Clatronic RG 2760 User Manual

R
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Raclette-Grill
Raclette • Raclette-Grill
Grill Raclette • Parrilla para hacer raclette
Grelhador de raclette • Raclette Grill
Raclette-grill Raclette-Grill
Raklett (sajtsütő) grill Raclette-Grill
Раклет-гриль
RG 2760
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.!
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen!
• Schütten Sie nie Wasser in Fett!
• Fassen Sie nur die Griffe oder Knäufe an. Das Gerät wird sehr heiß!
Inbetriebnahme
• Antihaft-Beschichtung Fetten Sie die Pfännchen und die Bratplatte leicht ein. Stellen Sie die Pfännchen in die vorgesehene Vertiefung auf der Grundplatte.
• Betreiben Sie das Gerät ca. 5 Minuten ohne Grillgut, damit sich die Schutzschichten entfernen können (siehe Benutzung des Gerätes). Leichte Rauchentwicklung ist normal. Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Reinigen Sie Pfännchen und Bratplatte im abgekühlten Zustand in einem Spülbad. Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
2
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 3
Benutzung des Gerätes
1. Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke oder Scheiben.
2. Fetten Sie die Bratplatte leicht ein.
3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose 230V, 50Hz an.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Regler, im Uhrzeigersinn, in die gewünschte Position stellen. Beginnen Sie ggf. mit einer niedrigen Einstellung.
5. Legen Sie nach Wahl Gargut auf die Bratplatte. In den Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder kleine belegte Brote mit Käse überbacken.Um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen, entnehmen oder wenden Sie das Gargut mit einem Holzspatel.
6. Nach dem Gebrauch schalten Sie den Ein- / Ausschalter in Position "0". Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es wie unter "Reinigung" beschrieben.
Warmhaltefunktion:
Schalten Sie den Temperaturregler zur niedrigsten Einstellung. Die Bratplatte dient nun als Warmhalteplatte.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie Pfännchen und Bratplatte in gewohnter Weise in einem Spülbad.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine spitzen Gegenstände. Die Antihaft­Beschichtung könnte dadurch beschädigt werden.
• Das Gerät können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch abwischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
D
3
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 4
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
D
pflichtig! Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare voor­werpen zoals meubels, gordijnen enz.!
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
• Giet u nooit water in vet!
• Pakt u alleen de handgrepen of de knoppen beet. Het apparaat wordt zeer heet!
Ingebruikname
• Niet hechtende laag Vet de pannetjes en de plaat enigszins in. Zet de pannetjes in de daarvoor bedoelde uitsparingen op de basisplaat.
• Laat het apparaat ca. 5 minuten ingeschakeld zonder grillgoed, zodat de beschermlaag verwijderd wordt (zie “Gebruik van het apparaat”). Daarbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u wel voor voldoende ventilatie.
• Wanneer de pannetjes en de bakplaat zijn afgekoeld, kunnen zij in een sopje worden afgewassen. Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
NL
5
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 6
NL
1. U snijdt alle ingrediënten in stukjes of schijfjes.
2. U vet de bakplaat enigszins in.
3. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact 230 V, 50 Hz
4. Schakel het apparaat in door de regelaar met de wijzers van de klok mee op de gewenste stand te zetten. Begin eventueel met een lagere stand.
5. Leg het gewenste grillgoed op de grillplaat. In de pannetjes kunt u bijvoorbeeld champignons bakken of kleine sneetjes belegd brood met kaas gratineren. Verwijder het grillgoed met een houten spatel om de niet-hechtende laag niet te beschadigen.
6. Na het gebruik schakelt u de aan-/uitschakelaar op “0”. Laat het apparaat afkoelen en reinig het zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
Warmhoudfunctie
Schakel de temperatuur terug naar de laagste stand. Nu fungeert de racletteplaat als warmhoudplaat.
Gebruik van het apparaat
Reiniging
• Vóór de reiniging altijd eerst de stekker uit de contactdoos trekken en wachten tot het apparaat is afgekoeld.
• U kunt de pannetjes en de bakplaat gewoon afwassen.
