Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Knetmaschine mit Fleischwolf
Kneedmachine met gehaktmolen • Pétrin avec hachoir à viande • Máquina de amasado con picadora
Impastatrice con tritacarne • Kneading machine with Mincer • Urządzenie do ciasta z maszynką do mięsa
Dagasztógép húsdarálóval • Пристрій для замішування тіста із м’ясорубкою
Тестомешалка с мясорубкой •
KM 3414
FRANÇAIS
Situation des commandes ...........................................page 3
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ cidessous.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
17
Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
• Ne branchez pas l’appareil à l’alimentation sur secteur
avant d’y avoir xé tous les accessoires nécessaires.
• Ne touchez pas les éléments mobiles et attendez que
l’appareil soit à l’arrêt.
• Si vous utilisez l’appareil, ne placez aucun objet, p.ex.
une cuillère ou un racleur à pâte dans le bol.
• Ne touchez pas aux interrupteurs de sécurité.
• Lorsque vous nettoyez et montez le hachoir, manipulez
très soigneusement la lame (16) !
• Utilisez uniquement le poussoir pour remplir le hachoir (11).
ATTENTION : Risque de surcharge !
Utilisez l’appareil comme batteur-mélangeur ou comme
hachoir, mais n’utilisez jamais les deux fonctions en même
temps.
• Disposez l’appareil sur une surface plane, horizontale et
stable.
• N’utilisez cet appareil que pour traiter des aliments.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil durant plus de 10 minutes. Laissez-le refroidir durant environ 10 minutes avant
de l’utiliser à nouveau.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Eteignezle systématiquement avant et débranchez-le de sa prise
d’alimentation. Transportez-le toujours en le tenant avec les
deux mains !
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour
• préparer la pâte, la crème, la crème fouettée, les blancs
d’œuf ;
• moudre (hacher) des aliments.
• modeler la pâte avec divers accessoires.
Il est exclusivement conçu dans ce but et ne peut être utilisé
dans aucun autre but.
Utilisez-le uniquement conformément à la description donnée
dans ce mode d’emploi.
L’appareil ne doit pas être utilisé à des buts commerciaux.
L’appareil n’est pas prévu pour toute autre utilisation qui peut
causer des dommages aux biens ou même des dommages
corporels.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés
par une utilisation autre que le celle prévue.
Situation des commandes
1 Couvercle de l’entraînement à vis sans n
2 Bras pivotant
3 Panneau de commande
4 Levier pour lever le bras
5 Logement du moteur
6 Bol de mixage
18
7a Crochet à pétrir
7b Crochet mélangeur
7c Fouet
8 Disque de protection
9 Arbre d’entraînement
10 Pare-éclaboussures du bol à mélanger
Numéros situés à la dernière page :
11 Poussoir
12 Plateau de remplissage
13 Logement de la vis sans n et goulot de remplissage
14 Vis sans n
15 Raccord en silicone
16 Lame
17 Plaque (3 tailles différentes de trous)
18 Écrou à oeil
19 Diviseuse de pâte
20 Accessoire à faire des saussices
21 Accessoire pour pâtisserie orientale (2 morceaux)
22 Accessoire à faire des biscuits
23 Coupeuse à biscuits
Allumer/Éteindre
• Allumer : Sélectionnez un réglage de vitesse entre 1 et 6
sur le panneau de commande.
• Éteindre : Appuyez sur le bouton OFF.
NOTE :
Le moteur dispose d’un interrupteur de sécurité. Il éteint le
moteur dès que le bras (2) pivote vers le haut.
Avant première utilisation
• Retirez l’appareil et tous les accessoires inclus de la boîte.
• An d’enlever tout résidu de fabrication, nettoyez tous
les accessoires avant utilisation initiale comme décrit au
paragraphe “Nettoyage“.
Branchement électrique
Assurez-vous que l’alimentation sur secteur corresponde aux
spécications indiquées sur l’appareil.
Le pétrin
Montage et fonctionnement
1. Appuyez sur le levier (4). Le bras (2) pivote vers le haut.
2. Pour utiliser le fouet (7c), xez d’abord le pare-éclabous-
sures. (10) : Maintenez le pare-éclaboussures avec le
collier orienté vers le haut.
