CLATRONIC HT 2668 User Manual

Bedienungsanleitung/ Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/ Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/ Garanti • Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/ Gwarancja • Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/ Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия
Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo • Secador de cabelo
Asciugacapelli • Hårtørker • Hair dryer • Suszarka do włosów
Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волос
05-HT 2668 New.indd 105-HT 2668 New.indd 1 05.06.2008 15:24:16 Uhr05.06.2008 15:24:16 Uhr
HAARTROCKNER
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, (zie­hen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schal- ten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schüt­zen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
2
05-HT 2668 New.indd 205-HT 2668 New.indd 2 05.06.2008 15:24:19 Uhr05.06.2008 15:24:19 Uhr
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Warnung vor elektrischem Schlag! Dieses Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder andern Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
• Wird der Haartrockner im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
WARNUNG! Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
• Halten Sie keine Gegenstände, Haare oder Ihre Hände vor die Ansaugöffnung! Das Ge­rät kann trotz Überhitzungsschutz Schaden nehmen, wenn der Luftstrom unterbrochen wird!
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer­Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und die Netz­spannung übereinstimmen.
3. Setzen Sie die Düse auf. Mit der Frisierdüse lassen sich, durch Bündelung des Luft­stroms, einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
4. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
5. Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- / Gebläsestufe:
Stufe 0: Aus Stufe 1: Mäßiger Luftstrom und mäßige Temperatur Stufe 2: Starker Luftstrom und hohe Temperatur
6. Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Legen Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.
D
Reinigung und Pfl ege
• Reinigen Sie die Luftansaugöffnung von Zeit zu Zeit mit einer feinen Bürste.
• Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
3
05-HT 2668 New.indd 305-HT 2668 New.indd 3 05.06.2008 15:24:19 Uhr05.06.2008 15:24:19 Uhr
D
Netzkabel
• Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
• Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf Dauer zu einem Kabelbruch führen.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Luftansauggitter
• Bitte reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrockners regelmäßig, um Übertemperaturen, durch Hitzestau, zu vermeiden.
• Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen. Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstim­mung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 78 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: .......................................................................................................................... HT 2668
Spannungsversorgung: .................................................................................. 220/240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................................................................1200 W
Schutzklasse: ...........................................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ................................................................................................................. 0,25 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HT 2668 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
4
05-HT 2668 New.indd 405-HT 2668 New.indd 4 05.06.2008 15:24:19 Uhr05.06.2008 15:24:19 Uhr
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter-
nehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Aus­tausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrech­liche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vorneh­men.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
D
5
05-HT 2668 New.indd 505-HT 2668 New.indd 5 05.06.2008 15:24:20 Uhr05.06.2008 15:24:20 Uhr
D
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service
Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge­hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per Email übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Ser­viceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort,
Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbe- schreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deut­schen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Liefer­schein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
6
05-HT 2668 New.indd 605-HT 2668 New.indd 6 05.06.2008 15:24:20 Uhr05.06.2008 15:24:20 Uhr
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
D
7
05-HT 2668 New.indd 705-HT 2668 New.indd 7 05.06.2008 15:24:20 Uhr05.06.2008 15:24:20 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
NL
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas­sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei­stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze tech­nische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrek­kige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Algemene veiligheidsinstructies
Waarschuwing voor elektrische schokken! Dit apparaat
mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
8
05-HT 2668 New.indd 805-HT 2668 New.indd 8 05.06.2008 15:24:20 Uhr05.06.2008 15:24:20 Uhr
• Wanneer de haardroger in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik altijd de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water gevaar betekent. Dit geldt ook wanneer de haardroger alleen maar is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING! de accessoires worden tijdens het gebruik heet.
• Houd geen voorwerpen, uw haren of handen voor de zuigopening! Het apparaat kan ondanks oververhittingsbeveiliging beschadigd raken als de luchtstroom wordt onderbroken!
• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-installateur.
NL
Ingebruikname
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Waarborg dat de apparaat- (zie typeplaatje) en de netspanning overeenkomen.
3. Breng het hulpstuk an. Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
5. Schuif de schakelaar aan de handgreep naar de gewenste verwarmings- of blaasstand:
Stand 0: uit Stand 1: matige luchtstroom en matige temperatuur Stand 2: sterke luchtstroom en hoge temperatuur
6. Schuif de schakelaar na gebruik terug naar positie “0” en onderbreek de stroomtoevoer. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Plaats het apparaat daarvoor op een zijde van de behuizing of hang het op aan het ophangoog.
Reinigen en onderhoud
• Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een fi jne borstel.
• Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
Dompel het apparaat nooit onder water!
Netkabel
• Wikkel de netkabel slechts losjes op.
• Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
• Controleer de netkabel regelmatig op schade.