• Gebruik geen spitse voorwerpen voor de reiniging. Daarmee zou u de niet­hechtende laag kunnen beschadigen.
• U reinigt het apparaat met een enigszins vochtige doek.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
6
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 7
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
7
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 8
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Prévoyez un espace de sécurité suffisant, à l’écart des objets facilement inflammables tels que les meubles, les rideaux, etc.!
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
• Ne versez jamais d’eau sur la graisse
• Ne touchez que les poignées ou les boutons. L’appareil devient très chaud.
Avant la première utilisation
• Revêtement anti-adhésif Graissez légèrement les coupelles et la plaque gril. Placez les coupelles sur les emplacements prévus à cet effet sur le socle.
8
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 9
• Laissez fonctionner l’appareil pendant environ 5 minutes sans aliment, de façon à éliminer les films de protection (voir Utilisation de l’appareil). Une légère éma­nation de fumées est alors normale. Prévoyez une aération suffisante.
• Lavez les coupelles et la plaque de cuisson, lorsqu’elles ont refroidi, à l’eau savonneuse.Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre appareil.
Utilisation de l’appareil
1. Coupez tous vos ingrédients en petits morceaux ou en tranches.
2. graissez légèrement la plaque de cuisson.
3. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50Hz.
4. Pour mettre l’appareil en marche, tournez le thermostat dans le sens des aiguil­les d’une montre jusqu’à la position désirée. Commencez le cas échéant sur une position plus faible.
5. Posez les aliments de votre choix sur la plaque gril.Vous pouvez faire gratiner des champignons ou des petits pains au fromage dans les coupelles. Pour évi­ter d’endommager le revêtement antiadhésif, ne retirez ni ne tournez les ali­ments qu’avec des ustensiles en bois.
6. Tournez, après utilisation, le bouton Marche/Arrêt sur la position „0“. Laissez l’appareil refroidir et nettoyez-le comme indiqué dans „Nettoyage“.
Fonction garder au chaud:
Réglez le thermostat sur la position la plus faible. La plaque sert alors pour garder les aliments chauds.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et attendez jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
• Lavez les coupelles et la plaque de cuisson normalement á l’eau savonneuse.
• N’utilisez jamais d’ustensile pointu pour le nettoyage.Vous pourriez sinon endommager le revêtement antiadhésif.
• Vous pouvez essuyer l’appareil avec un torchon légèrement humide.
F
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
9
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 10
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
10
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 11
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuel­gue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
• ¡Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácilmente inflama­bles como muebles, cortinas, etc.!
• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor.
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
• Nunca vierta agua en grasa.
• Tocar solamente los mangos o pomos. El equipo se torna muy caliente.
E
Puesta en marcha
• Recubrimiento antiadherente. Engrase un poco las sarténcitas y la placa de asar. Coloque las sarténcitas en el ahondamiento previsto de la placa base.
11
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 12
• Ponga el aparato sin alimentos unos 5 minutos en marcha, para que se puedan
E
apartar las capas de protección (véa uso del aparato). Una leve generación de humo es normal. Favor preveer suficiente ventilación.
• Limpiar los sartenes y plancha de asado cuando estén frios en un baño de enjuague. Posterior a ello está listo su equipo para su uso.
Operación del equipo
1. Cortar todos los ingredientes en pedazos pequeños o rebanadas.
2. Engrasar ligeramente la superficie de asado.
3. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz instalada por la norma.
4. Conecte el aparato, girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj a la posición deseada. En caso de que sea necesario, empiece la regulación con una graduación baja.
5. Coloque los alimentos que usted desee encima de la placa de asar. En las sar­téncitas puede gratinar p.e. champiñones o panecillos pequeños con queso. Para no estropear la capa antiadherente saque los alimentos siempre con una espátula de madera.
6. Después del uso ponga el conector/desconector en posición ”0”. Deje enfríar el aparato y limpíelo como indicado bajo el apartado ”Limpieza”.
Función de mantener caliente la comida
Regule el regulador de temperatura a la graduación más baja. La placa para asar sirve ahora para mantener la comida caliente.
