Clatronic HT 3393 User Manual [de]

Bedienungsanleitung/ Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації
Ha a r t r o c k n e r
Secador de cabelo • Asciugacapelli • Hair dryer
Suszarka do włosów • Hajszárító • Фен для сушки волосся
HT 3393
D
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (zie­hen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schal­ten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fach­mann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter:
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
D
3
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder andern Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
WARNUNG:
• Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
• Wird der Haartrockner im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
• Halten Sie keine Gegenstände, Haare oder Ihre Hände vor die Ansaugöffnung! Das Gerät kann trotz Überhitzungsschutz Schaden nehmen, wenn der Luftstrom unterbrochen wird!
• Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder Haaren bleibt. Brand­gefahr!
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
D
4
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und die Netz­spannung übereinstimmen.
3. Setzen Sie ggf. die Düse auf. Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des Luftstromes einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
4. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
5. Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- / Gebläsestufe:
Stufe 0: Aus Stufe 1: Mäßiger Luftstrom und mäßige Temperatur Stufe 2: Starker Luftstrom und hohe Temperatur
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „0“ und ziehen Sie den Netz­stecker. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Legen Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Netzkabel
• Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
• Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf Dauer zu einem Kabelbruch führen.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Luftansauggitter
• Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrockners regelmäßig, um Übertemperaturen, durch Hitzestau, zu vermeiden.
• Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen. Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstim- mung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 87 dB(A) (kein Limit)
Modell: .......................................................................................................................... HT 3393
Spannungsversorgung: ......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................................................................1200 W
Schutzklasse: ...........................................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ................................................................................................................. 0,26 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HT 3393 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter-
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
D
5
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstim­mung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 87 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: .......................................................................................................................... HT 3393
Spannungsversorgung: ......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................................................................1200 W
Schutzklasse: ...........................................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ................................................................................................................. 0,26 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HT 3393 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter-
nehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur
gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
D
6
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbe- schreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deut- schen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Liefer- schein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Aus­tausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechli­che Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vorneh­men.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service
Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge­hensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Ser­viceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
D
7
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbe- schreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deut­schen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Liefer­schein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
NL
8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas­sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof­fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontro­leerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze tech­nische dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzin- gen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-symbolen.
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met een voorge- schreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-installateur.
NL
9
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzin­gen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-symbolen.
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
• De accessoires worden tijdens het gebruik heet.
• Wanneer de haardroger in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik altijd de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water gevaar bete­kent. Dit geldt ook wanneer de haardroger alleen maar is uitgeschakeld.
• Houd geen voorwerpen, uw haren of handen voor de zuigopening! Het apparaat kan ondanks oververhittingsbeveiliging beschadigd raken als de luchtstroom wordt onderbroken!
• Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft. Brandgevaar!
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met een voorge­schreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-installateur.
NL
10
Ingebruikname
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Waarborg dat de apparaat- (zie typeplaatje) en de netspanning overeenkomen.
3. Monteer eventueel een mondstuk. Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
5. Schuif de schakelaar aan de handgreep naar de gewenste verwarmings- of blaasstand:
Stand 0: uit Stand 1: matige luchtstroom en matige temperatuur Stand 2: sterke luchtstroom en hoge temperatuur
Uitschakelen
Schuif de schakelaar na gebruik terug naar positie “0” en onderbreek de stroomtoevoer. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Plaats het apparaat daarvoor op een zijde van de behuizing of hang het op aan het ophangoog.
Reinigen en onderhoud
• Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een jne borstel.
• Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
WAARSCHUWING: Dompel het apparaat nooit onder water!
Netkabel
• Wikkel de netkabel slechts losjes op.
• Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
• Controleer de netkabel regelmatig op schade.
Luchtinlaatrooster
• Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haardroger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van hittestuwing te vermijden.
• Verwijder de verontreinigingen. Gebruik hiervoor eventueel een jne borstel.
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Spanningstoevoer: ................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................................................................1200 W
Beschermingsklasse: ...............................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ................................................................................................................. 0,26 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
NL
11
Technische gegevens
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Spanningstoevoer: ................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................................................................1200 W
Beschermingsklasse: ...............................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ................................................................................................................. 0,26 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
F
12
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’ex­périence et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information:
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protecteur à courant différentiel (RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
F
13
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information:
AVERTISSEMENT D’ÉLECTROCUTION!
