Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu
können. Wir sind stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé offiziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft
zertifiziert worden sind.
Das bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen bestanden haben.
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Bestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCCRichtlinien. Diese Bestimmungen sehen einen angemessenen Schutz vor Störungen und Interferenzen bei der Installation
in Wohngebäuden vor. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann solche abstrahlen. Wird es nicht
vorschriftsmäßig installiert und verwendet, kann es Störungen des Radio- und Fernsehempfangs verursachen. Es kann nicht
ausgeschlossen werden, dass bei einer bestimmten Installation Störungen auftreten. Verursacht dieses Gerät Störungen beim
Radio- oder Fernsehempfang, was durch Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollten Sie versuchen,
diese Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
VORSICHT: Durch Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers erfolgt
sind, kann die Berechtigung zum Betrieb dieses Gerätes nichtig werden.
Dieses Produkt enthält Technik, die durch Methodenansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte über geistiges
Eigentum, die im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber sind, urheberrechtlich geschützt ist. Der
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik muss durch die Macrovision Corporation autorisiert sein und ist
nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen (soweit nicht ausdrücklich durch die
Macrovision Corporation zugelassen). Reverse Engineering oder Zerlegen ist verboten.
Classé Audio behält sich im Rahmen der Weiterentwicklung das Recht auf Änderung der Spezifikationen und technischer
Details ohne vorhergehende Ankündigung vor. Die aktuellste Version dieser Anleitung finden Sie auf unserer Webseite
http://www.classeaudio.de.
Das CE-Symbol (links dargestellt) weist darauf hin, dass das Gerät den EMC(Electromagnetic Compatibility)-
und den LVD(Low Voltage Directive)-Standards der Europäischen Gemeinschaft entspricht.
Classé-Produkte entsprechen der Richtlinie 2002/96/EC des Europäischen Parlaments hinsichtlich der
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die
durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt
oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Classé-Produkte werden entsprechend der Richtlinie 2002/95/EC des Europäischen Parlaments zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) entwickelt und hergestellt.
3
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der Inbetriebnahme genau durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
4. Beachten Sie alle Hinweise.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät nur entsprechend den Herstellerhinweisen.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, Endstufen oder sonstige
Wärme erzeugende Geräte).
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Passt der
beiliegende Stecker nicht in die Steckdose, so wenden Sie sich an einen autorisierten Fachmann.
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
12. Verwenden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen
oder die mit dem Gerät verkauft werden. Wird das Gerät auf einem Wagen transportiert, so ist Vorsicht
geboten. Durch plötzliches Anhalten, übermäßige Gewaltanwendung und unebenen Boden kann der Wagen
samt Gerät umkippen.
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
14. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist oder wenn das
Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
15. Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen,
auf das Gerät.
16. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so ziehen Sie den Netzstecker.
17. Während des Betriebes muss der Netzstecker des Netzkabels frei zugänglich sein.
18. Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme, z.B. Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem, aus.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES ZU REDUZIEREN, DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES – NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM
INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU WARTENDEN TEILE.
ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein
gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Wartungs(Service-)hinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Arbeitsblatt für die Installation .......................................................................65
6
Einleitung
Willkommen in der Classé-Familie
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des SSP-800 von Classé, einem Surround Prozessor der nächsten Generation auf Referenz-Niveau. Wir sind sicher, dass Sie
in den nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben werden.
Wir bemühen uns stets um einen guten Kontakt zu unseren Kunden und möchten Ihnen mit Ihrem Gerät ein Höchstmaß an Support bieten. Daher bitten wir
Sie, Ihr Produkt registrieren zu lassen. Dadurch können wir Sie umgehend über
eventuelle zukünftige Upgrades oder Updates in Bezug auf Ihr Classé-Gerät informieren. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie unseren Service
benötigen, so brauchen Sie für ein registriertes Produkt keinen Kaufbeleg mehr
vorzuweisen, um die Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können.
Sie können das Produkt online registrieren lassen oder die Garantie Registrierungskarte am Ende des beiliegenden Warranty Booklets ausgefüllt an
uns zurückschicken.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um Ihren neuen
Classé-Prozessor jetzt registrieren zu lassen. Tragen Sie die
Seriennummer Ihres Gerätes hier ein.
Der SSP-800 ist ein Surround-Prozessor/Vorverstärker der nächsten Generation
und überzeugt mit einer unglaublichen Performance. Harmonisch verknüpft er
eine Vielzahl von Audio- und Videoformaten, um Ihre Musik und Ihre Filme
originalgetreu, wie vom Künstler beabsichtigt, zu reproduzieren.
Vielfältige
Anschlussmöglichkeiten
Digitale Verarbeitung des
Audiosignals
Erstklassige Audio-
Performance
Saubere, individuelle
Stromversorgung
Der SSP-800 ist ein 10-Kanal-Prozessor/Vorverstärker mit symmetrischen und
unsymmetrischen Anschlussmöglichkeiten für alle Kanäle.
