Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Raclette-Grill
Raclette • Raclette-Grill
Grill Raclette • Parrilla para hacer raclette
Grelhador de raclette • Raclette Grill
Raclette-grill • Raclette-Grill
Raklett (sajtsütő) grill • Raclette-Grill
Раклет-гриль
RG 2760
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen
Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.!
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen!
• Schütten Sie nie Wasser in Fett!
• Fassen Sie nur die Griffe oder Knäufe an. Das Gerät wird sehr heiß!
Inbetriebnahme
• Antihaft-Beschichtung
Fetten Sie die Pfännchen und die Bratplatte leicht ein. Stellen Sie die
Pfännchen in die vorgesehene Vertiefung auf der Grundplatte.
• Betreiben Sie das Gerät ca. 5 Minuten ohne Grillgut, damit sich die
Schutzschichten entfernen können (siehe Benutzung des Gerätes). Leichte
Rauchentwicklung ist normal. Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Reinigen Sie Pfännchen und Bratplatte im abgekühlten Zustand in einem
Spülbad. Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
2
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 3
Benutzung des Gerätes
1. Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke oder Scheiben.
2. Fetten Sie die Bratplatte leicht ein.
3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose 230V, 50Hz an.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Regler, im Uhrzeigersinn, in die
gewünschte Position stellen. Beginnen Sie ggf. mit einer niedrigen Einstellung.
5. Legen Sie nach Wahl Gargut auf die Bratplatte. In den Pfännchen können Sie
z.B. Champignons oder kleine belegte Brote mit Käse überbacken.Um die
Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen, entnehmen oder wenden Sie das
Gargut mit einem Holzspatel.
6. Nach dem Gebrauch schalten Sie den Ein- / Ausschalter in Position "0". Lassen
Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es wie unter "Reinigung" beschrieben.
Warmhaltefunktion:
Schalten Sie den Temperaturregler zur niedrigsten Einstellung. Die Bratplatte dient
nun als Warmhalteplatte.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis
das Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie Pfännchen und Bratplatte in gewohnter Weise in einem Spülbad.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine spitzen Gegenstände. Die AntihaftBeschichtung könnte dadurch beschädigt werden.
• Das Gerät können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch abwischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
D
3
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 4
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
D
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen
gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz.!
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
• Giet u nooit water in vet!
• Pakt u alleen de handgrepen of de knoppen beet. Het apparaat wordt zeer
heet!
Ingebruikname
• Niet hechtende laag
Vet de pannetjes en de plaat enigszins in. Zet de pannetjes in de daarvoor
bedoelde uitsparingen op de basisplaat.
• Laat het apparaat ca. 5 minuten ingeschakeld zonder grillgoed, zodat de
beschermlaag verwijderd wordt (zie “Gebruik van het apparaat”). Daarbij is een
lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u wel voor voldoende ventilatie.
• Wanneer de pannetjes en de bakplaat zijn afgekoeld, kunnen zij in een sopje
worden afgewassen. Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
NL
5
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 6
NL
1. U snijdt alle ingrediënten in stukjes of schijfjes.
2. U vet de bakplaat enigszins in.
3. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact
230 V, 50 Hz
4. Schakel het apparaat in door de regelaar met de wijzers van de klok mee op de
gewenste stand te zetten. Begin eventueel met een lagere stand.
5. Leg het gewenste grillgoed op de grillplaat. In de pannetjes kunt u bijvoorbeeld
champignons bakken of kleine sneetjes belegd brood met kaas gratineren.
Verwijder het grillgoed met een houten spatel om de niet-hechtende laag niet te
beschadigen.
6. Na het gebruik schakelt u de aan-/uitschakelaar op “0”. Laat het apparaat
afkoelen en reinig het zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
Warmhoudfunctie
Schakel de temperatuur terug naar de laagste stand. Nu fungeert de racletteplaat
als warmhoudplaat.
Gebruik van het apparaat
Reiniging
• Vóór de reiniging altijd eerst de stekker uit de contactdoos trekken en wachten
tot het apparaat is afgekoeld.
• U kunt de pannetjes en de bakplaat gewoon afwassen.