9
05-HT 2668 New.indd 905-HT 2668 New.indd 9 05.06.2008 15:24:20 Uhr05.06.2008 15:24:20 Uhr
Luchtinlaatrooster
• Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haardroger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van hittestuwing te vermijden.
NL
• Verwijder de verontreinigingen. Gebruik hiervoor eventueel een fi jne borstel.
Technische gegevens
Model: ........................................................................................................................... HT 2668
Spanningstoevoer: ......................................................................................... 220/240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................................................................1200 W
Beschermingsklasse: ...............................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ................................................................................................................. 0,25 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
10
05-HT 2668 New.indd 1005-HT 2668 New.indd 10 05.06.2008 15:24:20 Uhr05.06.2008 15:24:20 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils élec­triques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
F
11
05-HT 2668 New.indd 1105-HT 2668 New.indd 11 05.06.2008 15:24:20 Uhr05.06.2008 15:24:20 Uhr
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Attention, risque d’électrocution! Ne pas utiliser
cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
• Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de bains, débranchez toujours le câble d’alimentation après utilisation car la proximité d’eau peut être dangereuse. Cela est
F
également valable lorsque le sèche-cheveux est seulement arrêté.
DANGER! Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service.
• Ne placez pas d’objets, ni de cheveux ni vos mains devant l’ouverture d’entrée d’air! Bien qu’équipé d’une sécurité anti-surchauffe, l’appareil peut être endommagé en raison de l’interruption d’entrée d’air!
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protecteur à courant différentiel (RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
Mise en service
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir plaque signalétique) soit conforme à la tension du secteur.
3. Installez cet embout sur l’appareil. Grâce à l’orientation ciblée du fl ux d’air de cet em­bout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon ciblée.
4. Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
5. Placez le bouton situé sur la poignée sur la position de chaleur ou de puissance d’air désirée:
6. Placez le bouton à nouveau sur la position « 0 » après utilisation et débranchez le câble d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger! À cet effet, couchez l’appareil sur un côté du boîtier ou accrochez-le à l’aide de son œillet d’accrochage.
Position 0: Arrêt Position 1: Puissance d’air moyenne et température moyenne Position 2: Puissance d’air forte et température élevée
12
05-HT 2668 New.indd 1205-HT 2668 New.indd 12 05.06.2008 15:24:21 Uhr05.06.2008 15:24:21 Uhr
Nettoyage et entretien
• Nettoyez de temps à autres l’ouverture d’aspiration d’air avec une fi ne brosse.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
Câble de branchement
• Enrouler le câble de branchement sans trop serrer.
Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la longue de provoquer une rupture du câble.
• Contrôler le câble de branchement régulièrement sur d’éventuels défauts.
Grille d’aspiration d’air
• Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre sèche-cheveux afi n d’éviter une surchauffe due à une accumulation de la chaleur.
• Eliminez les salissures de la grille. Utilisez le cas échéant une brosse très fi ne.
Données techniques
Modèle:......................................................................................................................... HT 2668
Alimentation: .................................................................................................. 220/240 V, 50 Hz
Consommation: .............................................................................................................. 1200 W
Classe de protection: ...............................................................................................................ΙΙ
Poids net: ...................................................................................................................... 0,25 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
F
13
05-HT 2668 New.indd 1305-HT 2668 New.indd 13 05.06.2008 15:24:21 Uhr05.06.2008 15:24:21 Uhr
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
F
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
14
05-HT 2668 New.indd 1405-HT 2668 New.indd 14 05.06.2008 15:24:22 Uhr05.06.2008 15:24:22 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc­ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siem­pre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
E
15
05-HT 2668 New.indd 1505-HT 2668 New.indd 15 05.06.2008 15:24:22 Uhr05.06.2008 15:24:22 Uhr
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato
¡Aviso de precaución contra la sacudida eléctrica!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• En caso de que utilice el secador para el pelo en el cuarto de baño, retire después del uso la clavija de la caja de enchufe, dado que la proximidad de agua representa un peligro. Esto también es válido, cuando el secador para el pelo esté desconectado.
AVISO! Las boquillas se calientan durante el funcionamiento.
E
• ¡No ponga ningunos objetos, pelos o sus manos delante del orifi cio de aspiración! ¡Aunque el aparato esté protegido contra recalentamiento, puede estropearse si se interrumpe la corriente de aire!
• Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo protector de corriente de defecto con una corriente de referencia de no más que 30mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
Puesta en funcionamiento
1. Desenrolle completamente el cable.
2. Asegúrese que la tensión del aparato (véa la indicación de tipo) sea la misma que la tensión de red.
3. Coloque una de las boquillas. Con la boquilla de peluquero puede secarse metódica­mente ciertas partes del cabello, gracias a la concentración de la corriente de aire.
4. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
5. Empuje el interruptor que se encuentra en el asa al escalón deseado de aire caliente / soplado:
6. Después del uso empuje el interruptor a la posición “0” y saque la clavija de red de la caja de enchufe. ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para este fi n, ponga el equipo a uno de los lados de la carcasa o cuélguelo en el anillo para izar.
Escalón 0: Desconectado Escalón 1: Corriente de aire y temperatura moderada Escalón 2: Corriente de aire fuerte y temperatura alta
16
05-HT 2668 New.indd 1605-HT 2668 New.indd 16 05.06.2008 15:24:22 Uhr05.06.2008 15:24:22 Uhr
Limpieza y cuidados
• Limpie el orifi cio de aspiración del aire de tiempo en tiempo mediante un cepillo fi no.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
¡Nunca sumerja el aparato en agua!
Cable de la red
• Solamente enrolle el cable de la red de forma fl oja.
No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría originarse un corte de cable.
• Controle el cable de la red con regularidad para estar seguro que no está estropeado.
Rejilla de aspiración de aire
• Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta forma se evita sobretemperaturas que son origina­das por acumulación de calor.
• Elimine las impurezas existentes. Si es necesario, haga uso de un cepillo fi no.
Datos técnicos
Modelo:......................................................................................................................... HT 2668
Suministro de tensión:.................................................................................... 220/240 V, 50 Hz
Consumo de energía: ....................................................................................................1200 W
Clase de protección: ................................................................................................................ΙΙ
Peso neto: ..................................................................................................................... 0,25 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
E
17
05-HT 2668 New.indd 1705-HT 2668 New.indd 17 05.06.2008 15:24:22 Uhr05.06.2008 15:24:22 Uhr
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domé­stica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
E
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
18
05-HT 2668 New.indd 1805-HT 2668 New.indd 18 05.06.2008 15:24:22 Uhr05.06.2008 15:24:22 Uhr
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quan­to possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a fi cha da tomada de rede.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcio­nar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
P
19
05-HT 2668 New.indd 1905-HT 2668 New.indd 19 05.06.2008 15:24:22 Uhr05.06.2008 15:24:22 Uhr
Instruções particulares de segurança para este aparelho
Aviso de perigo de choque eléctrico! Não utilizar
este aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que contenham água.
• Quando o secador for utilizado na casa de banho, retire a fi cha da tomada depois de usar o aparelho, pois a proximidade de água constitui um perigo; tal perigo subsistirá mesmo quando o secador não estiver em funcionamento.
AVISO! As tubeiras aquecem-se quando do funcionamento.
• Não pôr quaisquer objectos, cabelos ou as mãos à frente da abertura de aspiração! Apesar da protecção contra sobreaquecimento, o aparelho poderá sofrer danos quando a entrada do ar for obstruída!
• Como protecção adicional, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico da casa de
P
banho, de um dispositivo de protecção contra corrente de fuga (RCD) com um dimensi­onamento não superior a 30 mA. Consulte por favor um electricista.
Primeiro funcionamento
1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
2. Certifi que-se de que a tensão do aparelho (consulte a placa de características) corre­sponde à tensão da corrente.
3. Coloque o bocal. Com o bocal aplicado, os feixes da corrente de ar permitem secar só as partes do cabelo que se pretendam secar.
4. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto, instalada devidamente.
5. Colocar o interruptor que se encontra na pega na posição de aquecimento ou de venti­lação desejada:
Posição 0: Desligado Posição 1: Quantidade de ar e temperatura moderadas Posição 2: Quantidade de ar forte e temperatura alta
6. Após a utilização, tornar a colocar o interruptor na posição „0“ e retirar a fi cha da tomada. Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer! Para tal coloque o aparelho sobre um dos lados do invólucro ou pendure-o no olhal para suspensão.
20
05-HT 2668 New.indd 2005-HT 2668 New.indd 20 05.06.2008 15:24:22 Uhr05.06.2008 15:24:22 Uhr
Limpeza e tratamento
• Limpe de tempos a tempos a abertura de aspiração do ar com uma escova fi na.
• Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Não introduza nunca o aparelho em água!
Fio da corrente
• Enrole o fi o sem o esticar.
Não enrole o fi o, esticando-o à volta do aparelho, pois, ao longo do tempo, poderá partir-se.
• Controle regularmente o fi o e certifi que-se de que não apresenta quaisquer danos.
Grelha de aspiração do ar
• Limpe regularmente a grelha que se encontra no lado em que o secador aspira o ar, a fi m de se evitarem temperaturas demasiado altas devido a acumulação de calor.
• Remova as impurezas, usando eventualmente uma escova macia.