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
DANGER:
• Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service.
• Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de bains, débranchez toujours le câble d’alimentation après utilisation car la proximité d’eau peut être dangereuse. Cela est également valable lorsque le sèche-cheveux est seulement arrêté.
• Ne placez pas d’objets, ni de cheveux ni vos mains devant l’ouverture d’entrée d’air! Bien qu’équipé d’une sécurité anti-surchauffe, l’appareil peut être endommagé en raison de l’interruption d’entrée d’air!
• Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de peluches ou de cheveux. Risque d’incendie!
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protecteur à courant différentiel (RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
F
14
Mise en service
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir plaque signalétique) soit conforme à la tension du secteur.
3. En cas de besoin, placez-y une tête. Grâce à l’orientation ciblée du ux d’air de cet embout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon ciblée.
4. Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
5. Placez le bouton situé sur la poignée sur la position de chaleur ou de puissance d’air désirée:
Position 0: Arrêt Position 1: Puissance d’air moyenne et température moyenne Position 2: Puissance d’air forte et température élevée
Pour arrêter l’appareil
• Placez le bouton à nouveau sur la position « 0 » après utilisation et débranchez le câble d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger! À cet effet, couchez l’appareil sur un côté du boîtier ou accrochez-le à l’aide de son œillet d’accrochage.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
DANGER: Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
Câble de branchement
• Enrouler le câble de branchement sans trop serrer.
• Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la longue de provoquer une rupture du câble.
• Contrôler le câble de branchement régulièrement sur d’éventuels défauts.
Grille d’aspiration d’air
• Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre sèche-cheveux an d’éviter une surchauffe due à une accumulation de la chaleur.
• Eliminez les salissures de la grille. Utilisez le cas échéant une brosse très ne.
Modèle:......................................................................................................................... HT 3393
Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation: ..............................................................................................................1200 W
Classe de protection: ...............................................................................................................ΙΙ
Poids net: ...................................................................................................................... 0,26 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
F
15
Données techniques
Modèle:......................................................................................................................... HT 3393
Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation: ..............................................................................................................1200 W
Classe de protection: ...............................................................................................................ΙΙ
Poids net: ...................................................................................................................... 0,26 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
E
16
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc­ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siem­pre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capa­cidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conoci­mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo protector de corriente de defecto con una corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
E
17
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
AVISO:
• Las boquillas se calientan durante el funcionamiento.
• En caso de que utilice el secador para el pelo en el cuarto de baño, retire después del uso la clavija de la caja de enchufe, dado que la proximidad de agua representa un peligro. Esto también es válido, cuando el secador para el pelo esté desconecta­do.
• ¡No ponga ningunos objetos, pelos o sus manos delante del oricio de aspiración! ¡Aunque el aparato esté protegido contra recalentamiento, puede estropearse si se interrumpe la corriente de aire!
• Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo protector de corriente de defecto con una corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
E
18
Puesta en funcionamiento
1. Desenrolle completamente el cable.
2. Asegúrese que la tensión del aparato (véa la indicación de tipo) sea la misma que la tensión de red.
3. Dado el caso coloque una tobera. Con la boquilla de peluquero puede secarse metódi­camente ciertas partes del cabello, gracias a la concentración de la corriente de aire.
4. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
5. Empuje el interruptor que se encuentra en el asa al escalón deseado de aire caliente / soplado:
Escalón 0: Desconectado Escalón 1: Corriente de aire y temperatura moderada Escalón 2: Corriente de aire fuerte y temperatura alta
Desconexión
Después del uso empuje el interruptor a la posición “0” y saque la clavija de red de la caja de enchufe. ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para este n, ponga el equipo a uno de los lados de la carcasa o cuélguelo en el anillo para izar.
Limpieza y cuidados
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
AVISO: ¡Nunca sumerja el aparato en agua!
Cable de la red
• Solamente enrolle el cable de la red de forma oja.
• No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría originarse un corte de cable.
• Controle el cable de la red con regularidad para estar seguro que no está estropeado.
Rejilla de aspiración de aire
• Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta forma se evita sobretemperaturas que son origina­das por acumulación de calor.
• Elimine las impurezas existentes. Si es necesario, haga uso de un cepillo no.