Die digitale Verarbeitung des Audiosignals (DSP – Digital Signal Processing)
wird von einer Plattform von Texas Instruments realisiert, die mit 64-Bit-Präzision (double precision) arbeitet. Sie setzt für alle Berechnungen des Audiosignals
Floating-Point-Arithmetik ein und gewährleistet so präziseste Ergebnisse. Auch
alle Filter für das Bass-Management, alle Pegelanpassungen und alle parametrischen Filter profitieren von diesem Höchstmaß an Präzision. Um den Wert und
die Wettbewerbsfähigkeit des SSP-800 auch künftig sicherzustellen, ist die digitale Verarbeitung des Audiosignals auf einem auswechselbaren Modul untergebracht, das an künftige Upgrades angepasst werden kann.
Eine erstklassige Audio-Performance wird durch symmetrische Topologien, ausgeklügelte Bauteile und ein brillantes Schaltungslayout erzielt.
Ein spezielles lineares Netzteil mit einem leistungsstarken Ringkerntransformator
versorgt die analogen Audioschaltkreise. Die Digital- und die Steuerschaltkreise
werden von ihrem eigenen, effizienten Hochstrom-Schaltnetzteil mit zwei Ausgängen gespeist.
High Fidelity-AudioHochwertige D/A-Wandler und erstklassige Bauteile für die Ausgangsstufe wur-
den so konfiguriert, dass ein außergewöhnlicher Dynamikbereich und eine hervorragende Auflösung gewährleistet sind.
Videoschaltkreis in
Profiqualität
Raum EQ und
Filterbänder für die
Lautsprecher auswählen
Der SSP-800 verfügt über einen professionellen Videoschaltkreis, der sowohl
eine außergewöhnliche Bandbreite als auch den erforderlichen Dynamikbereich
besitzt, um die extrem anspruchsvollen Videosignale des HDTV-Standards zu
verarbeiten. Das Videosignal wird – egal ob es über HDMI-, hoch auflösende
Component- oder Kabel mit Standardauflösung übertragen wird – dekodiert
und steht anschließend für die Bildwiedergabe und die Vorschau zur Verfügung.
Im gesamten Videosignalweg werden Schaltkreise auf Referenzniveau eingesetzt,
die für eine unvergleichliche Bildqualität sorgen.
Alle Heimkinosysteme werden von der Raumakustik beeinflusst. Schallreflexionen und -absorption können die System-Performance erheblich beeinflussen,
und zwar besonders in den niedrigeren Frequenzenbereichen. Der SSP-800 ist
mit einem System aus Filtern bestückt, das viele Effekte der Raumakustik ausgleichen kann, wodurch der bestmögliche Klang gewährleistet wird.
8
Flexible grafische
Benutzeroberfläche
Der LCD-Touchscreen an der Gerätefront unterstützt eine ausgesprochen flexible und vielseitige grafische Benutzeroberfläche (GUI – graphical user interface).
Dadurch bewahrt sich der SSP-800 trotz der Vielzahl an Bedienmöglichkeiten,
für die ansonsten Dutzende von Tasten und Knöpfen an der Gerätefront erforderlich wären, ein klares, übersichtliches Design. Er bietet ein Höchstmaß an
Performance und Flexibilität und ist trotzdem einfach in der Bedienung.
VideovorschauÜber den LCD-Touchscreen des SSP-800 können Sie sich jede beliebige Video-
quelle in Ihrem System ansehen. Die Auflösung der Quelle kann für das LCDDisplay herunter konvertiert werden. Dadurch erhalten Sie ein Höchstmaß an
Flexibilität beim Ansehen beliebiger Videoquellen ungeachtet ihrer Auflösung.
Optimiertes
Schaltungsdesign
Ihr SSP-800 ist nur mit Top-Audiokomponenten bestückt. Die Wandler-Chips,
die passiven Komponenten, die Operationsverstärker und das analoge Netzteil
sind stets die besten Komponenten ihrer Klasse. Auch die Platine und das für die
Kontaktstellen verwendete Material gewährleisten eine erstklassige Performance.
Das Gleiche gilt für die Signalwege. Jedes Detail ist geprüft und jede Möglichkeit genutzt worden, bis wir schließlich mit dem Ergebnis zufrieden waren.
Intensive HörtestsUnsere Erfahrung hat gezeigt, dass herausragende technische Eigenschaften
allein nicht ausreichen, um eine erstklassige Audio- und Video-Performance
zu garantieren. Aus diesem Grund werden alle Classé-Produkte während des
Entwicklungsprozesses ausgesprochen fein abgestimmt. Jede einzelne Stufe wird
bewertet und eingestellt, bevor das Produkt für die Serienproduktion freigegeben
wird. Die Performance wird gemessen, aber auch die tatsächliche Performance
als Teil unseres Herstellungsprozesses geprüft.
Extrem hohe LebensdauerDank unserer langjährigen Arbeit mit ausgeklügelten und weiterentwickelten
Schaltungslayouts wissen wir genau, was langfristig gut funktioniert. Zunächst
einmal verwenden wir nur hochwertigste Teile und setzen diese einerseits Belastungstests aus und nutzen andererseits unsere langjährige Erfahrung. Auf diese
Weise können wir Produkte entwickeln und herstellen, die auch langfristig zuverlässig funktionieren.