Características técnicas
Modelo:......................................................................................................................... HT 2668
Alimentação da corrente: ............................................................................... 220/240 V, 50 Hz
Consumo de energia: .....................................................................................................1200 W
Categoria de protecção: ...........................................................................................................ΙΙ
Peso líquido: .................................................................................................................. 0,25 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
P
21
05-HT 2668 New.indd 2105-HT 2668 New.indd 21 05.06.2008 15:24:23 Uhr05.06.2008 15:24:23 Uhr
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os
aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso
depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a recicla­gem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
P
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
22
05-HT 2668 New.indd 2205-HT 2668 New.indd 22 05.06.2008 15:24:23 Uhr05.06.2008 15:24:23 Uhr
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di ap­plicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzi­one del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparec­chiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
I
23
05-HT 2668 New.indd 2305-HT 2668 New.indd 23 05.06.2008 15:24:23 Uhr05.06.2008 15:24:23 Uhr
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Attenzione alle scosse elettriche! Non usare questo
apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti che contengano acqua.
• Nel caso in cui si utilizzi l’asciugacapelli nella stanza da bagno, si raccomanda di staccare la spina dopo aver utilizzato l’apparecchio, in quanto la prossimità all’acqua può rappresentare un pericolo. Questo vale anche qualora l’asciugacapelli non sia in funzione.
AVVISO! durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi!
• Non tenere oggetti, capelli o le mani davanti all’apertura di aspirazione! Nonostante la protezione contro il surriscaldamento l’apparecchio può subire dei danni se la corrente d’aria viene interrotta!
• Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente applica­ta di misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
I
Messa in funzione
1. Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
2. Assicurare che la tensione dell’ apparecchio (vedi targhetta) corrisponda alla tensione della rete.
3. Applicare il convogliatore d’aria. Grazie al convogliatore d’aria professionale che con­sente di concentrare il getto d’aria, è possibile asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
4. Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.
5. Regolare la temperatura e la velocità che desiderate con l’interruttore scorrevole sull’impugnatura:
Posizione 0: spento Posizione 1: velocità e temperatura medie Posizione 2: velocità forte e temperatura elevata
6. Dopo l’uso riportare l’interruttore su „0“ e staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo! Poggiare l’apparecchio su un lato della custodia oppure appenderlo all’occhiello apposito.
24
05-HT 2668 New.indd 2405-HT 2668 New.indd 24 05.06.2008 15:24:23 Uhr05.06.2008 15:24:23 Uhr
Pulizia e cura
• Pulire l’apertura d’aspirazione dell’aria regolarmente con una spazzola sottile.
• Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Non immergere mai l’ apparecchio nell’ acqua!
Cavo della rete
• Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo.
Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo potrebbe causare una rottura del cavo.
• Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono eventuali danni.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
• Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento, pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciugacapelli.
• Rimuovere lo sporco esistente servendosi eventualmente di una spazzola fi ne.
Dati tecnici
Modello: ........................................................................................................................ HT 2668
Alimentazione rete: ........................................................................................ 220/240 V, 50 Hz
Consumo di energia: ......................................................................................................1200 W
Classe di protezione: ................................................................................................................ΙΙ
Peso netto: .................................................................................................................... 0,25 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
05-HT 2668 New.indd 2505-HT 2668 New.indd 25 05.06.2008 15:24:24 Uhr05.06.2008 15:24:24 Uhr
I
25
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata. Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni dei comuni.
I
26
05-HT 2668 New.indd 2605-HT 2668 New.indd 26 05.06.2008 15:24:24 Uhr05.06.2008 15:24:24 Uhr
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksan­visningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet, må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet
Advarsel mot elektrisk støt! Dette apparatet må ikke
benyttes i nærheten av badekar, vasker eller andre vannfylte kar.
• Hvis hårføneren brukes på badet, skal støpselet dras ut etter bruk, da nærheten til vann medfører fare. Dette gjelder også når hårføneren er slått av.
N
ADVARSEL! Munnstykkene blir varme når apparatet er i bruk!
27
05-HT 2668 New.indd 2705-HT 2668 New.indd 27 05.06.2008 15:24:24 Uhr05.06.2008 15:24:24 Uhr
• Ikke hold gjenstander, hår eller hender foran innsugingsåpningen! Selv om apparatet er beskyttet mot overoppheting, kan det ta skade dersom luftstrømmen blir avbrutt!
• Som ekstra beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter (RCD) med en ut­løserstrøm på maksimum 30 mA i strømkretsen på badet. Rådfør deg hos en autorisert elektroinstallatør.
Ta i bruk apparatet
1. Vikle ledningen helt ut. Slå ned håndtaket.
2. Forsikre deg om at apparatets spenning (se merkeplaten) og nettspenningen stemmer overens.
3. Sett på en munnstykke. Friseringsmunnstykket gir en konsentrert luftstrøm, slik at du kan tørke enkeltpartier av håret atskilt.
4. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
5. Skyv bryteren på håndtaket til ønsket varme-/viftetrinn:
trinn 0: av trinn 1: middels luftstrøm og middels temperatur trinn 2: sterk luftstrøm og høy temperatur
6. Etter bruk skyver du bryteren til posisjon „0“ og trekker ut støpselet. La apparatet av­kjøles før du rydder det bort! Legg apparatet på en side eller heng det opp i opphengs­løkken.
N
• Fra tid til annen bør luftinnsugingsåpningen rengjøres med en fi n børste.
• Huset rengjør du med en myk, tørr klut uten tilsetningsmidler.
Apparatet må aldri legges ned i vann!
Strømledning
• Vikle strømledningen løst opp.
Ikke vikle den stramt rundt apparatet. På lengre sikt kan det føre til brudd på ledningen.
• Kontroller regelmessig at strømledningen ikke er skadet.
Rengjøring og vedlikehold
Luftinntaksfi lter
• Rengjør gitteret på luftinntakssiden av hårtørkeren regelmessig for å unngå overtempe­ratur grunnet varmeoppsamling.
• Fjern smuss og skitt. Bruk eventuelt en fi n børste til hjelp.
28
05-HT 2668 New.indd 2805-HT 2668 New.indd 28 05.06.2008 15:24:24 Uhr05.06.2008 15:24:24 Uhr
Tekniske data
Modell: .......................................................................................................................... HT 2668
Spenningsforsyning: ...................................................................................... 220/240 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: ..............................................................................................................1200 W
Beskyttelsesklasse: ..................................................................................................................ΙΙ
Nettovekt: ...................................................................................................................... 0,25 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
N
29
05-HT 2668 New.indd 2905-HT 2668 New.indd 29 05.06.2008 15:24:24 Uhr05.06.2008 15:24:24 Uhr
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
GB
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do not allow small children to play with it.
Special safety instructions for this device
Warning of electric shock! This device must not
be used in the vicinity of baths, wash basins or other vessels containing water.
30
05-HT 2668 New.indd 3005-HT 2668 New.indd 30 05.06.2008 15:24:24 Uhr05.06.2008 15:24:24 Uhr
• If the hair dryer is used in the bathroom, remove the mains plug after use as water represents a hazard. This also applies when the hair dryer is switched off.
WARNING! The nozzles become hot during operation.
• Do not put objects, hair or your hands in front of the air intake opening! The device can suffer damage despite the overheating protection if the airfl ow is blocked!
• As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice.
Commissioning
1. Fully unwind the mains cable.
2. Make sure that the iron voltage (see name plate) and the mains voltage match.
3. Fit on the nozzle. You can dry single hair locks by concentrating the fl ow of hot air with the hairdressing nozzle.
4. Insert the plug into a duly installed 230 V/50 Hz protective contact socket.
5. Shift the switch on the handle to one of the desired heat/blowing levels: Net weight
Level 0: off Level 1: medium airfl ow and medium temperature Level 2: strong airfl ow and high temperature
6. After use shift the switch to position „0“ and pull out the plug. Leave the device to cool before putting it away! To this purpose place the device on one side of the housing or hang it up by the suspension lug.
Cleaning and care
• Clean the air suction opening from time to time with a fi ne brush.
• Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
The device must never be immersed in water!
Mains Cable
• The mains cable should only be wound up loosely.
Never tie the cable tightly round the device, as over time this may result in the cable breaking.
• Check the mains cable regularly for damage.
GB
31
05-HT 2668 New.indd 3105-HT 2668 New.indd 31 05.06.2008 15:24:24 Uhr05.06.2008 15:24:24 Uhr
Air Intake Grill
• Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer regularly in order to avoid excessive temperatures as a result of heat accumulation.
• Remove any dirt that is present. If necessary, a fi ne brush can be used.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 78 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ........................................................................................................................... HT 2668
Power supply: ................................................................................................. 220/240 V, 50 Hz
Power consumption: ....................................................................................................... 1200 W
Protection class: ....................................................................................................................... ΙΙ
Net weight: ....................................................................................................................0,25 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro­magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
GB
32
05-HT 2668 New.indd 3205-HT 2668 New.indd 32 05.06.2008 15:24:25 Uhr05.06.2008 15:24:25 Uhr
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
GB
33
05-HT 2668 New.indd 3305-HT 2668 New.indd 33 05.06.2008 15:24:25 Uhr05.06.2008 15:24:25 Uhr
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy au­toryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecz­nego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
PL
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opako­wania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
34
05-HT 2668 New.indd 3405-HT 2668 New.indd 34 05.06.2008 15:24:25 Uhr05.06.2008 15:24:25 Uhr
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Ostrzeżenie o możliwości porażenia elektryczne­go! Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien,
umywalek lub innych pojemników z wodą.
