Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
KA 3131
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen,
schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht
in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten
Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu
schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses
Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Füllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser!
• Schwenken Sie den Filter niemals während des Kochvorgangs aus!
Öffnen Sie nicht währendessen den Wassertankdeckel! Es könnte zu Verbrü
• Die Warmhalteplatte und die Kanne werden sehr heiß! VERBRENNUNGSGEFAHR!
• Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen des Kaffeepulvers das Gerät für
2-3 Durchgänge mit kaltem Wasser zur Reinigung durchlaufen.
• Reinigen Sie den Filtereinsatz und die Glaskanne in einem Spülbad.
Elektrischer Anschluss
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Betriebsschalter auf„0“).
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die
Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt.
Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose, 230 V/50 Hz an.
Betrieb
1. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf. Füllen Sie, entsprechend der
gewünschten Tassenzahl, kaltes Wasser in den Wasserbehälter.
2. Schwenken Sie den Filter nach rechts aus. Legen Sie einen Filter (Größe 1 x 2)
in den Filtertrichter und füllen Sie ihn mit Kaffeepulver. Schließen Sie den
Schwenkfilter, bis er einrastet.
3. Stellen Sie die Kanne auf die Heizplatte, und schließen Sie den Deckel des
Wassertanks.
4. Stellen Sie den Schalter in Position „1“. Der Brühvorgang beginnt. Nach dem
Brühvorgang können Sie die Kanne entnehmen.
5. Wenn Sie den restlichen Kaffee warmhalten wollen, muss der Schalter in der
„1“-Stellung bleiben. Die Heizplatte hält den Kaffee warm, bis Sie auf „0“ schalten.
Das Gerät ist nun ausgeschaltet.
Entkalkung
Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt.
Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitro-
nensäurebasis. Beachten Sie die Dosierungsanleitung des Herstellers.
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das
Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs- und Lösungsmittel. Kanne
und Filtereinsatz reinigen Sie in gewohnter Weise in einem Spülbad.
Hiermit erklärt die
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie
(
93/68/EWG und 2006/95/EG
Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KA 3131 in
) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des
Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
W
4
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
5
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
NL
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met
de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor
beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
(i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker,
nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat
altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel)
voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd
apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman.
Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of ge-
brekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Vul het waterreservoir alleen met koud water!
• Draai de filter nooit tijdens het koffie zetten naar buiten. Open dan ook nooit
het deksel van het waterreservoir. U zou zich kunnen verbranden.
• De warmhoudplaat en de kan worden zeer heet. GEVAAR VOOR VERBRANDING!
6
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
NL
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Inbedrijfstelling van het apparaat
• Laat, voordat u voor de eerste keer koffie zet, a.u.b. 2-3 keer alleen water door
het apparaat lopen om het op deze wijze te reinigen.
• Was de filterinzet en de glazen kan af in water met wat afwasmiddel.
Elektrische aansluiting
• Let op, dat het apparaat uitgeschakeld is (schakelaar op "0").
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die
u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de
spanning staan vermeld op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
Werking
1. Klap het deksel van het waterreservoir naar voren. Vul het reservoir nu met koud
water voor het gewenste aantal koppen koffie.
2. Draai de filterhouder naar rechts uit het apparaat, plaats een filter (maat 1 x 2)
in de houder en vul deze met koffiepoeder. Draai de filterhouder weer terug totdat hij inklinkt.
3. Plaats de kan op de verwarmingsplaat en sluit het deksel van het waterreservoir.
4. Zet de schakelaar op de stand "1". Het filteren begint. Als de koffie klaar is, kunt
u de kan uit het apparaat nemen.
5. Als u de overige koffie warm wilt houden, moet de schakelaar op "1" blijven
staan. De verwarmingsplaat houdt de koffie warm totdat u op "0" schakelt.
Het apparaat is nu uitgeschakeld.
Ontkalking
Ontkalken is noodzakelijk, wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt. Gebruik
hiervoor in de handel gebruikelijke ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis.