Da schon viele Classé-Produkte ihren Besitzern viel Freude bereitet haben, sind
wir sicher, dass Sie mit dem neuen Surround-Prozessor langfristig Musik- und
Heimkinogenuss pur erleben werden.
9
Auspacken und Aufstellen des
Gerätes
Es sind viele Anstrengungen unternommen worden, um eine einfache Installation und Bedienung des SSP-800 zu gewährleisten. Trotzdem empfehlen wir
Ihnen, sich die Zeit zu nehmen, um diese Bedienungsanleitung zu lesen. Selbst
wenn der Prozessor professionell installiert wird, werden Sie wissen wollen, wie
er effizient und mit seinem vollen Potenzial arbeiten kann.
Im Menüsystem des SSP-800 finden Sie eine Reihe von Features, über die Sie
eine Feinabstimmung vornehmen können. Wir wissen jedoch nichts über andere
Variablen wie die Größe des Raumes, seine Akustik und das mit dem SurroundProzessor verbundene Equipment. All diese Faktoren haben letztendlich einen
Einfluss auf die Klangqualität Ihres Systems.
Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen dringend, Ihr System von Ihrem
Fachhändler installieren und kalibrieren zu lassen. Er bringt die nötige
Erfahrung, das erforderliche Fachwissen und eine entsprechende Ausrüstung mit, um das Optimum aus dem System herauszuholen.
Auspacken Ihres SSP-800Packen Sie Ihren Surround-Prozessor den beigefügten Hinweisen entsprechend
aus. Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Karton. Vergessen Sie nicht, alle
Zubehörteile aus dem Karton zu nehmen.
Wichtig!
Heben Sie das gesamte Verpackungsmaterial für einen eventuellen
späteren Transport Ihres Classé-Gerätes auf. Der Versand Ihres
neuen Gerätes in einer anderen als der Original-Verpackung kann
zu Beschädigungen führen, die nicht von der Garantie abgedeckt
werden.
10
Beim Aufstellen zu
beachtende Punkte
Bevor Sie Ihren SSP-800 im System installieren, beachten Sie bitte folgende
Punkte:
anderen Wärmequellen. Setzen Sie ihn auch nicht direktem Sonnenlicht aus.
• StellenSiedenSSP-800soauf,dassdasIR-FenteranderGerätefront gut sichtbar und nicht blockiert ist.
• PositionierenSiedenSSP-800inpunctoSichtbarkeitundBedienbarkeit zentral an einer gut zugänglichen Stelle. An den
Prozessor werden in der Regel alle anderen Komponenten
angeschlossen. Er ist im Allgemeinen der wesentliche Interaktionspunkt. Durch die Platzierung in der Nähe der anderen Systemkomponenten minimieren Sie die Kabellänge und reduzieren
damit die Geräuschentwicklung, die durch die Kabel im System
entsteht.
Netz- und Verbindungskabel ist. Wir empfehlen, hinter Ihrem
Surround-Prozessor einen Freiraum von 20 cm zu lassen, damit
Sie die Kabel ohne Kabelsalat befestigen können oder auch nicht
zu straff ziehen müssen.
• UmeineausreichendeLuftzirkulationzurKühlungzugewährleisten, ist oberhalb und an den Seiten des Gerätes ein Freiraum
von mindestens 7,5 cm zu lassen. Stellen Sie das Gerät nicht auf
weiche Oberflächen (wie z.B. auf einen Plüschteppich), da dies
den Luftstrom einschränkt.
Wichtig! Berücksichtigen Sie alle beim Aufstellen zu beachtenden
Warmlauf-/Einlaufphase
Punkte. Tun Sie dies nicht und kommt es zu Schäden, so
werden diese nicht von der Garantie abgedeckt.
Ihr neuer Classé-Surround-Prozessor liefert von Anfang an eine erstklassige
Klangqualität. Jedoch können Sie noch mit weiteren Klangoptimierungen rechnen, wenn er seine normale Betriebstemperatur erreicht hat und die einzelnen
Bauteile „eingelaufen“ sind.
Nach unserer Erfahrung kommt es innerhalb der ersten 300 Stunden zu den
größten Veränderungen, bis der Surround-Prozessor sein thermisches Gleichgewicht erreicht hat und die Kondensatoren perfekt arbeiten. Nach der ersten
Einlaufphase wird die Leistungsfähigkeit Ihres neuen Produktes in den nächsten
Jahren ziemlich konstant bleiben.
Die einzige Ausnahme dieser Regel besteht dann, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum von der Stromversorgung getrennt wird, so dass es abkühlt.
Abhängig vom Grad des Abkühlens sollten Sie mit einer kurzen Warmlaufphase
rechnen, bevor der Surround-Prozessor wieder mit bester Klangqualität aufspielt.
11
BetriebsspannungDer SSP-800 wird ab Werk – abhängig vom Land, in dem er verkauft wird –
auf eine Netzspannung von 100 V, 120 V, 220 V, 230 V bzw. 240 V eingestellt.
(Entsprechend den CE-Richtlinien 230 V nur in den europäischen Ländern.)