Modelo:......................................................................................................................... HT 3393
Suministro de tensión:........................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ....................................................................................................1200 W
Clase de protección: ................................................................................................................ΙΙ
Peso neto: ..................................................................................................................... 0,26 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés- tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
E
19
Datos técnicos
Modelo:......................................................................................................................... HT 3393
Suministro de tensión:........................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ....................................................................................................1200 W
Clase de protección: ................................................................................................................ΙΙ
Peso neto: ..................................................................................................................... 0,26 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés­tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
P
20
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quan­to possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a ns comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho car húmido ou molhado, retire imediatamente a cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe pela cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regularmente examinados quanto a sinais de danicação. Se se verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um o danicado por um o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfixia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in- condicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de aviso ou informativo:
Como protecção adicional, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico da casa de banho, de um dispositivo de protecção contra corrente de fuga (RCD) com um dimensiona- mento não superior a 30 mA. Consulte por favor um electricista.
P
21
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in­condicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança para este aparelho
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de aviso ou informativo:
AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que contenham água.
AVISO:
• As tubeiras aquecem-se quando do funcionamento.
• Quando o secador for utilizado na casa de banho, retire a cha da tomada depois de usar o aparelho, pois a proximidade de água constitui um perigo; tal perigo subsistirá mesmo quando o secador não estiver em funcionamento.
• Não pôr quaisquer objectos, cabelos ou as mãos à frente da abertura de aspiração! Apesar da protecção contra sobreaquecimento, o aparelho poderá sofrer danos quando a entrada do ar for obstruída!
• Preste atenção a que o rede de aspiração não tenha nem lamugens nem cabelos. Perigo de fogo!
Como protecção adicional, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico da casa de banho, de um dispositivo de protecção contra corrente de fuga (RCD) com um dimensiona­mento não superior a 30 mA. Consulte por favor um electricista.
P
22
Primeiro funcionamento
1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
2. Certique-se de que a tensão do aparelho (consulte a placa de características) corres­ponde à tensão da corrente.
3. Coloque eventualmente um bocal. Com o bocal aplicado, os feixes da corrente de ar permitem secar só as partes do cabelo que se pretendam secar.
4. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto, instalada devidamente.
5. Colocar o interruptor que se encontra na pega na posição de aquecimento ou de venti­lação desejada:
Posição 0: Desligado Posição 1: Quantidade de ar e temperatura moderadas Posição 2: Quantidade de ar forte e temperatura alta
Desligar
Após a utilização, tornar a colocar o interruptor na posição „0“ e retirar a cha da tomada. Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer! Para tal coloque o aparelho sobre um dos lados do invólucro ou pendure-o no olhal para suspensão.
Limpeza e tratamento
• Retirar a cha da tomada antes de proceder à limpeza do aparelho.
• Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
AVISO: Não introduza nunca o aparelho em água!
Fio da corrente
• Enrole o o sem o esticar.
• Não enrole o o, esticando-o à volta do aparelho, pois, ao longo do tempo, poderá partir-se.
• Controle regularmente o o e certique-se de que não apresenta quaisquer danos.
Grelha de aspiração do ar
• Limpe regularmente a grelha que se encontra no lado em que o secador aspira o ar, a m de se evitarem temperaturas demasiado altas devido a acumulação de calor.
• Remova as impurezas, usando eventualmente uma escova macia.
Modelo:......................................................................................................................... HT 3393
Alimentação da corrente: ...................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: .....................................................................................................1200 W
Categoria de protecção: ...........................................................................................................ΙΙ
Peso líquido: .................................................................................................................. 0,26 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue os
aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso
depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a recicla- gem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
P
23
Características técnicas
Modelo:......................................................................................................................... HT 3393
Alimentação da corrente: ...................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: .....................................................................................................1200 W
Categoria de protecção: ...........................................................................................................ΙΙ
Peso líquido: .................................................................................................................. 0,26 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os
aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso
depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a recicla­gem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
I
24
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’espo­sizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’appa­recchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneg­giamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostitu­zione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità siche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza:
Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di misu- razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
I
25
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o altri recipi­enti che contengano acqua.
AVVISO:
• Durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi!
