CLATRONIC HT 2668 User Manual

Page 1
R
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
A használati utasítás/garancia •
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Instruction Manual/Guarantee
Návod k použití/Záruka
Mod de întrebuinflare/Garanflie
Haartrockner
Haardroger Séchoir à cheveux
Secador de pelo Secador de cabelo
Asciugacapelli • Hair dryer
Suszarka do włosów Vysoušeč vlasů
Hajszárító
Uscætor pentru pær
Фен для волос
HT 2668
Page 2
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 2
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie die diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, Zur Reinigung oder bei Störung.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass Kabel nicht herunter hängen und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Halten Sie das Gerät fern von Wasser und Feuchtigkeit wie z.B. Badewannen, Duschräumen oder gar badenden Personen! Hier besteht LEBENSGEFAHR durch elektrischen Schlag!
Achtung: Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
Lassen Sie das Gerät vor dem Einpacken in den Plastikbeutel vollständig abkühlen.
Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in die Haus­installation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Luftansaug- und Austrittsöffnung nie verdecken!
2
Page 3
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 3
Inbetriebnahme
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Setzen Sie die Düse auf.
Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe ein:
Position 0: AUS Position 1: Halbe Leistung,
Position 2: Volle Leistung, hohe Temperatur für schnelles Trocknen.
mäßige Temperatur für sanftes Trocknen und Formen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Luftansaugöffnung von Zeit zu Zeit mit einer feinen Bürste.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch – ohne
Zusatzmittel.
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Zubehörteile unterliegen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht ( 6 Monate) und führen nicht zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. In diesem Fall nicht das Gerät, sondern nach Absprache mit unserem Kundendienst, nur das defekte Zubehörteil einschicken bzw. bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz- lich kostenpflichtig!
D
3
Page 4
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 4
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
D
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
hotline@clatronic.de
4
Page 5
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Houd het apparaat uit de buurt van water en vocht, zoals badkuipen, douche­ruimtes of personen die in bad zitten! Dit kan elektrische schokken veroorzaken en is LEVENSGEVAARLIJK!
Let op: de accessoires worden tijdens het gebruik heet!
Laat het apparaat eerst volledig afkoelen voordat u het opbergt in de plastic
zak.
Een extra bescherming biedt de montage van een lekstroombeveiliging in de huisinstallatie met een nominale activeringsstroom van niet meer dan 30 mA. Vraag advies bij uw elektricien.
Nooit de luchttoevoer- en afvoeropeningen afdekken!
Ingebruikname
Wikkel het snoer volledig af.
Breng het hulpstuk an.
Met de blaasmond wordt de luchtstroom uit de haardroger gebundeld en kun­nen afzonderlijke haarpartijen gericht worden gedroogd.
Steek de stekker in een stopcontact met randaarde, 230 V, 50 Hz.
NL
5
Page 6
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 6
Stel de gewenste blaasstand in:
NL
Stand 0: UIT Stand 1: Halve sterkte, matige temperatuur voor geleidelijk drogen en
Stand 2: Volle sterkte, hoge temperatuur voor snel drogen.
modelleren.
Reinigen en onderhoud
Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een fijne borstel.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
Dompel het apparaat nooit onder water.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantie dient u het apparaat in de originele verpakking met bijvoeging van het koopbewijs af te geven bij uw handelaar.
*) Toebehoren valt onder de wettelijke garantieplicht (6 maanden) en leidt niet tot kosteloze vervanging van het complete apparaat.Stuur of bestel in dit geval niet het complete apparaat, maar - in overleg met de handelaar - alleen het defecte hulp­stuk! De vervanging voor glasbreukschade geschiedt altijd tegen berekening!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
6
Page 7
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 7
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant à lintérieur.
Nutilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plon­gez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau att­eignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez en aucun cas lappareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit pas à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement lappareil et le câble. Ne mettez pas lappareil en mar­che sil est endommagé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
Nutilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ci-dessous ...
