Clatronic HDM 2552 N User Manual

R
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Hot-Dog-Maker
Machine à hot-dogs • Aparato para hacer perritos calientes
Urządzenie do hot-dogów Stroj na přípravu párku v rohlíku
Hotdogmaker • Hotdogmaskine
Máquina para hot dogs • Hot-Dog-Maker
Hot dog fќzќ • Hot Dog Maker
Хот-дог-макер
HDM 2552 N
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie Wasser in die Wasserschale einge­füllt und den Dampfbehälter mit Deckel richtig aufgesetzt haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser!
• Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser in die Wasserschale ein!
• Füllen Sie das Wasser nur bis zur „MAX“-Marke der Wasserschale, da anson­sten das Wasser in der Wasserschale überkocht und Ihnen Verbrennungen zuführen kann.
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel.
Vorsicht! Aus dem Deckel tritt während des Betriebes heißer Dampf aus!
• Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel nach dem Brühvorgang nur an dem dafür vorgesehenen Griff anfassen. Verbrennungsgefahr!
• Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb den Aufsteckdorn nicht. Der Aufsteckdorn wird heiß! Verbrennungsgefahr!
2
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 3
Achtung! Verschieben oder tragen Sie das Gerät nicht während des Betriebes. Dadurch könnte heißes Wasser aus dem Gerät austreten und Ihnen Verletzungen zufügen!
Auspacken des Gerätes
Entnehmen Sie dem Karton den Inhalt (Gerät, transparenter Dampfbehälter und Deckel für den Dampfbehälter). Vor der ersten Benutzung sollten Sie das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben reinigen.
Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist und der Ein-/Aus­schalter auf Position „0“ steht. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Arbeitsfläche.
1. Füllen Sie die Wasserschale bis zur „MAX“-Marke mit Wasser auf.
2. Setzen Sie den Dampfbehälter auf die Wasserschale. Achten Sie dabei auf die vier Arretierungsstifte: Diese müssen in die Mulden des Dampfbehälters eingrei­fen. Drücken Sie den Dampfbehälter fest auf die Arretierungsstifte auf.
3. Stellen Sie die Würstchen in den Dampfbehälter. Überfüllen Sie den Dampfbehälter nicht, da das Gerät ansonsten nicht richtig funktionieren kann und die Würstchen nicht heiß werden.
4. Legen Sie den Deckel auf den Dampfbehälter.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf Position „1“. Nach ca. 2 Minuten beginnt der Brühvorgang.
6. Nach 8 – 10 Minuten sind die Würstchen gar.
7. Stecken Sie ein Brötchen auf den Aufsteckdorn. Achtung! Der Aufsteckdorn ist heiß! Verbrennungsgefahr!
8. Heben Sie den Deckel vorsichtig vom Dampfbehälter ab. Entnehmen Sie dem Dampfbehälter mit einer Gabel oder einer Würstchenzange ein Würstchen.
9. Ziehen Sie das Brötchen vom Aufsteckdorn herunter. Schieben das Sie Würstchen in die Öffnung des Brötchens.
10. Stecken Sie nach Belieben weitere Brötchen auf den Aufsteckdorn auf und ver­fahren Sie, wie zuvor beschrieben.
Nach dem Gebrauch schalten Sie den Ein-/Ausschalter wieder auf Position „0“ und ziehen den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen und reinigen Sie es danach, wie unter „Reinigung“ beschrieben.
D
Reinigung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und schalten Sie den Ein-/Aus­schalter auf Position „0“.
3
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 4
• Lassen Sie das Gerät, falls es vorher betrieben wurde, ca. 20 Minuten
D
abkühlen, da Sie sich ansonsten durch die heißen Teile (Aufsteckdorn, Wasserschale und Dampfbehälter) Verbrennungen zufügen können.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Lappen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
• Den Dampfbehälter und den Deckel reinigen Sie in einem einfachen Spülbad.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel!
• Trocknen Sie das Gerät und alle sonstigen Teile nach dem Spülen gut ab.
