CLATRONIC UM 2906 PC User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Universalmixer
Batidora multifunción • Batedeira universal
Frullatore universale • Universalmikser
Universal Mixer • Mikser uniwersalny
Univerzální mixér • Univerzális mixer
Универсалüный миксер
UM 2906
5....-05-UM 2906 Profi Cook 1 26.08.2004, 17:35:12 Uhr
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents • Spis treściObsahTartalomСодержание
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 11
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
F
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 3
N
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 28
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 31
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 35
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 36
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 39
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 41
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 44
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 45
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 48
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 49
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 52
2
5....-05-UM 2906 Profi Cook 2 26.08.2004, 14:19:38 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
3
5....-05-UM 2906 Profi Cook 3 26.08.2004, 14:19:40 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein­strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Was­ser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
• Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
• Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstände niemals in der Karaffe befi nden!
• Vorsicht, die Schneidmesser sind extrem scharf! Gehen Sie sowohl beim Betrieb wie auch bei der Reinigung vorsichtig mit ihnen um!
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die heißer sind 60°C!
• Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade u. ä. in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
4
5....-05-UM 2906 Profi Cook 4 26.08.2004, 14:19:40 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
1 Einfülldeckel 2 Deckel 3 Karaffe 4 Messerblock 5 Dichtungsring 6 Abdeckscheibe 7 Sicherheitsschalter 8 Motorgehäuse 9 Drehschalter
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter in Position “0” steht und der Netz­stecker nicht eingesteckt ist.
2. Überprüfen Sie die Karaffe. Der Messerblock, die Abdeckscheibe und der Dichtungsring müssen in der richtigen Reihenfolge montiert sein. Siehe “Übersicht der Bedienelemente”.
3. Stellen Sie die Karaffe auf das Motorgehäuse. Die Karaffe muss so aufgesetzt werden, dass der Sicherheitsdorn auf den Sicherheitsschalter im Gehäuses trifft.
4. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon­takt Steckdose 230 V, 50 Hz an.
5. Schneiden Sie das Mixgut in kleine Stücke.
6. Geben Sie die Zutaten in die Karaffe und setzen Sie den Deckel auf. Der Deckel muss fest aufsitzen. Halten Sie die Karaffe während des Mixvorgangs bitte fest.
7. Für gleichmäßiges Mixen (kontinuierlicher Betrieb): Beim Betrieb in den Stufen 1 und 2 rastet der Schalter in der jeweiligen Position ein.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl Stufe 2 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. “0” stellen.
8. Für den Impulsbetrieb (Mixen in kurzen Intervallen), bringen Sie den Schalter in Position “0”. Der Schalter rastet in dieser Position ein. Das Gerät ist jetzt ausgeschaltet. Drehen Sie jetzt den Schalter auf die Position “P”. Sie müssen den Schalter entsprechend der gewünschten Intervalllänge in dieser Position festhalten. Beim Loslassen des Schalters geht dieser automatisch zurück auf Position “0”.
9. Hinweis: Bitte beachten Sie , dass Sie die max. Füllmenge von 1.250 ml nur bei sämigen Flüssigkeiten wie z. B. Pürieren von Kartoffeln, Möhren oder Tomaten nutzen können. Bei wässrigem Inhalt beachten Sie bitte eine Füll­menge von max. 800 ml. Achtung: Bei Überfüllung besteht die Gefahr des Überlaufens.
D
5
5....-05-UM 2906 Profi Cook 5 26.08.2004, 14:19:41 Uhr
D
Die Klinge im Mixbehälter ist auch geeignet, um Eiswürfel zu zerkleinern. Befüllen Sie bitte die Karaffe nur bis zu 2/3 mit Eiswürfel. Benutzen Sie ausschließlich den Impulsbetrieb (P) zum Zerkleinern.
Eiswürfel zerkleinern
Reinigung
• Zerlegen Sie den Mixer nach jedem Gebrauch. Waschen und trockenen Sie dann sämtliche Teile der Karaffe. Vorsicht: Der Stecker muss vor dem Zerlegen des Mixers gezogen werden!
• Sämtliche Teile der Karaffe können zum Reinigen in das oberste Gestell der Geschirrspülmaschine gelegt werden.
• Nach dem Reinigen und Trocknen muss die Karaffe wieder so zusammen­gesetzt werden, dass sich die Dichtung zwischen dem Messerblock und der Karaffe befi ndet. Siehe “Übersicht der Bedienelemente”.
• Vor jedem Gebrauch muss der Messerblock fest und sicher an der Karaffe angeschraubt werden.
