Gebruiksaanwijzing • Manuel
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство пользователя •
Küchenmaschine
Keukenmachine • Robot de cuisine • Robot de cocina
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Розташування органів керування • Расположение элементов •
Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
3
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
• Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Zubehöraufsatz
korrekt angebracht ist und fest sitzt.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
5
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal-
ten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen
im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
• Verarbeiten Sie mit der Maschine nur Lebensmittel.
• Der Missbrauch zu anderen Zwecken kann Verletzungen zur Folge
haben.
Übersicht der Bedienelemente
1 Schwenkbarer Arm
2 PULSE Taster
3 Drehregler
4 Hebel zum Senken/Heben des Arms
5 Knethaken
6 Rührhaken
7 Schneebesen
8 Spritzschutz
9 Rührschüssel
Vorbereitung
• Entnehmen Sie dem Karton das Gerät und alle darin
enthaltenen Zubehörteile.
• Um eventuelle Verunreinigungen aus der Produktion zu
entfernen, reinigen Sie sämtliches Zubehör vor der ersten
Benutzung wie unter „Reinigung“ beschrieben.
6
Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild.
Bedienung
Bitte beachten Sie hierzu die Abbildungen A bis D.
1. Drücken Sie den Hebel (4). Führen Sie den Schwenkarm
von Hand in die oberste Position.
2. Wenn Sie den Spritzschutz benötigen, bringen Sie ihn jetzt
von unten am Schwenkarm an. Die Pfeilmarkierung (C1)
muss auf die Stirnseite zeigen.
3. Setzen Sie ein Werkzeug an der Welle an. Der Splint in
dem Werkzeug passt in die Welle.
4. Schieben Sie das Werkzeug mit leichtem Druck in die Welle
und drehen Sie es dann gegen den Uhrzeigersinn.
5. Rührschüssel: Beachten Sie die Markierung C2. Setzen
Sie diese Markierung am Symbol
6. Drehen Sie die Rührschüssel in Richtung des Symbols „ “.
an.
7. Füllen Sie Ihre Zutaten in die Rührschüssel.
8. Kontrollieren Sie, ob der Drehregler auf „0“ steht.
9. Drücken Sie den Hebel (4), um den Arm zu senken. Sie
müssen nun von oben auf den Arm drücken, bis er in der
untersten Position einrastet.
10. Stecken Sie den Netzstecker in eine geprüfte Steckdose.
11. Wählen Sie eine Geschwindigkeit anhand der nachfolgen-
den Tabelle.
Tabelle Teigarten und Werkzeuge
TeigartenWerkzeugStufenMenge
Schwere Teige
(z.B. Brot-oder
Mürbeteig)
Mittelschwere
Teige (z.B.
Crêpes- oder
Rührteig)
Leichte Teige
( z. B. Sahne, Eischnee, Pudding)
Intervall (z. B.
unterheben von
Biskuit, Eischnee)
Knethaken1-4max. 2 kg
Rührhaken6-8max. 4 kg
Schneebesen8-10min. 200 ml
SchneebesenPULSEmax. 2 kg
max. 1 l
HINWEIS:
• Kurzzeitbetrieb: Betreiben Sie das Gerät mit schweren
Teigen nicht länger als 5 Minuten und lassen das Gerät
dann 5 Minuten abkühlen.
• PULSE: Schalten Sie den Motor kurzzeitig auf höchste
Geschwindigkeit, indem Sie diesen Taster drücken.
Betrieb unterbrechen
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• Stellen Sie den Drehregler immer auf „0“, wenn Sie die
Arbeit unterbrechen wollen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Werkzeug
wechseln wollen.
• Warten Sie den Stillstand des Werkzeuges ab!
• Sollten Sie während des Betriebs den Hebel (4)
betätigen, um den Arm hoch zu schwenken, schaltet ein
Sicherheitsschalter den Motor ab.
• Der Motor schaltet wieder ein, sobald Sie den Schwenkarm wieder senken!
Betrieb beenden und die Schüssel entnehmen
• Stellen Sie nach der Arbeit den Drehregler auf „0“. Ziehen
Sie den Netzstecker.
• Drücken Sie den Hebel (4) nach unten, der Arm hebt sich.
• Entnehmen Sie das Werkzeug.
• Drehen Sie die Rührschüssel eine kurze Drehung im
Uhrzeigersinn, um sie zu entnehmen.
• Den fertigen Teig können Sie mit Hilfe eines Spachtels
lösen und aus der Rührschüssel herausnehmen.
• Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter „Reinigung“
beschrieben.
Rezeptvorschläge
Rührteig (Grundrezept) Stufe 3 - 4
Zutaten:
250g weiche Butter oder Margarine, 250g Zucker, 1 Pck.
Vanillezucker oder 1 Btl. Citro-Back, 1 Pr. Salz, 4 Eier, 500g
Weizenmehl, 1 Pck. Backpulver, ca. 1/8 l Milch.
Zubreitung:
Weizenmehl mit den restlichen Zutaten in die Rührschüssel
geben, mit dem Rührhaken 30 Sekunden auf Stufe 2, dann ca.
3 Minuten auf Stufe 3 rühren. Form fetten oder mit Backpapier
auslegen, Teig einfüllen und Backen. Bevor das Gebäck aus
dem Ofen genommen wird, eine Garprobe machen: Mit einem
spitzen Holzstäbchen in die Mitte des Gebäcks stechen. Wenn
kein Teig daran hängen bleibt, ist der Kuchen gar. Kuchen auf
einen Kuchenrost stürzen und auskühlen lassen.