Entkalkung
Die Wasserschale ist mit einer Anti-Haft-Beschichtung ausgestattet. Diese Beschichtung verhindert das Verkalken der Wasserschale. Sollten nach einem Brühvorgang Kalkreste auf dem Boden der Schale haften bleiben, entfernen Sie diese mit einem feuchten Lappen, oder verwenden Sie ein Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie bei der Verwendung des Mittels die Gebrauchsanweisung des Herstellers.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
4
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 5
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
5
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 6
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Schakel het apparaat pas in als u water in de waterschaal gevuld en de stoom­ketel met deksel correct hebt geplaatst
• Gebruik het apparaat nooit zonder water!
• Vul nooit andere vloeistoffen dan water in de waterschaal!
• Vul water in de schaal tot de MAX-markering, niet meer - omdat dan het water overkookt en het gevaar voor verbrandingen bestaat!
• Vul de schaal alleen met koud water!
• Gebruik het apparaat alleen met aangebracht deksel!
Voorzichtig! Uit het deksel komt tijdens het bedrijf hete stoom vrij!
• Let op dat u het deksel na het bereiden alleen beetpakt aan de daarvoor bestemde handgreep. Verbrandingsgevaar!
• Raak de opsteekdoorn tijdens en direct na de bereiding niet aan. De opsteek­doorn wordt erg heet. Verbrandingsgevaar!
Opgelet! Verschuif of draag het apparaat niet als het in werking is. Daardoor kan heet water vrijkomen. Verbrandingsgevaar!
6
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 7
Het apparaat uitpakken
Neem de inhoud uit de doos (apparaat, transparante stoomketel en deksel voor de stoomketel). Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder “Reiniging”.
Inbedrijfstelling
Let op dat de stroomtoevoer nog onderbroken is en de aan-/uitschakelaar op “0” staat. Plaats het apparaat op een vlakke en antislip ondergrond.
1. Vul de waterschaal tot de MAX-markering met water.
2. Plaats de stoomketel op de waterschaal. Let daarbij op dat de vier pallen in de uitsparing van de stoomketel klinken. Druk de stoomketel vast op de pallen.
3. Leg de worstjes in de stoomketel. Maak de stoomketel niet te vol omdat het apparaat dan niet correct kan werken en de worstjes niet heet worden.
4. Plaats het deksel op de stoomketel.
5. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz en zet de schakelaar op “1”. Na ca. 2 minuten begint het verhittingsproces.
6. Ca. 8 - 10 minuten later zijn de worstjes gaar.
7. Steek een broodje op de opsteekdoorn. Opgelet! De opsteekdoorn is heet.
Verbrandingsgevaar!
8. Til het deksel voorzichtig van de stoomketel. Neem met een vork of een worst­tang een worstje uit de stoomketel.
9. Trek het broodje van de opsteekdoorn. Schuif het worstje in de opening van het broodje.
10. Steek naar behoefte broodjes op de opsteekdoorn en ga te werk zoals hierbo­ven beschreven staat.
Zet de aan-/uitschakelaar na het gebruik weer op “0” en trek de stekker uit de contactdoos. Laat het apparaat ca. 20 minuten afkoelen en reinig het daarna zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
Reiniging
• Trek vóór elke reiniging de stekker uit de contactdoos en zet de aan-/uitschake­laar op “0”.
• Laat het apparaat - als het daarvoor in gebruik is geweest - ca. 20 minuten afkoelen omdat u anders aan de hete delen (opsteekdoorn, waterschaal en stoomketel) brandwonden kunt oplopen!
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek.
• Dompel het apparaat nooit in water!
• De stoomketel en het deksel kunt u gewoon afwassen.
• Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen!
• Droog het apparaat en alle andere delen na het reinigen goed af.