• Gebruik geen spitse voorwerpen voor de reiniging. Daarmee zou u de niethechtende laag kunnen beschadigen.
• U reinigt het apparaat met een enigszins vochtige doek.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
6
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 7
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
7
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 8
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger
les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce
que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée
des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Prévoyez un espace de sécurité suffisant, à l’écart des objets facilement
inflammables tels que les meubles, les rideaux, etc.!
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
• Ne versez jamais d’eau sur la graisse
• Ne touchez que les poignées ou les boutons. L’appareil devient très chaud.
Avant la première utilisation
• Revêtement anti-adhésif
Graissez légèrement les coupelles et la plaque gril. Placez les coupelles sur les
emplacements prévus à cet effet sur le socle.
8
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 9
• Laissez fonctionner l’appareil pendant environ 5 minutes sans aliment, de façon
à éliminer les films de protection (voir Utilisation de l’appareil). Une légère émanation de fumées est alors normale. Prévoyez une aération suffisante.
• Lavez les coupelles et la plaque de cuisson, lorsqu’elles ont refroidi, à l’eau
savonneuse.Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre appareil.
Utilisation de l’appareil
1. Coupez tous vos ingrédients en petits morceaux ou en tranches.
2. graissez légèrement la plaque de cuisson.
3. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230V, 50Hz.
4. Pour mettre l’appareil en marche, tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position désirée. Commencez le cas échéant sur
une position plus faible.
5. Posez les aliments de votre choix sur la plaque gril.Vous pouvez faire gratiner
des champignons ou des petits pains au fromage dans les coupelles. Pour éviter d’endommager le revêtement antiadhésif, ne retirez ni ne tournez les aliments qu’avec des ustensiles en bois.
6. Tournez, après utilisation, le bouton Marche/Arrêt sur la position „0“. Laissez
l’appareil refroidir et nettoyez-le comme indiqué dans „Nettoyage“.
Fonction garder au chaud:
Réglez le thermostat sur la position la plus faible. La plaque sert alors pour garder
les aliments chauds.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et attendez jusqu’à ce qu’il
ait refroidi.
• Lavez les coupelles et la plaque de cuisson normalement á l’eau savonneuse.
• N’utilisez jamais d’ustensile pointu pour le nettoyage.Vous pourriez sinon
endommager le revêtement antiadhésif.
• Vous pouvez essuyer l’appareil avec un torchon légèrement humide.
F
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
9
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 10
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
10
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 11
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los
niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
• ¡Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas, etc.!
• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor.
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
• Nunca vierta agua en grasa.
• Tocar solamente los mangos o pomos. El equipo se torna muy caliente.
E
Puesta en marcha
• Recubrimiento antiadherente.
Engrase un poco las sarténcitas y la placa de asar. Coloque las sarténcitas en
el ahondamiento previsto de la placa base.
11
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 12
• Ponga el aparato sin alimentos unos 5 minutos en marcha, para que se puedan
E
apartar las capas de protección (véa uso del aparato). Una leve generación de
humo es normal. Favor preveer suficiente ventilación.
• Limpiar los sartenes y plancha de asado cuando estén frios en un baño de
enjuague. Posterior a ello está listo su equipo para su uso.
Operación del equipo
1. Cortar todos los ingredientes en pedazos pequeños o rebanadas.
2. Engrasar ligeramente la superficie de asado.
3. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V,
50 Hz instalada por la norma.
4. Conecte el aparato, girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj a
la posición deseada. En caso de que sea necesario, empiece la regulación con
una graduación baja.
5. Coloque los alimentos que usted desee encima de la placa de asar. En las sarténcitas puede gratinar p.e. champiñones o panecillos pequeños con queso.
Para no estropear la capa antiadherente saque los alimentos siempre con una
espátula de madera.
6. Después del uso ponga el conector/desconector en posición ”0”. Deje enfríar el
aparato y limpíelo como indicado bajo el apartado ”Limpieza”.
Función de mantener caliente la comida
Regule el regulador de temperatura a la graduación más baja. La placa para asar
sirve ahora para mantener la comida caliente.
