CLASSE AUDIO CT-SSP, SSP-800 User Manual

Manuel du propriétaire
SSP-800/CT-SSP
Processeur de son Surround
NOTE
Toute l’équipe Classé prend un soin extrême pour que votre achat constitue un réel investissement. Nous sommes ers de vous préciser que tous les appareils Classé ont été ociellement agréés par la Communauté Européenne.
Cela signie que votre appareil Classé satisfait aux normes de fabrication et de sécurité les plus rigoureuses du monde. La certication CE atteste que votre achat satisfait ou dépasse les normes édictées par la Communauté Européenne, d’où une inme dispersion de caractéristiques d’un appareil à l’autre et un fonctionnement totalement sécurisé.
Cet appareil a été testé et satisfait aux normes des appareils numériques de Classe B, chapitre 15 des normes FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre les interférences habituelles, dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et rayonne une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions qui l’accompagnent, il peut causer des interférences sensibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que ces interférences n’apparaissent pas dans certains cas particuliers d’installation. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou télévision, ce qui sera mis en évidence par son allumage puis son extinction, il est vivement conseillé à l’utilisateur de tenter d’éliminer ces interférences en essayant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
• Augmentez la distance séparant cet appareil et le récepteur ;
• Brancher cet appareil dans une prise d’alimentation secteur d’une ligne diérente de celle du récepteur ;
• Consulter votre revendeur ou un technicien radio/TV agréé pour assistance.
ATTENTION : des modications ou changements eectués sur cet appareil, et non expressément prévus ou acceptés par le constructeur peuvent en rendre l’utilisation contraire aux normes et aux lois en vigueur.
Cet appareil intègre des technologies protégées par copyright, des brevets U.S. et autres droits de la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette protection doit être autorisée par Macrovision, et est prévue pour un usage domestique ou autres utilisations expressément dénies par Macrovision. Une utilisation détournée, ou le démontage de cette protection sont interdits.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis. La dernière version de ce manuel (en anglais) est en permanence disponible sur notre site Internet à l’adresse http ://www.classeaudio.com
Le symbole « CE » (ci-contre à gauche) indique le respect de cet appareil aux normes électromagnétiques EMC
(Electromagnetic Compatibility) et électriques LVD (Low Voltage Directive) imposées par la Communauté Européenne.
Les appareils Classé sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) comme dénies par le Parlement européen (European Parliament and Council Directive 2002/95/EC).
2
Instructions importantes concernant la sécurité
1. Lisez soigneusement ces instructions.
2. Conservez-les en lieu sûr pour toute référence future.
3. Respectez scrupuleusement tous les avertissements de sécurité.
4. Suivez toutes les instructions indiquées.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chion sec.
7. Ne jamais obstruer ses ouïes de ventilation. Installez cet appareil suivant les instructions recommandées par son fabricant.
8. Ne jamais installer cet appareil près d’une source de chaleur, comme les radiateurs, bouches de chaleur, fours et tout autre appareil (y compris les amplicateurs de puissance) générant de la chaleur.
9. Ne jamais démonter la prise polarisée ou la broche de mise à la terre de la prise secteur. Une prise polarisée possède deux lames, l’une étant plus large que l’autre (standard américain). Une prise avec mise à la terre possède trois broches, dont une centrale déportée par rapport aux deux autres. Ces diérents brochages ont été conçus pour votre sécurité. Si la prise de l’appareil ne rentre pas dans la prise d’alimentation secteur de votre installation, veuillez consulter un électricien agréé pour le remplacement de la prise murale (certainement pas aux normes actuelles).
10. Protégez le câble d’alimentation secteur de telle manière qu’il ne puisse pas être écrasé ou pincé, particulièrement au niveau des prises, du passage dans des goulettes prévues à cet usage, ou à l’endroit où il sort de l’appareil.
11. N’utilisez que les systèmes de xation et accessoires prévus et conseillés par le fabricant.
12. N’utilisez que des tables, supports, pieds, bras de xation prévus ou conseillés par le fabricant, ou vendus avec
l’appareil. Si un support mobile est utilisé, toujours procéder avec une grande précaution lors du déplacement de ce support an d’éviter que l’appareil ne tombe et puisse blesser physiquement une personne.
13. Débranchez complètement l’appareil pendant un orage ou une longue période de non-utilisation.
14. Pour toute intervention sur l’appareil, adressez-vous exclusivement à du personnel qualié et agréé. Une intervention s’avérera nécessaire si l’appareil a été endommagé, pour quelque raison que ce soit, et par exemple si le câble d’alimentation secteur ou sa prise sont endommagés, si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, ou un objet y est tombé, ou bien si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou bien est tombé, ou encore ne fonctionne pas de manière normale.
15. Ne jamais exposer cet appareil à des risques de coulures ou d’éclaboussures de liquides ; ne jamais poser d’objets remplis de liquide – comme des vases, sur l’appareil.