NL
7
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 8
NL
De waterschaal is voorzien van een niet-hechtende laag. Deze laag voorkomt dat zich in de waterschaal kalk afzet. Als na een bereiding kalkresten op de bodem van de schaal achterblijven, verwijdert u deze het best met een vochtige doek of u gebruikt een ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur. Volg bij het gebruik daar­van de aanwijzingen van de fabrikant op.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Ontkalken
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 9
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Ne mettez pas l’appareil en marche avant d’avoir versé de l’eau dans le réser­voir à eau et correctement installé le récipient à vapeur avec son couvercle !
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil à vide !
• Ne versez jamais aucun autre liquide que de l’eau dans le réservoir !
• Ne versez de l’eau que jusqu’à la marque « MAX » indiquée sur le réservoir. L’eau risque sinon de déborder et de causer des brûlures.
• N’utilisez que de l’eau froide pour remplir le réservoir.
• Ne faîtes fonctionner l’appareil qu’avec le couvercle fermé.
Attention! De la vapeur brûlante sort du couvercle pendant le fonctionnement.
• Veillez à saisir le couvercle, lorsque l’appareil a fini de fonctionner, uniquement par la poignée prévue à cet effet. Risque de brûlure!
• Ne touchez jamais le pic à pain pendant et directement après le fonctionne­ment. Le pic à pain devient très chaud! Risque de brûlure!
F
9
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 10
Attention! Ne déplacez ni ne transportez jamais l’appareil pendant le fonc-
F
tionnement. Vous risquez de vous éclabousser d’eau brûlante et de vous brûler!
Déballage de l’appareil
Sortez le contenu du carton (l’appareil, le récipient à vapeur transparent et son couvercle). Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans « Nettoyage ».
Mise en marche
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas branché et que le bouton Marche / Arrêt se trouve sur la position « 0 ». Placez l’appareil sur une surface plane et antidérapante.
1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque « MAX ».
2. Posez le récipient à vapeur sur le réservoir d’eau. Faîtes attention aux quatre chevilles de blocage. Ils doivent s’encastrer dans les fentes du récipient à vapeur. Appuyez fermement sur le récipient à vapeur au niveau des chevilles de blocage.
3. Placez les saucisses dans le récipient à vapeur. Ne remplissez pas trop le réci­pient à vapeur. L’appareil ne peut sinon pas fonctionner correctement et les sau­cisses ne réchaufferont pas.
4. Placez le couvercle sur le récipient à vapeur.
5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fon­ctionnement de 230V, 50Hz et tournez le bouton Marche / Arrêt sur la position « 1 ». L’appareil commence à chauffer après env. 2 minutes.
6. Après env.8 à 10 minutes, les saucisses sont prêtes.
7. Placez un morceau de baguette sur le pic à pain. Attention! Le pic à pain est très chaud! Risque de brûlure!
8. Retirez doucement le couvercle du récipient à vapeur. Sortez une saucisse du récipient à l’aide d’une fourchette ou d’une pince.
9. Retirez le morceau de baguette du pic à pain. Glissez la saucisse chaude dans le pain.
10. Placez éventuellement un nouveau morceau de pain sur le pic et procédez comme ci-dessus indiqué.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, tournez le bouton Marche / Arrêt sur la position « 0 » et débranchez le câble d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir pendant env. 20 minutes et nettoyez-le ensuite comme indiqué dans « Nettoyage ».
Nettoyage
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de l’appareil avant tout nettoyage et tournez le bouton Marche / Arrêt sur la position « 0 ».
10
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 11
• Laissez l’appareil refroidir pendant env. 20 minutes, au cas où l’appareil a été utilisé précédemment. Vous risquez sinon de vous brûler avec les parties brûlantes de l’appareil (pic à pain, réservoir d’eau et récipient à vapeur).
• Nettoyez l’appareil avec un torchon légèrement humide.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau !
• Vous pouvez laver le récipient à vapeur et son couvercle à l’eau savonneuse.
• N’utilisez aucun détergent abrasif !
• Essuyez bien l’appareil et tous ses différents éléments après le lavage.