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Tenez cet appareil à l’écart de leau et dhumidité, p. ex. baignoire, douche ou
personnes prenant un bain! Ici, DANGER DE MORT par choc électrique!
Attention: Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service!
Laissez refroidir lappareil complètement avant de l’emballer dans le sac en pla-
stique.
Pour une protection accrue il est possible dinstaller, dans votre installation
intérieure, un dispositif de sécurité à courant de défaut avec courant de déclen­chement nominal de moins de 30 mA. Demandez conseil auprès de votre élec- tricien.
Nobstruez jamais louverture daspiration et d’évacuation d’air.
F
Mise en service
Déroulez complètement le câble secteur.
7
Page 8
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 8
Montez cet accessoire sur l´apparell.
F
L’embout de mise en forme permet de sécher des mèches de cheveux individu- elles de manière ciblée car le flux dair est focalisé.
Branchez votre séchoir à une prise de courant à contact de protection de 230 V, 50 Hz.
Réglez lallure souhaitée de la soufflante: Position 0: ARRET Position 1: demi-puissance, température moyenne pour un séchage et
Position 2: pleine puissance, température élevée pour un séchage rapide.
unemise en forme en douceur.
Nettoyage et entretien
Nettoyez de temps à autres louverture daspiration dair avec une fine brosse.
Servez-vous dun chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
Ne plongez jamais lappareil dans leau.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa­reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de garantie, veuillez remettre lappareil de base dans lemballage dorigine ainsi que le ticket de caisse à votre commerçant.
*) Les accessoires sont soumis à l’obligation légale de garantie (6 mois) et ne provo­quent pas le remplacement gratuit de lappareil complet. Dans ce cas, ne pas envoy­er lappareil mais, après accord de notre service clientèle, uniquement laccessoire défectueux ou le commander! Dans tous les cas, les bris de verre sont payants!
8
Page 9
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 9
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
9
Page 10
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 10
E
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuel­gue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
•¡Mantenga alejado el aparato del agua y de la humedad, p.ej. de bañeras,
duchas e incluso de personas que se están bañando! ¡En estos casos hay PELIGRO DE MUERTE por sacudidas eléctricas!
•¡Atención: Las boquillas se calientan durante el funcionamiento!
Antes de empaquetar el aparato en la bolsa de plástico deje enfríarlo por com-
pleto.
Una protección adicional ofrece la instalación en la casa de una protección con-
tra corriente de error con una corriente nominal de no más de 30 mA. Para esto deje asesorarse de su electricista.
iNo atape nunca la apertura para la absorción y la salida del aire!
10
Page 11
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 11
Puesta en funcionamiento
Desenrolle completamente el cable.
Coloque una de las boquillas.
Mediante la boquilla para peinar se pueden secar ciertas partes del pelo, gra­cias a la concentración de la corriente de aire.
Enchufe la clavija de enchufe en una caja de enchufe con contacto de protec­ción de 230 V, 50 Hz.
Seleccione la potencia deseada del soplador: Posición 0: APAGADO Posición 1: Media potencia, temperatura moderada para secado
Posición 2: Plena potencia, temperatura elevada para secado rápido.
y modelación suaves.
Limpieza y cuidados
Limpie el orificio de aspiración del aire de tiempo en tiempo mediante un cepillo fino.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
E
11
Page 12
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 12
*) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no con-
E
llevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará cargo el fabricante!
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
12
Page 13
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 13
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte­riores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui­dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Para proteger as crianças dos perigos
relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e aten­te em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi­cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
•É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções particulares de segurança
para este aparelho
Conserve o aparelho distante de água e humidade, como por exemplo banhei­ras, chuveiros ou, até mesmo, pessoas tomando banho! PERIGO DE VIDA devido a choque eléctrico!
Atenção! As tubeiras aquecem-se quando do funcionamento!
Deixar o aparelho arrefecer completamente, antes de o guardar no saco de plá-
stico.
Para uma protecção adicional, poderá montar-se na instalação eléctrica domé- stica, um dispositivo de protecção contra corrente de avaria com uma corrente de disparo nominal não superior a 30 mA. Consulte para tal um electricista.