16. Pour isoler totalement cet appareil de l’alimentation secteur, il est impératif de débrancher totalement sa prise du câble d’alimentation secteur.
17. La prise du câble d’alimentation secteur doit pouvoir rester accessible en permanence.
18. Ne jamais exposer piles et batteries à une chaleur excessive, issue notamment des rayons directs du soleil, du feu ou de toute autre source.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTRISATION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION, NE JAMAIS ÔTER LE CAPOT DE L’APPAREIL. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. TOUHOURS FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN AGRÉÉ.
Le symbole de l’éclair terminé par une pointe de èche, dans un triangle équilatéral, est utilisé pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension électrique potentiellement dangereuse, à l’intérieur de l’appareil, d’un niveau susamment élevé pour présenter des risques d’électrisation aux personnes physiques.
Le symbole du point d’exclamation, dans un triangle équilatéral, est utilisé pour indiquer à l’utilisateur, dans les manuels accompagnant l’appareil, la présence d’un point très important, concernant le fonctionnement ou la maintenance de l’appareil, à respecter impérativement.
3
Table des matières
Introduction .....................................................................................................6
Caractéristiques particulières exceptionnelles ..................................................7
installation personnalisée ......................................................................... 7
connexions multiples ............................................................................... 7
performances supérieures ......................................................................... 7
alimentation spéciale et sophistiquée ....................................................... 7
audio très haute délité ............................................................................ 7
traitement vidéo professionnel.................................................................. 7
égalisation de la pièce et contrôle des enceintes ...................................... 8
interface graphique (GUI) très souple d’utilisation .................................... 8
prévisualisation vidéo (aperçu vidéo) ....................................................... 8
conception très sophistiquée des circuits .................................................. 8
tests d’écoute intensifs .............................................................................. 8
abilité et longévité extraordinaires .......................................................... 8
Déballage et installation ..................................................................................9
déballage de votre SSP ............................................................................. 9
considérations sur l’installation du SSP-800.............................................. 9
installation en rack du CT-SSP ................................................................ 10
instructions pour installation normale du CT-SSP .................................... 10
période de rodage/mise en chauffe ......................................................... 12
tension d’alimentation secteur ................................................................ 12
protection alimentation .................................................................... 13
Faces avant ....................................................................................................14
Face arrière ....................................................................................................17
numéro de série ..................................................................................... 17
La télécommande ..........................................................................................24
Réglages initiaux ............................................................................................26
Étape 1 ................................................................................................... 26
Étape 2 ................................................................................................... 26
Étape 3 ................................................................................................... 27
Étape 4 ................................................................................................... 27
Étape 5 ................................................................................................... 28
Étape 6 ................................................................................................... 29
Comprendre le son Surround .........................................................................30
combien de canaux ? ............................................................................. 30
décodage matriciel (matrix) ou canaux indépendants (discrete) ?............ 30
possibilités de post-traitement du son ..................................................... 32
Utilisation du SSP-800/CT-SSP .......................................................................34
sélection de la source ............................................................................. 34
sélection du mode de fonctionnement ................................................... 35
Aperçu vidéo (prévisualisation) .............................................................. 37
contrôles ................................................................................................ 37
réglages trims ................................................................................... 37
sélection de conguration ................................................................ 38
Le Système des Menus ...................................................................................39
réglage du système (system setup) ...............................................................40
réglage du volume .................................................................................. 40
volume maximum ............................................................................ 41
volume initial (startup) ..................................................................... 41
réglage IR ........................................................................................ 41
automatisation ................................................................................. 41
réglage silence (mute) ...................................................................... 42
réglage de l’entrée .................................................................................. 43
4
nom ................................................................................................. 43
audio ............................................................................................... 44
conguration ................................................................................... 44
activée ............................................................................................. 45
vidéo ............................................................................................... 45
prochaine entrée (next input) ........................................................... 45
Réglage des commutations Triggers ........................................................ 45
prols ..................................................................................................... 46
égalisation de la pièce (room EQ) ........................................................... 46
conguration .......................................................................................... 47
nom ................................................................................................. 47
distances .......................................................................................... 48
niveaux ............................................................................................ 48
Activé (in use) .................................................................................. 49
enceintes ......................................................................................... 49
canaux auxiliaires ............................................................................ 50
niveau de noir ........................................................................................ 51
apprentissage codes infrarouge (IR) .............................................................51
réglage de l’afcheur (display setup) ...........................................................52
luminosité .............................................................................................. 52
délai (timeout) ........................................................................................ 52
langue (language) ................................................................................... 53
menus à l’écran OSD ............................................................................. 53
couleurs ................................................................................................. 53
volume ................................................................................................... 53
réglage Dolby/DTS .....................................................................................54
Dolby Pro Logic IIx ................................................................................ 54
DTS Neo :6 ............................................................................................ 55
touches télécommande Fkeys .....................................................................55
note importante concernant les touches Fkey ......................................... 55
état de fonctionnement (status) ...................................................................56
info version ............................................................................................ 56
senseurs ................................................................................................. 56
CAN-Bus.....................................................................................................56
caractéristiques ...................................................................................... 56
réglage des appareils .............................................................................. 57
utilisation du CAN-Bus ........................................................................... 57
Fonctions accessibles par le CAN-Bus .................................................... 58
conguration ................................................................................... 58
Fonctionnement (opération) ............................................................. 59
état alimentation (AC) ...................................................................... 59
état général (status) .......................................................................... 59
Caractéristiques CAN-Bus spéciques .................................................... 59
fonction PlayLink ............................................................................. 59
info amp(li) ...................................................................................... 60
journal d’événements (log) ............................................................... 60
Problèmes de fonctionnement .......................................................................61
Entretien ........................................................................................................64
réglages par défaut en usine des entrées ................................................. 64
Spécications ................................................................................................65
Dimensions SSP-800 ......................................................................................66
Dimensions CT-SSP ........................................................................................67
Organigramme de l’installation ......................................................................68
5
Introduction
Bienvenue dans la famille Classé !
