Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Hot-Dog-Maker
Machine à hot-dogs • Aparato para hacer perritos calientes
Urządzenie do hot-dogów • Stroj na přípravu párku v rohlíku
Hotdogmaker • Hotdogmaskine
Máquina para hot dogs • Hot-Dog-Maker
Hot dog főző • Hot Dog Maker
Хот-дог-макер
HDM 2552 N
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien . Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie Wasser in die Wasserschale eingefüllt und den Dampfbehälter mit Deckel richtig aufgesetzt haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser!
• Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser in die Wasserschale ein!
• Füllen Sie das Wasser nur bis zur „MAX“-Marke der Wasserschale, da ansonsten das Wasser in der Wasserschale überkocht und Ihnen Verbrennungen
zuführen kann.
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel.
• Vorsicht! Aus dem Deckel tritt während des Betriebes heißer Dampf aus!
• Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel nach dem Brühvorgang nur an dem
dafür vorgesehenen Griff anfassen. Verbrennungsgefahr!
• Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb den Aufsteckdorn
nicht. Der Aufsteckdorn wird heiß! Verbrennungsgefahr!
2
• Achtung! Verschieben oder tragen Sie das Gerät nicht während des
Betriebes. Dadurch könnte heißes Wasser aus dem Gerät austreten und Ihnen
Verletzungen zufügen!
Auspacken des Gerätes
Entnehmen Sie dem Karton den Inhalt (Gerät, transparenter Dampfbehälter und
Deckel für den Dampfbehälter).
Vor der ersten Benutzung sollten Sie das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben
reinigen.
Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist und der Ein-/Ausschalter auf Position „O“ steht.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Arbeitsfläche.
1. Füllen Sie die Wasserschale bis zur „MAX“-Marke mit Wasser auf.
2. Setzen Sie den Dampfbehälter auf die Wasserschale. Achten Sie dabei auf die
vier Arretierungsstifte: Diese müssen in die Mulden des Dampfbehälters eingreifen. Drücken Sie den Dampfbehälter fest auf die Arretierungsstifte auf.
3. Stellen Sie die Würstchen in den Dampfbehälter. Überfüllen Sie den
Dampfbehälter nicht, da das Gerät ansonsten nicht richtig funktionieren kann
und die Würstchen nicht heiß werden.
4. Legen Sie den Deckel auf den Dampfbehälter.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie den Ein-/Ausschalter
auf Position „1“. Nach ca. 2 Minuten beginnt der Brühvorgang.
6. Nach 8 – 10 Minuten sind die Würstchen gar.
7. Stecken Sie ein Brötchen auf den Aufsteckdorn. Achtung! Der Aufsteckdorn ist
heiß! Verbrennungsgefahr!
8. Heben Sie den Deckel vorsichtig vom Dampfbehälter ab. Entnehmen Sie dem
Dampfbehälter mit einer Gabel oder einer Würstchenzange ein Würstchen.
9. Ziehen Sie das Brötchen vom Aufsteckdorn herunter. Schieben das Sie
Würstchen in die Öffnung des Brötchens.
10. Stecken Sie nach Belieben weitere Brötchen auf den Aufsteckdorn auf und verfahren Sie, wie zuvor beschrieben.
Nach dem Gebrauch schalten Sie den Ein-/Ausschalter wieder auf Position „O“ und
ziehen den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen und reinigen Sie es danach, wie
unter „Reinigung“ beschrieben.
D
Reinigung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf Position „O“.
3
• Lassen Sie das Gerät, falls es vorher betrieben wurde, ca. 20 Minuten abküh-
D
len, da Sie sich ansonsten durch die heißen Teile (Aufsteckdorn, Wasserschale
und Dampfbehälter) Verbrennungen zufügen können.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Lappen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
• Den Dampfbehälter und den Deckel reinigen Sie in einem einfachen Spülbad.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel!
• Trocknen Sie das Gerät und alle sonstigen Teile nach dem Spülen gut ab.
Entkalkung
Die Wasserschale ist mit einer Anti-Haft-Beschichtung ausgestattet. Diese
Beschichtung verhindert das Verkalken der Wasserschale. Sollten nach einem
Brühvorgang Kalkreste auf dem Boden der Schale haften bleiben, entfernen Sie
diese mit einem feuchten Lappen, oder verwenden Sie ein Entkalkungsmittel
auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie bei der Verwendung des Mittels die
Gebrauchsanweisung des Herstellers.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des
Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenplichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und
unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den
Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International GmbH erfolgte.
