Clatronic HDR 2834 User Manual

HDR 2834
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia
Hochdruckreiniger
Hogedrukreiniger • Nettoyeur vapeur
Purificadora de alta presión • Máquina de limpar a alta pressão
Pulitrice ad alta pressione • Høytrykksspyler
High-Pressure Cleaner • Urządzenie wysokociśnieniowe
Vysokotlaký čistič Vízborotva
Водоструйный агрегат
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Innhold
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 10
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 18
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 32
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 33
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 39
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 40
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 46
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 47
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 53
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 54
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 60
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 61
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 67
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 69
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 75
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 76
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 82
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 83
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 89
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 2
3
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Regen, (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) Frost und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver­lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Sicherheitssymbole am Gerät und
in der Bedienungsanleitung
Vorsicht! Bitte Begleitdokumente lesen!
Das Symbol Vorsicht! weist auf eine Gefahrenquelle hin. Es macht auf einen Arbeitsablauf, eine Arbeitsweise, einen Zustand oder eine sonstige Gegebenheit aufmerksam, deren unsachgemäße Ausführung bzw. ungenügende Berücksichti­gung zu Körperverletzung führen kann.
Warnzeichen auf dem Gerät
Richten Sie den Hochdruckstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile.
4
D
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Unsachgemäßer Umgang mit dem Hochdruckreiniger kann für Personen und für Sachgüter zur Gefahr werden. Kindern und Jugendlichen ist es häufig nicht möglich vorhandene Risiken richtig einzuschätzen. Der Umgang mit dem Gerät darf ihnen deshalb nicht erlaubt werden.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange der Hauptschalter ein­geschaltet ist.
• Sichern Sie in Arbeitspausen die Handspritzpistole mit der Verriegelung.
Hier besteht Lebensgefahr!
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
• Prüfen Sie vor jedem Betrieb die Anschlussleitung mit Netzstecker und den Hochdruckschlauch auf Schäden. Lassen Sie beschädigte Anschlussleitungen unverzüglich durch eine autorisierte Elektrofachkraft ersetzen.Tauschen Sie beschädigte Hochdruckschläuche unverzüglich aus.
• Beachten Sie bei der Reinigung von Fahrzeugen folgendes: Reifen und Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens.Verwenden Sie nur den Flachstrahl. Halten Sie bei der Reinigung einen Abstand von mindestens 50 cm ein.
Hier besteht Verletzungsgefahr!
Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpistole. Sorgen Sie für sicheren Stand. Halten Sie die Handspritzpistole und das Strahlrohr gut fest. Zum Schutz vor zurückspritzenden Teilen tragen Sie bei Bedarf geeigne­te Schutzkleidung.
Übersicht der Bedienteile
5
D
1 Ein/Aus Hauptschalter 2 Hochdruckausgang 3 Wasseranschluss mit Sieb 4 Kupplungsteil 5 Rohr mit Hochdruckdüse
6 Zulaufschlauch
(nicht im Lieferumfang enthalten) 7 Hochdruckschlauch 8 Handspritzpistole 9 Netzstecker 10 Verriegelung
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 5
Montage
Entnehmen Sie dem Karton das Motorgerät und das Zubehör. Entfernen Sie even­tuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
Hochdruckschlauch (7)
Verbinden Sie mit dem Hochdruckschlauch (7) den Hochdruckausgang (2) des Reinigers und den Anschluss an der Handspritzpistole (8). Nehmen Sie einen Schraubenschlüssel der Schlüsselweite 17 zu Hilfe.
Zubehör
Schrauben Sie auf die Handspritzpistole (8) je nach Bedarf das Strahlrohr (5) oder den Reinigungsmittelbehälter.
Der Reinigungsmittelbehälter besteht aus 3 Bauteilen.
1. Dem Gewindeanschluss. Zum Anschluss an die Handspritzpistole (8).
2. Dem Schnellverschluss mit Düse. Er kann durch Drücken und gleichzeitiges Drehen vom Gewindeanschluss getrennt werden.
3. Dem Behälter. Er wird nach dem Befüllen am Schnellverschluss aufgeschraubt.
Anschlussvoraussetzungen
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck­dose 230 V, 50 Hz an. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes überein­stimmt.
Verlängerungsleitungen
Verwenden Sie nur spritzwassergeschützte Verlängerungsleitungen mit hoher mechanischer Festigkeit und einem Leitungsquerschnitt von mindestens 3 X 1,5 mm
2
.
Wasseranschluss
Der Hochdruckreiniger ist für den Anschluss an ein Standard-Hauswassernetz geeignet. Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunternehmens.