Não tapar nunca a abertura para entrada e saída do ar!
P
13
Page 14
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 14
P
Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
Coloque o bocal.
Com a tubeira de frisar podem secar-se indivudualmente as partes desejadas do cabelo, em virtude da focalização da corrente de ar.
Introduza a ficha numa tomada de corrente de 230 V, 50 Hz, com contacto de segurança.
Escolha o estágio de sopro desejado: Posição 0: DESLIGADO Posição 1: Potência média e temperatura moderada para secagem
Posição 2: Potência total e temperatura elevada para secagem rápida.
Primeiro funcionamento
e modelação suaves.
Limpeza e tratamento
Limpe de tempos a tempos a abertura de aspiração do ar com uma escova fina.
Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Não imergir nunca o aparelho em água.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre­stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho básico, dentro da embalagem original e juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha sido comprado.
14
Page 15
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 15
*) Os acessórios estão sujeitos à legislação sobre garantia (6 meses) e não impli­carão a substituição grátis do aparelho completo. Neste caso, após se ter contacta­do os nossos serviços de assistência técnica, enviar para a fábrica ou encomendar apenas o acessório defeituoso! Danos em peças de vidro deverão em princípio ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu­tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
P
15
Page 16
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 16
I
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per luso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare lapparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo allaperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso allaperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dallesposizione diretta ai raggi sola­ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare lapparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca lapparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con lacqua.
Disattivare lapparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza lapparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non lasciare mai lapparecchio incustodito. Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo allapparecchio stesso.
Controllare periodicamente lapparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione lapparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare lapparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare linsorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
Tenete lapparecchio lontano dallacqua e dagli ambienti umidi, come per esem- pio vasche da bagno, box doccia o persone che stanno facendo il bagno! PERI­COLO DI MORTE per scossa!
Attenzione: durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi!
Prima di imballare lapparecchio nellinvolucro di plastica lasciatelo completa-
mente raffreddare.
Una protezione ulteriore è data da un dispositivo di sicurezza per guasti di cor­rente con corrente di apertura nominale di non oltre 30 mA nellimpianto della casa. Fatevi consigliare da un elettricista.
Non coprite mai le aperture per laspirazione e la fuoriuscita dellaria!
16
Page 17
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 17
Messa in funzione
Estraete completamente il cavo di allacciamento alla rete.
Applicare il diffussore.
Con laccessorio per pettinare è possibile asciugare singoli ciuffi di capelli con­centrando la fuoriuscita dellaria.
Inserite lalimentatore in una presa da 230 V, 50 Hz.
Selezionate il grado di aerazione desiderato.
Posizione 0: OFF Posizione 1: resa intermedia, temperatura media per unasciugatura leggera e
Posizione 2: resa completa, temperatura alta per unasciugatura veloce.
per dare forma ai capelli.
Pulizia e cura degli apparecchi
Di tanto in tanto pulite lapertura per la fuoriuscita dellaria con una spazzola sottile.
Pulite la scatola con un panno morbido, asciutto e senza altre sostanze.
Non immergete mai lapparecchio in acqua.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore lapparecchio base nellimbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Gli accessori sottostanno allobbligo di garanzia legale (6 mesi) e la loro sostitu­zione non comporta la sostituzione gratuita di tutto lapparecchio. In questo caso non inviare tutto lapparecchio ma, dintesa con il nostro servizio assistenza, ordina­re / inviare solo laccessorio difettoso! Le sostituzioni di pezzi in vetro sono sempre a pagamento!
I
17
Page 18
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 18
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa-
I
statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
18
Page 19
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 19
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope­ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi­ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur­pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate­ly. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
Never leave the appliance unsupervised.To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special safety instructions for this device
Keep the device away from water and moisture such as, for example, bath tubs, shower areas or even persons taking a bath! Such situations constitute a DANGER TO LIFE through electric shock!
Attention: The nozzles become hot during operation!