Nous vous félicitons pour l’achat de ce processeur de son Surround Classé SSP-800/CT-SSP, un processeur de toute dernière génération doté de performances représentant les nouvelles références dans la catégorie. Nous sommes certains qu’il vous apportera des années de plaisir.
Nous attachons une grande importance à la relation avec nos clients. Nous vous remercions donc de bien vouloir dès maintenant nous retourner votre carte de garantie, avant que vous ne stockiez le carton d’emballage et ne l’oubliez. Nous pourrons ainsi vous avertir régulièrement dans l’avenir des mises à jour et évolutions éventuellement disponibles pour votre maillon Classé.
Vous pouvez enregistrer votre nouvel appareil en ligne sur www.classeaudio. com, ou remplir et renvoyer votre carte de garantie que vous trouverez dans l’emballage de l’appareil.
Veuillez s’il vous plaît prendre quelques minutes de votre temps
pour enregistrer votre nouveau processeur Classé, et notez ici son numéro de série pour toute référence future.
Numéro de série : _________________________________________
6
Caractéristiques particulières exceptionnelles
Le SSP est un préamplicateur/processeur Surround de toute dernière génération, conçu avec comme seule raison d’être ses performances dans l’absolu. Il réunit avec le même soin de très nombreux types de signaux audio et vidéo, très diérents les uns des autres, dans le seul but de reproduire musiques et lms exactement comme leurs créateurs l’ont souhaité.
installation personnalisée Le SSP est également disponible dans un châssis Custom eater (CT-SSP),
spécialement conçu pour faciliter les installations en rack. Les appareils de la CT Series orent une alternative au design industriel des appareils Delta Series, et peuvent être utilisés sur une étagère ou dans un meuble conventionnel, en y ajoutant les pieds fournis et les éléments de sécurité de la face avant.
connexions multiples Le SSP-800/CT-SSP est un préamplicateur/processeur à dix canaux, équipé
de la double connexion symétrique et asymétrique sur tous ses canaux. Un très grand nombre de prises d’entrée analogiques et numériques et de prises d’interface de commande lui garantissent une compatibilité totale avec la majorité des équipements AV complémentaires les plus modernes.
performances supérieures Des topologies de circuits avancées, le choix des composants et les techniques de
réalisation des circuits imprimés garantissent des performances audio parfaites. Des opto-coupleurs, et des trajets de signaux de type LVDS (Low Voltage Dierential Signal, ou signal diérente à faible tension) permettent l’isolation entre les circuits audio, les circuits vidéo et les circuits de contrôle.
alimentation spéciale et
sophistiquée
Les circuits audio analogiques bénécient d’une alimentation linéaire indépendante, conçue à partir d’un transformateur torique à faible bruit. Les circuits numériques et de contrôle sont alimentés par une seconde alimentation à commutation, courant élevé et faible bruit.
audio très haute délité Les convertisseurs numérique-analogique congurables par l’utilisateur, et les
composants utilisés dans les étages de sortie assurent une gamme dynamique et une résolution exceptionnelles
traitement vidéo
professionnel
Le SSP-800/CT-SSP intègre des circuits vidéo de grade professionnel, avec une bande passante extraordinaire et une large gamme dynamique. Grâce à cela, il est capable de traiter les signaux vidéo les plus performants, dont bien sûr ceux à la norme HDTV. Que le signal entre sur prise HDMI, vidéo Composantes ou en dénition standard, il est traité pour les meilleurs résultats possibles pour sa prévisualisation et sa diusion. Des circuits de référence sont utilisés sur tout le trajet du signal, permettant d’obtenir dans tous les cas une qualité d’image sans compromis aucun.