Der Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) sollte folgende Abmessungen haben:
Länge: min 7,5 m Durchmesser: min. 1/2”
Die Anschlusswerte entnehmen Sie den technischen Daten dieser Anleitung.
6
D
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 6
Anwendungshinweise
Verwendung
• Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich gedacht.
• Reinigen Sie Maschinen, Fahrzeuge, Bauwerke, Werkzeuge, Fassaden, Terrassen, Gartengeräte usw. mit dem Hochdruck-Wasserstrahl. Bei Bedarf können Sie zusätzlich Reinigungsmittel einsetzen. Bitte gehen Sie sparsam mit Reinigungsmitteln um. Beachten Sie die Dosierempfehlungen der Hersteller.
Bitte beachten Sie:
• Die Reinigung von Motoren und anderen evtl. ölverschmierten Oberflächen ist nur an Orten mit entsprechendem Ölabscheider erlaubt.
• Reinigen Sie keine Oberflächen die Gefahrstoffe, wie z. B. Asbest, enthalten könnten.
Wasser
• Reinigen Sie, wenn nötig das Zulaufwasser mit einem Wasserfilter. Verunreinigungen könnten die Pumpe beschädigen.
• Wird der Hochdruckreiniger ohne Wasser betrieben, kommt es zur Beschädigung der Pumpe. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die Wasserversorgung sichergestellt ist.
Gerät vor dem Betrieb entlüften.
• Das Gerät muss an die Strom- und Wasserversorgung angeschlossen sein (Siehe Anschluss, Pkt. 1-3 im Abschnitt Betrieb).
• Schrauben Sie den Hochdruckschlauch (7) am Hochdruckanschluss (2) des Gerätes ab.
• Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es solange laufen, bis das Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluss austritt.
• Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter (1) aus und schrauben Sie den Hochdruckschlauch (7) wieder an.
Reinigungsmethode
1. Sprühen Sie das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche. Lassen Sie es kurz einwirken ohne das Mittel trocknen zu lassen.
2. Spülen Sie den gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl ab.
Wasserverlust
Ein geringer Wasserverlust an der Pumpe ist normal. Sollte es sich um eine größe­re Leckage handeln, wenden Sie sich an unseren Service.
Schutz vor Beschädigungen
Unterschätzen Sie bitte nicht die Strahlwirkung des Hochdruckreinigers. Möchten Sie empfindliche Oberflächen bearbeiten, verwenden Sie besser den Flachstrahl
7
D
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 7
(Siehe Einstellung des Sprühstrahls im Abschnitt Betrieb). Bei Lacken oder ge­dämmten Fassaden beginnen Sie in einem großen Abstand. Arbeiten Sie sich je nach Verschmutzungsgrad langsam heran. Kontrollieren Sie die Fortschritte Ihrer Arbeit in kurzen Abständen, um Schäden rechtzeitig abzuwenden. Richten Sie den
Hochdruckstrahl nie auf Menschen,Tiere, das Gerät oder elektrische Teile!
Betrieb
Anschluss
1. Verbinden Sie mit einem Schlauch den Wasseranschluss (3) mit der Wasserversorgung.
2. Öffnen Sie den Wasserzulauf und achten Sie auf auftretende Leckagen. Ein geringer Wasserverlust an der Pumpe ist normal.
3. Stecken Sie den Netzstecker (9) ein.
4. Schalten Sie den Hauptschalter (1) ein.
Arbeiten mit der Handspritzpistole (8)
Einschalten: Lösen Sie die Verriegelung (10) und ziehen Sie am Hebel der
Pistole. Vorsicht! Rückstoß
Ausschalten: Lassen Sie den Hebel los. Sichern Sie in Arbeitspausen die
Handspritzpistole (8) mit der Verriegelung (10).
Einstellung des Sprühstrahls
Durch Drehen der Düse (5) können Sie den Sprühstrahl vom Punkt- zum Flachstrahl variieren.
Zubehör wechseln
1. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter (1) aus.
2. Lassen Sie den noch vorhandenen Druck entweichen, indem Sie den Hebel an der Handspritzpistole (8) betätigen.
3. Wechseln Sie auf das gewünschte Zubehör und nehmen Sie den Betrieb wie­der auf.
Hinweis: Bei der Verwendung des Reinigungsmittelbehälters erreichen Sie keine Hochdruckwirkung.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter (1) aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker (9) aus der Steckdose.
3. Schließen Sie den Wasserzulauf.
4. Lassen Sie den noch vorhandenen Druck entweichen, indem Sie den Hebel an der Handspritzpistole (8) betätigen.
5. Sichern Sie die Handspritzpistole (8) durch die Verriegelung (10).
6. Trennen Sie das Gerät von der Wasserversorgung, indem Sie den Schlauch am
8
D
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 8
Wasseranschluss (3) des Gerätes abschrauben.