4
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Besondere Sicherheitshinweise
1. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen
und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu ande-
ren Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen
oder die Gemeindeverwaltungen.
D
5
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bescherm
het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen
tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het
apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Schakel het apparaat pas in als u water in de waterschaal gevuld en de stoomketel met deksel correct hebt geplaatst
• Gebruik het apparaat nooit zonder water!
• Vul nooit andere vloeistoffen dan water in de waterschaal!
• Vul water in de schaal tot de MAX-markering, niet meer - omdat dan het water
overkookt en het gevaar voor verbrandingen bestaat!
• Vul de schaal alleen met koud water!
• Gebruik het apparaat alleen met aangebracht deksel!
• Voorzichtig! Uit het deksel komt tijdens het bedrijf hete stoom vrij!
• Let op dat u het deksel na het bereiden alleen beetpakt aan de daarvoor
bestemde handgreep. Verbrandingsgevaar!
• Raak de opsteekdoorn tijdens en direct na de bereiding niet aan. De opsteekdoorn wordt erg heet. Verbrandingsgevaar!
• Opgelet! Verschuif of draag het apparaat niet als het in werking is. Daardoor
kan heet water vrijkomen. Verbrandingsgevaar!
6
Het apparaat uitpakken
Neem de inhoud uit de doos (apparaat, transparante stoomketel en deksel voor de
stoomketel). Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat
onder “Reiniging”.
Inbedrijfstelling
Let op dat de stroomtoevoer nog onderbroken is en de aan-/uitschakelaar op “O”
staat. Plaats het apparaat op een vlakke en antislip ondergrond.
1. Vul de waterschaal tot de MAX-markering met water.
2. Plaats de stoomketel op de waterschaal. Let daarbij op dat de vier pallen in de
uitsparing van de stoomketel klinken. Druk de stoomketel vast op de pallen.
3. Leg de worstjes in de stoomketel. Maak de stoomketel niet te vol omdat het
apparaat dan niet correct kan werken en de worstjes niet heet worden.
4. Plaats het deksel op de stoomketel.
5. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz en
zet de schakelaar op “1”. Na ca. 2 minuten begint het verhittingsproces.
6. Ca. 8 - 10 minuten later zijn de worstjes gaar.
7. Steek een broodje op de opsteekdoorn. Opgelet! De opsteekdoorn is heet.
Verbrandingsgevaar!
8. Til het deksel voorzichtig van de stoomketel. Neem met een vork of een worsttang een worstje uit de stoomketel.
9. Trek het broodje van de opsteekdoorn. Schuif het worstje in de opening van het
broodje.
10. Steek naar behoefte broodjes op de opsteekdoorn en ga te werk zoals hierboven beschreven staat.
Zet de aan-/uitschakelaar na het gebruik weer op “O” en trek de stekker uit de contactdoos.
Laat het apparaat ca. 20 minuten afkoelen en reinig het daarna zoals onder
“Reiniging” beschreven staat.
Reiniging
• Trek vóór elke reiniging de stekker uit de contactdoos en zet de aan-/uitschakelaar op “O”.
• Laat het apparaat - als het daarvoor in gebruik is geweest - ca. 20 minuten
afkoelen omdat u anders aan de hete delen (opsteekdoorn, waterschaal en
stoomketel) brandwonden kunt oplopen!
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek.
• Dompel het apparaat nooit in water!
• De stoomketel en het deksel kunt u gewoon afwassen.
• Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen!
• Droog het apparaat en alle andere delen na het reinigen goed af.
NL
7
NL
De waterschaal is voorzien van een niet-hechtende laag. Deze laag voorkomt dat
zich in de waterschaal kalk afzet. Als na een bereiding kalkresten op de bodem
van de schaal achterblijven, verwijdert u deze het best met een vochtige doek of u
gebruikt een ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur. Volg bij het gebruik daarvan de aanwijzingen van de fabrikant op.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Ontkalken
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf
koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of
vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging,
onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na a. oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd
door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NL
9
F
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à
des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en
plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant
(tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les
accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou
débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous
devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est
endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour
éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Ne mettez pas l’appareil en marche avant d’avoir versé de l’eau dans le réservoir à eau et correctement installé le récipient à vapeur avec son couvercle !