Limpieza
• Desconectar antes de cada limpieza siempre el enchufe y espere hasta que el equipo se haya enfriado.
• Limpiar los sartenes y la plancha de asado de la manera tradicional en un baño de enjuague.
• Para la limpieza no utilice objetos agudos. Podría estropear la capa antiadhe­rente.
• El equipo se puede limpiar con un paño de enjuague levemente húmedo.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
12
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 13
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
13
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 14
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte­riores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui­dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e aten­te em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida­mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi­cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• Manter distância suficiente de objectos facilmente inflamáveis como móveis, cortinados, etc.!
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Não deitar nunca água em gordura.
• Segurar apenas pelas pegas ou pelos cabos. Em funcionamento, o aparelho fica muito quente.
Colocação em funcionamento
• Revestimento antiaderente Unte ligeiramente as frigideiras e a placa de grelhar. Coloque as frigideiras nas cavidades para elas previstas na placa de base.
14
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 15
• Deixe o grelhador trabalhar aprox. 5 minutos sem alimentos, para que as cama­das protectoras se possam remover (ver Utilização do Aparelho). Será normal haver uma certa formação de fumo. Arejar bem o compartimento.
• Lavar as frigideirinhas e o prato para grelhar em água com de-tergente, depois de terem arrefecido. Agora o aparelho estará pronto a funcionar.
Utilização do aparelho
1. Cortar todos os ingredientes aos bocados ou em fatias.
2. Untar ligeiramente o prato para grelhar.
3. Ligue o aparelho a uma tomada com contacto de segurança de 230 V, 50 Hz, devidamente instalada.
4. Ligue o aparelho, rodando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio para a posição desejada. Se necessário, comece numa posição baixa.
5. Coloque os alimentos desejados sobre a placa de grelhar. Nas frigideiras poderá gratinar com queijo, p. ex., cogumelos ou pequenas fatias de pão. Para não danificar o revestimento anti-aderente, retire ou vire os alimentos com uma espátula de madeira.
6. No fim, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição „0“. Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o como descrito no capítulo „Limpeza“.
Função de aquecimento:
Gire regulador da temperatura para a posição mais baixa. A placa de assar pas­sará a servir de utensílio para conservar a comida quente.
Limpeza
• Retirar sempre a ficha da tomada antes de se limpar o aparelho e esperar que arrefeça.
• Lavar as frigideirinhas e o prato para grelhar em água com detergente.
• Não utilize objectos pontiagudos para limpar o grelhador, para que o revesti­mento anti-aderente não seja danificado.
• O aparelho pode ser limpo com um pano ligeiramente húmido.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
P
15
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 16
P
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre­stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática­mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli­ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu­tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Garantia
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes­soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
16
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 17
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola­ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Speciali avvertenze di sicurezza
per quest’apparecchio
• Tenete l’apparecchio ad una distanza adeguata da oggetti infiammabili come mobili, tende, ecc.
• Ponete l’apparecchio una superficie livello e resistente al calore.
• Lasciate l’apparecchio a raffreddare prima di metterlo via.
• Mai versare acqua sul grasso.
• Tenete l’apparecchio solo per la maniglia o le manopole. L’apparecchio diventa molto caldo.
I
17
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 18
I
• Rivestimento antiaderente Ungere i tegami leggermente. Inserite i tegami nelle rispettive cavità nella pia­stra di base.
• Fate funzionare l’apparecchio per circa 5 minuti senza cibi in modo da rimuo­vere il rivestimento protettivo (vedi Uso dell’apparecchio). Una lieve formazione di fumo è normale. Assicurate che ci sia una buona aerazione.
• Una volta raffreddati, pulite i tegami e la piastra in lavandino. L’apparecchio è pronto per l’uso.
Preparazione per l’uso
Uso dell’apparecchio
1. Tagliare tutti gli ingredienti in piccoli pezzi o fette.
2. Ungere leggermente la piastra di cottura.
3. Collegare l’apparecchio ad una presa da 230V/50Hz montata ad arte e collega­ta a terra.
4. Accendere l’ apparecchio, girando il regolatore in senso orario nella posizione desiderata. Incominciare eventualmente con una regolazione bassa.