Reinigung
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Mit einem weichen trockenen Tuch reinigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen das Tuch leicht mit Wasser anfeuchten und anschließend trocken wischen.
Aufbewahrung
Trennen Sie das Zubehör von einander. Lassen Sie das Zubehör und den Hochdruckschlauch leer laufen.
Bitte beachten Sie: In der Pumpe des Hochdruckreinigers befindet sich immer noch Wasser. Frost kann die Pumpe oder interne Rohrleitungen zerstören. Bewahren Sie das Gerät deshalb immer in frostfreien Räumen auf.
Störungsbehebung
Gerät ohne Funktion
• Überprüfen Sie den Netzanschluss.
• Kontrollieren Sie die Position des Hauptschalters (1).
Der Motor stoppt plötzlich während des Betriebes
• Mögliche Ursache: Der Übertemperaturschutz der Pumpe hat angesprochen. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es für ca. 20 min. abkühlen. Nehmen Sie dann den Betrieb wieder auf.
Das Gerät erreicht nicht den Arbeitsdruck
• Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe ohne Hochdruckschlauch lau­fen, bis das Wasser blasenfrei am Hochdruckausgang austritt. Schließen Sie dann den Hochdruckschlauch wieder an.
• Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluss (3).
• Prüfen Sie die Wasserzulaufmenge.
• Prüfen Sie die Zulaufleitungen zur Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung.
Starke Druckschwankungen
• Reinigen Sie die Hochdruckdüse: Entfernen Sie Verschmutzungen aus den Bohrungen mit einer Nadel.
• Spülen Sie den Schmutz aus, indem Sie Wasser entgegen der Strahlrichtung durch die Düse laufen lassen.
Pumpe undicht
• Ein geringer Wasserverlust an der Pumpe ist normal. Sollte es sich um eine größere Leckage handeln, wenden Sie sich an unseren Service.
9
D
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 9
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Sie können uns jedoch auch unter der unten stehenden E-mail Adresse erreichen.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
10
D
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 10
11
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:38 Uhr Seite 11
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het appa­raat is geschikt voor beperkt gebruik in de open lucht. Houd het apparaat verwi­jderd van hitte, directe zoninstraling, vocht, regen (dompel het in géén geval in vloeistoffen), vorst en spitse hoeken. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Veiligheidssymbolen aan het apparaat en
in de gebruiksaanwijzing
Voorzichtig! Lees a.u.b. de bijgevoegde documentatie!
Het symbool “Voorzichtig!“ wijst op een gevarenbron. Het wijst op een bewerking, werkwijze, toestand of andere omstandigheid die bij ondeskundige uitvoering of negeren van aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel.
Waarschuwingen op het apparaat
Richt de hogedrukstraal nooit op mensen, dieren, het apparaat of elektrische onderdelen.
12
NL
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Ondoelmatige bediening van de hogedrukreiniger kan leiden tot gevaar voor personen en materiële waarden. Voor kinderen en jongeren is het vaak niet mogelijk, de risico's correct in te schatten. De omgang met het apparaat dient hen daarom niet te worden toegestaan.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang de hoofdschakelaar is ingescha­keld.
• Borg het handspuitpistool tijdens werkpauzes door middel van de vergrende­ling.
Er bestaat levensgevaar!
• Gebruik het apparaat nooit in explosiegevaarlijke ruimtes.
• Pak de netsteker nooit met vochtige handen vast. Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-installateur.
• Controleer vóór ieder gebruik de aansluitleiding met netsteker en de hogedrukslang op eventuele schade. Laat de beschadigde aansluit­kabel onmiddellijk door een geautoriseerde vakman vervangen. Vervang beschadigde hogedrukslangen onmiddellijk.
• Let bij de reiniging van voertuigen op dat: banden en bandenventie­len kunnen door de hogedrukstraal beschadigd raken en barsten. Een eerste aanwijzing hiervoor is een verkleuring van de band. Gebruik alléén de vlakke straal. Houd bij de reiniging een afstand van minimaal 50 cm aan.
Er bestaat gevaar voor letsel!
Door de vrijkomende waterstraal aan het hogedrukmondstuk werkt een terugslagkracht in op het handspuitpistool. Zorg voor een veilige stand. Houd het handspuitpistool en de straalbuis goed vast. Ter bescherming voor terugspattende delen dient u zo nodig geschikte veiligheidskleding te dragen.