Herkömmlicher Herd:
Einschubhöhe: 2
Beheizung: E-Herd Ober- und Unterhitze 175-200°,
G-Herd: Stufe 2-3
Backzeit: 50-60 Minuten
Dieses Rezept können Sie je nach Geschmack, z. B. mit 100g
Rosinen oder 100g Nüsse oder 100g geriebene Schokolade
verändern. Weiterhin sind Ihrer Phantasie keine Grenzen
gesetzt.
Leinsamenbrötchen Stufe 1 - 2
Zutaten:
500-550g Weizenmehl, 50g Leinsamen, 3/8 l Wasser, 1 Würfel
Hefe (40g), 100g Magerquark, gut abgetropft, 1 TL Salz.
Zum Bestreichen: 2 EL Wasser
Zubereitung:
Leinsamen in 1/8 l lauwarmem Wasser einweichen. Das
restliche lauwarme Wasser (1/4 l) in die Rührschüssel geben,
Hefe hinein bröckeln, Quark zugeben und mit dem Knethaken
auf Stufe 1 gut verrühren. Die Hefe muss vollständig aufgelöst
sein. Mehl mit den eingeweichten Leinsamen und Salz in die
Rührschüssel geben. Auf Stufe 1 durchkneten, dann auf Stufe
2 schalten und 3-5 Minuten weiterkneten. Teig abdecken,
45-60 Minuten an einem warmen Ort gehen lassen. Noch
einmal durchkneten, aus der Schüssel nehmen und daraus
16 Brötchen formen. Backblech mit nassem Backpapier
auslegen. Brötchen darauf setzen, 15 Minuten gehen lassen,
mit lauwarmen Wasser bestreichen und backen.
Herkömmlicher Herd:
Einschubhöhe: 2
Beheizung: E-Herd: Ober- und Unterhitze 200-220°
(5 Minuten vorheizen), G-Herd Stufe 2-3
Backzeit: 30-40 Minuten
7
Schokoladencreme Stufe 5 - 6
Zutaten:
200ml süße Sahne, 150g Halbbitter-Kuvertüre, 3 Eier, 50-60g
Zucker, 1 Pr. Salz, 1 Pck. Vanillezucker, 1 EL Cognac oder
Rum, Schoko-Blätter.
Zubereitung:
Sahne in der Rührschüssel mit dem Schneebesen steif schlagen, aus der Schüssel nehmen und kühl stellen.
Kuvertüre nach Packungsanleitung schmelzen, oder in der Mikrowelle bei 600W 3 Minuten. In der Zwischenzeit Eier, Zucker,
Vanillezucker, Cognac oder Rum und Salz in der Rührschüssel mit dem Schneebesen auf Stufe 3 schaumig schlagen.
Aufgelöste Kuvertüre zugeben und auf Stufe 5-6 gleichmäßig
einrühren. Von der geschlagenen Sahne etwas zum Garnieren
zurücklassen. Restliche Sahne auf die cremige Masse geben
und mit der Puls-Funktion kurz einrühren. Schokoladencreme
garnieren und gut gekühlt servieren.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Motorgehäuse
• Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benutzen Sie nur ein
feuchtes Spültuch mit ein wenig Handspülmittel.
Rührschüssel, Knet- und Rührwerkzeuge
ACHTUNG:
Die Bauteile sind nicht zur Reinigung in der Spülmaschine
geeignet. Unter Einwirkung von Hitze und scharfen Reinigern
könnten sie sich verziehen oder verfärben.
• Bauteile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen
sind, können Sie in einem Spülbad reinigen.
• Lassen Sie die Teile gut trocknen, bevor Sie das Gerät
wieder montieren.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Nettogewicht: ..................................................................... 2,35 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KM 3573 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
8
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder
Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten
an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal
aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken
en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal
verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
Duidt op tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
• Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die tijdens
het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en
van het lichtnet worden afgesloten.
• Raak geen bewegende delen aan.
• Vóór het inschakelen, zorg ervoor dat de accessoires correct zijn
geïnstalleerd en goed vastzitten.
• Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of
gereinigd.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd
netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door
de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
10
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
• Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen houden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en
als zij de gevaren begrijpen.
LET OP:
Dompel het apparaat niet in water om het schoon te maken. Volg de
instructies zoals vermeld in het hoofdstuk “Reiniging”.
• Bewerk geen veiligheidsschakelaars.
• Verwerk alleen voedingsmiddelen met dit apparaat
• Verkeerd gebruik van het apparaat voor andere doeleinden kan letsel veroorzaken.
Locatie van bedieningselementen
1 Wartelarm
2 PULSE knop
3 Bedienings knop
4 Handel om de arm omhoog/omlaag te bewegen
5 Kneedhaak
6 Menghaak
7 Garde
8 Beschermkap
9 Mengkom
Voorbereiding
• Haal het toestel en alle accessoires uit de doos.
• Om alle eventuele productieresiduen te verwijderen, alle ac-
cessoires schoonmaken, zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging”, voor u het toestel voor het eerst in gebruik
neemt.
Elektrische aansluiting
• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
specicaties op het typeplaatje.
Gebruiksaanwijzing
Raadpleeg afbeeldingen A tot D.
1. Druk op de hendel (4). Zet de wartelarm handmatig in de
bovenste stand.
2. Als u de beschermkap nodig heeft, bevestig deze nu van
onder af aan de wartelarm. De pijl (C1) moet naar de
voorkant van de wartelarm wijzen.
3. Bevestig een hulpstuk aan de aandrijfas. De splitpen in
het hulpstuk past precies in de aandrijfas.
4. Duw het hulpstuk met lichte druk in de aandrijfas en draai
het tegen de klok in.