7
égalisation de la pièce et
contrôle des enceintes
Toutes les installations Home Cinema sont tributaires des caractéristiques acoustiques de la pièce. L’absorption ou la réexion des sons peuvent entraîner de dramatiques variations dans les performances de votre système, particulièrement dans les fréquences graves. Le SSP-800/CT-SSP intègre un système de ltres qui peuvent corriger la majorité des eets des salles et fournir ainsi le meilleur son possible.
interface graphique (GUI)
très souple d’utilisation
prévisualisation vidéo
(aperçu vidéo)
conception très
sophistiquée des circuits
L’écran tactile LCD de la façade de votre nouvel appareil s’avère tout de suite extrêmement pratique et d’utilisation multiple, se présentant comme une véritable interface graphique vis-à-vis de l’utilisateur (GUI) tout en conservant une apparence sobre et claire. Le SSP peut ainsi vous proposer toute une gamme de réglages qui, autrement, nécessiterait des dizaines de touches et boutons diérents sur la face avant. Malgré sa puissance et sa souplesse, cet écran reste extrêmement simple à utiliser jour après jour.
L’écran en face avant vous permet de visualiser n’importe quelle source vidéo sélectionnée. La résolution de cette source peut être adaptée à celle de l’écran LCD, vous permettant ainsi d’acher n’importe quelle source vidéo quelle que soit sa résolution native.
Seuls les composants les plus performants sont utilisés à l’intérieur du SSP. Qu’il s’agisse du processeur-convertisseur, des composants passifs, des amplis opérationnels ou de l’alimentation de la section analogique, tous sont les meilleurs de leur catégorie. Même les circuits imprimés et les pièces mécaniques ont été choisis pour obtenir les meilleures performances possibles. Le trajet des diérents signaux est optimisé. Chaque détail a été longuement testé, chaque possibilité envisagée, avant que nous soyons totalement satisfaits des résultats.
tests d’écoute intensifs Notre expérience a prouvé que d’excellentes performances aux mesures, en
audio comme en vidéo, n’étaient pas susantes pour garantir des résultats subjectivement musicaux. C’est pour cette raison que tous les maillons Classé sont très soigneusement analysés pendant tout le processus de conception par des tests d’écoute approfondis. Chaque circuit individuel est évalué puis réglé avant que l’appareil n’entre en production. En ce qui concerne les spécications techniques, chaque appareil reste individuellement vérié, cette procédure faisant partie de nos standards de production normaux.
abilité et longévité
extraordinaires
Classé travaille depuis des années sur les mêmes schémas de base éprouvés, et de là réside la connaissance que nous avons maintenant de la façon dont ils se comportent sur le long terme. En utilisant cette expérience, nous avons pu développer une procédure de vieillissement accéléré (H.A.L.T., ou Highly Accelerated Life Testing), nous permettant de ne retenir que les composants présentant la abilité la plus grande. Cette attention à chaque détail de la conception nous permet de fabriquer des appareils qui passent sans souci le test le plus dur : l’épreuve du temps.
Nous sommes ainsi certains que votre nouveau préampli-processeur Surround Classé, comme tous les autres appareils Classé conçus et fabriqués dans le passé, vous donnera des années et des années de fonctionnement sans histoire, avec un plaisir musical intact.
8
Déballage et installation
Nous avons pris toutes les précautions, et conçu le SSP pour qu’il soit le plus simple possible à installer et à utiliser. Cependant, nous vous recommandons tout de même de prendre le temps nécessaire pour lire ce manuel d’utilisation. Même s’il a été installé chez vous par un professionnel, ce manuel vous permettra d’en comprendre toutes les fonctions pour l’utiliser à son potentiel maximum.
Le système des menus du SSP propose de nombreux paramètres qui vous permettent de l’adapter très précisément à vos souhaits et conguration personnels. Nous ne pouvons pas évaluer a priori certaines variables, comme l’acoustique de votre salle d’écoute, sa taille, ou les maillons que vous allez lui associer. Voilà pourquoi il est essentiel que vous réalisiez vous-même les derniers paramétrages pour une performance optimale, dans votre propre système.
C’est pour cette raison que nous conseillons vivement que l’installation de votre processeur soit faite par votre revendeur. Ses connaissances, son expérience et la formation qu’il a reçue feront en eet une grande diérence quant aux performances nales obtenues par votre installation.
déballage de votre SSP Déballez soigneusement le processeur de son Surround SSP-800/CT-SSP selon
les instructions fournies. N’oubliez pas de retirer tous les accessoires du carton.
Important !
considérations sur
l’installation du SSP-800
Conservez l’emballage et tous ses éléments internes pour tout transport futur de votre appareil Classé. L’utilisation de tout autre emballage pourrait endommager l’appareil, dommages non couverts par la garantie.
