Clatronic KM 3414 User guide [it]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации •
Knetmaschine mit Fleischwolf
Impastatrice con tritacarne • Kneading machine with Mincer • Urządzenie do ciasta z maszynką do mięsa
Dagasztógép húsdarálóval • Пристрій для замішування тіста із м’ясорубкою
Тестомешалка с мясорубкой •
KM 3414
ITALIANO
Posizione dei comandi ..............................................pagina 3
Istruzioni per l’uso ......................................................pagina 29
Speciche tecniche ...................................................pagina 34
Smaltimento- Signicato
del simbolo “Eliminazione” ........................................pagina 34
Figure .........................................................................pagina 74
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Розташування органів керування • Расположение элементов •
Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
3
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Indice
Istruzioni di sicurezza .............................................................29
Norme di sicurezza generali ...............................................29
Precauzioni di sicurezza speciali per questo
apparecchio .........................................................................30
Uso previsto .........................................................................30
Posizione dei comandi ...........................................................30
Accensione/spegnimento ......................................................30
Primo utilizzo ...........................................................................30
Collegamento elettrico ........................................................30
Impastatrice .............................................................................30
Assemblaggio e funzionamento .........................................30
Tabella tipi di impasti e utensili ............................................31
Funzionamento con pausa .................................................31
Fine del funzionamento e rimozione della scodella ...........31
Tritacarne ..................................................................................31
Preparazione .......................................................................31
Assemblaggio del tritacarne ...............................................31
Come assemblare l’accessorio salsicce ............................32
Come assemblare l’accessorio per sacche impasto .........32
Come assemblare l’unità per biscotti .................................32
Come montare l’alloggiamento vite pre-assemblata .........32
Funzionamento e istruzioni per l’uso ..................................32
Terminare il funzionamento .................................................33
Pulizia ........................................................................................33
Alloggiamento del motore ...................................................33
Scodella con protezione schizzi, accessorio per
impastare/miscelare e parti del tritacarne ..........................33
Ricette consigliate...................................................................33
Speciche tecniche ................................................................34
Smaltimento - Signicato del simbolo “Eliminazione” .....34
Figure ........................................................................................74
Istruzioni di sicurezza
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro­dotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec­chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no­stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio­ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Peri­colo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per­sone (compresi i bambini) con capacità siche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utiliz­zato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
29
Precauzioni di sicurezza speciali per questo apparecchio
AVVISO: Rischio di lesione!
Non collegare l’apparecchio all’alimentazione prima di
aver inserito gli accessori.
• Non toccare le parti in movimento e attendere nché l’apparecchio non è completamente fermo.
• Durante l’uso, non devono esserci oggetti, ad es. cuc- chiai o raschietti, nel recipiente.
• Non manomettere gli interruttori di sicurezza.
• Durante la pulizia e l’assemblaggio del tritacarne, maneg­giare la lama (16) con la cura necessaria!
• Utilizzare lo spingitore solo per riempire il tritacarne (11).
ATTENZIONE: Rischio di sovraccarico!
Utilizzare l’apparecchio sia come impastatore che come trita­carne, ma mai entrambe le funzioni contemporaneamente.
• Collocare l’apparecchio su una supercie piana, non inclinata e stabile.
• L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per alimenti.
• Non far funzionare l’apparecchio per più di 10 minuti consecutive. Lasciarlo raffreddare per circa 10 minuti prima di rimetterlo in funzione.
• Non spostare l’apparecchio quando esso è in funzione; spegnerlo e scollegarlo dall’alimentazione. Afferrare sempre l’apparecchio con entrambe le mani!
Uso previsto
Questo apparecchio è progettato per
• la preparazione di impasto, crema, panna montata e bianco d’uovo;
• macinare alimenti.
• formare impasto utilizzando diversi accessori. È progettato esclusivamente per questo scopo e può essere
usato solo a tale scopo. Può essere utilizzato solo nel modo descritto in questo manua-
le d’istruzione. Il dispositivo non può essere utilizzato per scopi commerciali. Qualsiasi altro uso è considerato non idoneo e può determinare
guasti alla proprietà e anche alle persone. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per guasti
derivanti dall’uso diverso dallo scopo previsto.