Overzicht van de bedieningselementen
13
NL
1 Aan/uit hoofdschakelaar 2 Hogedrukuitlaat 3 Wateraansluiting met zeef 4 Verbindingselement 5 Straalbuis met hogedrukmondstuk
6 Toevoerslang
(niet bij levering inbegrepen) 7 Hogedrukslang 8 Handspuitpistool 9 Netsteker 10 Vergrendeling
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 13
Montage
Neem het motorapparaat en het toebehoren uit het karton. Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal.
Hogedrukslang (7)
Verbind de hogedrukslang (7) met de hogedrukuitlaat (2) na de reiniger en de aansluiting aan de handspuitpistool (8). Neem hiervoor een schroevensleutel met sleutelwijdte 17.
Toebehoren
Schroef indien nodig de straalbuis (5) of de reinigingsmiddelcontainer op het hand­spuitpistool (8).
De reinigingsmiddelcontainer bestaat uit 3 onderdelen.
1. De schroefdraadaansluiting. Voor de aansluiting op het handspuitpistool (8).
2. De snelsluiting met mondstuk. Deze kan door drukken en gelijktijdig draaien door de schroefdraadaansluiting worden gescheiden.
3. De container. Deze wordt na het vullen aan de snelsluiting open geschroefd.
Aansluitvoorwaarden
Elektrische aansluiting
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230V/50Hz. Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat.
Verlengleidingen
Gebruik alléén tegen spatwater beschermde verlengleidingen met ene hoge mechanische vastheid en een leidingdiameter van minimaal 3 X 1,5 mm
2
.
Wateraansluiting
De hogedrukreiniger is geschikt voor de aansluiting op een standaard-huiswaterlei­ding. Let op de voorschriften van uw watervoorzieningsbedrijf.
De toevoerslang (niet bij de levering bij inbegrepen) dient over de volgende afmetin­gen te beschikken:
lengte: min 7,5 m diameter: min. 1/2”
De aansluitwaarde staan in de technische gegevens van deze handleiding.
14
NL
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 14
Gebruiksaanwijzingen
Gebruik
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé gebruik.
• Reinig machines, voertuigen, gebouwen, gereedschappen, gevels, terrassen, tuingereedschappen enz. met de hogedruk-waterstraal. Indien nodig kunt u bovendien reinigingsmiddelen gebruiken. Maak spaarzaam gebruik van reini­gingsmiddelen. Let op de doseringsadviezen van de fabrikanten.
Let op:
• de reiniging van motoren en andere eventueel met olie verontreinigde oppervl­akken is alléén toegestaan met een dienovereenkomstige olieafscheider.
• Reinig géén oppervlakken die gevaarlijke stoffen, zoals bijv. asbest, kunnen bevatten.
Water
• Reinig het toevoerwater, indien nodig, met een waterfilter. Verontreinigingen kunnen de pomp beschadigen.
• Wanneer de hogedrukreiniger zonder water wordt bediend, wordt de pomp beschadigd. Controleer vóór het gebruik of de watertoevoer gewaarborgd is.
Ontlucht het apparaat vóór gebruik.
• Het apparaat moet op de stroom- en watertoevoer zijn aangesloten (zie aans­luiting, punt 1-3 in het hoofdstuk Gebruik).
• Schroef de hogedrukslang (7) van de hogedrukaansluiting (2) van het apparaat
• Schakel het apparaat in en laat het lopen totdat het water vrij van luchtbellen uit de hogedrukaansluiting spuit.
• Schakel het apparaat aan de hoofdschakelaar (1) uit en schroef de hogedruks­lang (7) weer vast.
Reinigingsmethode
1. Sproei het reinigingsmiddel spaarzaam op het droge oppervlak. Laat het kort inwerken zonder het middel te laten drogen.
2. Spoel de opgeloste verontreinigingen met de hogedrukstraal af.
Waterverlies
Een gering waterverlies aan de pomp is normaal. Wanneer het om een grotere lek­kage gaat, kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
Bescherming tegen beschadigingen
Onderschat niet de straalwerking van de hogedrukreiniger.Wanneer u een gevoe­lig oppervlak wilt bewerken, adviseren wij de vlakke straal (zie Instelling van de spuitstraal in het hoofdstuk Gebruik) Bij lakken of geïsoleerde gevels begint u op een grote afstand. Ga al naargelang de mate van verontreiniging langzaam dichter-
15
NL
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 15
bij staan. Controleer de resultaten van uw werk met korte tussenpozen om op tijd schade te kunnen voorkomen. Richt de hogedrukstraal nooit op mensen, die-
ren, het apparaat of elektrische onderdelen!