Limpieza
• Desconectar antes de cada limpieza siempre el enchufe y espere hasta que el
equipo se haya enfriado.
• Limpiar los sartenes y la plancha de asado de la manera tradicional en un baño
de enjuague.
• Para la limpieza no utilice objetos agudos. Podría estropear la capa antiadherente.
• El equipo se puede limpiar con un paño de enjuague levemente húmedo.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
12
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 13
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
13
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 14
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Para proteger as crianças dos perigos
relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• Manter distância suficiente de objectos facilmente inflamáveis como móveis,
cortinados, etc.!
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Não deitar nunca água em gordura.
• Segurar apenas pelas pegas ou pelos cabos. Em funcionamento, o aparelho
fica muito quente.
Colocação em funcionamento
• Revestimento antiaderente
Unte ligeiramente as frigideiras e a placa de grelhar. Coloque as frigideiras nas
cavidades para elas previstas na placa de base.
14
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 15
• Deixe o grelhador trabalhar aprox. 5 minutos sem alimentos, para que as camadas protectoras se possam remover (ver Utilização do Aparelho). Será normal
haver uma certa formação de fumo. Arejar bem o compartimento.
• Lavar as frigideirinhas e o prato para grelhar em água com de-tergente, depois
de terem arrefecido. Agora o aparelho estará pronto a funcionar.
Utilização do aparelho
1. Cortar todos os ingredientes aos bocados ou em fatias.
2. Untar ligeiramente o prato para grelhar.
3. Ligue o aparelho a uma tomada com contacto de segurança de 230 V, 50 Hz,
devidamente instalada.
4. Ligue o aparelho, rodando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio para
a posição desejada. Se necessário, comece numa posição baixa.
5. Coloque os alimentos desejados sobre a placa de grelhar. Nas frigideiras
poderá gratinar com queijo, p. ex., cogumelos ou pequenas fatias de pão.
Para não danificar o revestimento anti-aderente, retire ou vire os alimentos com
uma espátula de madeira.
6. No fim, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição „0“.
Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o como descrito no capítulo „Limpeza“.
Função de aquecimento:
Gire regulador da temperatura para a posição mais baixa. A placa de assar passará a servir de utensílio para conservar a comida quente.
Limpeza
• Retirar sempre a ficha da tomada antes de se limpar o aparelho e esperar que
arrefeça.
• Lavar as frigideirinhas e o prato para grelhar em água com detergente.
• Não utilize objectos pontiagudos para limpar o grelhador, para que o revestimento anti-aderente não seja danificado.
• O aparelho pode ser limpo com um pano ligeiramente húmido.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
P
15
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 16
P
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Garantia
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
16
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 17
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Allo scopo di proteggere i bambini
contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che
non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun
modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Speciali avvertenze di sicurezza
per quest’apparecchio
• Tenete l’apparecchio ad una distanza adeguata da oggetti infiammabili come
mobili, tende, ecc.
• Ponete l’apparecchio una superficie livello e resistente al calore.
• Lasciate l’apparecchio a raffreddare prima di metterlo via.
• Mai versare acqua sul grasso.
• Tenete l’apparecchio solo per la maniglia o le manopole. L’apparecchio diventa
molto caldo.
I
17
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 18
I
• Rivestimento antiaderente
Ungere i tegami leggermente. Inserite i tegami nelle rispettive cavità nella piastra di base.
• Fate funzionare l’apparecchio per circa 5 minuti senza cibi in modo da rimuovere il rivestimento protettivo (vedi Uso dell’apparecchio). Una lieve formazione
di fumo è normale. Assicurate che ci sia una buona aerazione.
• Una volta raffreddati, pulite i tegami e la piastra in lavandino. L’apparecchio è
pronto per l’uso.
Preparazione per l’uso
Uso dell’apparecchio
1. Tagliare tutti gli ingredienti in piccoli pezzi o fette.
2. Ungere leggermente la piastra di cottura.
3. Collegare l’apparecchio ad una presa da 230V/50Hz montata ad arte e collegata a terra.
4. Accendere l’ apparecchio, girando il regolatore in senso orario nella posizione
desiderata. Incominciare eventualmente con una regolazione bassa.
