tijdens het mixen nooit met de handen of met voorwerpen in de mengkom grijpen!
• Opgelet: de snijmessen zijn extreem scherp! Ga zowel bij het werk als bij de reiniging uiterst voorzichtig daarmee om!
• Schud in de mengkom geen vloeistoffen die heter zijn dan 60° C!
• Schakel de mixer niet in zonder vulling!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stukken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
• Werk niet langer dan 2 minuten met het apparaat. Laat het daarna 3 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
6
05-UM 3006 6 15.08.2005, 10:01:34 Uhr
Ingebruikname
1. Monteer het (gedemonteerde) apparaat als volgt:
• Trek het rubber VOORZICHTIG over de snijvlakken van de messen en
druk het op de messenbasis.
• Plaats de messenbasis in de mengkom en bevestig deze door met de
wijzers van de klok mee te draaien (tot aan de aanslag).
Opgelet - veiligheidsschakelaar! Het apparaat functioneert alleen met
correct gemonteerde mengkom en deksel. Draai de mengkom met de klok mee vast totdat u hem hoort inklinken. De pijlmarkeringen staan nu tegenover elkaar.
2. Snij het menggoed in kleine stukjes.
3. Vul alle ingrediënten in de mengkom en plaats het deksel, door de grendel­schakelaar aan de handgreep te bedienen. Let op dat de neus aan het deksel onder de schuif wordt geklemd.
4. Controleert u, of de functieschakelaar op „0“ staat.
5. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
6. Schakel het apparaat in (Stand 1 of 2) of gebruik het pulsbedrijf (P).
Voor gelijkmatig mixen (continubedrijf):
Bij het werken in stand 1 tot 2 klikt de schakelaar in de desbetreffende positie vast.
Stand 1 = laag toerental Stand 2 = hoog toerental
Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand „0”.
Voor het impulsbedrijf (mixen in korte intervallen):
zet u de schakelaar op de stand „0“. De schakelaar klikt in deze positie in. Het apparaat is nu uitgeschakeld. Draai de schakelaar nu naar de stand „P“. Zolang u de schakelaar ingedrukt houdt, is de impulsfunctie actief. Zodra u de schakelaar loslaat, keert deze automatisch terug naar de stand „0“.
U kunt het kleine deksel openen om menggoed bij te vullen. Schakel wel eerst
het apparaat uit.
7. Om de mengkom te verwijderen, draait u hem tegen de wijzers van de klok in.
NL
Reiniging
• Vul de kom tot de helft met water en druk ca. 10 seconden lang op de pulsto­ets. Giet het water daarna weg.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
7
05-UM 3006 7 15.08.2005, 10:01:35 Uhr
• Voor een grondige reiniging demonteert u het apparaat als volgt:
NL
• Draai de messenbasis tegen de wijzers van de klok en verwijder hem uit
de mengkom.
• Trek het rubber VOORZICHTIG over de snijvlakken van de messen.
Vervolgens reinigt u de losse delen zoals gewoonlijk in een sopje. Wees voor-
zichtig met de scherpe messen!
• Onder de bodem kunt u de netkabel oprollen als u het apparaat wilt wegzetten.
Technische gegevens
Model: ........................................................................................................UM 3006
Spanningstoevoer:................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.................................................................................. 350 W
Beschermingsklasse:.............................................................................................. ΙΙ
Korte bedrijfstijd:..............................................................................................2 min.
Volume: ...................................................................................................0,5-1,5 liter
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
8
05-UM 3006 8 15.08.2005, 10:01:35 Uhr
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NL
9
05-UM 3006 9 15.08.2005, 10:01:36 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan­tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils spécifi ques de sécurité
• Ne laissez fonctionner l‘appareil que sous la surveillance de quelqu‘un!
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
• N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans l’appareil pendant le fonctionnement!
• Attention, les lames des couteaux sont très tranchantes! Soyez très prudent lors de leur manipulation pendant l’utilisation ou le nettoyage!
• Ne versez jamais aucun liquide à une température supérieure à 60°C dans l’appareil!
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide!
10
05-UM 3006 10 15.08.2005, 10:01:36 Uhr
• Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant plus de 2 minutes. Laissez-le ensuite refroidir pendant env. 3 minutes avant de pouvoir l’utiliser à nouveau.
Avant la première utilisation
1. Montez l’appareil (pas encore monté) de la façon suivante:
• Faîtes passer avec precaution le caoutchouc sur les lames des couteaux
et pressez-le sur le socle des couteaux.
• Placez le socle des couteaux dans le bol mixeur et serrez-le en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre (jusqu’à ce qu’il soit fermement bloqué).
Attention interrupteur de sécurité! Cet appareil ne fonctionne que si le
bol mixeur et son couvercle sont correctement installés. Faîtes pivoter le bol mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Les fl èches se trouvent maintenant l’une au dessus de l’autre.
2. Coupez les aliments en petits morceaux.
3. Versez maintenant les morceaux dans le bol mixeur et fermez l’appareil à l’aide du couvercle. Actionnez pour cela le bouton de fermeture situé sur la poignée tout en veillant à ce que la partie saillante du couvercle se bloque sous le poussoir de blocage situé sur l’appareil.
4. Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est sur la position „0“.
5. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
6. Mettez l’appareil en marche (position 1 ou 2) ou faites-le fonctionner en mode pulsé (P).
Pour mixer de façon homogène (fonction continue):
Si vous choisissez les positions entre 1 et 2, le bouton de commande se bloque automatiquement sur la position choisie.
position 1 = lent position 2 = rapide
Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la position « 0 ».