Reiniging
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat
afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek. Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen. Kan en filterinzet kunt u op normale wijze in water met wat afwasmiddel reinigen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Technische gegevens
......KA 3131
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf
koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of
vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging,
onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd
door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
NL
9
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
DK
• Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonnagen med den indvendige emballage på et sikkert sted!
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved
forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver
form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug*).
• Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt*).
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Specielle sikkerhedshenvisninger
vedrørende kaffemaskinen
• Kom kun koldt vand i vandbeholderen!
• Filtertragten må ikke svinges ud, og låget på vandbeholderen må ikke åbnes
under kaffebrygningen. Risiko for at skolde sig.
• Varmepladen og kanden bliver meget varme! FORBRÆNDINGSFARE!
10
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Ibrugtagning af kaffemaskinen
• Lad koldt vand løbe igennem kaffemaskinen 2-3 gange for at rengøre den, før
der laves kaffe første gang.
• Rengør filtertragten og glaskanden i opvaskevand.
Eltilslutning
• Sørg for at kaffemaskinen er slukket (funktionskontakt på „0
• Kontrollér at den benyttede netspænding svarer til kaffemaskinens netspænding,
før netstikket stikkes i stikkontakten. Oplysninger herom fremgår af typeskiltet.
• Kaffemaskinen må kun tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt 230 V/50 Hz.
“).
Brug
1. Låget på vandbeholderen klappes op. Fyld herefter koldt vand i vandbeholderen
svarende til det ønskede antal kopper.
2. Sving filtertragten ud mod højre. Anbring et filter (størrelse 1 x 2) i filtertragten og
kom kaffe i. Sving filtertragten ind igen, således at den falder i hak.
3. Stil kanden på varmepladen og luk låget på vandbeholderen.
4. Stil kontakten i „1“-position. Kaffebrygningen starter. Kanden kan fjernes
efter brygningen.
5. Kontakten skal blive stående i „1“-position, hvis det ønskes at holde
resten af kaffen varm. Varmepladen holder kaffen varm, indtil kontakten stilles
på „0“. Nu er kaffemaskinen slukket.
Afkalkning
Det er nødvendigt at afkalke kaffemaskinen, hvis der sker en væsentlig forøgelse af
tilberedningstiden. Brug hertil udelukkende gængse afkalkningsmidler på citronsyrebasis.
Rengøring
Træk altid netstikket ud før rengøringen. Vent med rengøringen til kaffemaskinen er
afkølet. Rengør den kun med en lidt fugtet klud. Der må ikke bruges skrappe
rengørings- og opløsningsmidler. Kande og filtertragt rengøres som sædvanligt i
opvaskevand.
DK
Tekniske data
Model:...................................................................................................................... KA 3131
Strømforbrug:............................................................................................................... 800 W
Beskyttelsesklasse:............................................................................................................... I
11
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon).
Indenfor garantiperioden afhjælper vi gratis apparatets eller tilbehørets mangler, der
beror på materiale- eller produktionsfejl, ved reparation eller efter vores skån, eller
ved ombytning. Garantiydelser fører hverken til forlængelse af garantifristen, eller til
krav om start af en ny garantiperiode!
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden denne dokumentering kan en gratis
udskiftning eller en gratis reparation ikke foretages.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam-
men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
DK
Dette apparat blev afprøvet efter alle vedrørende, aktuelle CE-direktiver, som fx
elektromagnetisk kompatibilitet og lavspændingsdirektiv og blev bygget efter de
nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdt!
Garanti
Både defekter på forbrugstilbehør hhv. sliddele, og rengøring, vedligeholdelse eller
udskiftning af sliddele, er ikke omfattet af garantien og fakturaers derfor!
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres for regning af tilsvarende
specialforhandlere eller reparationsservice.
Betydning af symbol „Affaldstønde“
Skån vores miljø, elektroapparater hører ikke i husholdningsaffaldet.
Benyt de til bortskaffelse af elektroapparater beregnede samlesteder og afl ever der de
elektroapparater som du ikke ønsker at benytte mere.