5. Sistemate i cibi da cuocere sulla piastra. Nei tegami mettete a cuocere ad
esempio funghi champignon o piccole fette di pane e formaggio. Per evitare di
danneggiare il rivestimento antiaderente, togliete il cibo con una spatola in
legno.
6. Dopo l’uso spostate l’interruttore On/Off alla posizione „0“. Lasciate l’apparecchio a raffreddare e pulire come descritto in „Pulizia“.
Funzione scaldavivande:
Girare il regolatore della temperatura sulla posizione più bassa. La piastra serve
per tenere i cibi caldi.
Pulizia
• Togliere sempre la spina dalla presa e aspettare che l’apparecchio si raffreddi
prima di pulire.
• Lavare i tegami e la piastra di cottura come al solito in un lavandino.
• Non usare oggetti appuntiti per la pulizia. Il rivestimento antiaderente potrebbe
essere danneggiato.
• Pulire l’apparecchio con uno straccio leggermente umido.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
18
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 19
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
19
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 20
GB
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct
sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Never leave the appliance unsupervised.To protect children from the dangers
posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that
children do not have access to the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special safety information concerning this unit
• Keep the unit at a safe distance from easily inflammable objects such as
furniture, curtains, etc.!
• Place the unit on a flat and heat-resistant surface.
• Allow the unit to cool down before you put it away.
• Never let any water get into the fat
• Only hold the handles or the knobs. The unit gets very hot.
Set-up for use
•Non-stick coating
the relevant cavities in the bottom plate.
•Make the appliance work for about 5 minutes without any food in it
to remove the protective coating (see Using the Appliance). A small amount of
smoke is normal. Please ensure that there is adequate ventilation.
•Clean the pans and the baking plate in a rinsing bath once they
have cooled down. Your new unit is now ready for operation.
Grease the pans and the cooking plates slightly. Insert the pans in
20
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 21
Using the unit
1. Cut all the ingredients into small pieces or slices.
2. Lightly grease the baking plate.
3. Connect the appliance to a duly installed 230V/50Hz socket with earthing protection.
4. Turn on the machine by moving the regulator clockwise to the desired position.
If necessary, start on a low setting.
5. Choose the food to be grilled on the cooking plate. In the pans you can put for
example mushrooms or small slices of bread with cheese to cook. To avoid
damaging the non-stick coating, remove the food with a wood spatula.
6. After use switch the On/Off switch to position „0“. Leave the appliance to cool
and clean as described in „Cleaning“.
Warming function:
Turn the temperature regulator to the lowest setting. The roasting plate now serves
as a hot plate.
Cleaning
• Always pull the plug out of the mains socket and wait until the unit has cooled
down before cleaning the unit.
• Clean the pans and baking plate in a rinsing bath in the usual way.
• Do not use sharp objects to clean the appliance. Otherwise, the non-stick coating may be damaged.
• Use a slightly damp cloth to clean the unit.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
GB
21
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 22
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
GB
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
22
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 23
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został
przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z
urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania
słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę. Nie sięgać do wody.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku
jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę, nie zaś za przewód zasilający).
• Proszę nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Aby uchronić dzieci
przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami, proszę
zadbać o to, aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno, oraz aby dzieci
nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach
bezpieczeństwa...“.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa
• Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych przedmiotów jak meble,
zasłony itp.!
• Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
• Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem
• Nigdy nie dopuszczać wody do tłuszczu
• Proszę dotykać jedynie uchwytów. Urządzenie bardzo się nagrzewa.
PL
23
4....-05-RG 2760 16.07.2002 9:08 Uhr Seite 24
PL
• Powłoka anty-adhezyjna.
Na małe patelnie i brytfannę nanieść niewielką warstwę tłuszczu. Proszę
wstawić małe patelnie w przeznaczone na nie zagłębienia w płycie
głównej.
• Proszę teraz włączyć urządzenie na ok. 5 minut, nie kładąc jednak jedzenia
na ruszcie, aby usunięte zostały warstwy ochronne (patrz: użytkowanie
urządzenia). Lekkie dymienie jest zjawiskiem normalnym. Proszę pamiętać o
odpowiednim wietrzeniu.