Let the appliance cool down completely before putting back into the plastic bag.
The mounting of a fault current protection device with a nominal triggering cur-
rent of no more than 30 mA in the home electrical system offers further protec­tion. Contact an electrician for advice.
Never cover the air suction and escape opening!
GB
Commissioning
Fully unwind the mains cable.
Attach the nozzle.
Using the hairdressing nozzle, individual sections of the hair can be dried selectively by bundling the air flow.
Insert the plug into an earthing contact socket 230 V, 50 Hz.
Adjust to the desired blowing strength:
19
Page 20
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 20
Position 0: OFF
GB
Position 1: Half power, medium temperature for gentle drying and styling. Position 2: Full power, high temperature for quick drying.
Cleaning and care
Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
The device supplied by our Company is covered by a 24 month warranty starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the warranty any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.The warranty services do not entail an extensi­on of the life of the warranty nor do they give rise to any right to a new warranty!
Proof of the warranty is provided by the proof of purchase. Without proof of purcha­se no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the warranty return the device in its ori­ginal packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Accessories are subject to the legally envisaged warranty obligation (6 months) and do not entitle to the free replacement of the entire device. In this case, only the faulty accessory will be sent in or ordered with the agreement of our customer ser­vice! Damages to glass parts are not free of charge!
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and hence are to be paid!
The warranty lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the warranty
After the expiry of the warranty repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
20
Page 21
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 21
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę. Nie sięgać do wody.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę, nie zaś za kabel).
• Proszę nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami, proszę zadbać o to, aby kabel nigdy nie wisiał luźno, oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• Proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Aby uniknąć niebezpieczeństw, proszę dopilno­wać, aby jedynie producent, nasz serwis firmowy lub osoba o podobnych kwalifikacjach zastąpiła uszkodzony kabel kablem o takiej samej jakości.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych przepisach bezpieczeństwa...“.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
tego urządzenia
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią i trzymać z daleka od wody, jak np. od wanny z wodą, pryszniców, a przede wszystkim od kąpiących się osób! Grozi to utracie życia! z powodu porażenia prądem!
• Uwaga: w czasie użytkowania dysza robi się gorąca!
• Przed ponownym zapakowaniem urządzenia w plastikową torebkę proszę odczekać, aż urządzenie w pełni ostygnie.
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi wbudowanie do instalacji domowej instalacji ochronnej prądowej ze znamionowym prądem wyzwalającym wynoszącym nie więcej niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady instalatora elektryka.
• Proszę nigdy nie zakrywać otworu zasysania i wylotu powietrza!
PL
21
Page 22
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 22
PL
• Kabel należy całkowicie odwinąć.
• Proszę założyć dyszę. Przy pomocy dyszy fryzjerskiej można dzięki skoncentrowaniu strumienia powietrza celowo suszyć pojedyncze partie włosów.
• Wtyczkę należy włożyć do gniazdka ze stykiem ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.
• Teraz należy wybrać żądaną intensywność wydmuchu powietrza: pozycja 0: wyłączona pozycja 1: działanie połową mocy, umiarkowana temperatura
pozycja 3: pełna moc, wysoka temperatura do szybkiego
Uruchomienie urządzenia
do delikatnego suszenia i układania włosów.
wysuszenia włosów.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Otwór wsysający powietrze należy czyścić od czasu do czasu przy pomocy miękkiej szczotki.
• Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących!
• Proszę nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
w miarę możliwości w
22
Page 23
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 23
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
23
Page 24
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 24
CZ
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko­stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana­mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl­hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč­ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, jestliže je v provozu. Abyste ochrá­nili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič
• Uchovávejte přístroj v bezpečné vzdálenosti od vody, např. koupelnovévany a
nevystavujte ho vlhkosti!
• Pozor: hubice jsou za provozu horké!
• Před uložením přístroje do plastikového sáčku jej nechte zcela vychladnout.
• Další doplňkovou ochranu nabízí vestavba zařízení na ochranu proti podpětí
se jmenovitým vybavovacím proudem ne větším než 30 mA do domovní elek­troinstalace. Poraďte se s Vaším elektrikářem.