Gebruik
Aansluiting
1. Verbind de wateraansluiting (3) door middel van een slang met de watervoorzi­ening.
2. Open de watertoevoer en let op optredende lekkages. Een gering waterverlies aan de pomp is normaal.
3. Sluit de netsteker (9) aan.
4. Schakel de hoofdschakelaar (1) in.
Werken met een handspuitpistool (8)
Inschakelen: los de vergrendeling (10) en trek aan de hendel van het pistool.
Voorzichtig! Terugslag
Uitschakelen: laat de hendel los. Borg de handspuitpistool (8) tijdens werkpauzes
door middel van de vergrendeling (10).
Instelling van de spuitstraal
Door aan het mondstuk (5) te draaien, kunt u de spuitstraal van punt- tot vlakke straal variëren.
Uitwisselen van het toebehoren
1. Schakel het apparaat aan de hoofdschakelaar (1) uit.
2. Laat de nog voorhanden druk ontwijken door de hendel aan het handspuitpi­stool (8) te bedienen.
3. Monteer het gewenste toebehoren en neem het apparaat weer in bedrijf.
Opmerking:
wanneer u de reinigingsmiddelencontainer gebruikt, werkt u zonder hoge druk.
Aan het einde van het gebruik
1. Schakel het apparaat aan de hoofdschakelaar (1) uit.
2. Trek de netsteker (9) uit de contactdoos.
3. Sluit de watertoevoer.
4. Laat de nog voorhanden druk ontwijken door de hendel aan hete handspuitpi­stool (8) te bedienen.
5. Borg het handspuitpistool (8) met de vergrendeling (10).
6. Onderbreek de watervoorziening van het apparaat door de slang aan de wateraansluiting (3) van het apparaat af te schroeven.
16
NL
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 16
Reiniging
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Reinig het met een zachte droge doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de doek iets bevochtigen met water vochtig en het apparaat naderhand weer droog wrijven.
Bewaren
Scheid het toebehoren van elkaar. Laat het toebehoren en de hogedrukslang leeg­lopen.
Let op: in de pomp van de hogedrukreiniger is nog steeds water voorhanden.Vorst kan de pomp of de inwendige buisleidingen onherstelbaar beschadigen. Bewaar het apparaat daarom altijd in een vorstvrije ruimte.
Verhelpen van storingen
Apparaat functioneert niet
• Controleer de netaansluiting.
• Controleer de positie van de hoofdschakelaar (1).
De motor stopt plotseling tijdens het gebruik
• Mogelijk oorzaak: de oververhittingsbeveiliging van de pomp werd geactiveerd. Schakel het apparaat uit en laat het gedurende 20 min. afkoelen. Neem het apparaat daarna weer in bedrijf.
Het apparaat bereikt de werkdruk niet
• Ontlucht het apparaat: laat de pomp zonder hogedrukslang lopen totdat het water zonder luchtbellen uit de hogedrukuitlaat spuit. Sluit vervolgens de hoge­drukslang weer aan.
• Reinig de zeef van de wateraansluiting (3).
• Corrigeer de watertoevoerhoeveelheid.
• Controleer de toevoerleidingen naar de pomp op dichtheid of verstopping.
Sterke drukschommelingen
• Reinig het hogedrukmondstuk: verwijder eventuele verontreinigingen met een naald uit de boring.
• Spoel het vuil eruit door water tegen de straalrichting door het mondstuk te laten lopen.
Pomp ondicht
• Een gering waterverlies aan de pomp is normaal. Wanneer het om een grotere lekkage gaat, kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
17
NL
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 17
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
18
NL
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 18
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Cet appareil n’est prévu que pour des usages restreints en extérieur.Tenez cet appareil à l’écart de sources de chaleur, des rayons de soleil directs, de l’humi­dité, de la pluie (ne plongez jamais l’appareil dans l’eau), du gel et d’ustensiles tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’ali­mentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap­pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Symboles des dispositifs de sécurité sur
l’appareil et mode d’emploi
Attention! N’oubliez pas de lire les instructions livrées avec l’appareil!
Le symbole Attention! indique une source de danger et attire l’attention sur la réa­lisation d’une réparation, le mode de réparation, un état de l’appareil ou autre pou­vant engendrer des blessures s’ils n’ont pas lieu en tout professionnalisme ou s’ils ne sont pas contrôlés suffisamment.
19
F
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 19
Indication de précaution
Ne dirigez jamais le nettoyeur vapeur sur une personne, un animal, sur l’appareil lui-même ou tout élément élec­trique.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Toute utilisation non adéquate du nettoyeur vapeur peut représenter un danger pour les personnes comme pour les objets environnants. Les enfants et adoles­cents sont souvent incapables d’estimer le risque existant. L’utilisation de cet appareil doit donc leur être interdit.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche en votre absence, si l’interrupteur général est allumé.