Posizione dei comandi
1 Protezione guida vite 2 Braccio girevole 3 Pannello di controllo 4 Leva per il sollevamento del braccio 5 Alloggiamento del motore 6 Mixer
7a Gancio impasto 7b Gancio mixer 7c Sbattiuova 8 Disco protettivo 9 Albero guida 10 Recipiente per miscelare con proteggi schizzi
Immagini sull’ultima pagina:
11 Spingitore 12 Vassoio di riempimento 13 Collo di riempimento dell’alloggiamento vite
14 Vite
15 Accoppiamento silicone 16 Coltello 17 Piastra (3 diverse misure del foro) 18 Dado ad anello 19 Divisore impasto 20 Accessorio per salsicce 21 Accessorio per sacche impasto (2 parti) 22 Unità per biscotti 23 Tagliere per biscotti
Accensione/spegnimento
• Accensione: selezionare una velocità tra 1 e 6 sul pannello di controllo.
• Spegnimento: Premere il tasto OFF.
NOTA:
Il motore presenta un interruttore di sicurezza. Spegne il motore non appena il braccio (2) gira.
Primo utilizzo
• Rimuovere il dispositivo e tutti gli accessori dalla confezione.
• Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli accessori al primo utilizzo come descritto in “Pulizia”.
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione domestica corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio.
Impastatrice
Assemblaggio e funzionamento
1. Spingere la leva (4) verso il basso. Il braccio (2) si solleva.
2. Per usare la frusta (7c), montare prima la protezione contro
schizzi (10): tenere la protezione contro schizzi con il collo rivolto in avanti.
NOTA:
Sull‘estremità inferiore del braccio ci sono due rientranze a destra e sinistra (
Spingere la protezione contro schizzi in queste rientranze utilizzando le scanalature guida e bloccare in posizione girando in senso orario.
●).
30
NOTA:
Durante la preparazione dell’impasto con l’impastatore e il miscelatore, non è necessaria la protezione contro schizzi. Questo consente di aggiungere ingredienti durante la preparazione dell’impasto.
3. Se si desidera utilizzare l’impastatore (7a), montare
prima il disco protettivo (8). Questo consente di evitare la fuoriuscita dell’impasto a contatto con l’albero guida. Tenere il disco come una scodella. Montare l’impastatore dal basso attraverso l’incavo del disco e fermarlo con un quarto di giro.
4. All’estremità superiore dell’accessorio, sarà presente un incavo per l’asse guida e la chiavetta. Montare l’accessorio necessario inserendo l’estremità superiore nell’albero guida (9).
Spingere e girare l’accessorio
contemporaneamente in senso anti orario in modo che la chiavetta si blocchi all’albero guida.
5. Poggiare la scodella sul supporto e girarla nella direzione LOCK no alla ne.
6. Ora aggiungere gli ingredienti.
ATTENZIONE:
Non riempire eccessivamente l’apparecchio, la quantità massima degli ingredienti è 2 kg o 1 litro per i liquidi.
7. Spingere il braccio verso il basso nché non scatti in posizione.
8. Collegare la spina ad una presa a parete correttamente installata 230 V ~ 50 Hz. Lo stato di esercizio è indicato dall’indicatore LED blu al di sotto del tasto OFF.
9. Premere un’impostazione della velocità (tasto 1-6) sul pannello di controllo (3) per accendere l’apparecchio. L’impostazione selezionata è indicata dal LED blu.
Tabella tipi di impasti e utensili
Tipo di impa­sto
Impasto pesan­te (ad es. pane e pasta brisée)
Impasto medio (ad es. crepe o e torte)
Impasto leggero (ad es. crema, bianco d’uovo, pudding)
Utensile Imposta-
Gancio per
impasto
Gancio mixer 3-4 max. 2 kg
Sbattiuova 5-6 min. 200 ml
zione
1-2 max. 2 kg
Quantità
max. 1 l
NOTA:
• Per la selezione della velocità, far riferimento alle istruzio­ni della ricetta.
Funzionamento breve: Con impasto pesante non mette- re in funzione il dispositivo per più di 10 minuti e lasciare che si raffreddi per 10 minuti.
Funzionamento con pausa
AVVISO: Rischio di lesione!
• Premere sempre il tasto OFF, anche se si desidera solo interrompere per breve tempo il processo di impastatura/ miscelazione.