5. Sistemate i cibi da cuocere sulla piastra. Nei tegami mettete a cuocere ad esempio funghi champignon o piccole fette di pane e formaggio. Per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente, togliete il cibo con una spatola in legno.
6. Dopo l’uso spostate l’interruttore On/Off alla posizione „0“. Lasciate l’appa­recchio a raffreddare e pulire come descritto in „Pulizia“.
Funzione scaldavivande:
Girare il regolatore della temperatura sulla posizione più bassa. La piastra serve per tenere i cibi caldi.
Pulizia
• Togliere sempre la spina dalla presa e aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulire.
• Lavare i tegami e la piastra di cottura come al solito in un lavandino.
• Non usare oggetti appuntiti per la pulizia. Il rivestimento antiaderente potrebbe essere danneggiato.
• Pulire l’apparecchio con uno straccio leggermente umido.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
18
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 19
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’­apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
19
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 20
GB
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope­ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi­ble, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur­pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate­ly. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Never leave the appliance unsupervised.To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special safety information concerning this unit
• Keep the unit at a safe distance from easily inflammable objects such as furniture, curtains, etc.!
• Place the unit on a flat and heat-resistant surface.
• Allow the unit to cool down before you put it away.
• Never let any water get into the fat
• Only hold the handles or the knobs. The unit gets very hot.
Set-up for use
Non-stick coating
the relevant cavities in the bottom plate.
Make the appliance work for about 5 minutes without any food in it
to remove the protective coating (see Using the Appliance). A small amount of smoke is normal. Please ensure that there is adequate ventilation.
Clean the pans and the baking plate in a rinsing bath once they
have cooled down. Your new unit is now ready for operation.
Grease the pans and the cooking plates slightly. Insert the pans in
20
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 21
Using the unit
1. Cut all the ingredients into small pieces or slices.
2. Lightly grease the baking plate.
3. Connect the appliance to a duly installed 230V/50Hz socket with earthing pro­tection.
4. Turn on the machine by moving the regulator clockwise to the desired position. If necessary, start on a low setting.
5. Choose the food to be grilled on the cooking plate. In the pans you can put for example mushrooms or small slices of bread with cheese to cook. To avoid damaging the non-stick coating, remove the food with a wood spatula.
6. After use switch the On/Off switch to position „0“. Leave the appliance to cool and clean as described in „Cleaning“.
Warming function:
Turn the temperature regulator to the lowest setting. The roasting plate now serves as a hot plate.
Cleaning
• Always pull the plug out of the mains socket and wait until the unit has cooled down before cleaning the unit.
• Clean the pans and baking plate in a rinsing bath in the usual way.
• Do not use sharp objects to clean the appliance. Otherwise, the non-stick coa­ting may be damaged.
• Use a slightly damp cloth to clean the unit.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
GB
21
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 22
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
GB
in the original packaging to your dealer together with the receipt. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
22
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 23
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę. Nie sięgać do wody.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę, nie zaś za przewód zasilający).
• Proszę nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami, proszę zadbać o to, aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno, oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach bezpieczeństwa...“.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa
• Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych przedmiotów jak meble, zasłony itp.!
• Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
• Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem
• Nigdy nie dopuszczać wody do tłuszczu
• Proszę dotykać jedynie uchwytów. Urządzenie bardzo się nagrzewa.
PL
23
4....-05-RG 2760 16.07.2002 9:08 Uhr Seite 24
PL
• Powłoka anty-adhezyjna. Na małe patelnie i brytfannę nanieść niewielką warstwę tłuszczu. Proszę wstawić małe patelnie w przeznaczone na nie zagłębienia w płycie głównej.
• Proszę teraz włączyć urządzenie na ok. 5 minut, nie kładąc jednak jedzenia na ruszcie, aby usunięte zostały warstwy ochronne (patrz: użytkowanie urządzenia). Lekkie dymienie jest zjawiskiem normalnym. Proszę pamiętać o odpowiednim wietrzeniu.