• Nel caso in cui si utilizzi l’asciugacapelli nella stanza da bagno, si raccomanda di staccare la spina dopo aver utilizzato l’apparecchio, in quanto la prossimità all’acqua può rappresentare un pericolo. Questo vale anche qualora l’asciugacapelli non sia in funzione.
• Non tenere oggetti, capelli o le mani davanti all’apertura di aspirazione! Nonostante la protezione contro il surriscaldamento l’apparecchio può subire dei danni se la corrente d’aria viene interrotta!
• Badare che non rimangano peluzzi o capelli nella griglia di aspirazione. Pericolo di incendio!
Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di misu­razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
I
26
Messa in funzione
1. Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
2. Assicurare che la tensione dell’ apparecchio (vedi targhetta) corrisponda alla tensione della rete.
3. Applicare eventualmente un ugello. Grazie al convogliatore d’aria professionale che consente di concentrare il getto d’aria, è possibile asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
4. Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.
5. Regolare la temperatura e la velocità che desiderate con l’interruttore scorrevole sull’im­pugnatura:
Posizione 0: spento Posizione 1: velocità e temperatura medie Posizione 2: velocità forte e temperatura elevata
Spegnere
Dopo l’uso riportare l’interruttore su „0“ e staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparec­chio prima di riporlo! Poggiare l’apparecchio su un lato della custodia oppure appenderlo all’occhiello apposito.
Pulizia e cura
• Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
• Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
AVVISO: Non immergere mai l’ apparecchio nell’ acqua!
Cavo della rete
• Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo.
• Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo potrebbe causare una rottura del cavo.
• Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono eventuali danni.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
• Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento, pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciugacapelli.
• Rimuovere lo sporco esistente servendosi eventualmente di una spazzola ne.
Modello: ........................................................................................................................ HT 3393
Alimentazione rete: ............................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ......................................................................................................1200 W
Classe di protezione: ................................................................................................................ΙΙ
Peso netto: .................................................................................................................... 0,26 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modiche tecniche.
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come riuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata. Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni dei comuni.
I
27
Dati tecnici
Modello: ........................................................................................................................ HT 3393
Alimentazione rete: ............................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ......................................................................................................1200 W
Classe di protezione: ................................................................................................................ΙΙ
Peso netto: .................................................................................................................... 0,26 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modiche tecniche.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come riuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata. Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni dei comuni.
GB
28
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualied person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufcient knowledge and/or ex­perience, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
Symbols on the Product
On the products you will nd symbols that indicate warnings or provide information:
As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice.
1. Fully unwind the mains cable.
2. Make sure that the iron voltage (see name plate) and the mains voltage match.
3. Attach a nozzle if necessary. You can dry single hair locks by concentrating the ow of
GB
29
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will nd symbols that indicate warnings or provide information:
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash basins or other vessels containing water.
WARNING:
• The nozzles become hot during operation.
• If the hair dryer is used in the bathroom, remove the mains plug after use as water represents a hazard. This also applies when the hair dryer is switched off.
• Do not put objects, hair or your hands in front of the air intake opening! The device can suffer damage despite the overheating protection if the airow is blocked!
• Please ensure that the inlet grille remains free of uff and hairs. Danger of re!
As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice.
Commissioning
1. Fully unwind the mains cable.
2. Make sure that the iron voltage (see name plate) and the mains voltage match.
3. Attach a nozzle if necessary. You can dry single hair locks by concentrating the ow of hot air with the hairdressing nozzle.
GB
30
4. Insert the plug into a duly installed 230 V/50 Hz protective contact socket.
5. Shift the switch on the handle to one of the desired heat/blowing levels:
Level 0: off Level 1: medium airow and medium temperature Level 2: strong airow and high temperature
Switch-off
After use shift the switch to position „0“ and pull out the plug. Leave the device to cool before putting it away! To this purpose place the device on one side of the housing or hang it up by the suspension lug.
Cleaning and care
• Before cleaning remove the mains lead from the socket.
• Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
WARNING: The device must never be immersed in water!
Mains Cable
• The mains cable should only be wound up loosely.
• Never tie the cable tightly round the device, as over time this may result in the cable breaking.
• Check the mains cable regularly for damage.
Air Intake Grill
• Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer regularly in order to avoid excessive temperatures as a result of heat accumulation.
