Clatronic KM 3414 User guide [fr]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации •
Knetmaschine mit Fleischwolf
Impastatrice con tritacarne • Kneading machine with Mincer • Urządzenie do ciasta z maszynką do mięsa
Dagasztógép húsdarálóval • Пристрій для замішування тіста із м’ясорубкою
Тестомешалка с мясорубкой •
KM 3414
FRANÇAIS
Situation des commandes ...........................................page 3
Mode d’emploi ..............................................................page 17
Caractéristiques techniques.........................................page 22
Élimination - Signication du symbole “Elimination” ...page 22
Illustrations ....................................................................page 74
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Розташування органів керування • Расположение элементов •
Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
3
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proter votre appareil.
Contenu
Consignes de sécurité............................................................17
Conseils généraux de sécurité ...........................................17
Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil .........18
Utilisation prévue .................................................................18
Situation des commandes .....................................................18
Allumer/Éteindre......................................................................18
Avant première utilisation ......................................................18
Branchement électrique ......................................................18
Le pétrin ....................................................................................18
Montage et fonctionnement ................................................18
Tableau sur les types de pâte et sur les accessoires ........19
Mode Pause ........................................................................19
Terminer l’utilisation de l’appareil et enlever le bol .............19
Le hachoir .................................................................................19
Préparation ..........................................................................19
Monter le hachoir .................................................................20
Monter l’accessoire à faire des saucisses .........................20
Monter l’accessoire pour pâtisserie orientale .....................20
Monter l’accessoire à faire des biscuits ..............................20
Fixer le logement de la vis sans n pré assemblé .............20
Fonctionnement et consignes d’utilisation .........................20
Arrêter le fonctionnement ....................................................21
Nettoyage .................................................................................21
Boîtier du moteur .................................................................21
Bol à mélanger avec pare-éclaboussures, accessoires
de pétrissage/malaxage et pièces du hachoir ...................21
Recettes recommandées .......................................................21
Caractéristiques techniques .................................................22
Elimination- Signication du symbole “Elimination” ........22
Illustrations ..............................................................................74
Consignes de sécurité
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’em­ploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu­lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ cidessous.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè­rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven­tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés men­tales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
17
Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
• Ne branchez pas l’appareil à l’alimentation sur secteur
avant d’y avoir xé tous les accessoires nécessaires.
• Ne touchez pas les éléments mobiles et attendez que l’appareil soit à l’arrêt.
• Si vous utilisez l’appareil, ne placez aucun objet, p.ex. une cuillère ou un racleur à pâte dans le bol.
• Ne touchez pas aux interrupteurs de sécurité.
• Lorsque vous nettoyez et montez le hachoir, manipulez très soigneusement la lame (16) !
• Utilisez uniquement le poussoir pour remplir le hachoir (11).
ATTENTION : Risque de surcharge !
Utilisez l’appareil comme batteur-mélangeur ou comme hachoir, mais n’utilisez jamais les deux fonctions en même temps.
• Disposez l’appareil sur une surface plane, horizontale et stable.
• N’utilisez cet appareil que pour traiter des aliments.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil durant plus de 10 mi­nutes. Laissez-le refroidir durant environ 10 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Eteignez­le systématiquement avant et débranchez-le de sa prise d’alimentation. Transportez-le toujours en le tenant avec les deux mains !
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour
• préparer la pâte, la crème, la crème fouettée, les blancs d’œuf ;
• moudre (hacher) des aliments.
• modeler la pâte avec divers accessoires.
Il est exclusivement conçu dans ce but et ne peut être utilisé dans aucun autre but.
Utilisez-le uniquement conformément à la description donnée dans ce mode d’emploi.
L’appareil ne doit pas être utilisé à des buts commerciaux. L’appareil n’est pas prévu pour toute autre utilisation qui peut
causer des dommages aux biens ou même des dommages corporels.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés par une utilisation autre que le celle prévue.