• Wischen Sie die Außenseite des Mixer-Sockels mit einem feuchten Tuch ab.
Wichtiger Hinweis zum Sicherheitsschalter
• Der Universalmixer ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der verhin­dern soll, dass der Motor ohne aufgesetzten Behälter anläuft (Verletzungsge­fahr).
• Beim Aufsetzen des Behälters drückt der Sicherheitsdorn auf den Sicher­heitsschalter des Motorgehäuses. Der Universalmixer kann nun eingeschaltet werden. Wenn der Sicherheitsdorn nicht richtig auf den Sicherheitsschalter drückt, läuft der Motor nicht an. Dies kann zum Beispiel der Fall sein, wenn die Position des Abdeckrings verändert wurde, beispielsweise bei der Reini­gung.
• Achten Sie daher darauf, dass sich der Sicherheitsdorn in der richtigen Posi­tion befi ndet. Für Rechtshänder sollte der Sicherheitsdorn etwa unterhalb des Griffes Liegen. Für Linkshänder sollte der Sicherheitsdorn etwa unterhalb des Ausgießers positioniert werden.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
6
5....-05-UM 2906 Profi Cook 6 26.08.2004, 14:19:41 Uhr
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde, ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und
könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über E­mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell geholfen.
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 888
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
D
7
5....-05-UM 2906 Profi Cook 7 26.08.2004, 14:19:42 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul­dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken!
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
• Tijdens het mixen nooit met de handen of met voorwerpen in de mengkom grijpen!
• Opgelet: de snijmessen zijn extreem scherp! Ga zowel bij het werk als bij de reiniging uiterst voorzichtig daarmee om!
• Schud in de mengkom geen vloeistoffen die heter zijn dan 60° C!
• Schakel de mixer niet in zonder vulling!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. hele muskaatnoten of grote stukken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
8
5....-05-UM 2906 Profi Cook 8 26.08.2004, 14:19:42 Uhr
Overzicht van de bedieningselementen
1 Vuldeksel 2 Deksel 3 Mengbeker 4 Messenblok 5 Dichtingsring 6 Afdekplaat 7 Veiligheidsschakelaar 8 Motoreenheid 9 Draaischakelaar
Ingebruikname
1. Overtuig u ervan dat de draaischakelaar op “0” staat en dat de stroomtoevoer onderbroken is.
2. Controleer de mixbeker. Het messenblok, de afdekplaat en de afdichtingsring moeten in de juiste volgorde gemonteerd zijn. Zie daartoe „Overzicht van de bedieningselementen“.
3. Plaats de kom op de motorbehuizing. De kom moet zodanig worden geplaatst dat de veiligheidsdoorn de veiligheidsschakelaar in de behuizing indrukt.
4. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V 50 Hz.
5. Snij het menggoed in kleine stukjes.
6. Vul de ingrediënten in de kom en plaats het deksel. Het deksel moet vast sluiten. Houd de kom vast tijdens het mixen.
7. Voor gelijkmatig mixen (continubedrijf):
Bij de standen 1 en 2 klikt de schakelaar in op de betreffende stand:
Stand 1 = laag toerental Stand 2 = hoog toerental
Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand „0”.
8. Voor het impulsbedrijf (mixen in korte intervallen) zet u de schakelaar op de stand „0“. De schakelaar klikt in deze positie in. Het apparaat is nu uitge­schakeld. Draai de schakelaar nu naar de stand „P“. Zolang u de schakelaar ingedrukt houdt, is de impulsfunctie actief. Zodra u de schakelaar loslaat, keert deze automatisch terug naar de stand „0“.
9. Opmerking: let op dat u de max. vulhoeveelheid van 1.250 ml alléén bij gebonden vloeistoffen zoals bijv. het pureren van aardappelen, wortels of tomaten kunt gebruiken. Bij waterige inhoud dient u een max. vulhoeveelheid van max. 800 ml in acht te nemen. Let op! Wanneer u de mixer te vol maakt, bestaat het gevaar dat het over­loopt.
NL
9
5....-05-UM 2906 Profi Cook 9 26.08.2004, 14:19:43 Uhr
NL
Het mes in de mengkom is ook geschikt om ijsklontjes klein te maken. Vul de karaf slechts tot 2/3 met ijsklontjes. Gebruik uitsluitend het impulsbedrijf (P) voor het klein maken.
Ijsklontjes kleinmaken
Reiniging
• Verwijder na elk gebruik alle onderdelen van de mixer. Was alle onderdelen van de mixbeker af en droog deze. Voorzichtig: de stroomtoevoer moet vóór de reiniging van de mixer onder­broken zijn!