• Proszę umyć patelnie i blachę do pieczenia dopiero po ich ostudzeniu.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Rozruch
Użytkowanie urządzenia
1. Pokroić wszystkie składniki na małe kawałeczki lub plastry.
2. Lekko nasmarować tłuszczem blachę do pieczenia.
3. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowanego gniazda 230
V 50 Hz.
4. Włączyć urządzenie ustawiając regulator, w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, w wymaganym położeniu. Należy ewentualnie rozpoczynać od niższych nastaw.
5. Proszę umieścić jedzenie w brytfannie. W małych patelniach zapiekać
można np. pieczarki lub małe kanapeczki z żółtym serem. Aby nie uszkodzić powłoki antyadhezyjnej, proszę zdejmować lub obracać mięso używając
drewnianej łopatki.
6. Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik włącz / wyłącz w pozycji
„0”. Proszę pozostawić urządzenie do ostygnięcia a następnie wyczyścić je,
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „czyszczenie”.
Funkcja: podgrzewanie:
Regulator temperatury ustawić na najniższą nastawę. Płyta pełni wówczas rolę
płyty do utrzymywania temperatury.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem proszę zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
• Proszę umyć patelnie i blachę do pieczenia.
• Do czyszczenia nie używać ostrych narzędzi. Powłoka antyadhezyjna może
ulec uszkodzeniu.
• Urządzenie można wytrzeć wilgotną szmatką.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagnia dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetyczney.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
24
4....-05-RG 2760 16.07.2002 9:08 Uhr Seite 25
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
25
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 26
CZ
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, jestliže je v provozu. Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby
kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel
nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem
pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
• Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno vznětlivých
předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd.!
• Instalujte tento přístroj na rovnou, tepelně odolnou podložku.
• Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
• Nikdy nepřilévejte vodu do tuku.
• Pro uchopení používejte jen držadla nebo knoflíky. Přístroj je velmi horký.
• Antiadhézní povrch
Uvedení do provozu
Pánvičky a pečící desku lehce potřete tukem. Pánvičky vložte do příslušných
prohlubní v základní desce.
• Přístroj nechte zapnutý po dobu asi 5 minut bez grilované suroviny, tzv.
„naprázdno“, aby tak mohlo dojít k odstranění ochranných vrstev (viz kapitola „Používání přístroje“). Lehký vývin kouře je normálním jevem. Zajistěte
dostatečné odvětrání.
26
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 27
• Pánvičky a pečící desku ve vychladlém stavu umyjte v mycí lázni. Nyní je
přístroj připraven k provozu.
Použití přístroje
1. Všechny přísady nakrájejte na malé kousky nebo kolečka.
2. Pečící plochu lehce potřete tukem.
3. Připojte přístroj do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem
230V, 50Hz.
4. Přístroj zapnete tak, že regulátor otočíte ve směru pohybu hodinových
ručiček do požadované polohy. Začněte eventuálně s nižším nastavením.
5. Na pečící desku vložte surovinu určenou ke grilování. V pánvičkách můžete
zapékat např. žampióny nebo malé obložené chleby se sýrem. Aby nedošlo
k poškození antiadhézního povrchu, obracejte nebo vyjímejte grilovanou
surovinu pomocí dřevěné stěrky.
6. Po použití přepněte přepínač Zapnuto/Vypnuto do polohy „0“. Nechte
přístroj vychladnout a poté jej vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole
„Čištění“.
Funkce udržování teploty pokrmu:
Regulátor teploty přepněte na nejnižší hodnotu. Pečící deska nyní slouží k
udržení teploty pokrmu.
Čištění
• Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až
přístroj vychladne.
• Pánvičky a pečící desku můžete čistit běžným způsobem v mycí lázni.
• Při čištění nepoužívejte žádné ostré předměty. Mohlo by totiž způsobit
poškození antiadhézní vrstvy.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
CZ
27
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 28
CZ
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Záruka
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
28
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 29
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg
a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból!
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül! Annak érdekében, hogy a
gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha
ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket,
ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen
sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem
keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel,
csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Megfelelő biztonsági távolságban tartandó gyúlékony tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb.!