Du forebygger dermed de potentielle virkninger af forkert bortskaffelse på miljøet og
den menneskelige sundhed.
Du yder dermed et bidrag til genbrug, og andre former for udnyttelse af elektro- og gamle
elektronikapparater.
Informationer, hvor du kan bortskaffe apparaterne, får du hos din kommune eller kommunal-
administrationen.
12
DK
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en
plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant
(tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les
accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou
débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous
devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est
endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour
éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualifi cation similaire. N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques,
veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
F
Conseils de sécurité
• Ne remplissez le réservoir qu‘avec de l‘eau froide!
• Ne sortez jamais le filtre de sa position pendant que la machine est en marche.
Ne soulevez pas non plus le couvercle du réservoir d’eau, cela pourrait causer des
La plaque tenant au chaud et le récipient en verre peuvent devenir brûlants.
RISQUE DE BRULURES!
• Avant de faire le premier café, faites fonctionner la machine 2-3 fois avec de
l'eau froide seulement, afin de la nettoyer.
• Lavez le porte-filtre et le réservoir en verre à l'eau.
Branchement électrique
Assurez-vous que l'appareil est éteint (interrupteur sur « 0 »).
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension du réseau que vous voulez utiliser convient à l'appareil.
Les informations à cet égard figurent sur la plaque signalétique.
Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon
état.
Avant la première utilisation
Utilisation
1. Rabattez le couvercle du réservoir d'eau vers l'avant. Versez la quantité d'eau
froide nécessaire en fonction du nombre de tasses désiré.
2. Faîtes pivoter le porte-filtre sur la droite. Placez un filtre (taille 1 x 2) dans le
porte-filtre et remplissez-le de café moulu. Rabattez le porte-filtre jusqu’à ce qu’il
soit fermement refermé.
3. Placez le récipient en verre sur la plaque chauffante et refermez le couvercle du
réservoir d'eau.
4. Réglez l’interrupteur sur la position « 1
Vous pouvez retirer la verseuse lorsque le café a fini de passer.
5. Si vous voulez conserver le reste de café chaud, laissez l’interrupteur sur la
position « 1 ». La plaque chauffante garde le café chaud jusqu’à ce
que vous mettiez l’interrupteur sur la position « 0 » L’appareil cesse alors
de fonctionner.
». L’appareil se met en marche.
Détartrage
Un détartrage est nécessaire lorsque le temps de préparation de votre café s'allonge sensiblement. Utiliser à cet effet un produit détartrant à base d'acide citrique, se
trouvant dans les commerces.
Nettoyage
N'oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il
soit suffisamment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon
légèrement humide. N'utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant
abrasif.
Classe de protection:..............................................................................................................Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
......KA 3131
800
F
W
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour
l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil
ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent
pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou
le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
15
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
F
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre
paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Après la garantie
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
16
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el
cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no
está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de
rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija
no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza
o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo,
desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de
la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un
aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para
evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a
continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en
cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
(Bolsas de plástico, cartón,
E
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
• ¡Llene el depósito de agua con agua fría!
• No gire jamás el fi ltro hacia fuera durante el procedimiento de hervor. No abra
durante este último la tapa del depósito de agua. Podría provocarse quema
• La placa de mantenimiento de calor y la tapa del depósito de agua se calientan mucho.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
duras.
17
E
• Haga funcionar el aparato antes del primer hervor con polvo de café con 2 a 3
pasadas con agua fría para su limpieza.
• Limpie el portafiltro y la jarra de vidrio en un baño de agua y detergente.
Conexión eléctrlca
• Preste atención que el aparato esté desconectado (Interruptores de servicio en
• Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red
que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encon-
trará en la placa de características.
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección,
230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Puesta en marcha del aparato
Servicio
1. Vuelque la tapa del depósito de agua haca adelante. Llene ahora el depósito
con las correspondientes cantidades de tazas de agua fría.