• U kunt alle onderdelen van de mixbeker in het bovenste vak van uw afwasma­chine leggen.
• Na het reinigen en drogen moet u de mixbeker weer zodanig in elkaar zetten dat de afdichting zich tussen messenblok en mixbeker bevindt. Zie „Overzicht van de bedieningselementen“.
• Vóór ieder gebruik moet u het messenblok vast en veilig aan de mixbeker vastschroeven.
• Veeg de buitenzijde van de mixersokkel af met een vochtige doek.
Belangrijke informatie over de veiligheidsschakelaar
• De universele mixer is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die moet voor­komen dat de motor start zonder geplaatste mixbeker (verwondingsgevaar!).
• Bij het plaatsen van de kom drukt de veiligheidsdoorn op de veiligheidsscha­kelaar van de motorbehuizing. Nu kunt u de universele mixer inschakelen. Wanneer de veiligheidsdoorn niet goed op de veiligheidsschakelaar drukt, start de motor niet. Dat kan het geval zijn wanneer de positie van de afdekring is veranderd, bijvoorbeeld bij de reiniging.
• Let dus op dat de veiligheidsring zich in de correcte positie bevindt. Voor rechtshandigen moet de veiligheidsdoorn ongeveer onder de handgreep liggen. Voor linkshandigen moet de veiligheidsdoorn ongeveer onder de schenktuit worden geplaatst.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni­sche voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
5....-05-UM 2906 Profi Cook 10 26.08.2004, 14:19:43 Uhr
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
5....-05-UM 2906 Profi Cook 11 26.08.2004, 14:19:44 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan­tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils spécifi ques de sécurité
• Ne laissez fonctionner l‘appareil que sous la surveillance de quelqu‘un!
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
• N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans l’appareil pendant le fonctionnement!
• Attention, les lames des couteaux sont très tranchantes! Soyez très prudent lors de leur manipulation pendant l’utilisation ou le nettoyage!
• Ne versez jamais aucun liquide à une température supérieure à 60°C dans l’appareil!
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide!
12
5....-05-UM 2906 Profi Cook 12 26.08.2004, 14:19:44 Uhr
• Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau- hachoir!
Liste des éléments de commande
1 Couvercle de remplissage 2 Couvercle 3 Carafe 4 Bloc couteau 5 Joint 6 Disque de protection 7 Bouton de sécurité 8 Bloc moteur 9 Bouton rotatif
Avant la première utilisation
1. Veillez à ce que le sélecteur de fonction soit sur la position “0” et que le câble d’alimentation soit débranché.
2. Contrôlez la carafe. Le bloc couteau, le disque de protection et le joint doi­vent être montés dans le bon ordre. Voir « Liste des boutons de commande ».
3. Placez le récipient sur le bloc moteur. Le récipient doit être installé de façon à ce que le mandrin de sécurité s’encastre dans le bouton de sécurité de l’appareil.
4. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
5. Coupez les aliments en petits morceaux.
6. Versez les ingrédients dans le récipient et posez le couvercle. Le couvercle doit être fermement installé. Maintenez le récipient entre vos mains pendant le fonctionnement.
7. Pour mixer de façon homogène (fonction continue) :
L’appareil fonctionne de la façon suivante, selon la position choisie :
position 1 = lent position 2 = rapide
Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la position « 0 ».
8. Pour la fonction Impulse (mélanger par à-coups), tournez le sélecteur de vitesses sur la position „0“. Le sélecteur s’enclenche dans cette position. L’appareil est maintenant arrêté. Tournez maintenant le sélecteur sur la posi­tion „P“. Vous devez maintenir le bouton enfoncé en fonction de la longueur des à-coups désirés. SI vous lâchez le bouton, il se remet automatiquement sur la position „0“.
F
13
5....-05-UM 2906 Profi Cook 13 26.08.2004, 14:19:45 Uhr
9. Note: veuillez respecter le fait que vous ne pouvez utiliser la quantité de
F
remplissage maximum de 1.250 ml que pour les liquides épais, comme par ex. la purée de pommes de terre, de carottes ou de tomates. Pour les contenus aqueux, veuillez respecter la quantité de remplissage d’au maximum 800 ml.
Attention: en remplissant trop, il y a risque de débordement.
Broyer les glaçons
La lame dans le récipient mélangeur est également appropriée pour broyer les glaçons. Veuillez ne remplir la carafe de glaçons qu’aux 2/3. Utilisez ensuite
uniquement le service à impulsion (P) pour broyer.