• Nikdy nezakrývejte otvory pro nasávání a výstup vzduchu!
Uvedení do provozu
• Odviňte úplně sít’ovou šňůru.
• Nasad’te trysku. Pomocí česací hubice, zúžením proudu vzduchu, se dají sušit jednotlivé části vlasů.
24
Page 25
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 25
• Zasuňte zástrčku do zásuvky 230 V, 50 Hz s ochranným kontaktem.
• Nastavte žádaný stupeň ventilátoru: poloha 0: vypnuto poloha 1: poloviční výkon, mírná teplota pro pomalé sušenía tvarování. poloha 2: plný výkon, vysoká teplota pro rychlé sušení.
Čištění a ošetřování
• Vyčistěte čas od času nasávací otvor vzduchu pomocí jemného kartáčku.
• Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez pomocných prostředků.
• Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč­nostní techniky. Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode­je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, základní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Na díly příslušenství se vztahuje zákonná povinnost poskytování záruky (6 měsíců) a jejich vady nezakládají nárok na bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovémto případě nezasílejte, resp. neobjednávejte celý přístroj, nýbrž po dohovoru s naším zákaznickým servisem zašlete, resp. objednejte jen vadný díl příslušenství! Škody na skleněných dílech zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
CZ
25
Page 26
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 26
CZ
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Po uplynutí záruky
26
Page 27
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 27
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül! Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez
• Tartsa távol a készüléket víztől és nedvességtől, tehát pl. a fürdőkádtól, zuhanyfülkétől, még inkább a fürdő emberektől! Ellenkező esetben áramütés és ezzel ÉLETVESZÉLY fenyeget!
• Figyelem: A fúvókák működés közben átforrósodnak!
• Hagyja a készüléket teljesen lehűlni, mielőtt visszatenné a műanyag tasakba.
• Kiegészítő védelmet jelent egy olyan hibásáramgátló berendezés beépítése a készülékbe, amely legfeljebb 30 mA névleges erősségű indító áramot bocsát a házi hálózatba. Kérjen tanácsot a villanyszerelőjétől!
• Soha ne fedje le a légbeszívó- és kilépőnyílást!
H
27
Page 28
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 28
H
• Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
• Helyezze fel a fúvókát! A frizírozó fúvóka segítségével a légáram összpontosításával célzottan szárít­hatjuk frizuránk egyes részeit.
• Dugjuk be a csatlakozó konnektort a 230 V, 50 Hz-es földelt dugaljba.
• Állítsuk be a kívánt fúvófokozatot: 0 állás: KI (AUS) 1-es állás: fél teljesítmény, közepes hőmérséklet kíméletes szárításra és
formálásra.
2-es állás: teljes teljesítmény gyors szárításra.
Üzembe helyezés
Tisztítás és karbantartás
• Időről időre finom kefével tisztítsuk meg a légbeszívó nyílást.
• A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása
nélkül.
• Soha ne tegye a készüléket vízbe!
Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb írányelvei szerint. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame­lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál­tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
28
Page 29
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 29
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
29
Page 30
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 30
RO
• Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi­litæfli ambalajul.
• Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce­put. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ (este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care apa­ratul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în apæ.
• Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare.
• Nu læsafli aparatul niciciodatæ nesupravegheat. Pentru a proteja copiii faflæ de pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ aceøtia nu au acces la ele øi nu læsafli cablurile sæ atârne.
• Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu folosifli aparate defecte.
• Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, pro­ducætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ.
• Folosifli doar accesorii originale.
• Væ rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“
Indicaflii generale de siguranflæ
Indicaflii speciale de siguranflæ pentru acest aparat
• Nu folosifli aparatul în apropierea suprafeflelor umede sau a apei ca spre ex. cadæ de baie, cabine de duø sau în apropierea persoanelor care fac baie! PERICOL DE MOARTE prin electrocutare!