Avant que d’installer le SSP dans votre système, assurez-vous de bien respecter tous les points suivants :
• Ne posez pas directement le SSP sur un amplicateur de puissance ou sur toute autre source de chaleur. Éloignez-le aussi des rayons directs du soleil.
• Installez le SSP de telle manière que la fenêtre de réception IR (infrarouge) de sa façade ne soit pas obstruée.
• Installez-le en position centrale et bien dégagée, pour la vue comme pour sa manipulation. Le processeur est le centre d’aiguillage de toutes les connexions, et généralement le point d’interaction principal. De plus, en le plaçant au cœur des autres maillons, vous réduirez la longueur de tous les câbles de liaison – et donc le bruit parasite éventuel généré par les liaisons électriques.
• Laissez susamment d’espace derrière le SSP-800, pour le branchement de tous les câbles dont son alimentation secteur. Nous vous conseillons au moins une vingtaine de centimètres, pour éviter la torsion excessive des câbles.
9
• Laissez au moins une dizaine de centimètres tout autour de l’appareil,
Tighten to
5.0 in-lbs (0.56 N-m)
pour son aération correcte. Ne jamais obstruer cet espace an de permettre la circulation normale de l’air autour de lui. Évitez de poser le processeur sur une surface molle – comme une moquette ou un tapis, ce qui pourrait boucher la circulation d’air sous l’appareil.
Important !
installation en rack du
CT-SSP
instructions pour
installation normale du
CT-SSP
Veuillez respecter tous les points énumérés ci-dessus. Le fait de ne pas respecter un seul de ces points pourrait endommager l’appareil, dommages non couverts par la garantie.
POUR L’INSTALLATION EN RACK, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR AGRÉÉ CLASSÉ.
INSTALLATION SANS RACK DU SSP :
1a. Installez les 4 pieds avec les 4 rondelles #6 et les 4 vis type philips 6-32X9/16.
Serrez avec une force
de 0,56 Nm
10
Des pieds optionnels sont également disponibles, à installer comme indiqué ci-dessous.
1b. Installez les 4 pieds optionnels (FC90895) avec leurs 4 vis type philips
Tighten to
8.5 in-lbs (0.96 N-m)
Tighten to
5.0 in-lbs (0.56 N-m)
6-32X3/4.
Important !
Serrez avec une force de
0,96 Nm
N’oubliez pas d’installer les deux épaulements de sécurité lorsque vous utilisez le CT-SSP comme appareil installé de manière conventionnelle (pas en rack).
Important !
Pour une utilisation conventionnelle du CT-SSP, respectez les mêmes conseils d’installation que ceux indiqués plus haut pour le SSP-800.
2. Installez les deux épaulements de sécurité (L7326 pour CT-SSP et CT­AMP et L7907 pour CT-5300) en utilisant les 4 vis type philips 6-32X3/8.
Serrez avec une force de
0,56 Nm
1111
période de rodage/
mise en chauffe
Votre nouvel préampli-processeur Surround Classé ne délivrera pas la quintessence de ses performances immédiatement. Vous constaterez une première amélioration quand l’appareil aura atteint sa température normale de fonctionnement, tous ses composants internes étant alors « stabilisés ».
Selon notre expérience, les changements les plus importants surviennent après environ 300 heures de fonctionnement. Une fois cette période de rodage passée, votre nouveau maillon conservera ses performances optimales pendant des années.
La seule exception à cette règle concerne la situation pendant laquelle l’appareil est laissé en veille ou débranché de l’alimentation secteur pendant une longue période, ce qui se traduit par son refroidissement. Alors, suivant la durée nécessaire pour qu’il revienne à sa température de fonctionnement normale, vous devrez attendre une brève période de rodage pour qu’il retrouve ses meilleures performances sonores.
tension d’alimentation
secteur
Important !
Le préampli-processeur Surround SSP est réglé en usine (de manière interne) pour fonctionner sur une tension d’alimentation secteur de 100 V, 120 V, 230 V ou 240 V AC, suivant le pays pour lequel il est vendu (uniquement 230 V dans les pays de l’Union européenne, selon les lois CE).
Le réglage de la tension d’alimentation secteur ne peut être modié par vos soins. Assurez-vous que l’étiquette présente en face arrière de votre SSP-800/CT-SSP indique bien la tension d’alimentation présente à votre domicile. Veuillez vous adresser à un technicien agréé par Classé (revendeur).
Une mauvaise tension d’alimentation peut endommager votre SSP
irrémédiablement. Ce dommage n’est pas couvert par la garantie.
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant une longue période, par exemple pendant les vacances ou un voyage, nous vous recommandons de le débrancher de son alimentation secteur.
Assurez-vous que le préampli/processeur est en mode de veille Standby avant de débrancher sa prise d’alimentation secteur.