• Attendere che l’accessorio si fermi completamente!
• Se si attiva la leva (4) durante il funzionamento per sollevare il braccio, un interruttore di sicurezza disattiva il motore. L’accessorio continuerà a ruotare ancora per
un po.
Dopo aver abbassato il braccio, il funzionamento può continua­re solo se si preme nuovamente l’impostazione della velocità.
Fine del funzionamento e rimozione della scodella
1. Premere il tasto OFF se l’impasto è terminato. Scollega­mento dall’alimentazione.
2. Spingere il braccio (4) verso il basso. Il braccio si solleva.
3. Girare leggermente in senso anti orario il recipiente per rimuoverlo.
4. Rimuovere l’impasto dalla scodella.
5. Per rilasciare l’accessorio dall’albero guida, spingerlo verso l’alto e girarlo leggermente in senso orario. Poi tirarlo fuori.
6. Pulire i pezzi usati come descritto in “Pulizia”.
Tritacarne
Preparazione
Far riferimento alle panoramiche a pagina 3 e 74.
1. L’accesso all’alloggiamento vite è protetto da una protezio­ne (1) sull’apparecchio. Girare il coperchio in senso orario per rimuoverlo.
2. Spingere l’accoppiamento silicone (15) sull’asse della vite (14).
3. Regolare la vite, prima il dente, nella sezione orizzontale dell’alloggiamento della vite.
L’assemblaggio degli accessori è descritto nelle sezioni seguenti. Preparare il tritacarne secondo le esigenze.
Assemblaggio del tritacarne (vedi Fig. A)
NOTA:
• In base a quanto si desidera tritare, selezionarne il grado con la piastra del tritacarne.
• Passare leggermente la piastra con dell’olio di semi di girasole.
31
Procedere come descritto in “Preparazione”.
4. Regolare il coltello (16) sull’albero della vite con il lato tagliente rivolto verso l’esterno.
5. Selezionare una piastra per triturare (17). Utilizzare gli incavi della piastra per inserirlo nell’alloggiamento della vite.
Ulteriori dettagli sono presenti in “Come montare l’alloggiamento vite pre-assemblato”.
Come assemblare l’accessorio salsicce (vedere Fig. B)
Procedere come descritto in “Preparazione”.
• Utilizzare della carne per salsicce e procedere come di
seguito:
4. Innanzitutto, regolare il divisore dell’impasto (19) sull’al­bero della vite. Per effettuare ciò, utilizzare gli incavi del divisore di impasto.
5. Regolare l’accessorio per salsicce (20) sul divisore dell’impasto. Per effettuare ciò, utilizzare gli incavi dell’accessorio per salsicce.
• Se si desidera triturare della carne e fare delle salsicce, regolare prima il coltello e una piastra per triturare come descritto in “Assemblaggio del tritacarne” ai punti 4 e 5. Poi spingere l’accessorio per salsicce nel dado anelli.
Per ulteriori dettagli, vedere “Come montare l’alloggiamento vite pre-assemblato”.
Come assemblare l’accessorio per sacche impasto (vedi Fig. C)
NOTA:
Usare l’accessorio per le sacche impasto per formare sacche dall’impasto della carne.
Procedere come descritto in “Preparazione”.
4. Mettere l’accessorio 2 per le sacche impasto (21) sull’albe-
ro della vite. Utilizzare gli incavi per effettuare ciò.
5. Per ulteriori dettagli, vedere “Come montare l’alloggiamento
vite pre-assemblato”.
Come assemblare l’unità per biscotti (vedere Fig. D)
Procedere come descritto in “Preparazione”.
4. Innanzitutto, regolare il divisore dell’impasto (19) sull’albero
della vite. Utilizzare gli incavi del divisore impasto.
5. Mettere l’unità per biscotti (22) sul divisore impasto. Utiliz-
zare gli incavi dell’unità per biscotti.
Per ulteriori dettagli, vedere “Come montare l’alloggiamento vite pre-assemblato”.
Come montare l’alloggiamento vite pre-assemblata
6. Avvitare il dado anelli (18) in senso orario sull’alloggiamen-
to vite.
7. Montare l’alloggiamento vite pre-assemblato all’apparec-
chio. Posizionare l’alloggiamento vite con la freccia (
) al-
lineata con (●) sull’apparecchio. Girare in posizione diritta.