• Sík, hőálló felületre kell helyezni.
• Ne rakjuk el addig, amíg le nem hűlt.
• Soha ne öntsünk vizet a zsírba!
• Csak a füleknél és nyeleknél fogva nyúljunk a készülékhez! A készülék ugyanis erősen átforrósodik.
H
Üzembehelyezés
• Tapadásgátló bevonat
Zsírozza be vékonyan a serpenyőcskéket és a sütőlapot! Helyezze a
serpenyőcskéket az alaplemez erre való mélyedésébe!
• Működtesse a készüléket kb. 5 percig üresen, így eltávolítja a védőrétegeket
(lásd a készülék használatánál). Az enyhe füstfejlődés normális.
Gondoskodjék megfelelő szellőztetésről!
29
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 30
• Lehűlt állapotban mosogassa el a serpenyőcskéket és a sütőlapot! A kés-
H
züléke így már üzemkész.
A készülék használata
1. Vágjon minden hozzávalót apró kockákra vagy szeletekre!
4. A szabályozót az óramutató járásának irányában a kívánt állásba fordítva,
kapcsolja be a készüléket! Kezdje esetleg egy alacsonyabb fokozatú
beállítással!
5. Tegye a kívánt elkészítenivalót a sütőlapra! A serpenyőcskékben pl. sampinyonra vagy apró szendvicsekre süthet rá sajtot. Az ételt falapkával vegye
ki vagy fordítsa meg, nehogy megsérüljön a tapadásgátló bevonat!
6. Használat után fordítsa a be-/kikapcsolót „0“ állásba! Hagyja a készüléket
lehűlni, majd tisztítsa meg úgy, ahogy a "Tisztítás" címszó alatt olvashatja.
Melegentartó funkció:
A hőmérsékletszabályozót fordítsa a legalacsonyabb állásba! Ilyenkor a sütőlap
melegen tartó lapként működik.
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várja meg,
hogy a készülék kihűljön!
• A serpenyőcskéket és a sütőlapot a szokásos módon mosogassa el!
• A tisztításhoz ne használjon hegyes eszközt! Ezzel megsértheti a tapadásgátló bevonatot.
• A készüléket enyhén nedves ruhával törölheti tisztára.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
30
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 31
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem
alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
31
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 32
RO
• Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de
utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibilitæfli ambalajul.
• Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în
exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli
expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ
(este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în
timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care aparatul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în
apæ.
• Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de
cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii
sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare.
• Nu læsafli aparatul niciciodatæ nesupravegheat. Pentru a proteja copiii faflæ de
pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ aceøtia nu au acces la ele øi nu
læsafli cablurile sæ atârne.
• Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu
folosifli aparate defecte.
• Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea
unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, producætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ.
• Folosifli doar accesorii originale.
• Væ rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“
Indicaflii generale de siguranflæ
Indicaflii de siguranflæ speciale pentru acest aparat
• Pæstrafli o distanflæ corespunzætoare faflæ de obiecte uøor inflamabile cum ar fi
mobilæ, perdele etc.!
• Punefli aparatul pe o suprafaflæ dreaptæ, rezistentæ la cælduræ.
• Dupæ utilizare, læsafli aparatul sæ se ræceascæ înainte de a-l pune la loc!
• Nu turnafli niciodatæ apæ peste ulei!
• fiinefli aparatul doar de mânere. Aparatul se poate încælzi foarte tare!
Punerea în funcfliune
• Strat anti-aderenflæ
Ungefli tigæile øi tava de coacere cu puflin ulei sau græsime. Punefli tigæile în
læcaøurile corespunzætoare din placa de bazæ.
• Utilizafli aparatul pentru cca. 5 minute færæ materie primæ, pentru a îndepærta
straturile de protecflie (vezi utilizarea aparatului).
Formarea uøoaræ a fumului este normalæ. Asigurafli o aerisire corespunzætoare.
• Dupæ ræcirea completæ, curæflafli tigæile øi tava de coacere în chiuvetæ. Aparatul
dvs. este acum gata de funcflionare.
