CLATRONIC RA 2801, RA 2802, RA 2803 User Manual

R
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Bruksanvisning/Garanti
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Ölradiator
Olieradiator • Radiateur à bain d’huile
Radiador de aceite • Radiatore dell’olio
Grzejnik olejowy Olejový topný radiátor
Oil Radiator • Oljeovn
Olajradiátor Radiator cu ulei
Радиатор масляный
RA 2801 RA 2802 RA 2803
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Dieses Gerät wird während der Benutzung heiß. Um Verbrennungen zu vermei­den, achten Sie bitte darauf, dass Sie Hautkontakt vermeiden. Zum Transportieren des Gerätes an der Griffmulde ziehen. Dieses Heizgerät ist mit einer exakten Menge eines speziellen Öls gefüllt.
• Reparaturen, bei denen das Gehäuse des Heizgerätes geöffnet werden muss, dürfen nur vom Hersteller oder einem autorisierten Servicehändler vorgenommen werden. Kontaktieren Sie diesen bitte auch, sollte Ihr Heizgerät Öl verlieren.
• Wird das Gerät entsorgt, entfernen Sie vorher bitte das Öl und entsorgen Sie dieses umweltgerecht.
• Halten Sie zu Möbeln und anderen Gegenständen bitte einen Sicherheitsabstand von mindestens 50cm zu allen Seiten des Gerätes ein.
• Das Heizgerät unter keinen Umständen in Räumen mit explosiven Gas (z.B. Benzin) bzw. während der Arbeit mit entflammbarem Klebstoff oder
2
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 3
Lösungsmittel (z.B. beim Verkleben oder Lackieren von Parkett, PVC usw.) benutzen.
• Besondere Vorsicht ist erforderlich, wenn das Heizgerät in der Nähe von Kindern benutzt wird bzw. unbeaufsichtigt ist.
• Keine Gegenstände in das Heizgerät einführen.
• Auf einen sicheren Abstand zwischen Stromkabel und Gehäuse des Heizgeräts achten.
• Zur Vermeidung von Überhitzung des Heizgeräts Luftein- und -auslass freihal­ten. Niemals Objekte vor oder über dem Heizgerät aufhängen.
• Das Heizgerät nicht im Freien verwenden.
• Dieses Heizgerät ist nicht für den Einsatz in Badezimmern, Waschräumen oder anderen ähnlich genutzten Räumen geeignet. Niemals das Heizgerät dort auf­stellen, wo es in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen könnte.
• Das Heizgerät nicht abdecken.
• Das Heizgerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
• Das Heizgerät nur in aufrechter Position benutzen.
• Sollte das Heizgerät umfallen, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor es wieder aufgerichtet wird.
Montage der Rollen
• Bevor Sie das Gerät benutzen, erst die Rollen anbringen.
• Radiator auf den Kopf stellen (Unterseite nach oben halten); harte Oberflächen vermeiden. Befestigen Sie bitte die Rollen zwischen der ersten und zweiten und zwischen der vorletzten und letzten Rippe in der richtigen Stellung.
• Führen Sie die U-förmigen Bügel bei jedem Rollenträger durch die Löcher und ziehen die Flügelmuttern fest an.
Inbetriebnahme
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose 230V, 50 Hz an. Die POWER Kontrollleuchte zeigt die Betriebs­bereitschaft an.
Schaltstufen /Heizleistung
Die Heizleistung wird durch die Schaltstufen bestimmt. Sie haben die Möglichkeit bis zu 3 Schaltstufen einzustellen, um die Heizleistung optimal zu nutzen: Kippen Sie den Betriebsschalter I, bzw. II nach unten, die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet.
Nur der Betriebschalter I ist an: = geringe Leistung Nur der Betriebschalter II ist an: = mittlere Leistung Betriebschalter I + II sind an: = hohe Leistung Betriebschalter auf 0: Gerät ist aus.
