• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Vorsicht! Die Bügelsohle wird schnell heiß und benötigt lange Zeit zum
Abkühlen. Bitte diese nicht berühren.
• Bei Nichtgebrauch das Bügeleisen auf den Standfuß stellen.
• Vor dem Befüllen des Wassertanks Netzstecker ziehen. Füllen Sie den
Wassertank bitte nur mit max. einer Füllung des Füllbechers.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegpacken.
• Bei Weitergabe des Reisebügeleisens an dritte Personen bitte die
Bedienungsanleitung mit aushändigen.
• Reisebügeleisen sind nicht für den regelmäßigen Gebrauch bestimmt.
4
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 5
Inbetriebnahme des Gerätes
• Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch.
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf (4) und ziehen Sie den Griff nach oben,
bis dieser mechanisch einrastet.
• Den Wassertank (2) befüllen Sie an der Einfüllöffnung (1) mit reinem Wasser
(bis Härtegrad 2). Bei härterem Leitungswasser verwenden Sie bitte destilliertes
Wasser. Nehmen Sie den Füllbehälter zur Hilfe.
• Vor dem ersten Gebrauch lassen Sie, durch Betätigen der Dampfstoßtaste (9),
einen Wassertankinhalt bei Heizstufe • • • verdunsten. Stellen Sie hierzu das
Gerät waagerecht auf eine geeignete Unterlage (z.B. Spüle).
Benutzung des Gerätes
Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke.
Bügeln ohne Dampf (Dampfstoßschalter (10) auf 0)
1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß.
2. Elektrischer Anschluss:
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und
Netzspannung übereinstimmen. Die Spannungsumschaltung 220-240 V/100127 V erfolgt am Spannungsumschalter (7) unter dem Gerät.
3. Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Temperatur. Diese stellen Sie am Temperaturregler (5) ein:
•Synthetik, Seide (niedrige Temperatur)
• •Wolle(mittlere Temperatur)
• • • Baumwolle, Leinen(hohe Temperatur).
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose.
5. Die Kontrollleuchte (6) leuchtet. Sobald diese erlischt, ist die Betriebstemperatur
erreicht (ca. 3 Min.). Nun können Sie mit dem Bügeln beginnen.
6. Ziehen Sie nach Gebrauch des Gerätes stets den Netzstecker.
Dampfbügeln ( )
Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfstoßschalter und der Temperaturregler auf
der Dampfposition ()befinden. Hierzu ist eine hohe Temperatur nötig (Baum-
wolle, Leinen).
Extra-Dampf erreichen Sie mit der Dampfstoßtaste (9).
Sprüh-Funktion ( )
• Drehen Sie den Dampfstoßschalter in Position „0“.
• Zum Anfeuchten einer Bügelstelle drücken Sie die Sprühtaste (3).
D
5
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 6
So verpacken Sie Ihr Gerät reisefertig
D
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Entleeren Sie den Wassertank.
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf und klappen Sie den Griff nach unten.
• Wickeln Sie das Kabel leicht auf. Bitte nicht um das Gerät wickeln.
Reinigung und Lagerung
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Benutzen Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel.
• Zum Reinigen der Bügelsohle von Stärkerückständen und Feuchtsubstanzen
aus dem Bügelgut reiben Sie die Sohle mit einem Stofflappen ab, der mit einem
Essig-Wasser-Gemisch getränkt ist.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 7
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
7
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 8
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• VOORZICHTIG! De strijkzool wordt snel heet en heeft lange tijd nodig om af te
koelen. De strijkzool niet aanraken!
• Zet u het strijkijzer, wanneer u het niet gebruikt, op de standaard weg.
• Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in de tank vult. Vul de
watertank met maximaal één vulling van de vulbeker.
• Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
• Geef – als u het reisstrijkijzer aan derden doorgeeft – ook deze gebruiksaanwijzing mee.
• Reisstrijkijzers zijn niet geschikt voor regelmatig gebruik.
• Reinig de strijkzool met een enigszins vochtige doek.
Druk de ontgrendelingsknop
•
likt.
• Vul de watertank (2) aan de vulopening (1) met schoon water (tot hardheidsgraad 2). Gebruik bij een hogere hardheidsgraad a.u.b. gedestilleerd water.
Gebruik de vulbeker voor het vullen.
• Laat vóór het eerste gebruik door middel van de stroomstoottoets (9) één hele
watertankinhoud bij verwarmingsstand • • • verdampen. Plaats het apparaat
hiervoor horizontaal op een daarvoor geschikte ondergrond (bijv. boven de
gootsteen).
(4)
in en trek de handgreep naar boven totdat hij ink-
Bediening van het strijkijzer
AANWIJZING: strijk met dit apparaat uitsluitend kledingstukken.
Strijken zonder stoom (stroomstootschakelaar (10) op 0)
1. Plaats het apparaat op de steunvoet.
2. Elektrische aansluiting:
Controleer of de apparaatspanning (zie typeplaat) correspondeert met de netspanning. De spanningsomschakeling 220-240 V/100-127 V geschiedt via de
spanningsomschakelaar (7) aan de onderzijde van het apparaat.
3. Sorteer het strijkgoed naar strijktemperaturen. Begin met de laagste temperatuur. Deze stelt u in aan de temperatuurregelaar (5):
•synthetisch weefsel, zijde (lage temperatuur)
• •wol(matige temperatuur)
• • • katoen, linnen(hoge temperatuur)
4. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos .
5. Het controlelampje (6) brandt. Zodra dit lampje dooft, is de gewenste temperatuur bereikt (ca. 3 min.). Nu kunt u beginnen te strijken.