Situation des commandes
1 Couvercle de l’entraînement à vis sans n 2 Bras pivotant 3 Panneau de commande 4 Levier pour lever le bras 5 Logement du moteur 6 Bol de mixage
18
7a Crochet à pétrir 7b Crochet mélangeur 7c Fouet 8 Disque de protection 9 Arbre d’entraînement 10 Pare-éclaboussures du bol à mélanger
Numéros situés à la dernière page :
11 Poussoir 12 Plateau de remplissage 13 Logement de la vis sans n et goulot de remplissage 14 Vis sans n 15 Raccord en silicone 16 Lame 17 Plaque (3 tailles différentes de trous) 18 Écrou à oeil 19 Diviseuse de pâte 20 Accessoire à faire des saussices 21 Accessoire pour pâtisserie orientale (2 morceaux) 22 Accessoire à faire des biscuits 23 Coupeuse à biscuits
Allumer/Éteindre
• Allumer : Sélectionnez un réglage de vitesse entre 1 et 6 sur le panneau de commande.
• Éteindre : Appuyez sur le bouton OFF.
NOTE :
Le moteur dispose d’un interrupteur de sécurité. Il éteint le moteur dès que le bras (2) pivote vers le haut.
Avant première utilisation
• Retirez l’appareil et tous les accessoires inclus de la boîte.
• An d’enlever tout résidu de fabrication, nettoyez tous les accessoires avant utilisation initiale comme décrit au paragraphe “Nettoyage“.
Branchement électrique
Assurez-vous que l’alimentation sur secteur corresponde aux spécications indiquées sur l’appareil.
Le pétrin
Montage et fonctionnement
1. Appuyez sur le levier (4). Le bras (2) pivote vers le haut.
2. Pour utiliser le fouet (7c), xez d’abord le pare-éclabous-
sures. (10) : Maintenez le pare-éclaboussures avec le collier orienté vers le haut.
NOTE :
En bas du bras, vous verrez deux entailles à droite et à gauche ( ●).
Enfoncez le pare-éclaboussures dans ces entailles à l’aide de la rainure de guidage et emboîtez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
Lorsque vous préparez la pâte à l’aide du crochet pé­trisseur ou du crochet malaxeur, vous n’avez pas besoin du pare-éclaboussures. Cela vous permet d’ajouter des ingrédients tout en préparant la pâte.
3. Si vous souhaitez utiliser le crochet pétrisseur (7a), xez
d’abord le disque de protection (8). Cela permet à la pâte qui lève de ne pas entrer en contact avec l’arbre d’entraî­nement. Tenez le disque comme un bol. Montez le crochet pétris­seur en dessous jusqu’à l’entaille du disque et xez-le en tournant un quart de tour.
4. En haut de l’accessoire, vous verrez une entaille pour l’arbre d’entrainement et la clavette. Adaptez le bon accessoire en insérant l’extrémité haute dans l’arbre d’entraînement (9).
Appuyez et tournez l’accessoire
en même temps dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour que la clavette s’emboîte dans l’arbre d’entraî­nement.
5. Placez le bol à mélanger sur son support et tournez le bol dans la direction LOCK aussi loin que possible.
6. Ajoutez maintenant vos ingrédients.
ATTENTION :
Ne remplissez pas trop l’appareil, la quantité maximale d’ingrédients est 2 kg ou 1 litre pour les liquides.
7. Appuyez sur le bras jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
8. Branchez la che électrique à une prise Schuko 230 V ~ 50 Hz correctement installée. Le témoin d’indication LED bleu sous le bouton OFF indique l’état de fonctionnement.
9. Appuyez sur un réglage de vitesse (bouton 1-6) situé sur le panneau de commande (3) pour allumer l’appareil. Le réglage sélectionné s’afche à l’aide du témoin d’indication LED bleu.
Tableau sur les types de pâte et sur les accessoires
Types de pâte Instrument Réglage Quantité
Pâte épaisse (par ex. à pain ou brisée)
Pâte moyenne­ment épaisse (par ex. à crêpes ou à gâteaux)
Pâte légère (par ex. crème, blancs en neige, crème-dessert)
Crochet à
pétrir
Crochet
mélangeur
Fouet à oeufs 5-6 200 ml min.
1-2 max. 2 kg
3-4 max. 2 kg
max. 1 l
NOTE :
• Lorsque vous sélectionnez le réglage de la vitesse, consultez également les consignes de la recette.
Fonctionnement de courte durée : Pour la préparation de pâtes épaisses, n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes et laissez-le refroidir pendant 10 minutes.
Mode Pause
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
• Appuyez toujours sur le bouton OFF, même si vous sou­haitez seulement interrompre brièvement la procédure de pétrissage/malaxage.
• Attendez l’arrêt complet de l’accessoire !