12
Débranchez également le processeur, et tout autre maillon électronique, pendant un orage. Les orages peuvent en eet générés d’énormes surtensions sur l’alimentation secteur, capables de court-circuiter les plus gros interrupteurs. Ces surtensions, qui peuvent atteindre plusieurs centaines de volts, peuvent détruire n’importe quel composant électronique, quelle que soit la manière dont il est conçu et protégé.
protection alimentation Le SSP-800/CT-SSP possède un circuit de protection contre les variations
importantes de tension, à la hausse comme à la baisse. Ce circuit est conçu pour contrer les inévitables uctuations et autres parasites présents parfois sur l’alimentation secteur, et capables d’endommager le préampli/processeur. Ses diérents modes de fonctionnement sont les suivants.
• Au démarrage : la tension d’alimentation DOIT se trouver dans une fourchette comprise en approximativement – 15 % et + 10 % de sa valeur nominale, sinon l’appareil ne s’allumera pas. Par exemple, un appareil conçu pour fonctionner sur 120 V requiert une tension d’alimentation eective comprise entre 95 et 135 V pour s’allumer.
• Surtension pendant le fonctionnement : si la tension d’alimentation augmente de 10 % ou plus pendant le fonctionnement, l’appareil se met en mode de protection et s’éteint automatiquement. La diode de mise en veille LED Standby clignote pour indiquer la mise en service de la protection.
• Sous-tension pendant le fonctionnement : si la tension d’alimentation baisse de 15 % ou plus, l’appareil continue de fonctionner (à moins que cela ne présente un danger particulier pour lui), mais il ne sera plus capable de fournir les performances optimales pour lesquelles il a été conçu. La diode Standby LED se met à clignoter pour indiquer le problème.
Si la protection se met en service, le fonctionnement normal ne pourra être rétabli que si les conditions suivantes sont respectées :
• Les irrégularités dans l’alimentation secteur ont disparu.
• Le SSP est éteint, puis rallumé, an de remettre à zéro le mode de protection.
Voir le chapitre Troubles de fonctionnement à la n de ce manuel pour de plus amples informations.
13
MENU
MUTE
SSP-800
1
2
MENU
43
MUTE
5
6
Faces avant
1414
Les faces avant du SSP et du CT-SSP sont illustrées ci-dessus. Les numéros de l’illustration sont repris dans les paragraphes suivants :
1 Touche de mise en veille Standby et indicateur LED
La touche de mise en veille Standby de la face avant permet de faire basculer le préampli-processeur Surround entre son état de fonctionnement normal et son état de mise en veille (dit « standby ») qui l’éteint tout en le laissant capable de répondre aux commandes du système via n’importe laquelle des options de commande (entrée infrarouge IR, commutation courant continu Trigger, prise CAN Bus ou prise RS-232).
L’état de fonctionnement réel du préampli-processeur Surround est indiqué par une diode LED placée au centre de la touche Standby. Dès que l’appareil est branché sur le secteur et allumé, la diode LED indique l’état suivant :
• diode allumée — mise en veille standby du SSP, avec extinction de l’écran, suivant réglage.
• diode clignotante (à l’allumage) — initialisation du SSP à son allumage.
• diode éteinte — fonctionnement réel du SSP, avec écran allumé.
• diode clignotante (après allumage) — tension d’alimentation hors gamme
2 Touche Menu On/Off
Une pression sur la touche Menu de la face avant appelle le système des menus, qui remplace le menu achant le statut du fonctionnement en cours dans l’écran tactile LCD. Pressez de nouveau la touche Menu pour revenir sur l’écran d’accueil Home.
En pressant la touche Menu, vous accédez au système des menus, qui vous donne le contrôle sur la plupart des fonctions détaillées du SSP, y compris ses réglages de base Setup, les options d’achage de l’écran Display (y compris la langue dans laquelle s’achent les informations), et plusieurs options de personnalisation permettant d’intégrer le SSP dans les installations les plus complexes. Pour de plus amples informations, voir le chapitre Le Système des Menus plus loin dans ce manuel.
3 Écran tactile LCD
L’écran tactile de la face avant a deux fonctions principales :
• La navigation dans les menus de réglage du SSP, et ses commandes principales par pression directe sur l’écran.
• La prévisualisation de la source vidéo sélectionnée.
4 Touche silence Audio Mute Control
La touche Mute de la face avant réduit le volume du préampli-processeur Surround SSP à zéro, par une simple pression. Une seconde pression sur cette touche restaure le volume sonore à son précédent niveau.
NOTE : Cependant, si vous touchez manuellement au bouton de
volume (soit via le bouton en façade, soit via la télécommande) alors que la fonction Mute est engagée, elle se désengage instantanément et le réglage du volume redevient actif. Ceci est une mesure de sécurité, an d’éviter de ne trop monter le volume alors que la fonction Mute est engagée, et de se retrouver avec un niveau sonore exceptionnellement élevé lorsqu’on désactive la fonction Mute.