• Proszę umyć patelnie i blachę do pieczenia dopiero po ich ostudzeniu. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Rozruch
Użytkowanie urządzenia
1. Pokroić wszystkie składniki na małe kawałeczki lub plastry.
2. Lekko nasmarować tłuszczem blachę do pieczenia.
3. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowanego gniazda 230 V 50 Hz.
4. Włączyć urządzenie ustawiając regulator, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, w wymaganym położeniu. Należy ewentualnie rozpoczy­nać od niższych nastaw.
5. Proszę umieścić jedzenie w brytfannie. W małych patelniach zapiekać można np. pieczarki lub małe kanapeczki z żółtym serem. Aby nie uszkod­zić powłoki antyadhezyjnej, proszę zdejmować lub obracać mięso używając drewnianej łopatki.
6. Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik włącz / wyłącz w pozycji „0”. Proszę pozostawić urządzenie do ostygnięcia a następnie wyczyścić je, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „czyszczenie”.
Funkcja: podgrzewanie:
Regulator temperatury ustawić na najniższą nastawę. Płyta pełni wówczas rolę płyty do utrzymywania temperatury.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem proszę zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Proszę umyć patelnie i blachę do pieczenia.
• Do czyszczenia nie używać ostrych narzędzi. Powłoka antyadhezyjna może ulec uszkodzeniu.
• Urządzenie można wytrzeć wilgotną szmatką.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagnia dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetyczney. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
24
4....-05-RG 2760 16.07.2002 9:08 Uhr Seite 25
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
25
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 26
CZ
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko­stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana­mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl­hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč­ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, jestliže je v provozu. Abyste ochrá­nili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
• Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno vznětlivých předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd.!
• Instalujte tento přístroj na rovnou, tepelně odolnou podložku.
• Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
• Nikdy nepřilévejte vodu do tuku.
• Pro uchopení používejte jen držadla nebo knoflíky. Přístroj je velmi horký.
• Antiadhézní povrch
Uvedení do provozu
Pánvičky a pečící desku lehce potřete tukem. Pánvičky vložte do příslušných prohlubní v základní desce.
• Přístroj nechte zapnutý po dobu asi 5 minut bez grilované suroviny, tzv. „naprázdno“, aby tak mohlo dojít k odstranění ochranných vrstev (viz kapito­la „Používání přístroje“). Lehký vývin kouře je normálním jevem. Zajistěte dostatečné odvětrání.
26
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 27
• Pánvičky a pečící desku ve vychladlém stavu umyjte v mycí lázni. Nyní je přístroj připraven k provozu.
Použití přístroje
1. Všechny přísady nakrájejte na malé kousky nebo kolečka.
2. Pečící plochu lehce potřete tukem.
3. Připojte přístroj do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230V, 50Hz.
4. Přístroj zapnete tak, že regulátor otočíte ve směru pohybu hodinových ručiček do požadované polohy. Začněte eventuálně s nižším nastavením.
5. Na pečící desku vložte surovinu určenou ke grilování. V pánvičkách můžete zapékat např. žampióny nebo malé obložené chleby se sýrem. Aby nedošlo k poškození antiadhézního povrchu, obracejte nebo vyjímejte grilovanou surovinu pomocí dřevěné stěrky.
6. Po použití přepněte přepínač Zapnuto/Vypnuto do polohy „0“. Nechte přístroj vychladnout a poté jej vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
Funkce udržování teploty pokrmu:
Regulátor teploty přepněte na nejnižší hodnotu. Pečící deska nyní slouží k udržení teploty pokrmu.
Čištění
• Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až přístroj vychladne.
• Pánvičky a pečící desku můžete čistit běžným způsobem v mycí lázni.
• Při čištění nepoužívejte žádné ostré předměty. Mohlo by totiž způsobit poškození antiadhézní vrstvy.
• Přístroj můžete otřít lehce navlhčeným hadříkem.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko­napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně­technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
CZ
27
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 28
CZ
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode­je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Záruka
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
28
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 29
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül! Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Megfelelő biztonsági távolságban tartandó gyúlékony tárgyaktól, pl. bútorok­tól, függönyöktől stb.!