32
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 33
Utilizarea aparatului
1. Tæiafli toate ingredientele în bucæflele mici sau în felii.
2. Ungefli tava cu puflin ulei sau græsime.
3. Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230V, 50 Hz.
4. Pornifli aparatul, învârtind regulatorul în sensul acelor de ceas pânæ la poziflia
doritæ. Dacæ este nevoie, reglafli pentru început la o poziflie micæ.
5. Punefli materia primæ pe tavæ. În tigæi putefli coace de ex. Champignons sau felii
mici de pâine cu caøcaval. Pentru a nu deteriora stratul anti-aderenflæ, îndepærtafli sau întoarcefli materia primæ cu ajutorul unei spatule din lemn.
6. Dupæ utilizare mutafli comutatorul de Pornire/Oprire la poziflia “0”. Læsafli aparatul
sæ se ræceascæ øi curæflafli-l dupæ cum este descris în capitolul “Curæflare”.
Pæstrare la cald
Poziflionafli regulatorul de temperaturæ la poziflia cea mai micæ. Tava de coacere
foloseøte doar ca placæ de menflinere a temperaturii.
Curæflare
• Înainte de curæflare deconectafli de la reflea øi aøteptafli ræcirea completæ a aparatului.
• Curæflafli tigæile øi tava de coacere în mod obiønuit în chiuvetæ.
• Pentru curæflare nu folosifli obiecte ascuflite. Stratul anti-aderenflæ ar putea fi
deteriorat.
• Putefli øterge aparatul cu o cârpæ umezitæ.
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE,
cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost
construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data
achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale
accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în
funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la
prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factura originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua
înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
RO
33
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 34
În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original
RO
împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat.
În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon!
Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie
plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de
dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie
plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre
service-ul autorizat.
34
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 35
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра. Для защиты детей от
поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где
попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по
технике безопасности ...".
Специальные требования безопасности
для этого прибора
• Соблюдайте безопасное расстояние до легко воспламеняющихся
предметов, таких как: мебель, занавеси и т.п.!
• Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое основание.
• Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на место хранения.
• Никогда не брызгайте воду на раскалённый жир.
• Прикасайтесь к прибору только за ручки. Прибор сильно нагревается.
RUS
35
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 36
RUS
• Неподгораемое покрытие.
Слегка смажьте сковородочки и плитку маслом. Вставьте сковородочки в
углубления, предусмотренные для них на нижней плите.
• С целью удаления защитной смазки, включите прибор примерно на 5
минут вхолостую (смотри главу "Порядок работы с прибором").
Образование лёгкого дыма при этом нормально. Проследите за
достаточной вентиляцией.
• После охлаждения промойте маленькие сковородки и грильную плиту в
моющем растворе. Теперь Ваш прибор готов к работе.
Подготовка прибора к работе
Эксплуатация / порядок работы
1. Порежьте все продукты на маленькие кусочки или пластинки.
2. Слегка смажьте жиром грильную плиту.
3. Включите прибор в розетку с напряжением сети 230 V, 50 Hz,
установленную в соответствии с предписаниями.
4. Включите гриль, повернув регулятор по часовой стрелке до нужного
положения. В случае сомнений начинайте с наименьшего положения
5. Разместите поджариваемые продукты на плитке. В сковородочках
можно запечь к примеру шампиньоны или маленькие бутерброды,
покрытые сыром. Чтобы не повредить непригораемое покрытие,
переворачивайте или снимайте их при помощи деревянной лопатки.
6. После работы установите выключатель в положение "0". Дайте прибору
остыть и очистите его, как это описано в главе "Чистка".
Режим подогревания:
Установите регулятор температуры в минимальное положение. Поверхность
гриля служит в качестве плитки-грелки.
Уход за прибором
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите, пока прибор
остынет.
• Промойте маленькие сковородки и грильную плиту, обычным образом, в
моющем растворе.
• Не применяйте для чистки прибора острые предметы. Это может
привести к повреждению непригораемого покрытия.
• Сам прибор можно протереть слегка влажной тряпкой.
36
4....-05-RG 2760 16.07.2002 8:46 Uhr Seite 37
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.