32
La freccia dell’alloggiamento vite deve essere opposta alla freccia sull’apparecchio. (Far riferimento alla gura).
ATTENZIONE:
Se si apre e chiude nuovamente il dado anelli dopo averlo montato, tenere l’alloggiamento vite ben fermo con una mano sul collo del riempitore (13), altrimenti l’alloggiamento vite potrebbe accidentalmente allentarsi.
8. Posizionare il vassoio (12) in modo che il letto dello stesso sia sopra il braccio (2).
Funzionamento e istruzioni per l’uso
AVVISO: Rischio di lesione!
Non appena si accende l’apparecchio, l’albero guida (9) gira. Non toccare l’albero guida girevole durante il funzionamento!
NOTA:
• Tagliare la carne a pezzi di circa 2,5 cm. Accertarsi che non vi siano ossa o nervi nella carne.
Funzionamento breve: Non usare l’apparecchio per più di 10 minuti e attendere che si raffreddi per 10 minuti.
9. Introdurre i pezzi di carne (impasto di carne/ carne per salsicce o impasto) nell’apposito vassoio e nel collo di riempimento. Se si sta triturando della carne, mettere un contenitore sotto l’uscita.
10. Collegare la spina ad una presa a parete correttamente installata 230 V ~ 50 Hz. Lo stato di esercizio è indicato dall’indicatore LED blu al di sotto del tasto OFF.
11. Premere un’impostazione della velocità (tasto 1/2/3/4) sul pannello di controllo (3) per accendere l’apparecchio. L’impostazione selezionata è indicata dal LED blu.
12. Se necessario, introdurre la carne o impasto con lo spingi­tore (11).
AVVISO: Rischio di lesione!
Non usare le dita per spingere la carne o impasto!
Come fare salsicce
• È possibile utilizzare pelle per salsicce naturale o articiale.
• Se si decide di usare pelle per salsicce naturale, inumidirla
prima in acqua per un po’.
• Annodare un’estremità della pelle.
• Spingere la pelle sopra l’accessorio per salsicce.
• La carne per salsicce è spinta nell’accessorio per salsicce e
la salsiccia è riempita.
• Accertarsi che la pelle per salsicce sia riempita non al
massima in quanto la salsiccia si espande durante la fase di bollitura o frittura e la pelle potrebbe rompersi.
• Se la prima salsiccia raggiunge la lunghezza necessaria, premere la salsiccia assieme all’estremità dell’accessorio per salsicce con le dita.
• Ruotare una volta o due la salsiccia.
• Se non è stata sviluppata una serie, è possibile girare l’apparecchio dopo ogni lunghezza di salsiccia.
Formare biscotti
NOTA:
Se è stato preparato un impasto per biscotti, è possibile formare l’impasto in diverse forme usando il tagliere (23).
• Dopo aver montare l’alloggiamento vite pre-assemblato all’apparecchio, spingere il tagliere nell’unità per biscotti.
• Impostare la forma dei biscotti desiderata.
• Tenere le lunghezze dell’impasto all’uscita con la mano e tagliare la lunghezza desiderata.
Terminare il funzionamento
1. Premere il tasto OFF per spegnere l’apparecchio.
2. Scollegare la spina.
3. Smontare tutte le parti del tritacarne.
4. Pulire i pezzi usati come descritto in “Pulizia”.
5. Chiudere l’accesso dell’alloggiamento
vite con il coperchio (1). Girare il coperchio in senso anti orario. La freccia del coperchio deve essere opposta alla freccia sull’apparecchio. (Vedi la gura sulla destra).
ATTENZIONE:
Gli attacchi non devono essere lavati in lavastoviglie. Calore e detergenti aggressive possono deformare o scolorire gli attacchi.
• Le parti che sono andate in contatto con gli alimenti posso­no essere lavate con acqua.
• Lasciare le parti ad asciugare per bene prima di montare nuovamente il dispositivo.
Ricette consigliate
Impasto al cucchiaio (Ricetta base)
Impostazione velocità 3 - 4
Ingredienti:
250 g di burro morbido a margarina, 250 g di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato o 1 bustina di aroma di limone, 1 presa di sale, 4 uova, 500 g di farina, 1 bustina di lievito, circa 1/8 l di latte.