5. Mengkom: raadpleeg de C2 markering. Beweeg deze
markering naar het
6. Draai de mengkom in de richting van het “ ” symbool.
7. Plaats uw ingrediënten in de mengkom.
8. Controleer of the bedieningsknop op “0” staat.
9. Druk op de hendel (4) om de arm te laten zakken. U moet
van bovenaf op de arm drukken tot deze in de laagste
stand vergrendelt.
10. Steek de stekker in een getest stopcontact.
11. Selecteer de snelheid met behulp van de onderstaande
tabel.
symbool.
11
Tabel Deegsoorten En Hulpstukken
DeegtypeHulpstukInstellingGewicht
Zwaar deeg
(bijv. brood of
korstdeeg)
Middelzwaar deeg
(bijv. pannenkoeken of cake)
Licht deeg (bijv.
slagroom, eiwit,
pudding)
Interval (bijv. licht
mengen bladerdeeg, eiwit)
Kneedhaak1-4max. 2 kg
Menghaak6-8max. 4 kg
Garde8-10min. 200 ml
GardePULSEmax. 2 kg
max. 1 l
OPMERKING:
• Korte werkingsduur: Gebruik het apparaat niet langer
dan 5 minuten voor zwaar deeg. Laat het daarna
5 minuten afkoelen.
• PULSE: Zet de motor kortstondig op de hoogste snelheid
door op deze knop te drukken.
Onderbreken van de werking
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
• Stel de bedieningsknop altijd in op “0” als u de procedure
wilt wilt onderbreken.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u het hulpstuk wilt
verwisselen.
• Wacht tot het hulpstuk volledig tot stilstand is gekomen!
• Als u tijdens de werking de handel (4) beweegt om de
arm omhoog te halen, zal de motor door de veiligheidschakelaar uitschakelen.
• De motor gaat weer aan zodra u de wartelarm weer naar
beneden duwt!
Stop Gebruik En Verwijderen Kom
• Stel de bedieningsknop in op “0” na gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact.
• Druk de hendel (4) naar beneden zodat de arm omhoog
komt.
• Verwijder het hulpstuk.
• Draai de mengkom een klein stukje in de richting van de
klok en verwijder hem.
• Maak het deeg los met een spatel en haal het uit de
mengkom.
• Reinig alle gebruikte onderdelen zoals beschreven in het
hoofdstuk “Reinigen”.
Aanbevolen recepten
Gerezen Deeg (Basisrecept) Snelheid stand 3-4
Ingrediënten:
250 gr zachte boter of margarine, 250 gr suiker, 1 zakje vanillesuiker of 1 zakje Citroenbakpoeder, 1 slufje zout, 4 eieren,
500 gr tarwebloem, 1 zakje bakpoeder, ongeveer 1/8 liter melk.
Bereiding:
Doe de tarwebloem met de andere ingrediënten in de
mengkom. Meng met de menghaak gedurende 30 seconden
op stand 1, en vervolgens ongeveer 3 minuten op stand 3. Vet
een bakblik in of doe er bakpapier in. Doe het beslag in het
bakblik en bak het. Test de cake voordat u hem uit de oven
neemt door er in het midden een satéprikker in te steken. Als
het beslag niet meer aan de prikker plakt is de cake gaar. Kiep
de cake op een rooster en laat hem afkoelen.
Conventionele oven:
Sleuf: 2
Temperatuur: Elektrische oven: boven- en onderwarmte
175-200°, gasoven: stand 2-3
Baktijd: 50-60 minuten
U kunt dit recept aanpassen aan uw smaak, bijv. door het
toevoegen van 100 gr. Rozijnen of 100 gr noten of 100 gr
chocoladehagelslag. Uw verbeelding kent geen grenzen.
Lijnzaadrolletjes Snelheid stand 1 - 2
Ingrediënten:
500-550 gr tarwebloem, 50 gr lijnzaad, 3/8-liter water, 1 blokje
gist (40 gr),
100 gr magere kwark, goed uitgelekt, 1 theelepel zout.
Voor afstrijken: 2 eetlepels water
Bereiding:
Week het lijnzaad in 1/8-liter lauw water. Doe het resterende
lauwe water (1/4 liter) in de mengkom. Kruimel hier de gist
in, en voeg de kwark toe. Meng het goed met de kneedhaak
op stand 2. De gist dient volledig opgelost te zijn. Doe de
bloem met het geweekte lijnzaad en het zout in de mengkom.
Kneed op stand 1, en schakel daarna naar stand 2 en meng
gedurende 3-5 minuten. Dek het deeg af en laat het op een
warme plaats 45-60 minuten rijzen. Kneed opnieuw, neem de
mengkom uit en vorm 16 broodrolletjes van het deeg. Bedek
de bakplaat met nat bakpapier. Plaats hier de rolletjes op en
laat ze 15 minuten rijzen. Strijk ze af met lauw water en bak ze.
Conventionele oven:
Sleuf: 2
Temperatuur: Elektrische oven: boven- en onderwarmte
200-220° (Verwarm 5 minuten voor),
Gasoven: stand 2-3
Baktijd: 30-40 minuten
Chocoladecrème Stand 5-6
Ingrediënten:
200 ml slagroom, 150 g halfzoete chocoladeglazuur, 3 eieren,
50-60 g suiker, 1 snufje zout, 1 zakje vanille suiker, 1 eetlepel
cognac of rum, chocoladehagel.
Bereiding:
Sla in de mengkom de slagroom stijf met de garde, haal de
kom weg en bewaar op een koele plaats.
12
Smelt de chocoladeglazuur volgens de instructies op de
verpakking 3 minuten in de magnetron op 600 W. Klop
ondertussen in de mengkom met de garde de eieren, suiker,
vanille suiker, cognac of rum en zout tot een schuim. Voeg de
gesmolten chocoladeglazuur toe en meng gelijkmatig op stand
5-6. Houd iets van de slagroom apart voor de garnering. Voeg
de overgebleven slagroom to aan het mengsel en meng gelijkmatig met de interval functie. Garneer de chocolade crème en
serveer goed gekoeld.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haal de stekker voor het reinigen uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan leiden tot elektri-
sche schokken of brand.