NOTE :
En bas du bras, vous verrez deux entailles à droite et à
gauche ( ●).
Enfoncez le pare-éclaboussures dans ces entailles à l’aide
de la rainure de guidage et emboîtez-le en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
Lorsque vous préparez la pâte à l’aide du crochet pétrisseur ou du crochet malaxeur, vous n’avez pas besoin
du pare-éclaboussures. Cela vous permet d’ajouter des
ingrédients tout en préparant la pâte.
3. Si vous souhaitez utiliser le crochet pétrisseur (7a), xez
d’abord le disque de protection (8). Cela permet à la pâte
qui lève de ne pas entrer en contact avec l’arbre d’entraînement.
Tenez le disque comme un bol. Montez le crochet pétrisseur en dessous jusqu’à l’entaille du disque et xez-le en
tournant un quart de tour.
4. En haut de l’accessoire, vous
verrez une entaille pour l’arbre
d’entrainement et la clavette.
Adaptez le bon accessoire en
insérant l’extrémité haute dans
l’arbre d’entraînement (9).
Appuyez et tournez l’accessoire
en même temps dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour que la clavette s’emboîte dans l’arbre d’entraînement.
5. Placez le bol à mélanger sur son support et tournez le bol
dans la direction LOCK aussi loin que possible.
6. Ajoutez maintenant vos ingrédients.
ATTENTION :
Ne remplissez pas trop l’appareil, la quantité maximale
d’ingrédients est 2 kg ou 1 litre pour les liquides.
7. Appuyez sur le bras jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
8. Branchez la che électrique à une prise Schuko 230 V ~
50 Hz correctement installée. Le témoin d’indication LED
bleu sous le bouton OFF indique l’état de fonctionnement.
9. Appuyez sur un réglage de vitesse (bouton 1-6) situé sur
le panneau de commande (3) pour allumer l’appareil. Le
réglage sélectionné s’afche à l’aide du témoin d’indication
LED bleu.
Tableau sur les types de pâte et sur les accessoires
Types de pâteInstrumentRéglageQuantité
Pâte épaisse
(par ex. à pain
ou brisée)
Pâte moyennement épaisse
(par ex. à crêpes
ou à gâteaux)
Pâte légère
(par ex. crème,
blancs en neige,
crème-dessert)
Crochet à
pétrir
Crochet
mélangeur
Fouet à oeufs5-6200 ml min.
1-2max. 2 kg
3-4max. 2 kg
max. 1 l
NOTE :
• Lorsque vous sélectionnez le réglage de la vitesse,
consultez également les consignes de la recette.
• Fonctionnement de courte durée : Pour la préparation
de pâtes épaisses, n’utilisez pas l’appareil pendant plus
de 10 minutes et laissez-le refroidir pendant 10 minutes.
Mode Pause
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
• Appuyez toujours sur le bouton OFF, même si vous souhaitez seulement interrompre brièvement la procédure de
pétrissage/malaxage.
• Attendez l’arrêt complet de l’accessoire !
• Si vous utilisez la manette (4) pour lever le bras pendant
l’utilisation de l’appareil, un interrupteur de sécurité désactive le moteur. L’accessoire continuera de tourner un
court instant.
Une fois le bras en position basse, le fonctionnement se poursuit uniquement si vous appuyez à nouveau sur un réglage de
vitesse.
Terminer l’utilisation de l’appareil et enlever le bol
1. Appuyez sur le bouton OFF si la pâte est pétrie. Débranchez la che électrique.
2. Appuyez sur le bras (4). Le bras se lève.
3. Pivotez le bol à mélanger d’un petit tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
4. Enlevez la pâte obtenue du bol à mélanger.
5. Pour libérer l’accessoire de l’arbre d’entraînement, poussez-le vers le haut et tournez-le brièvement dans le sens
des aiguilles d’une montre. Puis, retirez-le.
6. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit dans la section
“Nettoyage”.