• Bloquez le pistolet haute pression pendant vos pauses de travail, à l’aide du système de verrouillage.
Attention danger de mort!
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces présentant un risque d’explosion.
• Ne touchez jamais la prise de l’appareil avec des mains humides. Il est également conseillé d’installer une protection supplémentaire sur le circuit électrique de la salle de bains sous la forme d’un dispo­sitif protecteur de courant différentiel (RCD) avec un courant de déclenchement inférieur à 30 mA. Demandez conseil à un électrici­en agrée.
• Vérifiez, avant chaque utilisation, le bon état de la prise et du câble d’alimentation ainsi que du tuyau haute pression. Faites immédiate­ment remplacer par un technicien qualifié tout câble d’alimentation endommagé. Remplacez aussitôt tout tuyau haute pression endom­magé.
• N’oubliez pas, pour le nettoyage des voitures, que les pneus et les valves de gonflement peuvent être endommagés ou même éclater sous l’effet du jet à haute pression. Le premier signe pour cela est la décoloration des pneus. N’utilisez que le jet plat. Conservez une distance d’au moins 50 cm lors du nettoyage.
Attention risque de blessure!
Le jet d’eau sortant de l’embout haute pression produit une force de choc en retour au niveau du pistolet. Veillez à avoir une position stable.Tenez fermement le pistolet et le tube de l’appareil. Portez, si nécessaire, des vêtements adéquats pour vous protéger des éclaboussures.
20
F
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 20
Liste des différents éléments de commande
Montage
Sortez l’appareil et les accessoires du carton. Retirez le cas échéant les emballages.
Tuyau haute pression (7)
Raccordez à l’aide du tuyau haute pression (7), la sortie haute pression (2) de l’ap­pareil au pistolet (8). Utilisez pour cela une clé de 17.
Accessoires
Vissez sur le pistolet (8), selon l’utilisation, soit le tube (5) soit la cuve de détergent. La cuve de détergent comporte 3 parties.
1. Le raccordement fileté. Pour le raccordement au pistolet (8).
2. Le verrouillage rapide avec embout. Il peut être détaché du raccordement fileté en le serrant et le tournant simultanément.
3. La cuve. Elle peut être fixée, après avoir été remplie, sur le verrouillage rapide.
Conditions de raccordement
Alimentation électrique
Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension du réseau que vous voulez utiliser convient à l'appareil.
Rallonges
N’utilisez que des rallonges étanches aux éclaboussures, d’une haute résistance mécanique et d’une section d’au moins 3 X 1,5 mm
2
.
Alimentation en eau
Cet appareil est prévu pour une alimentation sur un réseau d’eau ménagère stan­dard. Respectez les réglementations de votre entreprise de distribution de l’eau.
Le tuyau d’alimentation (non livré) doit avoir les dimensions suivantes:
longueur: min 7,5 m diamètre: min. 1/2”
Pour les puissances de connexion, consultez les données techniques de ce mode d’emploi.
21
F
1 Bouton Marche / Arrêt 2 Sortie haute pression 3 Alimentation en eau avec filtre 4 Pièce de raccordement 5 Tube avec buse haute pression
6 Tuyau d’alimentation (non livré) 7 Tuyau haute pression 8 Pistolet haute pression 9 Câble d’alimentation 10 Verrouillage
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 21
Conseils d’utilisation
Utilisation
• Cet appareil est prévu exclusivement pour des utilisations privées.
• Vous pouvez nettoyer des machines, véhicules, constructions, outils, façades, terrasses, ustensiles de jardin, etc. Vous pouvez éventuellement ajouter des détergents. Utilisez les détergents avec mesure. Respectez les quantités recommandées par le fabricant.
Attention:
• Le nettoyage de moteurs et de toute autre surface éventuellement recouverte d’huile ne peut être effectué que dans des emplacements équipés de sépara­teur d’huile.
• Ne nettoyez jamais aucune surface pouvant contenir des matières dangereu­ses, comme de l’amiante par exemple.
Eau
• Nettoyez, si nécessaire, l’eau d’alimentation à l’aide d’un filtre à eau. Les impu­retés pourraient endommager la pompe.
• Si vous utilisez le nettoyeur sans eau, vous risquez d’endommager la pompe. Vérifiez, avant la mise en marche de l’appareil, le bon fonctionnement de l’arri­vée d’eau.
Purge de l’appareil avant la mise en marche
• L’appareil doit être raccordé à l’alimentation électrique et d’eau (voir raccorde­ment, points 1-3 dans la section Fonctionnement).
• Vissez le tuyau (7) au raccordement (2) de l’appareil.
• Mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que l’eau sorte du raccordement haute pression sans bulle d’air.
• Arrêtez l’appareil au niveau de l’interrupteur général (1) puis vissez à nouveau le tuyau (7) sur l’appareil.
Méthode de nettoyage
1. Vaporisez, avec modération, le détergent sur la surface sèche. Laissez le pro­duit agir un court instant sans qu’il sèche.
2. Rincez la saleté ainsi décollée à l’aide du jet haute pression.
Perte d’eau
Une perte légère d’eau au niveau de la pompe est normale. Si vous observez une fuite plus importante, contactez notre service après-vente.
Protection conte les détériorations
Ne sous-estimez pas l’action du jet du nettoyeur vapeur. Si vous souhaitez nettoyer des surfaces délicates, utilisez plutôt le jet plat (voir Réglage du jet dans la
22
F
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 22
section Fonctionnement). Pour les laques et façades isolées, commencez à une distance plus grande. Rapprochez-vous doucement selon le degré de salissure. Contrôlez les résultats de votre travail régulièrement afin d’éviter à temps toute détérioration. Ne dirigiez jamais le jet haute pression sur des personnes, des
animaux, l’appareil lui-même ou tout élément électrique!
Fonctionnement
Raccordement
1. Raccordez à l’aide d’un tuyau le raccordement d’eau (3) à l’alimentation d’eau.
2. Ouvrez l’arrivée d’eau et surveillez d’éventuelles fuites. Une perte légère d’eau au niveau de la pompe est normale.
3. Branchez le câble d’alimentation (9).
4. Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur général (1).
Utilisation du pistolet (8)
Mise en marche: Dévissez le verrouillage (10) puis tirez le levier situé sur le pisto-
let. Attention! Choc en retour.
Pour l’arrêter: Lâchez le levier. Bloquez le pistolet (8), pendant vos pauses de
travail, à l’aide du verrouillage (10).
Réglage du jet
Vous pouvez choisir le jet en point ou le jet plat en tournant la buse (5).
Changement d’accessoires
1. Arrêtez l’appareil au niveau de l’interrupteur général (1).
2. Laissez sortir le reste de vapeur en actionnant le levier du pistolet (8).
3. Fixez alors l’accessoire désiré puis mettez à nouveau l’appareil en marche.
Remarque:
vous n’obtenez pas l’effet haute pression lorsque vous utilisez la cuve à détergent.
Fin d’utilisation
1. Arrêtez l’appareil au niveau de l’interrupteur général (1).
2. Débranchez le câble d’alimentation (9).
3. Fermez l’arrivée d’eau.
4. Laissez sortir le reste de vapeur en actionnant le levier du pistolet (8).
5. Bloquez le pistolet haute pression (8) à l’aide du système de verrouillage (10).
6. Coupez l’alimentation d’eau en dévissant le tuyau fixé au raccordement d’eau (3) de l’appareil.
23
F
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 23
Nettoyage
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Nettoyez-le avec un torchon doux et sec. En cas de salissure plus importante, utilisez un torchon légèrement humide puis séchez l’appareil.
Rangement
Détachez les différents accessoires. Videz l’eau des accessoires et du tuyau haute pression.
Attention: De l’eau se trouve encore dans la pompe du nettoyeur vapeur. Le gel peut endommager la pompe ou les conduites internes de l’appareil. Il est donc important de ranger l’appareil à l’abri du gel.
Dépannage
Appareil ne fonctionne pas
• Vérifiez le câble d’alimentation.
• Contrôlez la position de l’interrupteur général (1).
Le moteur s’arrête subitement pendant le fonctionnement
• Raisons possibles: le dispositif de sécurité anti-surchauffe est activé. Arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir pendant env. 20 min. Mettez ensuite l’appareil à nouveau en marche.
L’appareil n’atteint pas la température de fonctionnement
• Purgez l’appareil: laissez fonctionner la pompe sans tuyau haute pression jus­qu’à ce que l’eau sorte sans bulle d’air. Vissez alors à nouveau le tuyau.
• Nettoyez le filtre du raccordement d’eau (3).
• Vérifiez la quantité d’arrivée d’eau.
• Vérifiez si les conduites d’arrivée à la pompe sont étanches ou bouchées.
Fortes variations de pression
• Nettoyez la buse haute pression: éliminez les impuretés des orifices à l’aide d’une aiguille.
• Eliminez les salissures en laissant couler de l’eau dans la buse dans le sens inverse du jet.
La pompe n’est pas étanche
• Une perte légère d’eau au niveau de la pompe est normale. Si vous observez une fuite plus importante, contactez notre service après-vente.