• Atenflie: În timpul funcflionærii duzele se încælzesc foarte tare!
• Aparatul trebuie sæ se fi ræcit complet înainte da a-l împacheta în punga de plastic.
• Ca protecflie suplimentaræ montafli la reflea un dispozitiv de protecflie contra curenflilor vagabonzi cu o intensitate nominalæ a curentului de declanøare nu mai mare de 30mA. Cerefli sfatul unui electrician.
• Nu acoperifli gura de aspiraflie øi de ieøire a aerului!
30
Page 31
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 31
Punerea în funcfliune
• Derulafli cablul de reflea.
• Montafli duza. Cu ajutorul duzei pentru coafat pot fi uscate øuvifle separate de pær, datoritæ concentrærii curenflilor de aer.
• Conectafli la o prizæ cu protecflie de 230 V, 50 Hz.
• Reglafli treapta doritæ de funcflionare:
Poziflia 0: OPRIT Poziflia 1: Putere medie
temperaturæ medie pentru uscare si coafare simplæ.
Poziflia 2: Putere maximæ, temperaturæ mare pentru uscare rapidæ.
Curæflare øi îngrijire
• Curæflafli din când în când gura de aspiraflie a aerului cu ajutorul unei perii fine.
• Curæflafli carcasa cu o cârpæ moale øi uscatæ - færæ alte substanfle.
• Nu introducefli aparatul în apæ.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi! Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului fir­mei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Accesoriile se încadreazæ în obligafliile legale de garanflie (6 luni) øi nu implicæ înlocuirea gratuitæ a aparatului. În acest caz nu trimitefli resp. comandafli aparatul, ci dupæ o consultare în prealabil cu serviciului nostru cu clienflii, doar accesoriul defect! Deteriorærile componentelor din sticlæ trebuie plætite!
RO
31
Page 32
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 32
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
RO
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
32
Page 33
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 33
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра. Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...".
Специальные указания по безопасности для этого
прибора
• Прибор не должен находиться поблизости от воды и влаги (например, возле ванн, в душевых помещениях или поблизости от купающихся людей)! Из-за возможного удара током при этом возникает ОПАСНОСТь дЛЯ ЖИЗНИ!
• Внимание: во время работы сопло сильно разгревается!
• Перед тем как упаковать прибор в пластиковую сумку дайте ему полностью остыть.
RUS
33
Page 34
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 34
• Дополнительную безопасность обеспечит включение в домашнюю
RUS
элекросеть устройства защитного отключения (дифференциальный выключатель), которое срабатывает на ток утечки порядка 30 мА. Проконсультируйтесь на этот счет у специалиста-электрика.
• Ни в коем случае не затыкайте отверстия для всасывания и выхода воздуха!
Ввод прибора в эксплуатацию
Полностью размотайте сетевой кабель.
Haдeньтe cопло.
При помощи сопла для прически можно за счет направленного потока воздуха целенаправленно высушить отдельные участки волос.
Включите штекер в штепсельную розетку с защитным контактом 230 V, 50 Hz.
Установите желаемую ступень: позиция 0: ВЫКЛ позиция 1: половинная мощность, умеренная температура для мягкой сушки и укладки позиция 2: полная мощность, высокая температура для быстрой сушки
Очистка и уход
• Время от времени прочищайте воздуховсасывающее отверстие при
помощи мягкой щетки.
• Корпус нужно чистить мягкой сухой тряпкой без добавки дополнительных
очищающих средств.
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
На проданные нами изделия дается 24-х месячная гарантия, начиная с даты покупки (кассовый чек).
Во время гарантии мы бесплатно устраняем все недостатки изделий и принадлежностей к ним, возникшие по причине дефектных материалов или по вине завода-изготовителя, путем ремонта или, на наше усмотрение, путем замены изделия. Гарантийный ремонт не удлиняет срок гарантии и не возобновляет ее!
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
34
Page 35
4....-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 35
Technische Daten
Modell: HT 2668 Spannungsversorgung: 230 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 Watt Schutzklasse:
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 08/01
Loading...