Die Spannungseinstellung kann vom Anwender nicht verändert werden.
Die Spannungseinstellung Ihres Surround-Prozessors darf vom Anwender nicht geändert werden. Im Gehäuse befinden sich keine vom
Bediener zu wartenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren
autorisierten Classé-Fachhändler.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass die an der Rückseite des Surround-
Prozessors angegebene Betriebsspannung der örtlichen
Netzspannung entspricht. Weicht die Netzspannung von
der Betriebsspannung ab, so führt dies beim Betrieb zu
einer Beschädigung des Gerätes, die nicht von der Garantie
abgedeckt wird.
Nutzen Sie den Surround-Prozessor über einen längeren Zeitraum nicht (beispielsweise während einer Urlaubsreise), empfehlen wir, den Netzstecker zu ziehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Surround-Prozessor im Standby-Modus
ist, bevor Sie dies tun.
Trennen Sie in dieser Zeit möglichst alle Elektronikgeräte vom Netz, da ein in
der Nähe Ihres Hauses einschlagender Blitz zu einer erheblichen Überspannung
im Netz führen kann, die jedes Elektronikteil beschädigen kann. Dies gilt auch
für hochwertigste Bauteile, die besonders gut geschützt sind. Der beste Schutz
vor heftigen Gewittern besteht darin, jede Verbindung zwischen Elektronik und
Stromnetz zu trennen.
11
12
SchutzschaltungDer SSP-800 besitzt Features, die den Surround-Prozessor vor dem Betrieb bei
extrem hohen bzw. niedrigen Spannungen bewahren. Diese Features sind integriert worden, um den Prozessor vor gefährlichen Stromstößen und sonstigen
Problemen zu bewahren, die zu starken Schäden führen können. Diese Schutzschaltung bewahrt den SSP-800 vor folgenden Problemen:
NICHT in einem Bereich von ungefähr -15 % bis +10 % des
Nominalwertes, so lässt sich der Surround-Prozessor nicht einschalten. Um beispielsweise eine Wechselspannung von 120 V
abzugeben, darf die Netzspannung normalerweise nicht unter
95 V und nicht über 135 V liegen, damit der Prozessor sich einschalten lässt und normal arbeitet.
während des Betriebs um etwa 10 % oder mehr, so wird der
Schutzmodus aktiviert und der Surround-Prozessor schaltet sich
ab. Die Standby-LED blinkt und zeigt dadurch an, dass der
Schutzmodus aktiviert ist. Auf dem LCD-Touchscreen erscheint
eine Fehlermeldung.
um 15 % oder mehr, spielt der Surround-Prozessor weiter (da
dies keine besondere Gefährdung für das Gerät darstellt), jedoch
wird unter diesen eingeschränkten Bedingungen keine optimale
Performance erzielt. Die Standby-LED blinkt, um diese Bedingung anzuzeigen.
In diesen Fällen kann der normale Betrieb erst wieder aufgenommen werden,
wenn die folgenden Bedingungen zutreffen:
Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel Störungssuche und -beseitigung
weiter hinten in dieser Bedienungsanleitung.
MENU
SSP-800
MUTE
1
2
5
6
43
Frontansicht
Die Gerätefront des SSP-800 ist oben abgebildet. Die Nummern in der Abbildung beziehen sich auf die folgenden Beschreibungen.
1 Standby/Ein-Schalter
Mit dem Standby-Schalter an der Gerätefront schalten Sie den SurroundProzessor in den Standby-Modus und umgekehrt. Im Standby-Betrieb ist
der Surround-Prozessor ausgeschaltet, er reagiert jedoch auf Systembefehle jeder beliebigen der unterstützen Steuerfunktionen (z.B. IR-Eingang,
Trigger, CAN-Bus oder RS-232).
Befindet sich der Prozessor bereits im Standby-Modus, so wird er durch
Drücken des Standby-Schalters vollständig eingeschaltet.
Durch Drücken der Menu-Taste rufen Sie das Hauptmenüsystem auf. Es
nimmt die Stelle des normalen Betriebsmenüs und des Status-Displays im
LCD-Touchscreen und OSD (On-Screen Display) ein.
Über das Hauptmenüsystem des SSP-800 können Sie viele der Betriebsfunktionen des Surround-Prozessors bedienen (einschließlich der Einstellungs-Optionen, verschiedener Anzeige-Optionen (inklusive der Sprache,
in der das Menüsystem selbst angezeigt wird)) sowie mehrere Custom-
13
14
Installation-Möglichkeiten, die eine bessere Integration des SSP-800 in
komplexe Systeme ermöglicht. Weitere Informationen hierzu finden Sie
unter Das Menüsystem weiter hinten in dieser Bedienungsanleitung.
3 Touchscreen
Der Touchscreen an der Gerätefront hat zwei Funktionen:
Durch Drücken der Mute-Taste an der Gerätefront wird die Lautstärke des
SSP-800 um einen festgelegten Wert reduziert. Wird diese Taste ein zweites
Mal gedrückt, so spielt das Gerät in der vorher eingestellten Lautstärke.