2. Gire el recipiente para el filtro hacia la derecha y ponga un filtro (tamaño 1X2)
en el recipiente. Llene el filtro con polvos de café. Cierre el recipiente hasta que
encaje.
3. Coloque la jarra sobre la placa calefactora y cierre la tapa del depósito de agua.
4. Ajuste el botón en posición „1“. El proceso de cocer café empieza. Después de
haber cocido el café puede apartar la jarra.
5. Si quiere mantener caliente el café sobrante, tiene que seguir el botón en posición „1“.
La placa calorífica mantiene el café caliente hasta que lo cambie a posición „0
Ahora se desconecta el aparato.
Descalcificación
Una descalcificación se hace necesaria cuando el tiempo de preparación se incre-
menta considerablemente.
Utilice para ello los agentes descalcificadores comerciales habituales a base de
ácido cítrico.
Limpieza
Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el
aparato se haya enfriado.
Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente humedecido. No utilice para
la limpieza agentes limpiadores o disolventes fuertes. La jarra y la unidad filtrante
límpielos de la manera habitual en un baño de agua y detergente.
Suministro de tensión:.........................................................................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:....................................................................................................
Clase de protección:...............................................................................................................Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
.....KA 3131
800
E
W
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24
meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y
de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios
de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante
no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la
factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza,
mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo
del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
E
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
20
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego
e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto
quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o
mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao
ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize
o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo,
ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do
local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente
autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o
da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos,
papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de
asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos,
preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não
é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
P
Instruções de segurança especiais para este aparelho
• Encher o depósito da água apenas com água fria!
• Enquanto a máquina estiver a funcionar, não girar nunca o filtro, nem abrir a
tampa do depósito da água. Perigo de queimaduras.
• A placa térmica e a cafeteira ficam muito quentes. PERiGO DE QUEIMADURAS!
21
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
P
• Antes de fazer café na máquina, ferver 2 a 3 vezes água fria na mesma a fim
de ficar bem lavada.
• Lavar o filtro e o jarro de vidro em água com detergente.
Ligação à electricidade
• A máquina devera estar desligada (interruptor em "0").
• Antes de se introduzir a ficha na tornada, verificar se a tensão que se vai utilizar
corresponde à do aparelho. As respectivas indIcações encontram-se na placa
identificadora.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de
contacto, instalada devidamente.
Primeira utIlização
Funcionamento
1. Abrir a tampa do depósito da água. Deitar no mesmo a quantidade de água fria
correspondente ao número de chávenas necessárias.
2. Girar o suporte do filtro para a direita. Colocar um filtro de papel (tamanho 1 x 2)
no suporte e deitar-lhe café em pó. Fechar o suporte, fazendo-o engatar bem.
3. Colocar o jarro sobre a placa térmica e fechar a tampa do depósito da água.
4. Colocar o interruptor na posição “1”. A máquina começará a fazer o café.
Logo que o mesmo esteja pronto, poder-se-á retirar a cafeteira.
5. Se se desejar manter o café quente, o interruptor terá de ficar na posição
“1”. A placa de aquecimento manterá o café quente, até se colocar o interruptor na posição “0”. A máquina ficará então desligada.
Descalcificação
Será necessário proceder a uma descalcificação, quando o tempo para a preparação do café aumentar consideravelmente.
Deverá utilizar-se um produto normal de descalcificação à base de ácido cítrico,
Limpeza
Antes de se proceder à limpeza da máquina, retirar sempre o fio da tomada e
esperar que o aparelho arrefeça. Limpar a máquina usando apenas um pano húmi-
do. Não utilizar produtos agressívos nem diluentes. O jarro e o filtro são lavados
normalmente em água com detergente para a louça.
Alimentação da corrente:....................................................................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:.....................................................................................................
Categoria de protecção:..........................................................................................................Ι
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como
inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
.....KA 3131
800
P
W
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da
compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios
que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível
proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra,
na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se
desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal
especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os
aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso
depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde
humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá
entregar tais aparelhos.