• Si vous utilisez la manette (4) pour lever le bras pendant l’utilisation de l’appareil, un interrupteur de sécurité désac­tive le moteur. L’accessoire continuera de tourner un
court instant.
Une fois le bras en position basse, le fonctionnement se pour­suit uniquement si vous appuyez à nouveau sur un réglage de vitesse.
Terminer l’utilisation de l’appareil et enlever le bol
1. Appuyez sur le bouton OFF si la pâte est pétrie. Débran­chez la che électrique.
2. Appuyez sur le bras (4). Le bras se lève.
3. Pivotez le bol à mélanger d’un petit tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
4. Enlevez la pâte obtenue du bol à mélanger.
5. Pour libérer l’accessoire de l’arbre d’entraînement, pous­sez-le vers le haut et tournez-le brièvement dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis, retirez-le.
6. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit dans la section “Nettoyage”.
Le hachoir
Préparation
Consultez également les vues d’ensemble de la page 3 et 74.
1. L’accès au logement de la vis sans n est protégée d’un couvercle (1) situé sur l’appareil. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le retirer.
2. Enfoncez le raccord en silicone (15) dans l’arbre de la vis sans n (14).
3. Fixez la vis sans n, d’abord le pignon, sur la partie hori­zontale du logement de la vis sans n.
Le montage des accessoires est décrit dans les sections suivantes. Préparez le hachoir selon vos besoins.
19
Monter le hachoir (voir Illust. A)
NOTE :
• En fonction de la nesse du hachage, sélectionnez une plaque de hachage plus ne ou plus épaisse.
• Au préalable, recouvrez légèrement la plaque de ha­chage avec de l’huile de tournesol.
Suivez les consignes de la section “Préparation”.
4. Fixez la lame (16) sur l’arbre de la vis sans n avec le bord tranchant orienté vers l’extérieur.
5. Sélectionnez une plaque de hachage (17). Utilisez les entailles de la plaque pour l’insérer dans le logement de la vis sans n.
Trouvez davantage de détails dans la section “Fixer le loge­ment de la vis sans n pré assemblé”.
Monter l’accessoire à faire des saucisses (voir Illust. B)
Suivez les consignes de la section “Préparation”.
• Utilisez une chair à saucisse toute prête et suivez les
consignes suivantes :
4. Tout d’abord, xez la diviseuse de pâte (19) à l’arbre de la vis sans n. Pour cela, utilisez les entailles de la diviseuse de pâte.
5. Fixez l’accessoire à faire des saucisses (20) à la diviseuse de pâte. Pour cela, utilisez les entailles de l’accessoire à faire des saucisses.
• Si vous souhaitez à la fois hacher des morceaux de viande et faire des saucisses, réglez d’abord la lame et une plaque de hachage comme décrit aux points 4 et 5 de la section “Monter le hachoir”. Puis, enfoncez l’accessoire à faire des saucisses dans l’écrou à œil.
Pour plus de détails, consultez la section “Fixer le logement de la vis sans n pré assemblé”.
Monter l’accessoire pour pâtisserie orientale (voir Illust. C)
NOTE :
Utilisez l’accessoire pour pâtisserie orientale an de former des petites boules de viande ou de pâte.
Suivez les consignes de la section “Préparation”.
4. Placez les deux pièces de l’accessoire pour pâtisserie
orientale (21) dans l’arbre de la vis sans n. Pour cela, utilisez les entailles.
5. Pour plus de détails, consultez la section “Fixer le logement
de la vis sans n pré assemblé”.
Monter l’accessoire à faire des biscuits (voir Illust. D)
Suivez les consignes de la section “Préparation”.
4. Tout d’abord, placez la diviseuse de pâte (19) à l’arbre de
la vis sans n. Utilisez les entailles de la diviseuse de pâte.
5. Placez l’accessoire à faire des biscuits (22) sur la diviseuse
de pâte. Utilisez les entailles de l’accessoire à faire des
biscuits.
20
Pour plus de détails, consultez la section “Fixer le logement de la vis sans n pré assemblé“.
Fixer le logement de la vis sans n pré assemblé
6. Vissez l’écrou à œil (18) dans le sens des aiguilles d’une montre au logement de la vis sans n.
7. Fixez le logement de la vis sans n pré assemblé à l’ap­pareil. Placez le logement de la vis sans n en respectant l’alignement de la èche (
) sur la èche (●) de l’appareil. Tournez vers la position verticale. La èche du logement de la vis sans n doit être en face de la èche de l’appareil. (Consultez l’image.)