• Remove any dirt that is present. If necessary, a ne brush can be used.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 87 dB(A) (no limit)
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Power supply: ........................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Power consumption: .......................................................................................................1200 W
Protection class: .......................................................................................................................ΙΙ
Net weight: ....................................................................................................................0,26 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro- magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
GB
31
Technical Data
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Power supply: ........................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Power consumption: .......................................................................................................1200 W
Protection class: .......................................................................................................................ΙΙ
Net weight: ....................................................................................................................0,26 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro­magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
PL
32
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal­ności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem po­mieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy au­toryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecz­nego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opako­wania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych moż­liwościach zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wy­łącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika specjalnie wyróżnione. Ko- niecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone symbole ostrzegawcze i informacyjne:
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazien- ki urządzenia ochronnego prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzelektrycznych.
PL
33
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Ko­niecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne:
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych pojemni­ków z wodą.
OSTRZEŻENIE:
• W czasie użytkowania dysza robi się gorąca.
• Jeżeli korzystają Państwo z suszarki w łazience, proszę pamiętać o wyciągnięciu wtyczki z kontaktu, ponieważ istnieje groźba kontaktu suszarki ze znajdującą się w pobliżu wodą. Tej zasady należy przestrzegać również wówczas, gdy suszarka jest wyłączona.
• Do otworu zasysającego powietrze nie wolno zbliżać włosów, rąk ani żadnych innych przedmiotów! Jeżeli strumień powietrza zostanie przerwany, to pomimo zastosowane­go zabezpieczenia przed przegrzaniem, urządzenie może ulec uszkodzeniu!
• Uważaj, aby ltr ssący nie był zatkany strzępkami lub włosami. Niebezpieczeństwo pożaru!
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazien­ki urządzenia ochronnego prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń elektrycznych.
PL
34
Uruchomienie urządzenia
1. Kabel należy całkowicie odwinąć.
2. Proszę się upewnić, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identykacyjna) zgodne jest z napięciem sieci.
3. W razie potrzeby załóż nasadkę. Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentra­cji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów.
4. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz.
5. Ustawić przełącznik na rączce suszarki w wymaganej pozycji stopnia nagrzewania/ nawiewu:
Stopień 0: wyłączone Stopień 1: średni strumień powietrza i średnia temperatura Stopień 2: silny strumień powietrza i wysoka temperatura
Wyłączanie
Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik w pozycji „0“ i wyjąć wtyczkę z gniazda. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! W tym celu połóż urządzenie na jeden bok obudowy lub zawieś je na wieszaku.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących!
OSTRZEŻENIE: Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie!
Kabel sieciowy
• Kabel sieciowy zwijaj luźno.
• Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie kabla.
• Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
Kratka zasysająca powietrze
• Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek spiętrzenia ciepła.
• Usuń zanieczyszczenia. W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim i gęstym włosem.
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Napięcie zasilające: .............................................................................................. 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ...................................................................................................................1200 W
Stopień ochrony: ......................................................................................................................ΙΙ
Masa netto: .................................................................................................................... 0,26 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancnie objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcobsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcobsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązuna terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
PL
35
Dane techniczne
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Napięcie zasilające: .............................................................................................. 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ...................................................................................................................1200 W
Stopień ochrony: ......................................................................................................................ΙΙ
Masa netto: .................................................................................................................... 0,26 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
PL
36
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektryczne-
go, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwa-
nia odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérü-
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhehelyen a csomagolóeleme-
A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
H
37
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérü­lés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszol­gálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóeleme­ket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
H
38
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü­lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez
A terméken lévő jelzések
A terméken az alábbi gyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak:
FIGYELEM! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó vagy más, folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett üzemeltetni.
FIGYELMEZTETÉS:
• A fúvókák működés közben átforrósodnak.
• Ha a fürdőszobában használja a hajszárítót, használat utána húzza ki a konnektorból, mert a víz közelsége veszélyt jelent. Ez olyankor is érvényes, amikor a hajszárító ki van kapcsolva.
• Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön a haja vagy valamilyen tárgy a légbeszívó nyílás elé, és ne tartsa oda a kezét se! A készülék a túlhevülésgátló ellenére is meghibásodhat, ha a légáram megszakad!
• Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj. Égésveszély!
Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működés­be lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő tanácsát!
1. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
2. Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati feszültséggel
3. Helyezzen rá egy fúvókát. A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel célzottan
4. Dugja a hálózati csatlakozó dugót előírásszerqen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt kon-
5. Tolja a készülék nyelén kapcsolót a vánt fqtési / levegőfúvó állásba:
Kikapcsolás
Használat után tolja a kapcsolót ismét 0-ás állásba, és húzza ki a készüléket a konnektor- ból! Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni! Ehhez döntse a készüléket a burkolat egyik oldalára vagy akassza fel az akasztóra.
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása nélkül.
Hálózati vezeték
A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel.
Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték töréséhez vezethet.
Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e megsérülve.
Légbeszívó rács
Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán rácsot, hogy megerőzze a
Távolítsa el a benne szennyeződéseket! Használjon hozzá esetleg nom kefét!
H
39
Üzembe helyezés
1. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
2. Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati feszültséggel (lásd: típuscímke).
3. Helyezzen rá egy fúvókát. A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel célzottan száríthat egyes hajrészeket.
4. Dugja a hálózati csatlakozó dugót előírásszerqen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt kon­nektorba!
5. Tolja a készülék nyelén lévő kapcsolót a kívánt fqtési / levegőfúvó állásba:
0-ás állás: kikapcsolva 1-es állás: közepes légáram és közepes hőmérséklet 2-es állás: erős légáram és magas hőmérséklet
Kikapcsolás
Használat után tolja a kapcsolót ismét 0-ás állásba, és húzza ki a készüléket a konnektor­ból! Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni! Ehhez döntse a készüléket a burkolat egyik oldalára vagy akassza fel az akasztóra.
Tisztítás és karbantartás
• Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása nélkül.
FIGYELMEZTETÉS: Ne mártsa a készüléket vízbe!
Hálózati vezeték
• A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel.
• Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték töréséhez vezethet.
• Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e megsérülve.
Légbeszívó rács
• Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő rácsot, hogy megerőzze a megrekedt hő miatti túlhevülést!
• Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket! Használjon hozzá esetleg nom kefét!
H
40
Műszaki adatok
Modell: .......................................................................................................................... HT 3393
Feszültségellátás: ................................................................................................. 230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .......................................................................................................1200 W
Védelmi osztály: .......................................................................................................................ΙΙ
Nettó súly: ...................................................................................................................... 0,26 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elekt­romágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначен-
Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штепсельної розетки (тягніть за
Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покида-
Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень.
Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для за-
Користуйтеся виключно оригінальними комплектувальними деталями.
Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо безпеки”.
Діти та немічні особи
Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластико-
Цей прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей) з обме-
Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними.
UA
41
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначен­ням. Прилад не призначено для промислового використання. Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку.
• Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектую­чі деталі, або під час чищення або при дефектах.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покида­єте приміщення. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
• Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.
• Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для за­побігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
• Користуйтеся виключно оригінальними комплектувальними деталями.
• Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо безпеки”.
Діти та немічні особи
• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластико­ві пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи!
• Цей прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей) з обме­женими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає відповідальна за їх без­пеку особа або вони отримали вказівки щодо використання приладу.
• Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними.
UA
42
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА: Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ВКАЗІВКА: Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Спеціальна інструкція з безпеки для цього приладу
Символи на виробі
На виробі Ви знайдете символи з попередженнями і інформацією:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЕЛЕКТРИЧНИЙ УДАР! Забороняється використовувати цей прилад поблизу від ванн, раковин та інших ємностей, що містять воду.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
• Сопло приладу під час праці сильно нагрівається!
• Якщо Ви користуєтеся феном у ванній кімнаті, завжди витаскуйте після закінчення праці вилку з розетки електроживлення, оскільки близькість води пов’язана з небезпекою. Це стосується також виключеного фена.
• Не тримайте предмети, волосся або руки перед отвором, що всмоктує повітря! Незважаючи на захист від перегріву прилад може бути пошкодженим, якщо перервати потік повітря!
• Слідіть за тим, щоб решітка всмоктувального отвору не була засмічувана ворсинками або волоссям. Небезпека пожежі!