Le hachoir
Préparation
Consultez également les vues d’ensemble de la page 3 et 74.
1. L’accès au logement de la vis sans n est protégée d’un
couvercle (1) situé sur l’appareil. Tournez le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une montre pour le retirer.
2. Enfoncez le raccord en silicone (15) dans l’arbre de la vis
sans n (14).
3. Fixez la vis sans n, d’abord le pignon, sur la partie horizontale du logement de la vis sans n.
Le montage des accessoires est décrit dans les sections
suivantes. Préparez le hachoir selon vos besoins.
19
Monter le hachoir (voir Illust. A)
NOTE :
• En fonction de la nesse du hachage, sélectionnez une
plaque de hachage plus ne ou plus épaisse.
• Au préalable, recouvrez légèrement la plaque de hachage avec de l’huile de tournesol.
Suivez les consignes de la section “Préparation”.
4. Fixez la lame (16) sur l’arbre de la vis sans n avec le bord
tranchant orienté vers l’extérieur.
5. Sélectionnez une plaque de hachage (17). Utilisez les
entailles de la plaque pour l’insérer dans le logement de la
vis sans n.
Trouvez davantage de détails dans la section “Fixer le logement de la vis sans n pré assemblé”.
Monter l’accessoire à faire des saucisses (voir Illust. B)
Suivez les consignes de la section “Préparation”.
• Utilisez une chair à saucisse toute prête et suivez les
consignes suivantes :
4. Tout d’abord, xez la diviseuse de pâte (19) à l’arbre
de la vis sans n. Pour cela, utilisez les entailles de la
diviseuse de pâte.
5. Fixez l’accessoire à faire des saucisses (20) à la
diviseuse de pâte. Pour cela, utilisez les entailles de
l’accessoire à faire des saucisses.
• Si vous souhaitez à la fois hacher des morceaux de viande
et faire des saucisses, réglez d’abord la lame et une plaque
de hachage comme décrit aux points 4 et 5 de la section
“Monter le hachoir”. Puis, enfoncez l’accessoire à faire des
saucisses dans l’écrou à œil.
Pour plus de détails, consultez la section “Fixer le logement de
la vis sans n pré assemblé”.
Monter l’accessoire pour pâtisserie orientale (voir Illust. C)
NOTE :
Utilisez l’accessoire pour pâtisserie orientale an de former
des petites boules de viande ou de pâte.
Suivez les consignes de la section “Préparation”.
4. Placez les deux pièces de l’accessoire pour pâtisserie
orientale (21) dans l’arbre de la vis sans n. Pour cela,
utilisez les entailles.
5. Pour plus de détails, consultez la section “Fixer le logement
de la vis sans n pré assemblé”.
Monter l’accessoire à faire des biscuits (voir Illust. D)
Suivez les consignes de la section “Préparation”.
4. Tout d’abord, placez la diviseuse de pâte (19) à l’arbre de
la vis sans n. Utilisez les entailles de la diviseuse de pâte.
5. Placez l’accessoire à faire des biscuits (22) sur la diviseuse
de pâte. Utilisez les entailles de l’accessoire à faire des
biscuits.
20
Pour plus de détails, consultez la section “Fixer le logement de
la vis sans n pré assemblé“.
Fixer le logement de la vis sans n pré assemblé
6. Vissez l’écrou à œil (18) dans le sens des aiguilles d’une
montre au logement de la vis sans n.
7. Fixez le logement de la vis sans n pré assemblé à l’appareil. Placez le logement de la vis sans n en respectant
l’alignement de la èche (
) sur la èche (●) de l’appareil.
Tournez vers la position verticale. La èche du logement
de la vis sans n doit être en face de la èche de l’appareil.
(Consultez l’image.)
ATTENTION :
Si vous ouvrez et refermez l’écrou à œil après l’avoir
xé, maintenez bien le logement de la vis sans n avec
une main sur le goulot de remplissage (13), sinon le
logement de la vis sans n peut accidentellement se
desserrer.
8. Placez le plateau de remplissage (12) pour que la base du
plateau repose au dessus du bras (2).