5 Fenêtre infrarouge IR
Le transmetteur et récepteur des signaux infrarouge (IR) se trouve derrière cette fenêtre. Il faut qu’en fonctionnement normal l’émetteur de la télécommande puisse « voir » cette fenêtre pour répondre aux ordres envoyés depuis la télécommande.
Si votre préampli-processeur Surround est installé derrière des portes closes, ou dans n’importe quel autre cas où la télécommande ne peut pas « voir » le récepteur, vous devez utiliser les prises d’entrée et de sortie IR en face arrière avec un boîtier répétiteur IR pour résoudre le problème. Pour de plus amples informations concernant l’utilisation d’un répétiteur infrarouge depuis et vers le SSP-800, consultez le chapitre concernant la Face arrière dans ce manuel, ou contactez votre revendeur agréé Classé.
En plus de recevoir des signaux IR, le SSP peut également transmettre des commandes IR après qu’elles ont été apprises depuis des télécommandes universelles. Pour de plus amples détails, consultez dans ce manuel le paragraphe Apprentissage codes infrarouge.
15
6 Bouton de volume
Le gros bouton à droite de la face avant du SSP est utilisé pour contrôler le volume sonore du système.
Le niveau du volume varie en plus ou en moins par pas très précis de 0,5 dB sur toute l’amplitude du réglage correspondant à un niveau d’écoute normal de la musique. Pour les volumes très faibles, cet incrément augmente de telle manière que l’on puisse rapidement passer d’une écoute à très faible volume à une écoute à niveau. La gamme de réglage va de – 99 dB à + 14 dB.
Vous pouvez également modier l’achage du volume sonore selon vos préférences. Pour de plus amples informations, reportez-vous au paragraphe Réglage du volume dans le chapitre Le système des menus/réglages du système.
1616
1
7
VIDEO IN
S-VID1 S-VID2 1 2
COAX1 COAX3
2 3
8
DIGITAL INPUT
OPT1 OPT2 OPT3 OPT4
COAX4COAX2
4
5
6
15
HDMI OUTHDMI IN
IN OUT
16
17 18 19
MOD SER
SSP-800 XXXXXXX
50/60
V W
~
Fabriqué au
CANADA
Made in
TRIGGERIR
USB
OUT2OUT1
CONTROL
Hz
9
1 2 COMPONENT OUT
COMPONENT IN
DIGITAL OUTPUT
OPT
COAX
10
7.1 AUDIO IN ANALOG AUDIO IN
12 1311
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
YPbPrYPbPr
1 2 3 4 1 2
RLRRCEN
R1 L1
SUBSLSRFLFR
L2R2L3
R3
14
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, GROUNDING
70120
OF THE CENTER PIN OF THIS PLUG MUST BE MAINTAINED
AVIS! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
YPbPr
CAN IN
RS-232
LA FICHE CENTRALE DE LA PRISE DOIT ÊTRE
BRANCHÉE POUR MAINTENIR LA MISE À LA TERRE
CAN OUT
A1
A2
AUX 2 AUX 1
FRONT R FRONT L
L
R
ANALOG AUDIO OUT
CENTER
S
C
SUB
SL
SR
20 22
SURR R
SURR L
REAR L
REAR R
RL
RR
21
Face arrière
La face arrière du SSP est illustrée ci-dessus. La face arrière du CT-SSP est identique, et les mêmes remarques s’appliquent donc aux deux appareils. Les numéros de l’illustration sont repris dans les paragraphes suivants :
numéro de série Le numéro de série de votre préamplicateur Surround se trouve à l’angle
supérieur droit de la face arrière de l’appareil. Veuillez noter et reporter ce numéro sur la page Introduction (page 6) de ce manuel, pour toute future référence.
100-120V~
T800mAL250V
220-240V~
T500mAE250V
Puisque vous venez de trouver et de noter le numéro de série, c’est le moment d’enregistrer votre appareil si vous ne l’avez pas encore fait ! Nous pourrons ainsi vous avertir des futures éventuelles mises à jour et améliorations le concernant. Cet enregistrement est très simple, soit sur Internet en vous connectant sur www. classeaudio.com, soit en remplissant le bon d’enregistrement et en le postant.
1 Entrées S-Vidéo
Le SSP peut recevoir deux signaux d’entrée S-Vidéo, sur ses entrées repérées S-VID1 et S-VID2. Utilisez ces prises lorsque les sources ne possèdent qu’une sortie S-Vidéo de ce type.
Le standard S-Vidéo (également appelé Super-Vidéo ou vidéo Y/C) est un format vidéo analogique dans lequel le signal noir et blanc (luminance, ou Y) est séparé du signal de couleur (chrominance, ou C). Ces deux signaux sont transmis séparément puis recomposés. Ce standard est supérieur au standard classique vidéo composite, en netteté comme en respect des couleurs.