Pour la fonction Impulse (mélanger par à-coups):
tournez le sélecteur de vitesses sur la position „0“. Le sélecteur s’enclenche dans cette position. L’appareil est maintenant arrêté. Tournez maintenant le sélecteur sur la position „P“. Vous devez maintenir le bouton enfoncé en fonction de la longueur des à-coups désirés. SI vous lâchez le bouton, il se remet automatiquement sur la position „0“.
Pour rajouter des aliments, vous pouvez retirer le petit couvercle. N’oubliez
pas d’abord d’arrêter l’appareil.
F
11
05-UM 3006 11 15.08.2005, 10:01:37 Uhr
7. Pour retirer le bol mixeur, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
F
montre.
Nettoyage
• Remplissez le récipient jusqu’à la moitié avec de l’eau et appuyez sur la tou­che Impulse pendant environ 10 secondes. Jetez ensuite le liquide.
• Débranchez le câble de la prise de courant.
• Pour un nettoyage en profondeur de l’appareil, démontez-le de la façon sui­vante:
• Faîtes pivoter le socle des couteaux dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez-le du bol mixeur.
• Placez le caoutchouc avec precaution sur les lames des couteaux.
Lavez chaque pièce à l’eau savonneuse, comme vous en avez l’habitude.
Prenez garde aux lames tranchantes!
• Vous pouvez ranger le câble d’alimentation dans le socle de l’appareil.
Données techniques
Modèle: ......................................................................................................UM 3006
Alimentation:......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation: ..............................................................................................350 W
Classe de protection:.............................................................................................. ΙΙ
Durée fonction pulse:.......................................................................................2 min.
Quantité de remplissage:......................................................................0,5-1,5 Litres
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
12
05-UM 3006 12 15.08.2005, 10:01:37 Uhr
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati­quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu­ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils élec­triques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
F
13
05-UM 3006 13 15.08.2005, 10:01:37 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza­do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indi­cadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad
• No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
• No toque ningún botón de seguridad!
• No quite la tapa cuando funciona el aparato.
• ¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar nunca las manos u otros objetos en la garrafa!
• ¡Cuidado con las cuchillas de corte, estan muy bien afi ladas y se puede cortar! ¡Por este motvo tenga cuidado al manejar o limpiarlas!
• ¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C!
• ¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
• No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. cubitos de hielo, nuez moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría estropear!
14
05-UM 3006 14 15.08.2005, 10:01:38 Uhr
• No ponga el aparato más de 2 minutos en marcha. Después deje enfríar el aparato unos 3 minutos, hasta que lo vaya a utilizar de nuevo.
Puesta en marcha
1. Monte el aparato desmontado como indicado a continuación:
• Ponga la goma con cuidado sobre las cuchillas de corte y presiónela
sobre la base de la cuchilla.
• Coloque la base de la cuchilla en el recipiente de batir y ajústelo girando
en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
Precaución botón de seguridad! El aparato solamente funciona si se ha
montado bien el recipiente de batir y la tapadera. Gire el recipiente de batir en el sentido de las agujas del reloj hasta que se ajuste. Las marcas de fl echa estan ahora la una encima de la otra.
2. Corte los alimentos en pedazos pequeños.
3. Introduzca los trozos en el recipiente de batir y ponga la tapadera pulsando el botón de bloqueo que se encuentra en la empuñadura. Tenga atención que la pieza bajo la corredera de bloqueo esté enclavada.
4. Tenga cuidado que el botón de Marcha / Parada esté en posición „0“.
5. Conecte el cable a una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
6. Conecte el aparato (Etapa 1 o 2) o utilice el funcionamiento pulsado (P).
Para batir uniformemente (funcionamiento continuo):
En el funcionamiento de las etapas 1 a 2 se encajará el interruptor en la posición correspondiente.
Escalón 1 = número de revoluciones bajas Escalón 2 = número de revoluciones altas
Para desconectar, debe poner de nuevo el interruptor en posición „0“.
Para la operación por impulsos (batir en intervalos cortos):
posicione el interruptor en la posición „0“. El interruptor se encaja en esta posición. El aparato está ahora desconectado. Gire ahora el interruptor a la posición “P“. Dependiendo de la duración del intervalo, tiene que sujetar el interruptor en esa posición. Al soltar el interruptor, este vuelve automática­mente a la posición „0“.
Para vertir más alimentos, puede Ud. quitar la pequeña tapa. No olvide nunca
parar primero el aparato.
7. Para desmontar el recipiente de mixtura gire en el sentido contrario de las agujas del reloj.
E
15
05-UM 3006 15 15.08.2005, 10:01:38 Uhr
E
• Llene el recipiente hasta la mitad con agua y presione el botón de impulso unos 10 segundos. Después aparte el líquido.
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Para hacer una limpieza profunda, desmonte el aparato como explicado a continuación:
• Gire la base de la cuchilla en el sentido contrario de las agujas del reloj y
apártelo del recipiente de batir.
• Ponga la goma con cuidado sobre las cuchillas de corte.
Limpie cada pieza con agua de fregar, como Ud. lo hace habitualmente. Tome
precaución con las cucharillas que estén muy cortantes!
• Ud. puede guardar el cable de corriente en la base del aparato.
Limpieza
Datos técnicos
Modelo: ......................................................................................................UM 3006
Suministro de tensión:..........................................................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:..................................................................................... 350 W
Clase de protección:............................................................................................... ΙΙ
Intervalo de corto funcionamiento:..................................................................2 Min.
Cantidad de llenado:.............................................................................0,5-1,5 Litros
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
16
05-UM 3006 16 15.08.2005, 10:01:39 Uhr
Loading...
+ 36 hidden pages