LET OP
• Gebruik geen staalborstel of ander scherp keukengerei
voor het reinigen.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
Motorbehuizing
• Reinig de behuizing alleen met een vochtige doek en een
scheutje afwasmiddel.
Mengkom, kneed- en menghulpstukken.
LET OP:
De hulpstukken zijn niet vaatwasserbestendig. Hitte en agressieve schoonmaakmiddelen kunnen de hulpstukken krom
laten trekken of laten verkleuren.
• Onderdelen die in contact met voedel zijn gekomen kunnen onder water worden afgespoeld.
• Laat de onderdelen goed drogen voordat u ze opnieuw
aan het toestel bevestigt.
Betekenis van het vuilnisbak-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Verwijdering
Technische specicaties
Model: ............................................................................ KM 3573
Netto gewicht: ....................................................................2,35 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbe-
houden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
13
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et dommages
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques
potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
• Avant de remplacer tout accessoire ou toute autre pièce en mouvement pendant l’utilisation, l’appareil doit être éteint et débranché
de l’alimentation.
• Ne touchez pas les pièces en mouvement.
• Avant d’allumer, assurez-vous que les accessoires ont été correctement installés et posés en sûreté.
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans
surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact
avec du personnel qualié. An d’éviter les risques, un cordon
d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre
spécialiste qualié.
14
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles
bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili-sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
risques encourus.
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre
les consignes comme stipulées au chapitre “Nettoyage”.
• Ne manipulez pas les interrupteurs de sécurité.
• N’utilisez cet appareil que pour traiter des aliments.
• Une utilisation incorrecte de l’appareil à d’autres ns peut causer
des blessures.
Situation des commandes
1 Bras pivotant
2 Bouton PULSE
3 Bouton de commande
4 Manette pour baisser/lever le bras
5 Crochet à pétrir
6 Crochet mélangeur
7 Fouet
8 Couvercle de protection
9 Bol de mixage
Préparation
• Retirez l’appareil et tous les accessoires inclus de la boîte.
• An d’enlever tout résidu de fabrication, nettoyez tous
les accessoires avant utilisation initiale comme décrit au
paragraphe “Nettoyage“.
Branchement électrique
• Assurez-vous que l’alimentation sur secteur corresponde
aux spécications indiquées sur l’appareil.
Consignes d’utilisation
Référez-vous aux gures A à D.
1. Appuyez sur le levier (4). Orientez manuellement le bras
pivotant vers le haut.
2. Si vous avez besoin du couvercle de protection, xez-le
maintenant au bras pivotant par le dessous. La èche (C1)
pointe vers l’avant du bras pivotant.
3. Fixez un accessoire à l’arbre. La goupille fendue de l’accessoire s’emboîte dans l’arbre.
4. Enfoncez l’accessoire dans l’arbre en exerçant une légère
pression et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Bol à mélanger : référez-vous à la marque C2. Déplacez
cette marque sur le symbole
6. Tournez le bol à mélanger dans le sens du symbole “ ”.
7. Versez vos ingrédients dans le bol à mélanger.
8. Vériez que le bouton de commande est réglé sur “0”.
9. Appuyez sur le levier (4) pour baisser le bras. Vous devez
appuyer sur le bras par le haut, jusqu’à ce qu’il se verrouille
à sa position la plus basse.
10. Branchez la che électrique à une prise vériée.
.
15
11. Sélectionnez la vitesse à l’aide du tableau ci-dessous.
Tableau sur les types de pâte et sur les accessoires
Types de pâteInstrumentRéglageQuantité
Pâte épaisse
(par ex. à pain ou
brisée)
Pâte moyennement épaisse (par
ex. à crêpes ou à
gâteaux)
Pâte légère (par
ex. crème, blancs
en neige, crèmedessert)
A intervalles (par
ex. pour mélanger
pâte à biscuit,
blancs en neige)
Crochet à pétrir1-4max. 2 kg
Crochet
mélangeur
Fouet à oeufs8-10min. 200 ml
Fouet à oeufsPULSEmax. 2 kg
6-8max. 4 kg
max. 1 l
NOTE :
• Fonctionnement de courte durée : Pour la préparation
de pâtes épaisses, n’utilisez pas l’appareil pendant plus
de 5 minutes et laissez-le refroidir pendant 5 minutes.
• PULSE: Réglez brièvement le moteur sur la vitesse la
plus haute en appuyant sur ce bouton.
Mode Pause
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
• Réglez toujours le bouton de commande sur “0” si vous
souhaitez interrompre le fonctionnement.
• Débranchez la che de l’alimentation si vous souhaitez
changer l’accessoire.
• Attendez l’arrêt complet de l’accessoire !
• Si vous utilisez la manette (4) pour lever le bras pendant
l’utilisation de l’appareil, un interrupteur de sécurité
désactive le moteur.
• Le moteur se remet en marche dès que vous baissez à
nouveau le bras pivotant !
Terminer l’utilisation de l’appareil et enlever le bol
• Réglez le bouton de commande sur “0” après utilisation.
Débranchez la che de l’alimentation.
• Appuyez sur le levier (4) pour lever le bras.
• Enlevez l’accessoire.
• Tournez légèrement le bol à mélanger dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
• Dégagez la pâte à l’aide d’une spatule et enlevez-la du bol
à mélanger.
• Nettoyez tous les éléments utilisés comme décrit au
chapitre “Nettoyage“.