Détartrage
Le réservoir d’eau est équipé d’un revêtement antiadhésif. Ce revêtement empêche le tartre de se déposer dans le réservoir d’eau. Au cas où des dépôts de tartre se déposeraient dans le fond du réservoir, retirez-les à l’aide d’un torchon humide ou utilisez un produit de détartrage à base d’acide citrique. Consultez les instructions fournies par le fabricant de ce produit.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
F
11
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 12
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
F
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
12
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 13
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuel­gue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• Conecte el aparato solamente, cuando haya llenado la cubeta de agua con agua y haya puesto la tapadera correctamente sobre el recipiente de vapor.
• ¡No utilice sin agua el aparato!
• ¡No llene la cubeta con otros líquidos, sino solamente con agua!
• Llene la cubeta solamente hasta la marca “MAX” con agua, ya que si no el agua puede rebosar al hervir y ocasionarle quemaduras.
• Para el llenado utilice únicamente agua fría.
• Utilice el aparato solamente con la tapadera puesta.
¡Atención! ¡Durante el funcionamiento sale vapor caliente de la tapadera!
• Después del proceso de cocción, tenga atención de agarrar la tapadera con el asa previsto. ¡Peligro de quemarse!
• No toque durante y brevemente después del proceso el mandril de sujeción. ¡El mandril de sujeción se calienta! ¡Peligro de quemaduras!
¡Atención! Durante el proceso no empuje o cambie el aparato de lugar. ¡Podría salir agua caliente del aparato y ocasionarle quemaduras!
E
13
4....-05-HDM 2552 N 19.06.2002 14:21 Uhr Seite 14
E
Saque del cartón el contenido (aparato, recipiente de vapor transparente y tapa­dera para el recipiente de vapor). Antes del primer uso debería limpiar el aparato como explicado bajo “Limpieza”.
Desembalaje del aparato
Puesta en marcha
Tenga atención que el enchufe no esté conectado y que el interrruptor de cone­xión/desconexión esté en posición “0”. Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo llana y antideslizante.
1 Llene la cubeta de agua hasta la marca “MAX” con agua. 2 Ponga el recipiente de vapor sobre la cubeta de agua. Aquí debe tener aten-
ción con las cuatro tachuelas de retención: Estas deben entrar en los moldes del recipiente de vapor. Ajuste bien el recipiente de vapor sobre las tachuelas de retención.
3 Meta las salchichas en el recipiente de vapor. No sobrellene el recipiente de
vapor, ya que el aparato no podría funcionar bien y las salchichas no se calen-
tarían. 4 Ponga la tapadera sobre el recipiente de vapor. 5 Introduzca el enchufe en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V,
50Hz instalada por la norma y ponga el interruptor de conexión/desconexión en
posición “1”. Después de 2 minutos empieza el proceso de cocción. 6 Después de 8 a 10 minutos están las salchichas cocidas. 7 Meta un panecillo en el mandril de sujeción. ¡Atención! ¡El mandril de sujeción
está caliente! ¡Peligro de quemaduras! 8 Levante cuidadosamente la tapadera del recipiente de vapor. Saque con ayuda
de una pinza o un tenedor una salchicha del recipiente de vapor. 9 Quite el panecillo del mandril de sujeción. Meta la salchicha por la abertura del
panecillo. 10 Si usted desea, siga metiendo panecillos en el mandril de sujeción y proceda
como anteriormente indicado. Después del uso ponga el interruptor de conexion / desconexión otra vez en posi-
ción “0” y desconecte el enchufe. Deje enfríar el aparato unos 20 minutos y limpielo después como indicado bajo el apartado “Limpieza”.
Limpieza
• Antes de cada limpieza desconecte el enchufe de la red y ponga el interruptor
de conexión/desconexión en posición “0”.
• Deje el aparato, en caso de que se haya utilizado antes, enfríar unos 20 minu-
tos, si no puede quemarse con las piezas calientes (mandril de sujeción, cube-
ta de agua y recipiente de vapor).
• Limpie el aparato con un paño húmedo.
• ¡No sumerja el aparato en agua!
• Lave el recipiente de vapor y la tapadera en un simple baño jabonoso.
14
Loading...
+ 32 hidden pages