24
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo
di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego
in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un
particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal
calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo
mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio,
staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda
di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui
lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi
dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in
mano la spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non
mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di
evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il
nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali. Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori
dalla portata dei bambini.Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature
elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
I
Avvertenze di sicurezza speciali per questo apparecchio
• Riempire il serbatoio dell' acqua solo con acqua fredda!
• Durante la bollitura non girare mai il filtro e neanche aprire il coperchio del ser-
batoio. Pericolo di ustioni.
• La piastra scaldante e la caraffa diventano bollenti. PERICOLO DI USTIONE!
25
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
I
• Prima di usare l' apparecchio per la prima volta, fare scorrere due o tre volte
l'acqua fredda.
• Lavare il filtro e la caraffa di vetro in acqua e detersivo per stoviglie.
Collegamento elettrico
• Fare attenzione che l' apparecchio sia spento (interruttore su "0").
• Prima di inserire la spina nella presa, controllare se la tensione di rete voluta
corrisponda con quella dell' apparecchio. I dati corrispondenti si trovano sulla
targhetta di omologazione.
• Collegare l' apparecchio solo ad una presa con contatto di terra installata regolarmente, 230 V/50 Hz.
Messa in esercizio dell' apparecchio
Funzionamento
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell' acqua, Versare nel contenitore dell' acqua
fredda che corrisponda ad una quantità desiderata di tazze di caffè.
2. Girare il filtro a destra. Mettere un filtro di carta (misura 1 x 2) nel filtro ad imbuto
e riempirlo di polvere di caffè. Chiudere il filtro orientabile finchè si incastra.
3. Mettere la caraffa sulla piastra scaldante e chiudere il coperchio del serbatoio.
4. Regolare l' interruttore in posizione "1". Inizia la bollitura. Quando questa è
terminata, togliere la caraffa.
5. Se si vuole scaldare il caffè rimasto, l' interruttore deve rimanere su "1". La
piastra tiene il caffè caldo, finchè non si porta l' interruttore su "0". Adesso l'
apparecchio è spento.
Decalcificazione
Una decalcificazione diventa necessaria, quando il tempo di preparazione aumenta
notevolmente. A questo scopo usare solo un decalcificante comunemente in commercio a base di acido acitrico.
Pulizia
Prima di pulire l' apparecchio, togliere sempre la presa ed aspettare finchè l' apparecchio sia raffreddato. Pulire l' apparecchio solo con un panno leggermente umido.
Per pulire non usare mai detersivi abrasivi e solventi. Lavare la caraffa ed il filtro
come al solito in acqua e detersivo per stoviglie.
Consumo di energia:........................................................................................................
Classe di protezione:.................................................................................................................Ι
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in
questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di
sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
......KA 3131
800
W
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla
data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio
o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra
discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della
garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il
diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua
parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di
pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella
garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
I
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal
corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
27
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
I
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni die comuni.
28
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity
(never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace,
always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself,
not the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the
appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the
same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment,
please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
GB
Special Safety Measures for this Machine
• Only fill the water tank with cold water!
• Never rinse out the filter during boiling. Never open the water tank lid while boi-
ling water as this could lead to scalding.
• The hot plate and the coffee pot become very hot. DANGER OF SCALDING!
29
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
GB
• Before making coffee in the machine for the first time rinse two to three times
with cold water in order to clean the machine.
• Clean the filter pad and the glass pot by rinsing.
Electrical Connection
• Make sure that the machine is switched off (operating switch on "0").
• Before inserting the mains lead into the socket, check whether the voltage you
intend to use complies with that of the machine.
For details see the machine label.
• Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz.
First Use of the Machine
Operation
1. Pull the lid of the water tank forwards. Fill the machine to the number of cups
required with cold water.
2. Swing the filter out to the right. Insert a filter (size 1 x 2) into the filter funnel and
fill it with coffee powder. Then close the filter holder until it locks in place.