В якості додаткової міри захисту від удару електрострумом рекомендується облад­нати електричну проводку ванної кімнати пристроєм для токового захисту (RCD), що реагує на витік струму більш ніж 30 mA. З цим питанням зверніться, будь ласка, до електрику, що має відповідний дозвіл.
1. Повністю розмотайте електричний кабель.
2. Переконайтеся в тому, що напруга приладу (дивись табличку з технічними дани-
3. Насадіть на фен насадку, якщо вона Вам потрібна. Завдяки тому, що насадка
4. Включіть прилад в заземлену розетку з напругою в мережі 230 В, 50 Гц, що вста-
5. Переключіть перемикач на ручці в положення з потрібними температурою та
Виключення приладу
Переключіть перемикач після закінчення користування приладом в позицію 0і витяг- ніть вилку з розетки електричного живлення. Перед тим як покласти прилад на місце зберігання дайте йому охолонути! Для цього слід покласти прилад на один бік корпусу або підвісити його за вушко, що призначено для цього.
Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з розетки електромережі.
Корпус слід очищувати м’якою, сухою тканиною без додаткових засобів.
Кабель мережі
Накручуйте кабель мережі без натягу.
Не закручуйте кабель з натягом навкруг приладу, тому що це протягом часу може
Регулярно перевіряйте кабель на наявність пошкоджень.
Вентиляційна решітка
Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної решітки для всмоктуван-
Видаліть сміття, якщо вони там є. Для цього можна використовувати м‘який пен-
UA
43
Ввід в експлуатацію
1. Повністю розмотайте електричний кабель.
2. Переконайтеся в тому, що напруга приладу (дивись табличку з технічними дани­ми) відповідає напрузі в електричній мережі.
3. Насадіть на фен насадку, якщо вона Вам потрібна. Завдяки тому, що насадка формує струм повітря, можна сушити окремі пасма волосся.
4. Включіть прилад в заземлену розетку з напругою в мережі 230 В, 50 Гц, що вста­новлена відповідно до технічних норм.
5. Переключіть перемикач на ручці в положення з потрібними температурою та інтенсивністю потоку повітря:
Ступінь 0: прилад вимкнений Ступінь 1: Помірний потік повітря і помірна температура Ступінь 2: Сильний потік повітря і висока температура
Виключення приладу
Переключіть перемикач після закінчення користування приладом в позицію „0“ і витяг­ніть вилку з розетки електричного живлення. Перед тим як покласти прилад на місце зберігання дайте йому охолонути! Для цього слід покласти прилад на один бік корпусу або підвісити його за вушко, що призначено для цього.
Очищення і догляд
• Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з розетки електромережі.
• Корпус слід очищувати м’якою, сухою тканиною без додаткових засобів.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Забороняється опускати прилад у воду!
Кабель мережі
• Накручуйте кабель мережі без натягу.
Не закручуйте кабель з натягом навкруг приладу, тому що це протягом часу може призвести до пошкодженню кабелю.
• Регулярно перевіряйте кабель на наявність пошкоджень.
Вентиляційна решітка
• Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної решітки для всмоктуван­ня повітря, щоб уникнути перегрів приладу внаслідок утворення теплової пробки.
• Видаліть сміття, якщо вони там є. Для цього можна використовувати м‘який пен­злик.
UA
44
Технічні параметри
Модель: .......................................................................................................................HT 3393
Подання живлення: ..............................................................................................230 В, 50 Гц
Споживання потужності: ............................................................................................. 1200 Вт
Ггрупа електробезпечності .................................................................................................... II
Вага нетто: .....................................................................................................................0,26 кг
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, напри­клад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings Medien, Krefeld • 07/10
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certicato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
Гарантійний талон
Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban 24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом • Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum , Händ lerstempel, Untersc hrift • Ko opdatum, Stempel van de leverancier, Handt ekening • D ate d‘acha t, cachet d u revende ur, signatu re • Fecha de compra, S ello del vendedor, Firma • Data de compra , Carimbo do vendedor, Assinatur a • Data dell‘aquis to, timbro de l commerciante,  rma • Purchase da te, Dealer stamp, S ignature • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás • Дата купівлі, печатка та підпис торгівця Дата покупки, печать торговца, подпись
HT 3393
Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen
Loading...