Preparazione:
Mettere la farina con gli altri ingredienti nella ciotola mixer, me­scolare con il gancio mixer per 30 secondi a velocità 1, quindi circa 3 minuti a velocità 3. Imburrare lo stampo o coprirne la base con carta da forno, depositarvi l’impasto e infornarlo. Prima di estrarre l’impasto dal forno, controllare se è pronto inlando uno stuzzicadenti di legno al centro. Se l’impasto non si attacca la torta è pronta. Girare l’impasto su una griglia e lasciarlo raffreddare.
Pulizia
AVVISO:
• Scollegare dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per non provocare scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive per effettuare la pulizia.
• Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
Alloggiamento del motore
• Pulire l’alloggiamento solo con un panno umido e uno spruzzo di detersivo liquido.
Scodella con protezione schizzi, accessorio per impastare/ miscelare e parti del tritacarne
AVVISO: Rischio di lesione!
Il coltello per tritare è molto tagliente.
Forno convenzionale:
Velocità: 2 Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto
175-200°, forno a gas: impostazione 2-3
Durata: 50-60 minuti È possibile modicare la ricotta a seconda del gusto, cioè con
100 g di uvetta o 100 g di noci o 100 g di cioccolata grattugiata. Non ci sono limiti all’immaginazione.
Involtini ai semi di lino Impostazione velocità 1 - 2
Ingredienti:
500-550 g di farina, 50 g di semi di lino, 3/8 l d’acqua, 1 cubetto di lievito (40 g), 100 g di cagliata magra ben spurgata, 1 cuc­chiaino da te di sale. Per la rinitura: 2 cucchiai d’acqua.
Preparazione:
Ammollare i semi di lino in 1/8 l di acqua tiepida. Mettere la ri­manente acqua tiepida (1/4 di l) nella ciotola mixer, aggiungere il lievito, la cagliata e mescolare bene con il gancio impasto con impostazione velocità 2. Il lievito deve sciogliersi completamen­te, Mettere la farina con i semi di lino ammollati e il sale nella ciotola mixer. Impastare a velocità 1, quindi passare a velocità 2 e impastare per altri 3-5 minuti. Coprire l’impasto e lasciarlo
33
riposare in un luogo caldo per 45-60 minuti. Impastare nuo­vamente, estrarre dalla ciotola mixer e ritagliare 16 involtini di pane. Coprire il vassoio con carta da dolci. Collocarvi sopra gli involtini, lasciarli riposare per 15 minuti, pennellarli con acqua tiepida e informare.
Forno convenzionale:
Velocità: 2 Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto
200-220° (Preriscaldato per 5 minuti), Forno a gas: impostazione 2-3
Durata: 30-40 minuti
Crema al cioccolato Impostazione velocità 5 - 6
Ingredienti:
200 ml di panna, 150 g cioccolato semi dolce, 3 uova, 50-60 g zucchero, 1 pizzico di sale, 1 sacchetto di zucchero vanigliato, 1 cucchiaino di brandy o rum, pezzettini di cioccolata.
Preparazione:
Sbattere la panna nel recipiente per miscelare utilizzando lo sbattiuova, rimuovere dal recipiente e mettere in un luogo fre­sco. Far sciogliere la cioccolata secondo le istruzioni della confe­zione o 3 minuti nel microonde a 600 W. Nel frattempo, nella scodella per miscelare con lo sbattiuova, sbattere le uova, lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il brandy o rum e il sale. Aggiungere la cioccolata sciolta sbattere a una velocità di 5-6. Conservare della panna montata per decorare. Aggiungere il resto della panna montata all’impasto cremoso e mescolare a velocità 1. Decorare la crema al cioccolato e servire.
Smaltimento - Signicato
del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
Speciche tecniche
Modello: ..........................................................................KM 3414
Alimentazione: .................................................220-240 V~ 50 Hz
Consumo di energia: ........................................................1000 W
Classe di protezione: ...................................................................II
Funzionamento breve: ...................................................10 minuti
Peso netto: .........................................................................5,25 kg
Soggetto a modiche senza preavviso!
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di
sicurezza.
34
Abbildungen
Afbeeldingen• Illustrations • Figuras
Figure • Figures • Rysunki • Ábrák
Малюнки • Рисунки
74
Stand 05/11
Loading...