HINWEIS: Erhöhen Sie die Lautstärke bei aktivierter Mute-
Funktion jedoch manuell (entweder über den Lautstärkeregler oder
die Fernbedienung), so wird die Mute-Funktion deaktiviert und die
Lautstärke wird mit dem Grundpegel beginnend wieder erhöht. Dies
ist eine Sicherheitsmaßnahme, durch die man verhindert, dass das
System nach Deaktivieren der Mute-Funktion mit einer unerwartet
hohen Lautstärke spielt.
5 Infrarot(IR)-Fenster
Hinter diesem Fenster befindet sich der Infrarot-Sensor für die Fernbedienung. In den meisten Fällen muss der Weg zwischen IR-Fenster und
Fernbedienung frei sein, damit der SSP-800 auf die Fernbedienungsbefehle
reagieren kann.
Ist der Weg nicht frei, wenn sich der SSP 800 also beispielsweise in einem
Schrank befindet, so kann der IR-Eingang an der Geräterückseite für
Fernbedienungszwecke genutzt werden. Weitere Informationen zu dieser
Option finden Sie im Abschnitt Sende IR-Codes unter Rückansicht in dieser
Bedienungsanleitung.
Der SSP-800 kann nicht nur IR-Befehle empfangen, sondern auch IR-Befehle an lernfähige Fernbedienungen übertragen. Weitere Informationen zu
dieser Option finden Sie im Abschnitt Sende IR-Codes unter Das Menüsys-tem weiter hinten in dieser Bedienungsanleitung.
6 Lautstärkeregler
Der große Knopf auf der rechten Seite der Gerätefront wird zur Lautstärkeeinstellung des Systems verwendet.
Die Lautstärke wird in dem Bereich, der in der Regel beim Musikhören
genutzt wird, in präzisen 0,5-dB-Schritten verändert. Bei extrem niedrigen Lautstärken ist die Schrittgröße etwas höher, um schneller von extrem
niedrigen auf normale Hörpegel umschalten zu können. Es sind Einstellungen von -99.0 dB bis +14.0 dB möglich.
14
Sie können die Lautstärkeeinstellung auch Ihren persönlichen Vorlieben
anpassen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter Anzeige im Ab-
schnitt Lautstärkewert des Kapitels Das Menüsystem in dieser Bedienungsanleitung.
15
HDMI OUTHDMI IN
COMPONENT IN
YPbPr
YPbPrYPbPr
S-VID1 S-VID2 12
123412
12COMPONENT OUT
VIDEO IN
CAN IN
USB
7.1 AUDIO INANALOG AUDIO IN
R1L1
L2R2L3
R3
RLRRCEN
SUBSLSRFLFR
OPT1 OPT2 OPT3 OPT4
COAX1 COAX3
COAX4COAX2
IN OUT
RS-232
TRIGGERIR
DIGITAL INPUT
CONTROL
DIGITAL
OUTPUT
COAX
OPT
OUT2OUT1
CAN OUT
A1
A2
AUX 2AUX 1
R
L
FRONT RFRONT L
ANALOG AUDIO OUT
CENTER
S
C
SUB
SURR R
SURR L
SL
SR
REAR R
RL
RR
REAR L
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, GROUNDING
OF THE CENTERPIN OF THIS PLUG MUST BE MAINTAINED
AVIS! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
LA FICHE CENTRALE DE LA PRISE DOIT ÊTRE
BRANCHÉE POUR MAINTENIR LA MISE À LA TERRE
100-120V~
T800mAL250V
220-240V~
T500mAE250V
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFULINTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
1
23
4
5
6
7
8
9
Fabriqué au
Made in
CANADA
MODSER
VW
SSP-800 XXXXXXX
70120
Hz
~
50/60
10
16
171819
2022
121311
14
15
21
Rückansicht
Die Rückansicht des SSP-800 ist oben abgebildet. Die Nummern in der Abbildung beziehen sich auf die folgenden Beschreibungen.
SeriennummerSie finden die Seriennummer oben rechts an der Geräterückseite, wie in der Ab-
bildung oben dargestellt (siehe schwarzes Etikett). Bitte notieren Sie sich diese
Nummer auf Seite 6 in dieser Bedienungsanleitung unter Einleitung.
Nutzen Sie nun die Möglichkeit, falls Sie es nicht bereits getan haben, Ihr Gerät
registrieren zu lassen. Wie bereits gesagt, möchten wir durch die Registrierung
mit Ihnen in Kontakt bleiben und Sie über Updates oder weitere interessante
emen informieren. Lassen Sie sich einfach online registrieren oder senden Sie
uns die ausgefüllte Garantie-Registrierungskarte per Post.
1 S-Video-Eingänge
Der SSP-800 besitzt zwei mit S-VID1 und S-VID2 gekennzeichnete
S-Video-Eingänge. Benutzen Sie diese Eingänge für den Anschluss an den
S-Video-AusgangIhrerQuelle.