Recettes recommandées
Mixture Songe (Recette simple)
Réglage de vitesse 3-4
Ingrédients :
250 g de beurre doux ou de margarine, 250 g de sucre,
1 sachet de sucre vanille ou bien un sachet de Citro-back
(poudre de citron), 1 pincée de sel, 4 œufs, 500 g de farine de
froment,
1 sachet de levure chimique, environ 1/8 litre.
Préparation :
Placez la farine de froment avec les autres ingrédients dans le
bol de mixage et mixez à l’aide du crochet mélangeur pendant
30 secondes à la vitesse 1, puis durant environ 3 minutes à la
vitesse 3. Graissez le moule à gâteaux ou bien disposez du
papier sulfurisé, versez la pâte et faites cuire. Goûtez avant
de sortir le plat du four : piquez au centre avec un ustensile en
bois. Si la pâte colle, le gâteau est prêt. Placez le gâteau sur la
grille de cuisson et laissez-le refroidir.
Four conventionnel :
Supports : 2
Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du
haut et du bas 175-200°, Four à gaz :
réglage 2-3
Temps de cuisson : 50-60 minutes
Vous pouvez modier cette recette en fonction de vos goûts,
par exemple avec 100 g de raisons ou 100 g de noisettes ou
encore 100 g de chocolat râpé. Rien ne limite votre créativité.
Rouleaux aux graines de lin
Réglage de vitesse 1 - 2
Ingrédients :
500-550 g de farine de froment, 50 g de graines de lin, 3/8-litre
d’eau, 1 cube de levure (40 g),100 g crème allégée, bien
drainée, 1 cuiller a café de sel.
Pour le levage : 2 cuiller à soupe d’eau
Préparation :
Faites tremper les graines de lin dans 1/8 de litre d’eau tiède.
Placez le reste de l’eau tiède (1/4 de litre) dans le bol mixeur,
répartissez la levure dedans, ajoutez la crème et mélangez
bien à l’aide du crochet à pétrir réglé sur la vitesse 2. La levure
doit être complètement dissoute dans l’eau. Disposez la farine
avec les graines de lin trempées ainsi que le sel dans le bol de
mixage. Pétrissez sur la vitesse 1, puis passez à la vitesse 2 et
continuez de pétrir durant encore 3-5 minutes. Couvrez la pâte
et laissez lever dans un endroit chaud durant 45 à 60 minutes.
Pétrissez à nouveau, sortez du bol de mixage et formez en
16 rouleaux de pains. Couvrez le plateau de cuisson avec du
papier sulfurisé. Placez dessus les rouleaux et faites monter
durant 15 minutes, ajoutez de l’eau tiède et faites cuire.
Four conventionnel :
Supports : 2
Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du
haut et du bas 200-220° (Préchauffer
durant 5 minutes),
Four à gaz : réglage position 2-3
16
Temps de cuisson : 30-40 minutes
Crème au chocolat Vitesse 5-6
Ingrédients :
200 ml de crème, 150 g de chocolat semi-sucré, 3 oeufs,
50-60 g de sucre, 1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillée,
1 cuillère à soupe d’eau-de-vie ou de rhum, grains de chocolat.
Préparation :
Dans le bol à mélanger, battez entièrement la crème à l’aide du
fouet à oeufs, retirez-la du bol et placez-la dans un endroit frais.
Faites fondre le chocolat en suivant les consignes indiquées
sur le sachet ou pendant 3 minutes dans le four à micro-ondes
réglé sur 600 W. Pendant ce temps, dans le bol à mélanger,
battez les oeufs, le sucre, le sucre vanillé, l’eau-de-vie ou
le rhum et le sel à l’aide du fouet à œufs an d’obtenir une
mousse. Ajoutez le chocolat fondu et incorporez régulièrement
à la vitesse 5-6. Conservez une quantité de crème fouettée
pour le garnissage. Ajoutez le reste de crème au contenu
crémeux et incorporez-le à l’aide de la fonction par impulsions.
Garnissez la crème au chocolat et servez bien frais.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Ceci peut occasionner des
électrocutions ou des incendies.
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types
d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage.
• N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abra-
sifs.
Boîtier du moteur
• Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et
une goutte de liquide vaiselle.
Bol à mélanger, accessoires à pétrir et à mélanger
ATTENTION :
Les ustensiles ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle. La
chaleur et les produits de nettoyage agressifs peuvent les
déformer ou les décolorer.
• Rincez à l’eau les pièces qui sont entrées en contact avec
la nourriture.
• Laissez bien les pièces sécher avant de remonter l’appareil.
Poids net : ..........................................................................2,35 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.
Elimination
Signication du symbole “Elimination“
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes
y daños al dispositivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido
la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón
de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
• Antes de sustituir los accesorios o las piezas adicionales que se
mueven durante el funcionamiento, el dispositivo debe apagarse y
aislarse de la red.
• No toque las piezas móviles.
• Antes de encender, asegúrese de que la jación de los accesorios
ha sido instalada correctamente y se asienta rmemente.
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin
atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualicado debe cambiar el cable
de corriente dañado con un cable equivalente.
• Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
18
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad
física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del
uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos
implicados.
ATENTIÓN:
No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instrucciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.
• No manipule los interruptores de seguridad.
• Procese solamente alimentos en este aparato.
• Un mal uso del aparato o para otros nes puede derivar en daños
físicos.
Ubicación de los controles
1 Brazo oscilante
2 Botón PULSE
3 Mando regulador
4 Palanca para bajar/levantar el brazo
5 Gancho de amasado
6 Gancho de mezcla
7 Batidor
8 Protección de salpicaduras
9 Recipiente de mezcla
Preparación
• Extraiga de la caja el dispositivo y todos los accesorios
incluidos.