Nettoyage
Démontez l’appareil après chaque utilisation. Lavez et séchez alors tous les
parties de la carafe.
Attention: Débranchez toujours l’appareil avant de le démonter !
• Toutes les parties de la carafe peuvent être lavées dans la partie supérieure du lave-vaisselle.
• Montez à nouveau toutes les parties de la carafe après le lavage et le sécha­ge, de façon à ce que le joint se trouve entre le bloc couteau et la carafe. Voir « Liste des éléments de commande ».
• Le bloc couteau doit être fermement vissé à la carafe avant toute utilisation.
• Essuyez l’extérieur du socle du mixer avec un torchon humide.
Remarque importante sur l’interrupteur de sécurité
• Ce mixeur universel est équipé d’un interrupteur qui empêche que le moteur se mette en marche sans récipient (risque de blessure !).
• Lorsque vous installez le récipient, le mandrin de sécurité appuie contre le bouton de sécurité de l’appareil. Le mixeur multifonctions peut maintenant être mis en marche. Si le mandrin de sécurité n’est pas correctement en contact avec le bouton de sécurité, le moteur ne fonctionne pas. Cela peut par exemple se produire lorsque la position de l’anneau de protection a été modifi ée, par exemple lors du nettoyage.
• Veillez donc à ce que le mandrin de sécurité se trouve dans la bonne position. Pour les droitiers, le mandrin de sécurité doit se trouver légèrement en des­sous de la poignée. Pour les gauchers, le mandrin de sécurité doit se trouver légèrement en dessous du bec verseur.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques. 14
5....-05-UM 2906 Profi Cook 14 26.08.2004, 14:19:45 Uhr
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplace­ment. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogati­on de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati­quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu­ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
15
5....-05-UM 2906 Profi Cook 15 26.08.2004, 14:19:46 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza­do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad
• No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
• No toque ningún botón de seguridad!
• No quite la tapa cuando funciona el aparato.
• ¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar nunca las manos u otros objetos en la garrafa!
• ¡Cuidado con las cuchillas de corte, estan muy bien afi ladas y se puede cortar! ¡Por este motvo tenga cuidado al manejar o limpiarlas!
• ¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C!
• ¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
• No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. nuez moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría estropear!
16
5....-05-UM 2906 Profi Cook 16 26.08.2004, 14:19:46 Uhr
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapadera para llenar 2 Tapadera 3 Garrafa 4 Cuchilla 5 Anillo junta 6 Disco protector 7 Interrruptor de seguridad 8 Carcasa motor 9 Botón giratorio
Puesta en marcha
1. Asegúrese que el interruptor giratorio esté en posición „0“ y que la clavija de red no esté introducida.
2. Supervise la garrafa. La cuchilla, el disco protector y el anillo junta tienen que montarse en la sucesión correcta. Véa ”Indicación de los elementos de manejo”.
3. Coloque la jarra sobre la carcasa de motor. La jarra se debe colocar de tal manera que el mandril de seguridad coincida con el interruptor de seguridad en la carcasa.
4. Conecte el cable a una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
5. Corte los alimentos en pedazos pequeños.
6. Introduzca los ingredientes en la jarra y coloque la tapadera. La tapadera tiene que estar colocada fi jamente. Durante el proceso de batido, sujete la jarra.
7. Para batir uniformemente (funcionamiento continuo): En el funcionamiento de escalón 1 y 2 se enclava el interruptor en la posición respectiva:
Escalón 1 = número de revoluciones bajas Escalón 2 = número de revoluciones altas
Para desconectar, debe poner de nuevo el interruptor en posición „0“.
8. Para la operación por impulsos (batir en intervalos cortos) posicione el interrup­tor en la posición „0“. El interruptor se encaja en esta posición. El aparato está ahora desconectado. Gire ahora el interruptor a la posición “P“. Dependiendo de la duración del intervalo, tiene que sujetar el interruptor en esa posición. Al soltar el interruptor, este vuelve automáticamente a la posición „0“.
9. Aviso: Por favor observe que la cantidad máxima del recipiente de 1...250 ml sólo pueda ser utilizado con líquidos espesos, como por ejemplo, si tritura puré de patatas, zanahorias o tomates. Le rogamos que tenga en cuenta de no sobrepasar la cantidad máxima del recipiente de 800 ml si se trata de un contenido aguado. Atención: Si sobrepasa el límite existirá el peligro de que el líquido se desborde.
17
E
5....-05-UM 2906 Profi Cook 17 26.08.2004, 14:19:47 Uhr
Loading...
+ 37 hidden pages