S-Video (auch als Y/C-Video bekannt) ist ein analoges Videoformat, bei
dem Helligkeitsinformationen (Luminanz oder Y) und Farbinformationen
(Chrominanz oder C) getrennt übertragen und vom Empfangsgerät wieder
zusammengeführt werden. Die S-Video-Übertragung führt zu geringeren
Farbverlusten und zu einer höheren Kantenschärfe als dies bei einer Standard-Composite-Video-Verbindung der Fall ist.
16
2 Composite-Video-Eingänge
Der SSP-800 unterstützt zwei Composite-Video-Eingänge. Dabei handelt es sich um Cinch-Anschlüsse, die mit 1 und 2 gekennzeichnet sind.
Nutzen Sie diese Eingänge, wenn die Verbindung mit dem Composite-
AusgangderQuellehergestelltwird.
Ein Composite-Video-Signal (auch Baseband-Video oder NTSC-Video
genannt) kombiniert die Schwarz/Weiß- und die Farbanteile eines Videosignals und überträgt sie über ein einziges Kabel. Die Composite-VideoÜbertragung führt stets zu Interferenzen zwischen den Signalanteilen
Luminanz und Chrominanz und daher ist die Bildqualität in der Regel
schlechter als beim S-Video-Format.
3 Component-Video-Eingänge
Der SSP-800 unterstützt zwei Component-Video-Eingänge, wobei jeder der drei Cinch-Anschlüsse mit 1 bzw. 2 gekennzeichnet ist. Für das
Component-Video-Format sind drei separate Kabel für den Anschluss an
Pr, Pb und Y erforderlich. Nutzen Sie diese Eingänge, wenn die Verbin-
Obwohl es ebenfalls analog ist, sorgt ein Component-Video-Signal für ein
schärferes Bild als die S-Video- und Composite-Formate. Component-Video sendet die Video-Farbsignale, indem es die drei YUV-Signalsegmente
auf drei separaten Kanälen aufrechterhält. Das YUV-Farbmodell verwendet
zur Darstellung der Farbinformation zwei Komponenten. Dabei steht Y
für Luma (Lichtstärke pro Fläche). Die Chrominanz oder der Farbanteil
(chroma) besteht aus den beiden Komponenten U und V.
Farbdifferenzsignale sind Farbsignale, die aus den Primärfarben Rot (R),
Blau (B) und dem Luminanzsignal (Y) gebildet werden.
UmdenComponent-Video-AusgangsanschlussderQuellemitdemComponent-Video-Eingang an der Rückseite des SSP-800 zu verbinden, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Der SSP-800 akzeptiert Component-Video in Standardauflösung (SD)
oder hochauflösenden (HD) Videoraten. Component-Video mit 1080p
wird über analoge Component-Anschlüsse NICHT akzeptiert.
HINWEIS: Obwohl die Component-Eingänge des SSP-800 mit
Ausnahme von 1080p alle Auflösungen unterstützen, bleiben einige
Quellmaterialien auf 480p bei der Wiedergabe beschränkt.
4 HDMI-Eingänge
Der SSP-800 unterstützt vier mit 1 bis 4 gekennzeichnete HDMI-Eingänge. Wir empfehlen, wann immer möglich, die HDMI-Eingänge für den
Anschluss aller Audio- und Videoquellen zu verwenden. Der SSP-800 ist
HDMI v.1.3b-fähig und unterstützt Deep Color, 1080p 24/50/60 fps und
x.v.Color (xvYCC).
16
17
Das HDMI(High Definition Multimedia Interface)-Format ist die einzige
Digital-Schnittstelle sowohl für Video- als auch für Audiosignale, die für
eine höhere Performance und für eine einfache Komponenten/Komponenten-Verbindung sorgt. HDMI ist rückwärtskompatibel mit dem früheren
reinen Video-Standard DVI (Digital Video Interface). Adapter für einen
DVI-Kabelanschluss auf HDMI und umgekehrt sind auf dem Markt
erhältlich. Zum HDMI-Standard gehört auch HDCP (High Definition
Content Protection); HDCP ist ein fester Bestandteil der HDMI-Schnittstelle, um die ungewollte Verteilung oder Vervielfältigung von kopierrechtlich geschütztem Material zu verhindern.
5 HDMI-Ausgänge
Der SSP-800 unterstützt zwei mit 1 und 2 gekennzeichnete HDMIAusgänge. Die HDMI-Ausgänge des SSP-800 unterstützen HDMI V.1.3b,
einschließlich Deep Color, s.v.Color (xvYCC), 1080p 24/50/60 fps und
NICHT in ein analoges Format umgewandelt und nur über HDMI in der
eingehenden Auflösung ausgegeben. Wird ein analoges Video-Eingangssignal über HDMI zum Display ausgegeben, wird das Video-Eingangssignal
in ein Digitalformat umgewandelt und in seiner nativen Rate ausgegeben.
Die beiden HDMI-Ausgänge sind NICHT unabhängig.
HINWEIS: HDMI ist ein interaktives Format, das manchmal zu
Formatfehlern zwischen den Quellgeräten und dem Ausgangsdisplay sorgt. Verbinden Sie die HDMI-Ausgänge des SSP-800 mit
zwei verschiedenen Displays, wählt die HDMI-Quelle automatisch
ein Signal, das für beide Displays kompatibel ist. In einigen Fällen
kann diese Reaktion zu weniger als optimalen Auflösungen für einen oder beide Displays führen.