D
3
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 4
D
Die gewünschte Temperatur mit Hilfe des Thermostats einstellen. Der Thermostat sorgt durch regelmäßiges Ein- und Ausschalten des Heizgerätes für die Beibehaltung des gewünschten Temperaturniveaus.
1. Um die ideale Thermostateinstellung zu finden, den Thermostatregler durch Drehen im Uhrzeigersinn auf „HIGH“ stellen.
2. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, den Thermostatregler langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich das Heizgerät ausschaltet, die Kontrollleuchte am Schalter erlischt.
3. Das Heizgerät behält nun automatisch das gewünschte Temperaturniveau bei.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, ziehen Sie bitte immer den Netzstecker.
Einstellen der Temperatur
Reinigung und Kabelaufbewahrung
• Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose zie­hen und das Heizgerät abkühlen lassen.
• Keine Reinigungsmittel, Scheuerpulver bzw. Polituren jeglicher Art am Gehäuse des Heizgeräts verwenden, da dadurch die Oberfläche angegriffen werden kann.
• Das Heizgerät mit einem trockenen Tuch abwischen, um Staub zu entfernen. Zum Entfernen von Flecken kann ein angefeuchtetes Tuch (nicht nass) verwen­det werden.
• Wickeln Sie das Netzkabel platzsparend auf der Kabelaufwicklung am Gerät auf.
• Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, können Sie es in der Originalverpackung aufbewahren.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam­men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
4
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 5
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
5
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 6
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies voor dit toestel
• Dit toestel wordt heet tijdens gebruik. Om verbrandingen te vermijden, dient u er op te letten dat er geen huidcontact plaatsvindt. Het toestel kan d.m.v. de gree­popening getransporteerd worden.
• Dit verwarmingstoestel is gevuld met een exacte hoeveelheid speciale olie. Reparaties, waarbij de behuizing van de radiator moet worden geopend, mogen uitsluitend door de fabrikant of door een geautoriseerde servicedealer worden uitgevoerd. Neem hier s.v.p. tevens contact mee op als uw verwarmingstoestel olie mocht verliezen.
• Wanneer het apparaat wordt afgevoerd, dient u tevoren de olie milieuvriendelijk te verwijderen en het apparaat af te geven bij het milieupark of de handelaar.
• Houdt een veiligheidsafstand aan van tenminste 50 cm tussen alle kanten van het toestel en meubels of andere voorwerpen.
• Het verwarmingstoestel mag in geen geval in ruimtes met explosief gas (bijv. benzine) resp. tijdens werkzaamheden met ontvlambare kleefstoffen of oplos­middelen (bijv. bij het verlijmen of lakken van parket, PVC etc.) worden gebruikt.
6
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 7
• Extra voorzichtigheid moet in acht worden genomen als het verwarmingstoestel in de buurt van kinderen wordt gebruikt resp. wanneer het niet onder toezicht staat.
• Geen voorwerpen in het verwarmingstoestel stoppen.
• Let op een veilige afstand tussen het stroomsnoer en de verwarmingsbehui­zing.
• Om oververhitting van de radiator te voorkomen, dienen luchtinlaat en –uitlaat te worden vrijgehouden. Hang nooit objecten voor of boven het verwarming­stoestel.
• De verwarming niet buiten gebruiken.
• Dit verwarmingstoestel is niet geschikt voor gebruik in badkamers, wasruimten of andere soortgelijke ruimte. Zet de verwarming nooit op plekken waar het in een badkuip of een ander water zou kunnen vallen.
• Het verwarmingstoestel niet afdekken.
• Het verwarmingstoestel niet direct onder een contactdoos plaatsen.
• Het verwarmingstoestel alleen rechtopstaand gebruiken.
• Als het verwarmingstoestel om mocht vallen, moet meteen de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Het toestel dient vervolgens eerst af te koelen, voordat het weer rechtop mag worden gezet.