• Jeżeli korzystają Państwo z suszarki w łazience, proszę pamiętać o wyciągnięciu wty­czki z kontaktu, ponieważ istnieje groźba kontaktu suszarki ze znajdującą się w pobliżu wodą. Tej zasady należy przestrzegać również wówczas, gdy suszarka jest wyłączona.
OSTRZEŻENIE! w czasie użytkowania dysza robi się gorąca.
• Do otworu zasysającego powietrze nie wolno zbliżać włosów, rąk ani żadnych innych przedmiotów! Jeżeli strumień powietrza zostanie przerwany, to pomimo zastosowanego zabezpieczenia przed przegrzaniem, urządzenie może ulec uszkodzeniu!
• ako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycz­nym łazienki urządzenia ochronnego prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń elektrycznych.
Uruchomienie urządzenia
1. Kabel należy całkowicie odwinąć.
2. Proszę się upewnić, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identyfi kacyjna) zgodne jest z napięciem sieci.
3. Proszę założyć dyszę. Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentracji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów.
4. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz.
5. Ustawić przełącznik na rączce suszarki w wymaganej pozycji stopnia nagrzewania/ nawiewu:
6. Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik w pozycji „0“ i wyjąć wtyczkę z gniaz­da. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! W tym celu połóż urządzenie na jeden bok obudowy lub zawieś je na wieszaku.
Stopień 0: wyłączone Stopień 1: średni strumień powietrza i średnia temperatura Stopień 2: silny strumień powietrza i wysoka temperatura
PL
35
05-HT 2668 New.indd 3505-HT 2668 New.indd 35 05.06.2008 15:24:25 Uhr05.06.2008 15:24:25 Uhr
Czyszczenie i pielęgnacja
• Otwór wsysający powietrze należy czyścić od czasu do czasu przy pomocy miękkiej szczotki.
• Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących!
Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie!
Kabel sieciowy
• Kabel sieciowy zwijaj luźno.
Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie kabla.
• Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
Kratka zasysająca powietrze
• Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek spiętrzenia ciepła.
• Usuń zanieczyszczenia. W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim i gęstym włosem.
Dane techniczne
Model: ........................................................................................................................... HT 2668
Napięcie zasilające: ....................................................................................... 220/240 V, 50 Hz
Pobór mocy: ...................................................................................................................1200 W
Stopień ochrony: ...................................................................................................................... ΙΙ
Masa netto: .................................................................................................................... 0,25 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz
PL
spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia
wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz
36
05-HT 2668 New.indd 3605-HT 2668 New.indd 36 05.06.2008 15:24:26 Uhr05.06.2008 15:24:26 Uhr
wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opa-
kowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wyko­nania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowied­niego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
37
PL
05-HT 2668 New.indd 3705-HT 2668 New.indd 37 05.06.2008 15:24:26 Uhr05.06.2008 15:24:26 Uhr
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektryczne-
go, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwa-
nia odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
PL
38
05-HT 2668 New.indd 3805-HT 2668 New.indd 38 05.06.2008 15:24:26 Uhr05.06.2008 15:24:26 Uhr
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud byste chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka. Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
CZ
39
05-HT 2668 New.indd 3905-HT 2668 New.indd 39 05.06.2008 15:24:26 Uhr05.06.2008 15:24:26 Uhr
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič
Výstraha před úrazem elektrickým proudem!
Toto zařízení nepoužívejte v blízkosti koupacích van, umyvadel nebo nádob obsahujících vodu.
• Jestlize pouzíváte vysoušeč vlasů v koupelně, vytáhněte po pouzití zástrčku ze zásuvky, protoze blízkost vody představuje nebezpečí. To platí i tehdy, jestlize je vysoušeč vyp­nutý.
VÝSTRAHA! hubice jsou za provozu horké.
• Dbejte na to, aby nasávací otvor nebyl zakryt vlasy, nějakým předmětem neb vašima rukama! Přes to, že je přístroj vybaven ochranou proti přehřátí, mohlo by dojít k jeho poškození, jestliže by byl přívod vzduchu omezen!
• Jako doplňková ochrana se doporučuje instalace ochranného zařízení proti chybnému proudu s konstrukčním inciačním proudem ne větším nez 30 mA do proudového okruhu koupelny. Nechte si, prosím, poradit od autorizovaného odborníka v oboru elektro.
Uvedení do provozu
1. Odviňte úplně sít’ovou šňůru.
2. Přesvědčte se, že typová hodnota napětí přístroje (viz typový štítek) souhlasí se síťovým napětím.
3. Nasad’te trysku. Pomocí tvarovacího nástavce je možno díky směrování proudu vzdu­chu cíleně sušit jednotlivé vlastové partie.
4. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
5. Přepínač, který se nachází na rukojeti, nastavte do požadované polohy pro ohřev/ foukání:
6. Po použití nastavte přepínač do polohy „0“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Před uložením nechte přístroj vychladnout! Za tímto účelem přístroj položte na jednu stranu
CZ
pláště nebo ho zavěste na úchyt na zavěšení.
Stupeň 0: Vypnuto Stupeň 1: Mírný proud vzduchu a mírná teplota Stupeň 2: Silný proud vzduchu a vysoká teplota
Čištění a ošetřování
• Vyčistěte čas od času nasávací otvor vzduchu pomocí jemného kartáčku.
• Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez pomocných prostředků.
Spotřebič nesmí být ponořen do vody!
40
05-HT 2668 New.indd 4005-HT 2668 New.indd 40 05.06.2008 15:24:26 Uhr05.06.2008 15:24:26 Uhr
Síťový kabel
• Síťový kabel navíjejte velmi volně.
• Dbejte na to, abyste při ovíjení kolem zařízení kabel nenapínali, trvale by to mohlo vést k jeho přetržení.
• Pravidelně kontrolujte síťový kabel, zda nedošlo k jeho poškození.
Mřížka otvoru pro nasávání vzduchu
• Mřížku na otvoru pro nasávání vzduchu čistěte pravidelně, aby se zamezilo nadměrnému zahřívání v důsledku hromadění tepla.
• Odstraňte znečištění. Jako pomůcka může v případě potřeby posloužit kartáč.
Technické údaje
Model: ........................................................................................................................... HT 2668
Pokrytí napětí: ................................................................................................ 220/240 V, 50 Hz
Příkon: ............................................................................................................................1200 W
Třída ochrany: ..........................................................................................................................ΙΙ
Čistá hmotnost: ............................................................................................................. 0,25 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
CZ
41
05-HT 2668 New.indd 4105-HT 2668 New.indd 41 05.06.2008 15:24:26 Uhr05.06.2008 15:24:26 Uhr
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke
kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických
a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně
správních celků nebo obecního úřadu.
CZ
42
05-HT 2668 New.indd 4205-HT 2668 New.indd 42 05.06.2008 15:24:27 Uhr05.06.2008 15:24:27 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóeleme­ket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
H
43
05-HT 2668 New.indd 4305-HT 2668 New.indd 43 05.06.2008 15:24:27 Uhr05.06.2008 15:24:27 Uhr
Speciális biztonsági fi gyelmeztetés a készülékhez
Figyelem! Elektromos áramütés! A készüléket
nem szabad fürdőkád, mosdó vagy más, folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett üzemeltetni.
• Ha a fürdőszobában használja a hajszárítót, használat utána húzza ki a konnektorból, mert a víz közelsége veszélyt jelent. Ez olyankor is érvényes, amikor a hajszárító ki van kapcsolva.
FIGYELMEZTETÉS! A fúvókák működés közben átforrósodnak.
• Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön a haja vagy valamilyen tárgy a légbeszívó nyílás elé, és ne tartsa oda a kezét se! A készülék a túlhevülésgátló ellenére is meghibásodhat, ha a légáram megszakad!
• Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő tanácsát!
Üzembe helyezés
1. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
2. Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati feszültséggel (lásd: típuscímke).
3. Helyezze fel a fúvókát. A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel célzottan száríthat egyes hajrészeket.
4. Dugja a hálózati csatlakozó dugót előírásszerqen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt kon­nektorba!
5. Tolja a készülék nyelén lévő kapcsolót a kívánt fqtési / levegőfúvó állásba:
0-ás állás: kikapcsolva 1-es állás: közepes légáram és közepes hőmérséklet 2-es állás: erős légáram és magas hőmérséklet
6. Használat után tolja a kapcsolót ismét 0-ás állásba, és húzza ki a készüléket a kon- nektorból! Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni! Ehhez döntse a készüléket a burkolat egyik oldalára vagy akassza fel az akasztóra.
Tisztítás és karbantartás
• Időről időre fi nom kefével tisztítsuk meg a légbeszívó nyílást.
H
• A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása nélkül.
Ne mártsa a készüléket vízbe!
44
05-HT 2668 New.indd 4405-HT 2668 New.indd 44 05.06.2008 15:24:27 Uhr05.06.2008 15:24:27 Uhr
Hálózati vezeték
• A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel.
Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték töréséhez vezethet.
• Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e megsérülve.
Légbeszívó rács
• Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő rácsot, hogy megerőzze a megrekedt hő miatti túlhevülést!
• Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket! Használjon hozzá esetleg fi nom kefét!
Műszaki adatok
Modell: .......................................................................................................................... HT 2668
Feszültségellátás: .......................................................................................... 220/240 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .......................................................................................................1200 W
Védelmi osztály: .......................................................................................................................ΙΙ
Nettó súly: ...................................................................................................................... 0,25 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elek­tromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
H
45
05-HT 2668 New.indd 4505-HT 2668 New.indd 45 05.06.2008 15:24:27 Uhr05.06.2008 15:24:27 Uhr
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
hova viheti a kiselejtezett készülékeket
H
46
05-HT 2668 New.indd 4605-HT 2668 New.indd 46 05.06.2008 15:24:27 Uhr05.06.2008 15:24:27 Uhr
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре, от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
RUS
47
05-HT 2668 New.indd 4705-HT 2668 New.indd 47 05.06.2008 15:24:27 Uhr05.06.2008 15:24:27 Uhr
Специальные указания по безопасности для этого прибора
Предупреждение об электрическом ударе!
Не пользуйтесь этим прибором вблизи ванных, умывальников и других ёмкостей, содержаших воду.
• Если вы пользуетесь феном в ванной комнате, не забудьте вынуть вилку из
розетки после работы, так как близость воды представляет опасность. Это распространяется и на тот случай, если фен выключен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! во время работы сопло сильно разгревается.
• Следите за тем, чтобы во всасывающий патрубок не попали какие-либо предметы,
волосы или руки! Несмотря на то, что прибор оснащен защитой от перегрева, он может выйти из строя, если прекратится поступление воздуха!
• В качестве дополнительной меры защиты от поражения электротоком
рекомендуется снабдить электропроводку ванной комнаты устройством токовой защиты (RCD), срабатывающего на ток утечки более 30 mA. По этому вопросу обратитесь за советом к электрику, имеющему соответствующий допуск.
Ввод прибора в эксплуатацию
1. Полностью размотайте сетевой кабель.
2. Проверьте, соответствует ли напряжение питания электроприбора (см. табличку
на нем) с напряжением сети.
3. Haдeньтe cопло. Благодаря тому, что она подает воздух узкой струей, возможна
целенаправленная сушка отдельных прядей волос.
4. Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением
230 В/50 Гц , установленную в соответствии с предписаниями.
5. При помощи переключателя на ручке установите необходимый уровень
температуры и напора воздуха:
Положение 0: Выкл Положение 1: средний напор воздуха и средняя температура Положение 2: сильный напор воздуха и высокая температура
6. По окончании пользования установите переключатель в положение „0“ и выньте
вилку из розетки. Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть! Для этого положите прибор на одну из сторон корпуса или подвесьте его за прицепное ушко.
RUS
48
05-HT 2668 New.indd 4805-HT 2668 New.indd 48 05.06.2008 15:24:27 Uhr05.06.2008 15:24:27 Uhr
Очистка и уход
• Время от времени прочищайте воздуховсасывающее отверстие при помощи
мягкой щетки.
• Корпус нужно чистить мягкой сухой тряпкой без добавки дополнительных
очищающих средств.
Ни в коем случае не погружайте щипцы в воду!
Сетевой кабель
• Навивайте сетевой кабель без натяжки.
Не обвивайте его вокруг электроприбора с усилием, со временем это может
привести к повреждению кабеля.
• Регулярно проверяйте сетевой кабель на наличие повреждений.
Вентиляционная решетка
• Пожалуйста регулярно прочищайте отверстия вентиляционной решетки со
стороны засасывания воздуха, чтобы предотвратить перегревание из-за образования тепловой пробки.
• Удалите загрязнения, если таковые имеются. Воспользуйтесь для этого мягкой
кисточкой.
Технические данные
Модель: ....................................................................................................................... HT 2668
Электропитание: ........................................................................................... 220/240 V, 50 Hz
Потребляемая мощность: ...........................................................................................1200 W
Класс защиты: .........................................................................................................................ΙΙ
Вес нетто: ..................................................................................................................... 0,25 kg
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
RUS
49
05-HT 2668 New.indd 4905-HT 2668 New.indd 49 05.06.2008 15:24:28 Uhr05.06.2008 15:24:28 Uhr
05-HT 2668 New.indd 5005-HT 2668 New.indd 50 05.06.2008 15:24:28 Uhr05.06.2008 15:24:28 Uhr
05-HT 2668 New.indd 5105-HT 2668 New.indd 51 05.06.2008 15:24:28 Uhr05.06.2008 15:24:28 Uhr
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-HT 2668 New.indd 5205-HT 2668 New.indd 52 05.06.2008 15:24:28 Uhr05.06.2008 15:24:28 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 05/08
Loading...