Fonctionnement et consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Dès que vous allumez l’appareil, l’arbre d’entraînement (9)
tourne. Ne touchez pas l’arbre d’entraînement en rotation lors
de l’utilisation de l’appareil !
NOTE :
• Coupez la viande an d’obtenir des morceaux de 2,5 cm
environ. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’os ni de nerfs dans
la viande.
• Fonctionnement à court-terme :
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes, puis laissez-le refroidir
pendant 10 minutes.
9. Versez les morceaux de viande (pâté de viande/chair à
saucisse ou pâte) dans le plateau de remplissage et dans
le goulot de remplissage. Si vous hachez de la viande,
placez un récipient sous la sortie.
10. Branchez la che électrique à une prise Schuko 230 V ~
50 Hz correctement installée. Le témoin d’indication LED
bleu sous le bouton OFF indique l’état de fonctionnement.
11. Appuyez sur un réglage de vitesse (bouton 1/2/3/4) situé
sur le panneau de commande (3) pour allumer l’appareil.
Le réglage sélectionné s’afche à l’aide du témoin d’indication LED bleu.
12. Si besoin est, versez la viande ou la pâte à l’aide du poussoir (11).
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
Ne versez pas la viande ou la pâte avec les doigts !
Créer des saucisses
• Vous pouvez utiliser une peau articielle ou naturelle pour
enrober les saucisses.
• Si vous décidez d’utiliser une peau naturelle pour enrober
les saucisses, ramollissez-la d’abord avec de l’eau pendant
un instant.
• Nouez une extrémité de la peau de la saucisse.
• Poussez la peau de la saucisse vers l’accessoire à faire
des saucisses.
• La chair à saucisse passe dans l’accessoire à faire des
saucisses et remplit la peau de la saucisse.
• Assurez-vous que la peau de la saucisse est molle, car la
saucisse augmente de volume pendant l’ébullition ou la
friture et la peau peut rompre.
• Si la première saucisse attend la longueur demandée,
appuyez simultanément sur la saucisse à l’extrémité de
l’accessoire à faire des saucisses avec vos doigts.
• Tournez la saucisse une ou deux fois.
• Après une utilisation régulière de l’appareil, vous pouvez
l’éteindre après chaque longueur de saucisses.
Modeler des biscuits
NOTE :
Si vous avez fait une pâte à biscuits, vous pouvez modeler la
pâte et faire différentes formes en utilisant la coupeuse (23).
• Après avoir xé le logement de la vis sans n pré assemblé
à l’appareil, enfoncez la coupeuse dans l’accessoire à faire
des biscuits.
• Réglez la forme de biscuits souhaitée.
• Maintenez les longueurs de pâte à la sortie avec votre main
et coupez à la longueur souhaitée.
Arrêter le fonctionnement
1. Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre l’appareil.
2. Débranchez la che électrique.
3. Démontez toutes les pièces du hachoir.
4. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit dans la section
“Nettoyage”.
5. Fermez l’accès au logement de la
vis sans n à l’aide du couvercle (1).
Tournez le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
La èche de la couvercle doit être en
face de la èche de l’appareil. (Voir
l’image de droite.)
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Ceci peut occasionner des électrocutions ou des incendies.
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types
d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage.
• N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou
abrasifs.
Boîtier du moteur
• Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et
une goutte de liquide vaiselle.
Bol à mélanger avec pare-éclaboussures, accessoires de
pétrissage/malaxage et pièces du hachoir
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
La lame qui sert à hacher est tranchante.
ATTENTION :
Les ustensiles ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle. La
chaleur et les produits de nettoyage agressifs peuvent les
déformer ou les décolorer.
• Rincez à l’eau les pièces qui sont entrées en contact avec
la nourriture.
• Laissez bien les pièces sécher avant de remonter l’appareil.
Recettes recommandées
Mixture Songe (Recette simple)
Réglage de vitesse 3 - 4
Ingrédients :
250g de beurre doux ou de margarine, 250g de sucre, 1 sachet
de sucre vanille ou bien un sachet de Citro-back (poudre de
citron), 1 pincée de sel, 4 œufs, 500g de farine de froment, 1
sachet de levure chimique, environ 1/8 litre.