3. Place the pot on the hot plate and close the lid of the water tank.
4. Turn the switch to position “1”. The coffee will begin to percolate. After percolation you may remove the pot.
5. If you would like to keep the remaining coffee warm, the switch must remain in
position “1”. The hotplate will keep the coffee warm until the switch is moved
to the “0” position. The machine is then switched off.
Descaling
Descaling is necessary when the time needed to prepare coffee becomes considerably longer.
Only commercially available descaling products based on citric acid should beused.
Cleaning
Before cleaning the machine you should always remove the mains lead and wait
until the machine has cooled down. The machine should only be cleaned with a
slightly damp cloth. Do not use any strong detergents or solvents for cleaning. The
coffee pot and the filter pad should be cleaned by rinsing in cold water.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to
material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the
guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no
free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the
replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair
service against the payment of the ensuing costs.
GB
31
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
GB
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
32
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości
również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w
określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego
promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś
akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za
przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają
Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl.
wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać
uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania
(torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z
użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
PL
33
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
tego urządzenia
• Pojemnik na wodę należy napełniać tylko i wyłącznie zimną wodą.
• Nigdy nie należy odchylać filtra podczas procesu gotowania. Nie należy
wówczas również otwierać przykrywki pojemnika na wodę. Może to grozić
oparzeniem.
• Płyta do utrzymywania ciepła i czajnik nagrzewają się bardzo mocno.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Uruchomienie urządzenia
• Przed pierwszym zaparzeniem kawy należy przepuścić 2-3 razy zimną wodę
przez urządzenie, aby je przeczyścić.
• Nasadkę filtra, dzbanek należy wymyć w wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
Podłączenie elektryczne
• Proszę zwrócić uwagę na to, żeby urządzenie było wyłączone (przełącznik
ustawiony na pozycję "0").
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy sprawdzić, czy
napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia.
Potrzebne dane znajdują się na tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz.
Działanie urządzenia
1. Przykrywkę pojemnika na wodę należy odchylić do przodu. Pojemnik
wypełnić taką ilością zimnej wody, która odpowiada ilości żądanych filiżanek
kawy.
2. Proszę przechylić filtr na prawo. Proszę włożyć wkład filtra (rozmiar 1x2) do
filtra i napełnić go zmieloną kawą. Proszę zamknąć filtr, przy zamykaniu
zapadka powinna zaskoczyć.
3. Dzbanek należy postawić na płytę grzewczą i zamknąć przykrywkę pojemnika na wodę.
4. Proszę ustawić przełącznik na pozycji „1”. Rozpocznie się proces
zaparzania. Gdy proces zaparzania zostanie zakończony mogą Państwo
zdjąć dzbanek.
5. Jeżeli chcecie Państwo aby zaparzona kawa pozostała gorąca, przełącznik
musi pozostać na pozycji „1”. Płyta grzewcza zapewni kawie
stałą temperaturę do momentu, gdy przełącznik zostanie ustawiony na
pozycji „0”. Urządzenie jest teraz wyłączone.
34
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Odwapnianie
Odwapnianie jest konieczne, jeżeli czas przygotowywania znacznie się przedłuża.
Do odwapniania należy używać dostępne w sprzedaży środki do odwapniania
na bazie kwasu cytrynowego.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła prądu i
zaczekać, aż się ochłodzi.
Urządzenie należy czyścić tylko lekko nawilżoną ściereczką. Nie należy używać
do czyszczenia żadnych ostrych środków czyszczących ani też rozpuszczających. Czajnik i nasadkę filtra myć należy normalnie w wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń.
Stopień ochrony:.....................................................................................................................Ι
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz
spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
........KA 3131
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia
wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe
w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz
wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie
na nowe.
PL
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu
oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opa-
kowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku
kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i
z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
800
PL
W
35
Gwarancja nie obejmuje:
PL
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania
atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby
niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi
przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie
tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona,
ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo
przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
36
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektryczne-
go, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwa-
nia odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
PL
37
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
CZ
Speciální bezpečnostní předpisy
•Vodní nádržku naplňte výlučně studenou vodou!