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil à vide !
• Ne versez jamais aucun autre liquide que de l’eau dans le réservoir !
• Ne versez de l’eau que jusqu’à la marque « MAX » indiquée sur le réservoir.
L’eau risque sinon de déborder et de causer des brûlures.
• N’utilisez que de l’eau froide pour remplir le réservoir.
• Ne faîtes fonctionner l’appareil qu’avec le couvercle fermé.
• Attention! De la vapeur brûlante sort du couvercle pendant le fonctionnement.
• Veillez à saisir le couvercle, lorsque l’appareil a fini de fonctionner, uniquement
par la poignée prévue à cet effet. Risque de brûlure!
• Ne touchez jamais le pic à pain pendant et directement après le fonctionnement. Le pic à pain devient très chaud! Risque de brûlure!
10
• Attention! Ne déplacez ni ne transportez jamais l’appareil pendant le fonc-
tionnement. Vous risquez de vous éclabousser d’eau brûlante et de vous brûler!
Déballage de l’appareil
Sortez le contenu du carton (l’appareil, le récipient à vapeur transparent et son
couvercle).
Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans « Nettoyage ».
Mise en marche
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas branché et que le bouton
Marche / Arrêt se trouve sur la position « O ».
Placez l’appareil sur une surface plane et antidérapante.
1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque « MAX ».
2. Posez le récipient à vapeur sur le réservoir d’eau. Faîtes attention aux quatre
chevilles de blocage. Ils doivent s’encastrer dans les fentes du récipient à
vapeur. Appuyez fermement sur le récipient à vapeur au niveau des chevilles
de blocage.
3. Placez les saucisses dans le récipient à vapeur. Ne remplissez pas trop le
récipient à vapeur. L’appareil ne peut sinon pas fonctionner correctement et les
saucisses ne réchaufferont pas.
4. Placez le couvercle sur le récipient à vapeur.
5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz et tournez le bouton Marche / Arrêt sur la position « 1 ». L’appareil commence à chauffer après env. 2 minutes.
6. Après env. 8 à 10 minutes, les saucisses sont prêtes.
7. Placez un morceau de baguette sur le pic à pain. Attention! Le pic à pain est
très chaud! Risque de brûlure!
8. Retirez doucement le couvercle du récipient à vapeur. Sortez une saucisse du
récipient à l’aide d’une fourchette ou d’une pince.
9. Retirez le morceau de baguette du pic à pain. Glissez la saucisse chaude dans
le pain.
10. Placez éventuellement un nouveau morceau de pain sur le pic et procédez
comme ci-dessus indiqué.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, tournez le bouton Marche / Arrêt sur la
position « O » et débranchez le câble d’alimentation.
Laissez l’appareil refroidir pendant env. 20 minutes et nettoyez-le ensuite comme
indiqué dans « Nettoyage ».
F
Nettoyage
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de l’appareil avant tout nettoyage
et tournez le bouton Marche / Arrêt sur la position « O ».
• Laissez l’appareil refroidir pendant env. 20 minutes, au cas où l’appareil a
11
été utilisé précédemment. Vous risquez sinon de vous brûler avec les parties
F
brûlantes de l’appareil (pic à pain, réservoir d’eau et récipient à vapeur).
• Nettoyez l’appareil avec un torchon légèrement humide.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau !
• Vous pouvez laver le récipient à vapeur et son couvercle à l’eau savonneuse.
• N’utilisez aucun détergent abrasif !
• Essuyez bien l’appareil et tous ses différents éléments après le lavage.
Détartrage
Le réservoir d’eau est équipé d’un revêtement antiadhésif. Ce revêtement empêche
le tartre de se déposer dans le réservoir d’eau. Au cas où des dépôts de tartre se
déposeraient dans le fond du réservoir, retirez-les à l’aide d’un torchon humide ou
utilisez un produit de détartrage à base d’acide citrique. Consultez les instructions
fournies par le fabricant de ce produit.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour
l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil
ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent
pas droit à une nouvelle garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou
le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
complet
, dans son
emballage
12
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez
plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
F
13
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice
el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o
mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no
cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• Conecte el aparato solamente, cuando haya llenado la cubeta de agua con
agua y haya puesto la tapadera correctamente sobre el recipiente de vapor.