6 Component-Video-Ausgang
Der SSP-800 unterstützt einen Component-Video-Ausgang mit drei mit
Pr, Pb und Y gekennzeichneten Cinch-Anschlüssen. Nutzen Sie diesen
Ausgang, um ein Videodisplay mit Component-Video-Eingängen anzuschließen. Der SSP-800 unterstützt keine Component-Ausgabe von
1080p-Signalen.
HINWEIS: Aufgrund des HDCP-Kopierschutzes wird der Compo-
nent-Video-Ausgang abgeschaltet, wenn eine HDMI-Quelle ausgewählt wird.
7 Digitale Audioeingänge – Koaxial
Der SSP-800 unterstützt vier digitale Audioeingänge mit S/PDIF-Anschlüssen (mit COAX1 bis COAX4 gekennzeichnet). Diese Eingänge
akzeptieren PCM-Datenströme bis zu 24 Bit und bis zu einer Samplingfrequenz von bis zu 192 kHz. Wir empfehlen die Verwendung von Kabeln,
die für die Übertragung eines digitalen Audiosignals optimiert sind und
eine Impedanz von 75 Ohm aufweisen. Ihr Classé-Händler kann Ihnen bei
der Auswahl geeigneter Kabel helfen.
18
8 Digitale Audioeingänge – Optisch
Der SSP-800 unterstützt vier digitale Audioeingänge mit optischen
TOSlink™-Anschlüssen (mit OPT1 bis OPT4 gekennzeichnet). Diese
Eingänge akzeptieren PCM-Datenströme bis zu 24 Bit und bis zu einer
Samplingfrequenz von 192 kHz. Ihr Classé-Händler kann Ihnen bei der
Auswahl geeigneter optischer Kabel helfen.
HINWEIS: Die Bandbreite von TOSlink™-Komponenten ist
sehr stark auf eine Samplingfrequenz von 192 kHz beschränkt.
Aus diesem Grund empfehlen wir bei TOSlink™-Anschlüssen eine
maximale Rate von 96 kHz zu behalten.
9 Digitaler Audioausgang – Koaxial
Der SSP-800 unterstützt einen digitalen Koaxialausgang mit S/PDIF Anschluss (mit COAX gekennzeichnet). Dieser Ausgang bietet ein
Diese Eingänge sind zum Anschluss von Mehrkanalquellen mit analogen
Ausgängen, wie z. B. SACD- oder DVD-Spieler, geeignet. Trotzdem empfehlen wir, wenn möglich, die HDMI- oder Digitalanschlüsse zu nutzen.
Stellen Sie beim Anschließen der analogen Audioeingänge sicher, dass jedes
KabelvomAusgangderQuellkomponentemitdementsprechendenEingang des SSP-800 verbunden wird.
Diese analogen Audioeingangssignale werden ohne Verarbeitung durch den
SSP-800 und zu den Lautsprechern geführt, um die Reinheit des Originalsignals zu bewahren. Entscheiden Sie sich für diese Eingänge, so ist nur die
Lautstärkeregelung aktiviert.
12 Symmetrische 2-Kanal-Audio-Analogeingänge
Der SSP-800 besitzt einen symmetrischen 2-Kanal-Audio-Analogeingang
mit einem Paar symmetrischer XLR-Anschlüsse (mit R1 und L1 gekennzeichnet). Nutzen Sie diesen Eingang mit einer beliebigen analogen 2-Ka-
nal-QuellemitsymmetrischenAusgängen.
HINWEIS: Dieser Eingang entspricht der „pin 2 = heiß“-Kon-
vention der AES (Audio Engineering Society). Die Pin-Belegungen
dieser XLR-Eingangsbuchsen sind:
Pin 1: Signal Masse
Pin 2: Positives Signal (non-inverted)
Pin 3: Negatives Signal (inverted)
Steckergehäuse kontaktiert mit Gerätegehäuse-Masse
Vergewissern Sie sich, dass die Quellkomponenten dieser Konvention ent-
sprechen (Classé-Komponenten tun dies).
19
13 Unsymmetrische 2-Kanal-Audio-Analogeingänge
Der SSP-800 besitzt ein Paar unsymmetrische 2-Kanal-Audio-Analogeingänge mit Cinch-Anschlüssen (mit L2/R2 und L3/R3 gekennzeichnet).
Verwenden Sie diese Eingänge mit einer beliebigen unsymmetrischen
2-Kanal-Analog-Komponente.
HINWEIS: Die symmetrischen und unsymmetrischen 2-Kanal-
Audio-Analogeingänge können entweder in einen Bypass-Modus
gesetzt (kein DSP) oder in ein digitales Format gewandelt werden, um die gesamte Bandbreite an Verarbeitungsmöglichkeiten,
einschließlich Bass-Management und parametrischem Equalizer,
zu ermöglichen.