• Para poder eliminar cualquier residuo de producto, limpie
todos los accesorios antes de utilizarlo por primera vez tal
como se describe en “Limpieza”.
Conexión eléctrica
• Asegúrese de que la alimentación corresponda con las
especicaciones de la etiqueta identicadora.
Instrucciones de uso
Consulte las guras de A a D.
1. Pulse la palanca (4). Guíe manualmente el brazo giratorio a
la posición superior.
2. Si necesita la protección antisalpicaduras, acople de nuevo
al brazo giratorio abajo. La marca de echa (C1) señala
hacia la parte delantera del brazo giratorio.
3. Acople el accesorio al eje. El pasador chaveta de accesorio
encaja en el eje.
4. Presione el accesorio en el eje con una presión suave y
gire hacia la izquierda.
5. Bol de mezclas: consulte la marca C2. Mueva esta marca
a los símbolos
6. Gire el bol de mezclas en la dirección del símbolo “ ”.
7. Llevar los ingredientes en el bol para mezclas.
8. Compruebe si el regulador está ajustado a “0”.
9. Presione la palanca (4) para bajar el brazo. Debe presionar
sobre el brazo del dibujo hasta que se bloquea. Usted
puede presionar en el brazo desde arriba, hasta que se
bloquee en la posición inferior.
10. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente proba-
da.
11. Seleccione la velocidad conforme a la siguiente tabla.
.
19
Cuadro de tipos de masa y accesorios
Tipo de masaAccesoriosAjustesCantidad
Masa pesada
(ej., pan o masa
quebrada)
Masa media (ej.,
crêpes o mantequilla pasteles)
Masa ligera (ej.,
crema, claras de
huevo, pudín)
Intermedia (ej.,
mezclada en
galletas, claras de
huevo)
Horquilla de
amasar
Batidora6-8máx. 4 kg
Batidora de
huevos
Batidora de
huevos
1-4máx 2 kg
8-10mín. 200 ml
PULSEmáx. 2 kg
máx. 1 l
NOTA:
• Periodo de funcionamiento corto: con masa pesada
no tenga el aparato en marcha más de 5 minutos para
enfriar.
• PULSE: Ajuste el motor a la velocidad más alta pulsando
brevemente este botón.
Operación de pausa
AVISO: Riesgo de lesiones.
• Ajuste el regulador a “0” si quiere detener la operación.
• Desconecte el enchufe de la red si quiere cambiar el
accesorio.
• Espere a que el accesorio se detenga por completo.
• Si activa la palanca (4) durante el funcionamiento para
elevar el brazo, un interruptor de seguridad desactivará
el motor.
• El motor se cambia de nuevo tan pronto como baje el
brazo de nuevo.
Fin del funcionamiento y extracción del bol
• Ajuste el mando a “0” después de usar. Desconecte el
enchufe de la red.
• Presione la palanca (4) para elevar el brazo.
• Extraiga el accesorio.
• Dé al recipiente de mezcla un giro corto en el sentido de
las agujas del reloj para retirarlo.
• Aligere la masa con una espátula y extráigala del bol para
batir.
• Limpie todas las piezas utilizadas según lo descrito en la
sección “Limpieza”.
Recetas recomendadas
Mezcla esponjosa (receta básica) Velocidad 3-4
Ingredientes:
250 g de mantequilla blanda o margarina, 250 g de azúcar,
1 saquito de azúcar con vainilla o 1 saquito de citronade, 1
pizca de sal, 4 huevos, 500 g de harina de trigo, 1 saquito de
levadura pastelera, aprox. 1/8 de litro de leche.
Preparación:
Ponga la harina con el resto de ingredientes en el recipiente de
mezcla, mezcle con el gancho de mezcla durante 30 segundos
a velocidad 1, y luego aprox. 3 minutos a velocidad 3. Engrase
el molde passtelero o cúbralo con papel para pastelería, llénelo
con la masa y cuézala. Pruébelo antes de sacarlo del horno:
pinche el pastel con un palillo de madera puntiagudo en el
centro. Si la masa no se pega el pastel ya está listo. Vuelque el
pastel sobre una rejilla para pan y déjelo enfriar.
Horno convencional:
Bandeja: 2
Temperatura: Horno eléctrico: superior e inferior a
175-200º, horno de gas: Posición 2-3
Tiempo de cocción: 50-60 minutos
Puede modicar la receta según sus preferencias, por ejemplo
con 100 g de pasas,
100g de frutos secos o 100 g de chocolate rallado. No hay
límites a su imaginación.
Rollos de linaza Velocidad 1 – 2
Ingredientes:
500-550 g de harina de trigo, 50 g de linaza, 3/8 de litro de
agua, 1 cubo de levadura (40 g),
100g de requesón bajo en grasas, bien seco, 1 cucharadita
de sal.
Para la cobertura: 2 cucharadas de agua.
Preparación:
Ponga en remojo la linaza en 1/8 de litro de agua tibia. Ponga
el resto de agua tibia (1/4 de litro) en el recipiente de mezcla,
triture la levadura dentro, añada el requesón y mézclelo bien
con el gancho de amasado en la velocidad 2. La levadura
debe disolverse por completo. Ponga la harina con la linaza
remojada y la sal en el recipiente de mezcla. Amase en la
velocidad 1, y cambie a velocidad 2 y amase durante otros
3-5 minutos. Cubra la masa y apártela en un lugar caliente
durante 45-60 minutos. Amase de nuevo, saque la masa del
recipiente y forme 16 rollos con ella. Cubra la bandeja con papel para pastelería húmedo. Ponga los rollos encima, apártelos
durante 15 minutos, unte con agua tibia y cuézalos.