Montage van de wielen
• Monteer de wielen voordat u het toestel in gebruik neemt.
• Radiator op de kop zetten (onderzijde naar boven houden); harde oppervlakken vermijden. Bevestig de rollen tussen de eerste en tweede en tussen de op één na laatste en laatste rib in de juiste stand.
• Leid de U-vormige beugels bij iedere wielhouder door de gaten en draai de vleugelmoeren stevig vast.
Ingebruikname
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz. Het controlelampje POWER geeft de functionaliteit weer.
Schakelstanden / verwarmingsvermogen
Het verwarmingsvermogen wordt geregeld d.m.v. schakelstanden. U hebt de moge­lijkheid, maximaal 3 schakelstanden in te stellen om het verwarmingsvermogen optimaal te benutten: kantel de bedrijfsschakelaar I of II naar beneden, het controle­lampje in de schakelaar brandt.
Alléén de bedrijfsschakelaar I is actief: = laag vermogen Alléén de bedrijfsschakelaar II is actief: = middelhoog vermogen De bedrijfsschakelaars I en II zijn actief: = hoog vermogen Bedrijfsschakelaar op 0: het apparaat is uitgeschakeld.
NL
7
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 8
NL
De gewenste temperatuur met behulp van de thermostaat instellen. De thermostaat zorgt door regelmatig in- en uitschakelen van het verwarmingstoestel voor het aan­houden van de gewenste temperatuur.
1. Om de ideale thermostaatinstelling te vinden, dient u de thermostaatregelaar met de wijzers van de klok mee te draaien en op „HIGH“ te zetten.
2. Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, draait u de thermostaatregelaar langzaam tegen de richting van de klok in totdat het verwarmingsapparaat uit­schakelt; het controlelampje in de schakelaar dooft.
3. Het verwarmingstoestel houdt vervolgens automatisch de gewenste temperatu­ur aan.
Opmerking: wanneer u het apparaat niet meer gebruikt, dient u altijd de netsteker uit de contactdoos te trekken.
Instellen van de temperatuur
Reiniging en snoeropslag
• Voor de reiniging van het toestel moet altijd de stekker uit het stopcontact wor­den gehaald. Het verwarmingstoestel vervolgens laten afkoelen.
• Geen reinigingsmiddelen, schuur- resp. glansmiddelen op de behuizing van de radiator gebruiken, omdat het oppervlak hierdoor kan worden aangetast.
• De radiator afvegen met een droge doek om stof te verwijderen. Voor het verwij­deren van vlekken kan een lichtvochtige doek (niet nat) worden gebruikt.
• Rol de netkabel plaatsbesparend op de kabeloprolling aan het apparaat op.
• Indien u het toestel langere tijd niet gebruikt, kunt u hem in de originele verpak­king opslaan.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
8
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 9
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
9
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 10
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap­pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Cet appareil devient brûlant en cours d’utilisation. Pour éviter tout risque de brûlures, veillez à éviter tout contact avec la peau. Pour déplacer l’appareil utili­sez les poignées de l’appareil.
• Cet appareil de chauffage contient la quantité exacte de pétrole spécial. Toutes réparations, nécessitant l’ouverture des parois de l’appareil, ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un service après-vente autorisé. Vous êtes également priés de les contacter en cas de fuite.
• Si vous devez vous débarrasser de votre appareil, veillez d’abord à le vider de son huile de façon écologique.
• Maintenez l’appareil à une distance de sécurité d’au moins 50 cm, de chaque côté, de vos meubles et autres objets.
10
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 11
• Cet appareil de chauffage ne doit en aucun cas être utilisé en présence de gaz explosifs (par ex. essence) ni de colles ou dissolvants inflammables (par ex. pour les travaux de collage et vernissage de parquets, PCV ou autres).
• Une attention toute particulière est nécessaire lorsque l’appareil de chauffage est utilisé à proximité d’enfants, en particulier sans surveillance.