24
F
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 24
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
25
F
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 25
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. La utilización al aire libre de este aparato es limitada. Mantenga el aparato alejado de calor, irradiación directa, humedad, lluvia, (en ningún caso debe sumergir el aparato en líquido), helada y bordes cortantes. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Símbolos de seguridad en el aparato y
en las instrucciones de uso
¡Atención! ¡Se ruega leer los documentos acompañantes!
El símbolo ¡Atención! señala la existencia de una fuente de peligro. Indica un desarrollo de trabajo, modo de trabajo, un estado u otra circunstancia, cuyo manejo inadecuado es decir consideración insuficiente podría llevar a lesiones físicas.
Señal de aviso sobre el aparato
No dirija nunca el chorro de alta presión a personas, animales, el mismo aparato o piezas eléctricas.
26
E
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 26
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
• El manejo inadecuado con la purificadora de alta presión puede resultar peli­groso para personas y objetos. A niños y a adolescentes muchas veces les es imposible estimar riesgos existentes de forma correcta. Por ello, se les debería prohibir el empleo del aparato.
• Mientras que esté conectado el interruptor maestro, no deje nunca el aparato sin vigilancia.
• En descansos asegure la pistola pulverizadora de mano con el bloqueo.
¡Aqui existe peligro de muerte!
• No accione el aparato en cuartos con peligro de explosión.
• Nunca toque la clavija de red con las manos húmedas. Como protección adicional se recomienda instalar un dispositivo de seguridad de corriente de la falla (RCD) con una referencia de corrien­te de liberación de no más de 30mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello rogamos acudir a un electricista autorizado.
• Antes de cada puesta en marcha examine si existen daños en la línea de conexión con clavija de red y la manguera de alta presión. Líneas de conexión deterioradas tienen que ser sustituidas de inmediato por un electricista autorizado. Mangueras de alta presión deterioradas deben ser reemplazadas de inmediato.
• A la hora de limpiar vehículos debe tener en cuanta siguiente punto: Neumáticos y las válvulas de los neumáticos se pueden dañar o reventar por el chorro de alta presión. Primer indicio para ello es una descoloración del neumático. Emplee solamente el chorro en abanico. Al limpiar mantenga una distancia de por lo menos 50 cm.
¡Aqui existe peligro de hacerse daño!
El chorro de agua saliente en la tobera de alta presión tiene un efecto de fuerza de retroceso sobre la pistola pulverizadora de mano. Procure tener una posición segura Mantenga la pistola pulverizadora de mano y el tubo de chorro de forma firme. Para protegerse de piezas que salpiquen, lleve en caso de que sea necesario ropa protectora adecuada.
Vista general de los elementos de mando
27
E
1 Conexión/desconexión interruptor
maestro 2 Salida de alta presión 3 Toma de agua con filtro 4 Acoplamiento 5 Tubo de chorro con tobera de alta
presión
6 Tobera de entrada
(no incluido en el suministro) 7 Manguera de alta presión 8 Pistola pulverizadora de mano 9 Clavija de red 10 Bloqueo
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 27
Montaje
Saque del cartón el aparato-motor y los accesorios. En caso de que se necesario aparte el material de embalaje.
Manguera de alta presión (7)
Acople la salida de alta presión (2) de la purificadora con la manguera de alta pre­sión (7) y el empalme a la pistola pulverizadora de mano (8). Para ello coja una llave con el ancho de llave 17.
Accesorio
Dependiendo del uso enrosque sobre la pistola pulverizadora de mano (8) el tubo de chorro (5) o el recipiente para el detergente.
El recipiente para el detergente consiste de 3 elementos.
1. Racor de empalme. Para la conexión a la pistola pulverizadora de mano (8).
2. Cierre rápido con tobera. Este se puede presionando y girando a la vez desprenderse del racor de empalme.
3. Recipiente. Después del llenado se enrosca con el cierre rápido.
Condiciones para la conexión
Conexión eléctrica
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, 230V/50Hz, instalada reglamentariamente. Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato.
Líneas de extensión
Solamente utilice líneas de extensión protegidas contra los chorros de agua con alta resistencia mecánica y una sección de línea de por lo menos 3 X 1,5 mm
2
.
Toma de agua
La purificadora se puede conectar a una red de agua doméstica estándar.Tenga atención con las prescripciones de su central abastecedora de agua.
La tobera de entrada (no incluido en el suministro) debería tener siguientes medi­das:
Largo: por lo mínimo 7,5 m diámetro: min. 1/2”
El consumo nominal de corriente se indica en los datos técnicos de estas instruc­ciones de uso.
28
E
5....-05-HDR 2834 08.12.2003 9:39 Uhr Seite 28
Loading...
+ 63 hidden pages