• ¡No utilice sin agua el aparato!
• ¡No llene la cubeta con otros líquidos, sino solamente con agua!
• Llene la cubeta solamente hasta la marca “MAX” con agua, ya que si no el
agua puede rebosar al hervir y ocasionarle quemaduras.
• Para el llenado utilice únicamente agua fría.
• Utilice el aparato solamente con la tapadera puesta.
• ¡Atención! ¡Durante el funcionamiento sale vapor caliente de la tapadera!
• Después del proceso de cocción, tenga atención de agarrar la tapadera con el
asa previsto. ¡Peligro de quemarse!
• No toque durante y brevemente después del proceso el mandril de sujeción.
¡El mandril de sujeción se calienta! ¡Peligro de quemaduras!
• ¡Atención! Durante el proceso no empuje o cambie el aparato de lugar.
¡Podría salir agua caliente del aparato y ocasionarle quemaduras!
14
Desembalaje del aparato
Saque del cartón el contenido (aparato, recipiente de vapor transparente y tapadera para el recipiente de vapor).
Antes del primer uso debería limpiar el aparato como explicado bajo “Limpieza”.
Puesta en marcha
Tenga atención que el enchufe no esté conectado y que el interrruptor de conexión/desconexión esté en posición “O”.
Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo llana y antideslizante.
1. Llene la cubeta de agua hasta la marca “MAX” con agua.
2. Ponga el recipiente de vapor sobre la cubeta de agua. Aquí debe tener atención con las cuatro tachuelas de retención: Estas deben entrar en los moldes
del recipiente de vapor. Ajuste bien el recipiente de vapor sobre las tachuelas
de retención.
3. Meta las salchichas en el recipiente de vapor. No sobrellene el recipiente de
vapor, ya que el aparato no podría funcionar bien y las salchichas no se calentarían.
4. Ponga la tapadera sobre el recipiente de vapor.
5. Introduzca el enchufe en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V,
50 Hz instalada por la norma y ponga el interruptor de conexión/desconexión en
posición “1”. Después de 2 minutos empieza el proceso de cocción.
6. Después de 8 a 10 minutos están las salchichas cocidas.
7. Meta un panecillo en el mandril de sujeción. ¡Atención! ¡El mandril de sujeción
está caliente! ¡Peligro de quemaduras!
8. Levante cuidadosamente la tapadera del recipiente de vapor. Saque con ayuda
de una pinza o un tenedor una salchicha del recipiente de vapor.
9. Quite el panecillo del mandril de sujeción. Meta la salchicha por la abertura del
panecillo.
10. Si usted desea, siga metiendo panecillos en el mandril de sujeción y proceda
como anteriormente indicado.
Después del uso ponga el interruptor de conexion / desconexión otra vez en posición “O” y desconecte el enchufe. Deje enfríar el aparato unos 20 minutos y limpielo
después como indicado bajo el apartado “Limpieza”.
Limpieza
• Antes de cada limpieza desconecte el enchufe de la red y ponga el interruptor
de conexión/desconexión en posición “O”.
• Deje el aparato, en caso de que se haya utilizado antes, enfríar unos 20 minutos, si no puede quemarse con las piezas calientes (mandril de sujeción, cubeta de agua y recipiente de vapor).
• Limpie el aparato con un paño húmedo.
• ¡No sumerja el aparato en agua!
• Lave el recipiente de vapor y la tapadera en un simple baño jabonoso.
15
E
• ¡No utilice detergentes fuertes!
E
• Después del lavado seque bien el aparato y las demás piezas.
Descalcificación
La cubeta de agua está equipada con una capa antiadherente. Esta capa evita la
descalcificación de la cubeta de agua. En caso de que después del proceso de
cocer hubiera residuos de cal en la cubeta de agua, quitelos con un paño húmedo
o utilice un desencalante a base de ácido cítrico. Al usar el desencalante tenga
atención a las instrucciones del fabricante.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de
24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y
de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios
de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante
no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la
factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza,
mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo
del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
16
Garantía
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.