ATTENTION :
Si vous ouvrez et refermez l’écrou à œil après l’avoir xé, maintenez bien le logement de la vis sans n avec une main sur le goulot de remplissage (13), sinon le logement de la vis sans n peut accidentellement se desserrer.
8. Placez le plateau de remplissage (12) pour que la base du plateau repose au dessus du bras (2).
Fonctionnement et consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Dès que vous allumez l’appareil, l’arbre d’entraînement (9) tourne. Ne touchez pas l’arbre d’entraînement en rotation lors de l’utilisation de l’appareil !
NOTE :
• Coupez la viande an d’obtenir des morceaux de 2,5 cm environ. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’os ni de nerfs dans la viande.
Fonctionnement à court-terme :
N’utilisez pas l’appa­reil pendant plus de 10 minutes, puis laissez-le refroidir pendant 10 minutes.
9. Versez les morceaux de viande (pâté de viande/chair à saucisse ou pâte) dans le plateau de remplissage et dans le goulot de remplissage. Si vous hachez de la viande, placez un récipient sous la sortie.
10. Branchez la che électrique à une prise Schuko 230 V ~ 50 Hz correctement installée. Le témoin d’indication LED bleu sous le bouton OFF indique l’état de fonctionnement.
11. Appuyez sur un réglage de vitesse (bouton 1/2/3/4) situé sur le panneau de commande (3) pour allumer l’appareil. Le réglage sélectionné s’afche à l’aide du témoin d’indica­tion LED bleu.
12. Si besoin est, versez la viande ou la pâte à l’aide du pous­soir (11).
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Ne versez pas la viande ou la pâte avec les doigts !
Créer des saucisses
• Vous pouvez utiliser une peau articielle ou naturelle pour enrober les saucisses.
• Si vous décidez d’utiliser une peau naturelle pour enrober les saucisses, ramollissez-la d’abord avec de l’eau pendant
un instant.
• Nouez une extrémité de la peau de la saucisse.
• Poussez la peau de la saucisse vers l’accessoire à faire des saucisses.
• La chair à saucisse passe dans l’accessoire à faire des saucisses et remplit la peau de la saucisse.
• Assurez-vous que la peau de la saucisse est molle, car la saucisse augmente de volume pendant l’ébullition ou la friture et la peau peut rompre.
• Si la première saucisse attend la longueur demandée, appuyez simultanément sur la saucisse à l’extrémité de l’accessoire à faire des saucisses avec vos doigts.
• Tournez la saucisse une ou deux fois.
• Après une utilisation régulière de l’appareil, vous pouvez l’éteindre après chaque longueur de saucisses.
Modeler des biscuits
NOTE :
Si vous avez fait une pâte à biscuits, vous pouvez modeler la pâte et faire différentes formes en utilisant la coupeuse (23).
• Après avoir xé le logement de la vis sans n pré assemblé à l’appareil, enfoncez la coupeuse dans l’accessoire à faire des biscuits.
• Réglez la forme de biscuits souhaitée.
• Maintenez les longueurs de pâte à la sortie avec votre main et coupez à la longueur souhaitée.
Arrêter le fonctionnement
1. Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre l’appareil.
2. Débranchez la che électrique.
3. Démontez toutes les pièces du hachoir.
4. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit dans la section
“Nettoyage”.
5. Fermez l’accès au logement de la
vis sans n à l’aide du couvercle (1). Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La èche de la couvercle doit être en face de la èche de l’appareil. (Voir l’image de droite.)
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Ceci peut occa­sionner des électrocutions ou des incendies.
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage.
• N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou
abrasifs.
Boîtier du moteur
• Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et une goutte de liquide vaiselle.
Bol à mélanger avec pare-éclaboussures, accessoires de pétrissage/malaxage et pièces du hachoir
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
La lame qui sert à hacher est tranchante.
ATTENTION :
Les ustensiles ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle. La chaleur et les produits de nettoyage agressifs peuvent les déformer ou les décolorer.
• Rincez à l’eau les pièces qui sont entrées en contact avec la nourriture.
• Laissez bien les pièces sécher avant de remonter l’appareil.