• N’introduisez jamais aucun objet dans l’appareil.
• Veillez à ce qu’il y ait un espace de sécurité entre le câble d’alimentation et les parois de l’appareil.
• Pour éviter une surchauffe de l’appareil, les entrées et sorties d’air ne doivent en aucun cas être obstruées. Ne suspendez jamais aucun objet devant ou au­dessus de l’appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil en extérieur.
• Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation dans une salle de bains, buande­rie ou toute autre pièce de la sorte. Ne placez jamais l’appareil dans une pièce où il pourrait tomber dans une baignoire ou tout autre objet contenant de l’eau.
• Ne recouvrez en aucun cas l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil directement sous une prise de courant.
• Ne laissez fonctionner l’appareil qu’en position verticale.
• Au cas où il arriverait que l’appareil tombe, débranchez aussitôt le câble d’ali­mentation et laissez l’appareil refroidir avant de le redresser.
Montage des roues
• Fixez d’abord les roues avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• Renversez le radiateur (dessous de l’appareil orienté vers le haut) en évitant de choisir une surface dure. Fixez les roulettes entre le premier et le deuxième soufflet et entre l’avant dernier et le dernier soufflet.
• Introduisez les armatures en forme de U de chacun des supports de roues dans les orifices et serrez fermement les écrous à oreilles.
Avant la première utilisation
Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en bon état. La lampe POWER indique que l’appareil est prêt pour le fonctionnement.
Positions de fonctionnement /
puissance de chauffage
La puissance de chauffage dépend de la position de fonctionnement. Pour utiliser la production de chaleur de façon optimale, vous pouvez régler votre appareil sur 3 positions différentes: positionnez l’interrupteur sur I ou II et la lampe témoin s’allu­me.
F
11
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 12
Interrupteur sur I seulement: = faible puissance
F
Interrupteur sur II seulement: = puissance moyenne Interrupteur sur I et II: = forte puissance Interrupteur sur 0: appareil est arrêté
Réglage de la température
Réglez la température désirée à l’aide du thermostat. Grâce à l’arrêt et la remise en marche régulière de l’appareil, le thermostat assure le maintien du niveau de température désiré.
1. Pour trouver le réglage de température idéal, tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre sur „HIGH“.
2. Dés que la température désirée est atteinte, tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’appareil s’arrête, le témoin de l’interrupteur s’éteint.
3. Votre radiateur maintient alors automatiquement le niveau de température désiré.
Remarque: débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Nettoyage et rangement du câble
• Débranchez toujours le câble d’alimentation et laissez toujours refroidir l’ap­pareil avant de le nettoyer.
• N’utilisez aucun détergent, poudre abrasive ou vernis de quelque sorte que ce soit sur les parois de l’appareil. Cela risque d’attaquer la surface.
• Pour enlever la poussière, essuyez l’appareil avec un torchon sec. Pour suppri­mer des taches, vous pouvez utiliser un torchon humide (mais pas mouillé).
• Pour un gain de place, enroulez le câble d’alimentation autour de l’enrouleur de l’appareil.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant assez longtemps, vous pouvez le ranger dans son emballage d’origine.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
12
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 13
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
13
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 14
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• Este aparato se calienta durante el uso. Para evitar quemaduras, evite el contacto de piel con el aparato. Para el transporte del aparato, tire de la empañadura empotrada.
• Este aparato calefactor está llenado con una cantidad exacta de un aceite especial. Reparaciones en las cuales se tiene que abrir la carcasa del aparato calefactor, solamente se pueden realizar por el fabricante o un concesionario autorizado. También debe tomar contacto con él, si su aparato calefactor pierde aceite.
• Si desea eliminar el aparato, se ruega quitar primero el aceite y eliminelo acor­de con el medio ambiente.
• El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de 50 cm por todos
14
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 15
los lados con otros objetos o muebles.