Horno convencional:
Bandeja: 2
Temperatura: Horno eléctrico: Superior e inferior a
200-220º (Precalentar durante
5 minutos),
Horno de gas: Posición 2-3
Tiempo de cocción: 30-40 minutos
Crema de chocolate Ajuste de velocidad 5-6
Ingredientes:
200ml de crema, 150 g baño de chocolate semidulce,
3 huevos, 50-60 g azúcar, 1 pizca de sal, 1 bolsita de vainilla,
1 cuchara de brandy o ron, virutas de chocolate.
20
Preparación:
En el bol para batir bata la crema con el batidor de huevos,
retire del bol y colóquelo en un lugar frío.
Derrita el baño de chocolate según las instrucciones del paquete o 3 minutos en el microondas a 600 W. Mientras tanto,
en el bol para batir con la batidora de huevos, bata los huevos,
azúcar, vainilla, brandy o ron y sal hasta hacerlo espumoso.
Añada el chocolate derretido y mezcle uniformemente a un
ajuste de velocidad 5-6. Guarde la crema montada para acompañar. Añada el resto de la sustancia cremosa y mezcle con la
función de pulsar. Añada la crema al chocolate y sirva bien frío.
Limpieza
AVISO:
• Desconecte de la alimentación antes de limpiar.
• No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electrocución o
incendio.
ATENCIÓN:
• No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos
para limpiar.
• No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Carcasa del motor
• Limpie la carcasa solo con un paño húmedo y un chorrito
de jabón líquido.
Recipiente de mezcla y amasado y accesorios de mezcla
ATENCIÓN:
Los accesorios no pueden ponerse en el lavavajillas. El calor
y los agentes limpiadores agresivos pueden deformar o decolorar los accesorios.
• Las partes que hayan entrado en contacto con los alimentos se pueden enjuagar con agua.
• Deje que las partes se sequen bien antes de volver a
montar el aparato.
Especicaciones técnicas
Modelo: ........................................................................... KM 3573
Consumo potencia: .......................................................... 1200 W
Protección Clase: ........................................................................ II
Funcionamiento periodo tiempo corto: .........................5 minutos
Peso neto: ..........................................................................2,35 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
21
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci
auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa-
zione.
Simboli nel manuale dell’utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro.
Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il dispositivo:
AVVISO:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di
lesioni.
ATTENZIONE:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
NOTA: Sottolinea consigli e informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Istruzioni speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Pericol di lesioni!
• Prima di sostituire accessori o parti supplementari in movimento
quando l’apparecchio é in funzione, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione.
• Non toccare le parti rotanti.
• Prima di accendere l’apparecchio, controllare che gli attacchi degli
accessori siano stati installati e ssati correttamente.
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene
lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smontaggio e
pulizia.
• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il
personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal
produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista
qualicato.
22
AVVISO: Pericol di lesioni!
• Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio.
• Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla
portata dei bambini.
• Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
• Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per pulire. Seguire le istruzioni
come indicato nel capitolo “Pulizia”.
• Non manomettere gli interruttori di sicurezza.
• Lavora solo alimentari con questo apparecchio.
• Il cattivo uso di questo apparecchio per altri scopi può causare
lesioni.
Posizione dei comandi
1 Braccio girevole
2 Pulsante PULSE
3 Manopola di controllo
4 Leva per il sollevamento/abbassamento del braccio
5 Gancio impasto
6 Gancio mixer
7 Sbattiuova
8 Protezione anti schizzo
9 Mixer
Preparazione
• Rimuovere il dispositivo e tutti gli accessori dalla confezio-
ne.
• Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli
accessori al primo utilizzo come descritto in “Pulizia”.
Collegamento elettrico
• Controllare che la tensione domestica corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio.
Istruzioni d’uso
Si prega di fare riferimento alle figure da A a D.
1. Premere la leva (4). Guida manualmente il braccio centrale
sulla posizione superiore.
2. Se ti serve una protezione anti schizzo, attaccarla ora al
braccio centrale in basso. Il punto segnato dalla freccia
verso (C1) la parte anteriore del braccio centrale.
3. Adatta un accessorio all’asta. La coppiglia nell’accessorio si
incastra sull’asta.
4. Spingi l’accessorio nell’asta con una delicata pressione e
ruotalo in senso antiorario.
5. Ciotola del mixer: fai riferimento al segno C2. Sposta
questo segno sul simbolo
6. Ruota la ciotola del mixer in direzione del simbolo “ ”.
7. Riempi i tuoi ingredienti nella ciotola del mixer.
8. Controlla se la manopola di controllo è impostata su “0”.
9. Premi la leva (4) per abbassare il braccio. Devi premere
ne braccio da sopra, fino a che fa clic nella posizione più
bassa.
10. Collega la spina di rete alla presa di corrente testata.
11. Seleziona la velocità usando lo schema in basso.
.
23
Tabella tipi di impasti e utensili
Tipo di impastoUtensileImpostazioneQuantità
Impasto pesante
(ad es. pane e
pasta brisée)
Impasto medio
(ad es. crepe o
e torte)
Impasto leggero
(ad es. crema,
bianco d’uovo,
pudding)
Intervallo (ad
es. mescolare in
biscotti, bianco
d’uovo)
Gancio per
impasto
Gancio mixer6-8max. 4 kg
Sbattiuova8-10min. 200 ml
SbattiuovaPULSEmax. 2 kg
1-4max. 2 kg
max. 1 l
NOTA:
• Funzionamento breve: Con impasto pesante non met-
tere in funzione il dispositivo per più di 5 minuti e lasciare
che si raffreddi per 5 minuti.
• PULSE: Imposta brevemente il motore alla velocità
massima premendo questo pulsante.
Funzionamento con pausa
AVVISO: Rischio di lesione!