Recettes recommandées
Mixture Songe (Recette simple)
Réglage de vitesse 3 - 4
Ingrédients :
250g de beurre doux ou de margarine, 250g de sucre, 1 sachet de sucre vanille ou bien un sachet de Citro-back (poudre de citron), 1 pincée de sel, 4 œufs, 500g de farine de froment, 1 sachet de levure chimique, environ 1/8 litre.
Préparation :
Placez la farine de froment avec les autres ingrédients dans le bol de mixage et mixez à l’aide du crochet mélangeur pendant 30 secondes à la vitesse 1, puis durant environ 3 minutes à la vitesse 3. Graissez le moule à gâteaux ou bien disposez du papier sulfurisé, versez la pâte et faites cuire. Goûtez avant de sortir le plat du four : piquez au centre avec un ustensile en bois. Si la pâte colle, le gâteau est prêt. Placez le gâteau sur la grille de cuisson et laissez-le refroidir.
21
Four conventionnel :
Supports : 2 Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du
haut et du bas 175-200°, Four à gaz : réglage 2-3
Temps de cuisson : 50-60 minutes Vous pouvez modier cette recette en fonction de vos goûts,
par exemple avec 100g de raisons ou 100g de noisettes ou encore 100g de chocolat râpé. Rien ne limite votre créativité.
Rouleaux aux graines de lin
Réglage de vitesse 1 - 2
Ingrédients :
500-550g de farine de froment, 50g de graines de lin, 3/8-litre d’eau, 1 cube de levure (40g), 100g crème allégée, bien drai­née, 1 cuiller a café de sel. Pour le levage : 2 cuiller à soupe d’eau
Préparation :
Faites tremper les graines de lin dans 1/8 de litre d’eau tiède. Placez le reste de l’eau tiède (1/4 de litre) dans le bol mixeur, répartissez la levure dedans, ajoutez la crème et mélangez bien à l’aide du crochet à pétrir réglé sur la vitesse 2. La levure doit être complètement dissoute dans l’eau. Disposez la farine avec les graines de lin trempées ainsi que le sel dans le bol de mixage. Pétrissez sur la vitesse 1, puis passez à la vitesse 2 et continuez de pétrir durant encore 3-5 minutes. Couvrez la pâte et laissez lever dans un endroit chaud durant 45 à 60 minutes. Pétrissez à nouveau, sortez du bol de mixage et formez en 16 rouleaux de pains. Couvrez le plateau de cuisson avec du papier sulfurisé. Placez dessus les rouleaux et faites monter durant 15 minutes, ajoutez de l’eau tiède et faites cuire.
Four conventionnel :
Supports : 2 Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du
haut et du bas 200-220° (Préchauffer durant 5 minutes), Four à gaz : réglage position 2-3
Temps de cuisson : 30-40 minutes
le rhum et le sel à l’aide du fouet à œufs afin d’obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu et incorporez régulièrement à la vitesse 5-6. Conservez une quantité de crème fouettée pour le garnissage. Ajoutez le reste de crème fouettée au mé­lange crémeux en tournant le réglage 1. Garnissez la crème au chocolat et servez bien frais.
Caractéristiques techniques
Modèle : ..........................................................................KM 3414
Alimentation : ...................................................220-240 V~ 50 Hz
Consommation : ...............................................................1000 W
Classe de protection :..................................................................II
Fonctionnement court : ...............................................10 minutes
Poids net : ..........................................................................5,25 kg
Sujet à changement sans avertissement préalable !
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
Elimination- Signication
du symbole “Elimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili­sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.
Crème au chocolat Réglage de vitesse 5 - 6
Ingrédients :
200 ml de crème, 150 g de chocolat semi-sucré, 3 oeufs, 50­60 g de sucre, 1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillée, 1 cuillère à soupe d’eau-de-vie ou de rhum, grains de chocolat.
Préparation :
Dans le bol à mélanger, battez entièrement la crème à l’aide du fouet à oeufs, retirez-la du bol et placez-la dans un endroit frais. Faites fondre le chocolat en suivant les consignes indiquées sur le sachet ou pendant 3 minutes dans le four à micro-ondes réglé sur 600W. Pendant ce temps, dans le bol à mélanger, battez les oeufs, le sucre, le sucre vanillé, l’eau-de-vie ou
22
Abbildungen
Afbeeldingen• Illustrations • Figuras
Figure • Figures • Rysunki • Ábrák
Малюнки • Рисунки
74
Stand 05/11
Loading...