14 IR-Eingang
Nutzen Sie den IR-Eingang, wenn die Fernbedienung nicht direkt auf
das IR-Fenster an der Gerätefront gerichtet werden kann. Dies ist z. B.
der Fall, wenn der SSP-800 in einen Schrank eingebaut ist. Verbinden Sie
diesen Eingang mit einem IR-Weiterleitungssystem, um die Signale von
der Fernbedienung über eine 3,5-mm-Mono-Minibuchse zum SSP-800 zu
übertragen.
5 Volt Gleichspannung
weniger als 100 mA
Ferner werden in „Makros“ diskrete Befehlcodes verwendet, die die Steuerung des SSP-800 im Zusammenspiel mit einem kompletten System vereinfachen.
15 IR-Ausgang
Nutzen Sie den IR-Ausgang, um IR-Befehle gegebenenfalls von einem externen IR-Weiterleitungssystem über den SSP-800 zu anderen Komponenten zu leiten. Als IR-Ausgang wird eine 3,5-mm-Mono-Minibuchse mit
denselben Eigenschaften wie in der Abbildung oben dargestellt verwendet.
16 Trigger-Ausgänge
Der SSP-800 unterstützt zwei Trigger-Ausgänge mit 3,5-mm-MonoMinibuchsen (mit OUT1 und OUT2 gekennzeichnet). Jeder Trigger gibt
ein 12-V-Gleichspannungssignal bei 100 mA aus und kann individuell
gesteuert werden. Nutzen Sie diese Ausgänge zur Steuerung anderer Systemkomponenten wie Verstärker, Bildschirme usw. Weitere Informationen
zu Triggern erhalten Sie im Kapitel Das Menüsystem.
12 Volt Gleichspannung
weniger als 100 mA
17 USB-Port
Über den USB-Port können zukünftige Software-Updates heruntergeladen
werden. Die neueste Software finden Sie auf der Classé-Webseite.
18 RS-232-Port
Dieser Port dient im Wesentlichen zur externen Steuerung Ihres SSP-800
durch Systeme wie AMX® und Crestron™. Weitere Informationen zu diesen Systemen erhalten Sie bei Ihrem Classé-Fachhändler.
20
Der RS-232-Port kann darüber hinaus auch zum Herunterladen der Betriebssoftware für den SSP-800 genutzt werden. Wie beim USB-Port finden Sie die neueste Software auf der Classé-Webseite.
HINWEIS: Der RS-232-Anschluss ist inaktiv, wenn ein USB-
Gerät angeschlossen ist.
19 CAN-Bus-Ein- und -Ausgang
Der CAN-Bus (Local Area Network) ermöglicht den Zusammenschluss
mehrerer Classé-Komponenten für den gleichzeitigen Betrieb, wie beispielsweise beim Umschalten von Ein auf Standby. Über die CAN-Bus-
Ein- und -Ausgangsanschlüsse können die Classé-Komponenten hintereinander geschaltet und über die CAN-Bus-Schnittstelle gesteuert werden.
HINWEIS: In den CAN-Bus OUT-Anschluss der letzten Kompo-
nente der Kette wird ein CAN-Bus-Terminator gesteckt.
Weitere Informationen zum CAN-Bus finden Sie weiter hinten in dieser
Bedienungsanleitung.
20 10 analoge Audioausgänge
Der SSP-800 unterstützt zehn analoge Audioausgänge mit symmetrischen
(XLR) und unsymmetrischen (Cinch) Anschlüssen. Verbinden Sie den
jeweiligen Anschluss (Front L/R, Center, Sub, Surr L/R und Rear L/R) mit
den entsprechenden Endstufen.
HINWEIS: Die Anschlüsse Rear L/R sind nur aktiv, wenn der
SSP-800 zu einem 7.1-Kanal-Surround-System gehört.
Die Ausgänge Aux 1 und 2 sind programmierbar. Weitere Informationen
zur Nutzung der analogen Aux-Ausgänge erhalten Sie im Kapitel Das Me-
nüsystem.
HINWEIS: Die symmetrischen (XLR) Ausgänge entsprechen dem
AES-Standard „pin 2 = heiß“. Die Pin-Belegungen dieser XLRAusgangsbuchsen sind:
Pin 1: Signal Masse
Pin 2: Positives Signal (non-inverted)
Pin 3: Negatives Signal (inverted)
Steckergehäuse kontaktiert mit Gerätegehäuse-Masse
Vergewissern Sie sich, dass die symmetrischen Eingänge Ihrer End-
stufen dem Standard der Audio Engineering Society entsprechen
(Classé-Endstufen tun dies). Entsprechen Ihre Endstufen nicht diesem Standard, fragen Sie Ihren autorisierten Classé-Fachhändler.
21 Hauptnetzschalter
Dieser Schalter verbindet den SSP-800 mit dem Netz und trennt ihn davon.
HINWEIS: Änderungen in den Einstellungen werden gespeichert,
wenn der SSP-800 in den Standby-Modus geschaltet wird. Schalten Sie das Gerät ab, ohne dass es vorher in den Standby-Modus
geschaltet wurde, so werden Änderungen in den Einstellungen gelöscht, die vorgenommen wurden, seit sich das Gerät das letzte Mal
im Standby-Modus befand.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.