• Imposta sempre la manopola di controllo su “0”se desideri interrompere l’operazione.
• Scollegare la spina dalla rete elettrica se desideri cam-
biare accessorio.
• Attendere che l’accessorio si fermi completamente!
• Se si attiva la leva (4) durante il funzionamento per
sollevare il braccio, un interruttore di sicurezza disattiva il
motore.
• Il motore si riaccende non appena abbassi di nuovo il
braccio centrale!
Fine del funzionamento e rimozione della scodella
• Imposta la manopola di controllo su “0” dopo l’uso. Scollegare la spina dalla corrente elettrica.
• Premere la leva (4) verso il basso per sollevare il braccio.
• Rimuovere l’utensile.
• Girare leggermente in senso orario il recipiente per rimuoverlo.
• Rimuovere l’impasto con una spatola e rimuoverlo dalla
scodella per miscelare.
• Pulire tutti i componenti utilizzati come descritto nel capitolo
“Pulizia”.
Ricette consigliate
Impasto al cucchiaio (Ricetta base)
Impostazione velocità 3-4
Ingredienti:
250 g di burro morbido a margarina, 250 g di zucchero,
1 bustina di zucchero vanigliato o 1 bustina di aroma di limone,
24
1 presa di sale, 4 uova, 500 g di farina, 1 bustina di lievito, circa
1/8 l di latte.
Preparazione:
Mettere la farina con gli altri ingredienti nella ciotola mixer,
mescolare con il gancio mixer per 30 secondi a velocità 1, quindi circa 3 minuti a velocità 3. Imburrare lo stampo o coprirne
la base con carta da forno, depositarvi l’impasto e infornarlo.
Prima di estrarre l’impasto dal forno, controllare se è pronto
infilando uno stuzzicadenti di legno al centro. Se l’impasto non
si attacca la torta è pronta. Girare l’impasto su una griglia e
lasciarlo raffreddare.
Forno convenzionale:
Velocità: 2
Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto
175-200°, forno a gas: impostazione 2-3
Durata: 50-60 minuti
È possibile modificare la ricotta a seconda del gusto, cioè con
100 g di uvetta o 100 g di noci o 100 g di cioccolata grattugiata.
Non ci sono limiti all’immaginazione.
Involtini ai semi di lino Impostazione velocità 1 - 2
Ingredienti:
500-550 g di farina, 50 g di semi di lino, 3/8 l d’acqua, 1 cubetto
di lievito (40 g), 100 g di cagliata magra ben spurgata, 1 cucchiaino da te di sale.
Per la rifinitura: 2 cucchiai d’acqua.
Preparazione:
Ammollare i semi di lino in 1/8 l di acqua tiepida. Mettere
la rimanente acqua tiepida (1/4 di l) nella ciotola mixer,
aggiungere il lievito, la cagliata e mescolare bene con il gancio
impasto con impostazione velocità 2. Il lievito deve sciogliersi
completamente, Mettere la farina con i semi di lino ammollati e
il sale nella ciotola mixer. Impastare a velocità 1, quindi passare
a velocità 2 e impastare per altri 3-5 minuti. Coprire l’impasto e
lasciarlo riposare in un luogo caldo per 45-60 minuti. Impastare
nuovamente, estrarre dalla ciotola mixer e ritagliare 16 involtini
di pane. Coprire il vassoio con carta da dolci. Collocarvi sopra
gli involtini, lasciarli riposare per 15 minuti, pennellarli con
acqua tiepida e informare.
Forno convenzionale:
Velocità: 2
Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto
200-220° (Preriscaldato per 5 minuti),
Forno a gas: impostazione 2-3
Durata: 30-40 minuti
Crema al cioccolato Impostazione velocità 5-6
Ingredienti:
200 ml di panna, 150 g cioccolato semi dolce, 3 uova, 50-60 g
zucchero, 1 pizzico di sale, 1 sacchetto di zucchero vanigliato,
1 cucchiaino di brandy o rum, pezzettini di cioccolata.
Preparazione:
Sbattere la panna nel recipiente per miscelare utilizzando lo
sbattiuova, rimuovere dal recipiente e mettere in un luogo
fresco. Far sciogliere la cioccolata secondo le istruzioni della
confezione o 3 minuti nel microonde a 600 W. Nel frattempo,
nella scodella per miscelare con lo sbattiuova, sbattere le uova,
lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il brandy o rum e il sale.
Aggiungere la cioccolata sciolta sbattere a una velocità di 5-6.
Conservare della panna montata per decorare. Aggiungere
lpanna rimanente e utilizzare la funzione a esercizio pulsante.
Decorare la crema al cioccolato e servire.
Pulizia
AVVISO:
• Scollegare dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per non provocare scosse
elettriche o incendi.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive
per effettuare la pulizia.
• Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
Alloggiamento del motore
• Pulire l’alloggiamento solo con un panno umido e uno
spruzzo di detersivo liquido.
Recipiente per mescolare e accessori per impastare e
mescolare
ATTENZIONE:
Gli attacchi non devono essere lavati in lavastoviglie. Calore
e detergenti aggressive possono deformare o scolorire gli
attacchi.
• Le parti che sono andate in contatto con gli alimenti possono essere lavate con acqua.
• Lasciare le parti ad asciugare per bene prima di montare
nuovamente il dispositivo.
Specifiche tecniche
Modello: .......................................................................... KM 3573
Consumo di energia: ........................................................ 1200 W
Classe di protezione: ................................................................... II
Funzionamento breve: ..................................................... 5 minuti
Peso netto: .........................................................................2,35 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come
la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul
basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di
sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti
domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire
tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra
salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi
elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di
raccolta.
25
KM 3573
Stand 03/14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.