• Za vařícího procesu nikdy nehýbejte filtrem. Neotvírejte také víko vodní
nádržky. Mohli by ste se opařit.
•Topní deska a konvice se moc zahřejí. NEBEZPEČÍ OPAŘENí!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a
tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a
vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento
přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem,
přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a
stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže
dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne
za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy
přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne
za kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj
vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou
osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné
součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte
•
na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
38
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Elektrické připojení
•Dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý. (vypínač “0”).
• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli je sít’ové napětí, které
chcete použít, shodné s napětím přístroje. Potřební údaje najdete na typové
značce.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s ochranním kontaktem,
instalované podle předpisů.
Provoz
1. Víko vodní nádržky vyklápněte dopředu. Do vodní nádržky nalijte studenou
vodu, podle toho, kolik šálek kávy si přejete.
2. Vyklopte filtr doprava. Vložte filtr (velikost 1x2) do filtračního trychtýře a
naplňte jej kávou. Opět uzavřete výklopný filtr, až zaklapne.
3. Konvici postavte na topní desku a zavřete víko vodní nádržky.
4.Přepínač přepněte do polohy „1“. Dojde k zahájení spařovacího procesu. Po jeho skončení můžete vyjmout konévku.
5. Chcete-li udržet zbylou kávu v konévce teplou, musí spínač zůstat v poloze
„1“. Ohřevná deska pak udržuje kávu teplou do té doby, než přepínač
přepnete do polohy „0“. Pak je přístroj vypnutý.
Odstraňování vápenních nánosů
Když se doba přípravy kávy výrazně prodlouží, je nutné odstranění vápenních
nánosů. Používejte k tomu pouze obvyklé odstraňovače na báze kyseliny
citrónové, které jsou k dostání.
Čuštění
Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, až se ochladí.
Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádných silných
čistících prostředků a rozpouštědel. Konvici a filtrový nástavek umývejte
obvyklým spůsobem.
39
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Uvedení do provozu
• Před prvním vařením kávy, propustěte přístrojem asi 2-3-krát jenom studenou vodu, aby se přečistil.
Třída ochrany:...........................................................................................................................Ι
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE,
jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Technické údaje
............KA 3131
800
W
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní
doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které
vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby
ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou
výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu
s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení,
tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka
nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném
obchodě nebo opravně.
40
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke
kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických
a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně
správních celků nebo obecního úřadu.
CZ
41
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
H
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok
• Csak hideg vizet töltsön a tartályba!
• Sohase hajtsa ki a szűrőt, amíg a főzési folyamat tart.. A főzés alatt ne nyissa fel a tartály fedelét. Esetleg leforrázhatja magát.
• A főzőlap és a kanna erősen felforrósodik.
MEGÉGETÉSVESZÉLY!
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék
nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős
hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja,
vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig
kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a
kábelnél fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült
készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel
egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket
(műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos
áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
42
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
A készülék használatbavétele
• Tisztítás végett forraljon 2-3 menetben hideg vizet a készülékben, mielőtt
először kávét főzne.
• Mosogassa el a szűrőbetétet és az üvegkannát.
Elektromos csatlakozás
•Ügyeljen rá, hogy a készülék ki legyen kapcsolva (a kapcsoló „0“ állásban legyen).
•Mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a konnektorba, győződjék meg róla,
hogy a használni kívánt hálózati feszültség egyezik-e a készülékével.
A megfelelő adatok a típuscímkén találhatók.
• Csak előírásszerűen szerelt, 230 V/ 50 Hz-es földelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket.
Működés
1. Billentse fel a víztartály fedelét. Töltsön a tartályba annyi hideg vizet, amennyi
a kívánt csészényi kávéhoz szükséges.
2. Jobbfelé hajtsa ki a szűrőbetétet. Tegyen a bele egy filtert (méret 1x 2) és
töltse meg őrölt kávéval. Zárja vissza kattanásig a kihajtott szűrőbetétet.