6. Trek na gebruik altijd de netstekker uit de contactdoos.
Strijken met stoom ( )
Waarborg dat de stroomstootschakelaar en de temperatuurregelaar in de stoomstand ( ) staan. Hiervoor is een hoge temperatuur noodzakelijk (katoen, linnen).
Extra stoom verkrijgt u door de stroomstoottoets (9).
NL
9
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 10
Sproeifunctie ( )
NL
• Draai de stroomstootschakelaar naar de stand “0”.
• Om een strijkpunt te bevochtigen, drukt u op de sproeitoets (3).
Zo verpakt u het apparaat goed voor de reis
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Leeg de watertank.
• Druk op de ontgrendelingsknop en klap de handgreep naar beneden.
• Rol de kabel iets op. Rol de kabel niet om het apparaat.
Reinigen en opbergen
• Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos!
• U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek.
• Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek. Gebruikt u
nooit schurende reinigingsmiddelen!
• Om stijfselresten en vochtvlekken van de strijkzool te verwijderen, wrijft u de
zool schoon met een in een azijn-water-mengsel gedrenkte doek.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
10
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 11
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 12
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité propres à cet appareil
• ATTENTION! La semelle du fer devient rapidement chaude et ne refroidit que
très lentement. Ne pas la toucher.
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, placez le fer sur son socle arrière.
• Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau. Ne versez dans le réservoir d’eau pas plus d’un verre mesureur.
• Laissez l’appareil complètement refroidir avant de le ranger.
• Si vous prêtez votre appareil à une autre personne, donnez-lui en même temps
le mode d’emploi.
Les fers à repasser de voyage ne sont pas destinés à une utilisation quotidienne.
•
12
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 13
Avant la première utilisation
Description des éléments de commande
1 Orifice de remplissage du réservoir d’eau6 Lampe témoin
2 Poignée rabattable / réservoir d’eau7 Commutateur de voltage
3 Pulvérisateur8 Gicleur
4 Bouton de déverrouillage9 Bouton jet vapeur
5 Réglage de la température10 Variateur jet vapeur
Accessoire : verre mesureur
• Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (4) et soulevez la poignée jusqu’à ce
qu’elle se bloque.
• Remplissez le réservoir (2) par l’orifice prévue à cet effet (1) avec de l’eau pure
(jusqu’au niveau de dureté 2). Si votre eau est plus dure, utilisez de l’eau
distillée. Servez-vous du verre mesureur.
• Laissez évaporer, avant la première utilisation, tout un réservoir d’eau en pressant le bouton jet vapeur (9), sur la position chaleur • • •. Placez pour cela l’appareil à l’horizontale au-dessus d’une surface adéquate (p. ex. un évier).
Utilisation de l’appareil
REMARQUE : Ne repassez que des vêtements avec cet appareil.
Repassage sans vapeur (Variateur jet vapeur (10) sur 0)
1. Placez l’appareil sur son support.
2. Alimentation électrique:
Assurez-vous que la tension électrique de l’appareil (voir plaque signalétique)
correspondent à la tension du réseau. Le changement de tension 220-240 v /
100-127 V se fait à l’aide du commutateur de tension (7) situé sous l’appareil.
3. Séparez votre linge selon les températures de repassage. Commencez par les
températures les plus faibles.Vous pouvez régler les températures grâce au
variateur de températures (5):
•synthétique, soie(température faible)
• •laine(température moyenne)
• • • coton, lin(température élevée)
4. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement.
5. La lampe témoin (6) s’allume. Dès qu’elle s’éteint, la température sélectionnée
est atteinte (env.3 min.). Vous pouvez alors commencer à repasser.
N’oubliez jamais de débrancher l’appareil lorsque vous avez terminé de repasser.
6.
F
13
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 14
Repassage vapeur ( )
F
Veillez à ce que le variateur de jet vapeur et le thermostat se trouvent sur la position ( ). Une température élevée est pour cela nécessaire (coton, lin).
Pour obtenir davantage de vapeur, utilisez le variateur de jet vapeur (9).
Fonction pulvérisateur ( )
• Réglez le variateur de jet vapeur sur la position « 0 ».
• Pour humidifier un emplacement à repasser, enfoncez le bouton du pulvérisateur (3).
Bien ranger son appareil pour le voyage
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Videz le réservoir d’eau.
• Pressez le bouton de déverrouillage et rabattez la poignée.
• Enroulez le câble sans le serrer. Ne l’enroulez pas autour de l’appareil.
Nettoyage et stockage
• Débrancher toujours le fer avant de le nettoyer.
• Essuyez l’extérieur avec un torchon sec.
• Nettoyez la semelle avec un torchon légèrement humide.N’utilisez jamais de
produit abrasif!
• Pour éliminer les restes d’amidon ou toutes autres substances grasses qui se
seraient déposés sur l’appareil, frottez la semelle du fer avec un torchon en
tissu imbibé d’un mélange de vinaigre et d’eau.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
14
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 15
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
15
5....-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 16
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
indicadas a continuación.
Observaciones especiales de seguridad
• ATENCION! La base de la plancha está rapidamente caliente y necesita
bastante tiempo para enfriarse. No la toque.
• Cuando no la utilice, ponga la plancha sobre su base.
• Desconecte la plancha antes de llenar el depósito de agua. Llene el depósito
de agua solamente con el contenido de un vaso-medida.
• Deje que se enfríe el aparato totalmente antes de guardarlo.
• En caso de dejar la plancha a tercera personas entregue por favor también las
instrucciones de manejo.
• Planchas para el viaje no están destinadas a un uso regulario
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.