• De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en cuartos con gas explosivo (p.ej. gasolina) o durante el trabajo con pegamento inflamable o disol­ventes (p.ej. al pegar o barnizar parqué, PVC etc.)
• Mucho cuidado se debe tener, si el aparato calefactor se utiliza en la proximi­dad de niños o si el aparato está sin vigilancia.
• No introduzca objetos en el aparato.
• Tenga atención que haya una distancia segura entre el cable eléctrico y la car­casa del aparato calefactor.
• Para evitar un recalentamiento del aparato calefactor debe mantener libre la entrada y la salida de aire. Nunca cuelgue objetos delante o sobre el aparato calefactor.
• No utilice el aparato calefactor al aire libre.
• El aparato calefactor no está destinado para la utilización cuartos de baño, cuartos de aseo u otros cuartos destinados a similar efectos. Nunca coloque el aparato calefactor en sitios, donde se podría caer en una bañera u otros recipi­entes de agua.
• No cubra el aparato calefactor.
• No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una caja de enchufe.
• Solamente debe utilizar el aparato en una posición vertical.
• En caso de que se volcará el aparato, retire la clavija de la caja de enchufe y deje que se enfríe el aparato, antes de ponerlo derecho.
Montaje de las ruedecillas
• Antes de utilizar el aparato, monte primero las ruedecillas.
• Coloque el aparato de forma invertida (agarre hacia arriba la parte inferior), evite el contacto con superficies duras. Por favor ajuste las ruedecillas entre la primera y segunda aleta y entre la perúltima y última aleta en la posición cor­recta.
• Traviese por los agujeros de cada portapolea los estribos en forma de U y apriete firmemente las tuercas de mariposa.
Puesta en marcha
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, 230V/50 Hz, instalada reglamentariamente. La lámpara de control POWER indica la disposición de servicio.
E
Graduaciones / Potencia calorífica
La potencia calorífica se deja fijar por las graduaciones. Tiene la posibilidad de aju­star hasta 3 etapas de potencia, para aprovechar de forma óptima el rendimiento calorífico: Incline el interruptor de funcionamiento I es decir II hacia abajo, la lámpa­ra de control en el interruptor se ilumina.
15
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 16
Solamente el interruptor
E
de funcionamiento I está encendido: = potencia baja Solamente el interruptor
de funcionamiento II está encendido: = potencia media El interruptor I y II están encendidos: = potencia alta El interruptor en posición 0 : El aparato está desconectado.
Ajuste de la temperatura
Ajuste la temperatura deseada mediante el termóstato. El termóstato cuida que, conectando y desconectando de forma regular el aparato calefactor, el nivel de temperatura deseada se mantenga.
1. Para encontrar el ajuste perfecto del termóstato, gire el regulador del termósta­to en el sentido de las agujas del reloj a la posición „HIGH“.
2. En el momento que haya alcanzado la temperatura deseada, debe girar despa­cio el regulador termostático en contra el sentido de las agujas del reloj, hasta que el aparato calefactor se apague. La lámpara de control en el interruptor se desconecta.
3. El aparato mantiene ahora de forma automática el nivel deseado de temperatu­ra.
Indicación : Cuando no se utilice el aparato, se ruego retirar siempre la clavija de red de la caja de enchufe.
Limpieza y almacenamiento del cable
• Antes de la limpieza del aparato debe retirar la clavija de red de la caja de enchufe y dejar enfríar el aparato calefactor.
• No utilice ningún detergente, polvos para fregar o barnices de cualquier tipo para la carcasa del aparato, ya que podría dañar la superficie.
• Limpie el aparato calefactor con un paño húmedo, para apartar el polvo. Para quitar manchas, se puede utilizar un paño humedecido (no mojado).
• Para economizar espacio, enrolle el cable de red sobre el enrollamiento de cable en el aparato.
• En caso de que no vaya utilizar el aparato durante un periodo largo de tiempo, lo puede guardar en el embalaje original.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
16
Loading...
+ 35 hidden pages