3. Tegye fel a kannát a főzőlapra, és zárja le a víztartály fedelét.
4. Fordítsa a kapcsolót „1“ állásba. Megkezdődik a kávéfőzés. A kávéfőzés
befejeződése után kiveheti az üvegkannát.
5. Ha melegen kívánja tartani a maradék kávét, akkor hagyja a kapcsolót
„1“ állásban. A főzőlap mindaddig melegen fogja tartani a kávét, amíg
csak „0“ állásba nem kapcsol. Ilyenkor a készülék ki van kapcsolva.
Vízkőmentesítés
Ha az elkészítési idő lényegesen meghosszabbodik, vízkőtlenítésre van szükség.
Ehhez csak a kereskedelemben forgalmazott, citromsav alapú vízkőmentesítő
szert használjon.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, és várja meg, hogy a
készülék teljesen lehűljön. Csak enyhén nedves ruhával törölje tisztára a készüléket. Ne használjon erős tisztító- vagy oldószereket. A kannát és a
szűrőbetétet a szokásos módon mosogassa el.
Védelmi osztály:........................................................................................................................Ι
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a
legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Műszaki adatok
...........KA 3131
800
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes
csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizo-
nylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a
tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá,
következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
W
44
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
H
45
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
RUS
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с
гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не
предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под
открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом
допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности
(ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не
прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок,
тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора
всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет
необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений.
Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в
таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный
допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике
безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре,
от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался
без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Общие указания по технике безопасности
46
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
Специальные меры предосторожности при
пользовании прибором
• заполняйте ёмкость для воды только холодной водой!
• не выдвигайте ни в коем случае фильтр во время работы прибора и не
открывайте в это время крышку ёмкости для воды, это может привести к
обвариванию
• плитка и кофейник очень сильно нагреваются, ОПАСНОСТЬ ОЖОГА!
Первое включение прибора
• перед первым приготовлением кофе прокипятите прибор, с целью
очистки, 2-3 раза с применением холодной воды
• промойте воронку фильтра и стеклянный кофейник в моющем растворе
Подключение к сети
•обратите
внимание на то, чтобы прибор был выключен (выключатель в
положении
• перед включением прибора в розетку проверьте соответствие
напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к
этому находится на табличке прибора
•включайте
прибор только в розетку с защитными контактами и
напряжением , установленную в соответствии с
предписаниями
Эксплуатация
1. Откиньте вперёд крышку ёмкости для воды. Налейте ровно столько
холодной воды, сколько чашек кофе желаете сварить.
2. Выдвиньте фильтр в право. Вложите в воронку разовый фильтр
(размер 1х2) и наполните его молотым кофе. Задвиньте выдвижной
фильтр обратно, до фиксации.
3. Поставьте кофейник на плитку и закройте крышку ёмкости для воды.
4
.Установите переключатель в положение "1". Начинается
процесс приготовления кофе. По окончании процесса снимите кофейник
с кофеварки.
5. Если вы хотите сохранить кофе горячим, то оставьте переключатель в
положении
"1". Электроплитка будет подогревать кофе до
тех пор, пок
а вы не переключите ее в положение "0". В
этом положении прибор
выключен.
Удаление накипи
Удаление накипи необходимо, если время приготовления кофе значительно
удлиняется. Применяйте для этих целей только предлагаемые торговлей
средства для удаления накипи на базе лимонной кислоты.
47
07-KA 3131 Kaffeeautom. 11.05.2007 10:42 Uhr mole
"0").
230 В, 50 Гц
RUS
RUS
Уход и чистка
Перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока он
остынет. Протирайте прибор только слегка влажной тряпкой. Не применяйте
для чистки сильномоющих порошков (средств) или растворителей.
Кофейник и воронку фильтра промывайте, как обычно, в моющем растворе.
Класс защиты:.......................................................................................................................... Ι
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные
директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено
с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
........KA 3131
800
ватт
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный
ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой
точке, продавшей это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка,
техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.