• Sík, hőálló felületre kell helyezni.
• Ne rakjuk el addig, amíg le nem hűlt.
• Soha ne öntsünk vizet a zsírba!
• Csak a füleknél és nyeleknél fogva nyúljunk a készülékhez! A készülék ugya­nis erősen átforrósodik.
H
Üzembehelyezés
• Tapadásgátló bevonat Zsírozza be vékonyan a serpenyőcskéket és a sütőlapot! Helyezze a serpenyőcskéket az alaplemez erre való mélyedésébe!
• Működtesse a készüléket kb. 5 percig üresen, így eltávolítja a védőrétegeket (lásd a készülék használatánál). Az enyhe füstfejlődés normális. Gondoskodjék megfelelő szellőztetésről!
29
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 30
• Lehűlt állapotban mosogassa el a serpenyőcskéket és a sütőlapot! A kés-
H
züléke így már üzemkész.
A készülék használata
1. Vágjon minden hozzávalót apró kockákra vagy szeletekre!
2. Zsírozza be vékonyan a sütőlapot!
3. Csatlakoztassa a készüléket előírásszerűen szerelt 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba!
4. A szabályozót az óramutató járásának irányában a kívánt állásba fordítva, kapcsolja be a készüléket! Kezdje esetleg egy alacsonyabb fokozatú beállítással!
5. Tegye a kívánt elkészítenivalót a sütőlapra! A serpenyőcskékben pl. sam­pinyonra vagy apró szendvicsekre süthet rá sajtot. Az ételt falapkával vegye ki vagy fordítsa meg, nehogy megsérüljön a tapadásgátló bevonat!
6. Használat után fordítsa a be-/kikapcsolót „0“ állásba! Hagyja a készüléket lehűlni, majd tisztítsa meg úgy, ahogy a "Tisztítás" címszó alatt olvashatja.
Melegentartó funkció:
A hőmérsékletszabályozót fordítsa a legalacsonyabb állásba! Ilyenkor a sütőlap melegen tartó lapként működik.
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várja meg, hogy a készülék kihűljön!
• A serpenyőcskéket és a sütőlapot a szokásos módon mosogassa el!
• A tisztításhoz ne használjon hegyes eszközt! Ezzel megsértheti a tapadás­gátló bevonatot.
• A készüléket enyhén nedves ruhával törölheti tisztára.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
30
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 31
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame­lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál­tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
31
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 32
RO
• Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi­litæfli ambalajul.
• Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce­put. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ (este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care apa­ratul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în apæ.
• Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare.
• Nu læsafli aparatul niciciodatæ nesupravegheat. Pentru a proteja copiii faflæ de pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ aceøtia nu au acces la ele øi nu læsafli cablurile sæ atârne.
• Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu folosifli aparate defecte.
• Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, pro­ducætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ.
• Folosifli doar accesorii originale.
• Væ rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“
Indicaflii generale de siguranflæ
Indicaflii de siguranflæ speciale pentru acest aparat
• Pæstrafli o distanflæ corespunzætoare faflæ de obiecte uøor inflamabile cum ar fi mobilæ, perdele etc.!
• Punefli aparatul pe o suprafaflæ dreaptæ, rezistentæ la cælduræ.
• Dupæ utilizare, læsafli aparatul sæ se ræceascæ înainte de a-l pune la loc!
• Nu turnafli niciodatæ apæ peste ulei!
• fiinefli aparatul doar de mânere. Aparatul se poate încælzi foarte tare!
Punerea în funcfliune
• Strat anti-aderenflæ Ungefli tigæile øi tava de coacere cu puflin ulei sau græsime. Punefli tigæile în læcaøurile corespunzætoare din placa de bazæ.
• Utilizafli aparatul pentru cca. 5 minute færæ materie primæ, pentru a îndepærta straturile de protecflie (vezi utilizarea aparatului). Formarea uøoaræ a fumului este normalæ. Asigurafli o aerisire corespunzætoare.