Préparation :
Placez la farine de froment avec les autres ingrédients dans le
bol de mixage et mixez à l’aide du crochet mélangeur pendant
30 secondes à la vitesse 1, puis durant environ 3 minutes à la
vitesse 3. Graissez le moule à gâteaux ou bien disposez du
papier sulfurisé, versez la pâte et faites cuire. Goûtez avant
de sortir le plat du four : piquez au centre avec un ustensile en
bois. Si la pâte colle, le gâteau est prêt. Placez le gâteau sur la
grille de cuisson et laissez-le refroidir.
21
Four conventionnel :
Supports : 2
Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du
haut et du bas 175-200°, Four à gaz :
réglage 2-3
Temps de cuisson : 50-60 minutes
Vous pouvez modier cette recette en fonction de vos goûts,
par exemple avec 100g de raisons ou 100g de noisettes ou
encore 100g de chocolat râpé. Rien ne limite votre créativité.
Rouleaux aux graines de lin
Réglage de vitesse 1 - 2
Ingrédients :
500-550g de farine de froment, 50g de graines de lin, 3/8-litre
d’eau, 1 cube de levure (40g), 100g crème allégée, bien drainée, 1 cuiller a café de sel.
Pour le levage : 2 cuiller à soupe d’eau
Préparation :
Faites tremper les graines de lin dans 1/8 de litre d’eau tiède.
Placez le reste de l’eau tiède (1/4 de litre) dans le bol mixeur,
répartissez la levure dedans, ajoutez la crème et mélangez
bien à l’aide du crochet à pétrir réglé sur la vitesse 2. La levure
doit être complètement dissoute dans l’eau. Disposez la farine
avec les graines de lin trempées ainsi que le sel dans le bol de
mixage. Pétrissez sur la vitesse 1, puis passez à la vitesse 2 et
continuez de pétrir durant encore 3-5 minutes. Couvrez la pâte
et laissez lever dans un endroit chaud durant 45 à 60 minutes.
Pétrissez à nouveau, sortez du bol de mixage et formez en
16 rouleaux de pains. Couvrez le plateau de cuisson avec du
papier sulfurisé. Placez dessus les rouleaux et faites monter
durant 15 minutes, ajoutez de l’eau tiède et faites cuire.
Four conventionnel :
Supports : 2
Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du
haut et du bas 200-220° (Préchauffer
durant 5 minutes), Four à gaz : réglage
position 2-3
Temps de cuisson : 30-40 minutes
le rhum et le sel à l’aide du fouet à œufs afin d’obtenir une
mousse. Ajoutez le chocolat fondu et incorporez régulièrement
à la vitesse 5-6. Conservez une quantité de crème fouettée
pour le garnissage. Ajoutez le reste de crème fouettée au mélange crémeux en tournant le réglage 1. Garnissez la crème au
chocolat et servez bien frais.
Poids net : ..........................................................................5,25 kg
Sujet à changement sans avertissement préalable !
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur,
telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique
et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers
règlements de sécurité.
Elimination- Signication
du symbole “Elimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
Crème au chocolat Réglage de vitesse 5 - 6
Ingrédients :
200 ml de crème, 150 g de chocolat semi-sucré, 3 oeufs, 5060 g de sucre, 1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillée, 1
cuillère à soupe d’eau-de-vie ou de rhum, grains de chocolat.
Préparation :
Dans le bol à mélanger, battez entièrement la crème à l’aide du
fouet à oeufs, retirez-la du bol et placez-la dans un endroit frais.
Faites fondre le chocolat en suivant les consignes indiquées
sur le sachet ou pendant 3 minutes dans le four à micro-ondes
réglé sur 600W. Pendant ce temps, dans le bol à mélanger,
battez les oeufs, le sucre, le sucre vanillé, l’eau-de-vie ou
22
Abbildungen
Afbeeldingen• Illustrations• Figuras
Figure • Figures • Rysunki • Ábrák
Малюнки• Рисунки•
74
Stand 05/11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.