• Dupæ ræcirea completæ, curæflafli tigæile øi tava de coacere în chiuvetæ. Aparatul dvs. este acum gata de funcflionare.
32
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 33
Utilizarea aparatului
1. Tæiafli toate ingredientele în bucæflele mici sau în felii.
2. Ungefli tava cu puflin ulei sau græsime.
3. Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230V, 50 Hz.
4. Pornifli aparatul, învârtind regulatorul în sensul acelor de ceas pânæ la poziflia doritæ. Dacæ este nevoie, reglafli pentru început la o poziflie micæ.
5. Punefli materia primæ pe tavæ. În tigæi putefli coace de ex. Champignons sau felii mici de pâine cu caøcaval. Pentru a nu deteriora stratul anti-aderenflæ, îndepær­tafli sau întoarcefli materia primæ cu ajutorul unei spatule din lemn.
6. Dupæ utilizare mutafli comutatorul de Pornire/Oprire la poziflia “0”. Læsafli aparatul sæ se ræceascæ øi curæflafli-l dupæ cum este descris în capitolul “Curæflare”.
Pæstrare la cald
Poziflionafli regulatorul de temperaturæ la poziflia cea mai micæ. Tava de coacere foloseøte doar ca placæ de menflinere a temperaturii.
Curæflare
• Înainte de curæflare deconectafli de la reflea øi aøteptafli ræcirea completæ a apa­ratului.
• Curæflafli tigæile øi tava de coacere în mod obiønuit în chiuvetæ.
• Pentru curæflare nu folosifli obiecte ascuflite. Stratul anti-aderenflæ ar putea fi deteriorat.
• Putefli øterge aparatul cu o cârpæ umezitæ.
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
RO
33
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 34
În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original
RO
împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat. *) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat.
În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
34
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 35
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра. Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...".
Специальные требования безопасности
для этого прибора
• Соблюдайте безопасное расстояние до легко воспламеняющихся предметов, таких как: мебель, занавеси и т.п.!
• Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое основание.
• Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на место хранения.
• Никогда не брызгайте воду на раскалённый жир.
• Прикасайтесь к прибору только за ручки. Прибор сильно нагревается.
RUS
35
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 36
RUS
• Неподгораемое покрытие. Слегка смажьте сковородочки и плитку маслом. Вставьте сковородочки в углубления, предусмотренные для них на нижней плите.
• С целью удаления защитной смазки, включите прибор примерно на 5 минут вхолостую (смотри главу "Порядок работы с прибором"). Образование лёгкого дыма при этом нормально. Проследите за достаточной вентиляцией.
• После охлаждения промойте маленькие сковородки и грильную плиту в моющем растворе. Теперь Ваш прибор готов к работе.
Подготовка прибора к работе
Эксплуатация / порядок работы
1. Порежьте все продукты на маленькие кусочки или пластинки.
2. Слегка смажьте жиром грильную плиту.
3. Включите прибор в розетку с напряжением сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями.
4. Включите гриль, повернув регулятор по часовой стрелке до нужного положения. В случае сомнений начинайте с наименьшего положения
5. Разместите поджариваемые продукты на плитке. В сковородочках можно запечь к примеру шампиньоны или маленькие бутерброды, покрытые сыром. Чтобы не повредить непригораемое покрытие, переворачивайте или снимайте их при помощи деревянной лопатки.
6. После работы установите выключатель в положение "0". Дайте прибору остыть и очистите его, как это описано в главе "Чистка".
Режим подогревания:
Установите регулятор температуры в минимальное положение. Поверхность гриля служит в качестве плитки-грелки.
Уход за прибором
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите, пока прибор остынет.
• Промойте маленькие сковородки и грильную плиту, обычным образом, в моющем растворе.
• Не применяйте для чистки прибора острые предметы. Это может привести к повреждению непригораемого покрытия.
• Сам прибор можно протереть слегка влажной тряпкой.
36
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 37
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
37
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 38
Technische Daten
Modell: RG 2760 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 1200 Watt Schutzklasse:
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Ι
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld • 07/02
Loading...