17
2 Entrées vidéo composite
Le SSP accepte deux signaux d’entrée au format vidéo composite. Ces prises sont des modèles RCA repérées 1 et 2. Utilisez ces entrées si la source vidéo ne propose qu’une sortie vidéo composite.
Un tel signal composite réunit les données noir et blanc et couleur dans le même câble, ce qui peut parfois générer des interférences entre les signaux de luminance et de chrominance. Pour cette raison, sa qualité est inférieure à celle des signaux S-Vidéo.
3 Entrées vidéo Composantes
Le SSP accepte deux signaux d’entrée au format vidéo Composants. Ces prises sont des modèles RCA, au nombre de trois par entrée, repérées 1 et
2. Chacune des trois prises de chaque entrée est respectivement repérée Pr, Pb et Y. Utilisez ces entrées avec les prises correspondantes de vos sources vidéo, si présentes.
Bien qu’il s’agisse encore d’un signal vidéo de type analogique, ce signal vidéo Composantes fournit des images plus nettes que celles transmises en S-Video ou vidéo composite. En eet, les trois composantes YUV restent indépendantes sur tout le trajet du signal, ce format vidéo pouvant ainsi dénir et conserver un véritable « espace couleur », modèle mathématique de reproduction de l’image vidéo. Y est ici synonyme de « luma » (luminosité), U de signal de diérence de couleur (bleu moins luma, ou B-Y), et V étant un second signal de diérence de couleur (rouge moins luma, ou R-Y). Ces trois Composantes sont donc Y (luminance, ou la partie purement noir et blanc de l’image vidéo), Pb (diérence de couleur bleue) et Pr (diérence de couleur rouge).
Pour brancher une source sur les entrées vidéo Composantes à l’arrière du SSP :
• Branchez le câble rouge sur les prises repérées Pr (diérence de couleur rouge).
• Branchez le câble bleu sur les prises repérées Pb (diérence de couleur bleue).
• Branchez le câble vert sur les prises Y (luminance).
Sur ces prises vidéo Composantes, le SSP accepte indiéremment les débits des sources SD (dénition standard) ou HD (Haute Dénition). Mais cette connexion analogique n’accepte toutefois PAS les signaux de résolution 1080p.
NOTE : Bien que les entrées vidéo Composantes du SSP supportent
toutes les résolutions excepté le 1080p, certaines sources de résolution 480p resteront limitées à cette résolution d’origine.
4 Entrées HDMI
Le SSP accepte quatre signaux d’entrée au format vidéo HDMI, repérés de 1 à 4. Dès que cela est possible, nous vous recommandons vivement d’utiliser ces prises HDMI pour toutes les sources qui en sont équipées, aussi bien en liaison audio qu’en liaison vidéo. Les prises HDMI du SSP sont de la version 1.3b, supportant ainsi les normes Deep Color, 1080p @ 24/50/60 i/s, et x.v.Color (xvYCC).
18
Le format HDMI (pour High Denition Multimedia Interface) est le seul capable de véhiculer simultanément les signaux audio et vidéo, avec un très haut niveau de performances et tout en simpliant toutes les connexions. Le standard HDMI est compatible avec le standard précédent DVI (Digital Video Interface). Des adaptateurs de conversion HDMI/DVI et inversement sont disponibles. Mais le standard HDMI prend également en charge la norme HDCP (High Denition Content Protection), une technologie indépendante conçue pour protéger les œuvres de leur copie ou distribution illégales.
5 Sorties HDMI
Le SSP propose deux sorties au format vidéo HDMI, repérées 1 et 2. Les prises de sortie HDMI du SSP sont de la version 1.3b, supportant ainsi les normes Deep Color, 1080p @ 24/50/60 i/s, et x.v.Color (xvYCC), et fournissant également un signal audio mélangé 2 canaux SPDIF de la source.
Les sources non-HDMI d’origine sont codées pour achage avec leur taux de résolution natif, mais compatible HDMI. Les signaux d’entrée HDMI NE SONT PAS convertis au format analogique, et ne peuvent sortir que sur ces prises HDMI, sans modication de leur résolution d’origine. Lorsqu’un signal vidéo d’entrée analogique est envoyé sur un écran via une prise HDMI, l’entrée vidéo correspondante est convertie en signal numérique, mais reste à sa résolution native. Ces deux prises de sorties HDMI NE SONT PAS indépendantes l’une de l’autre.
NOTE : Le format HDMI est interactif, ce qui peut parfois causer
des erreurs entre les sources et le diuseur. Si vous branchez les deux sorties HDMI du SSP sur deux écrans diérents, la source HDMI fournit automatiquement un signal compatible pour ces deux écrans. Dans certains cas, cela peut entraîner un achage à une résolution inférieure à celle qui conviendrait sur le meilleur des deux écrans.
6 Sorties vidéo Composantes
Le SSP propose une sortie vidéo Composantes, avec ses 3 prises RCA indépendantes repérées Pr, Pb et Y. Utilisez cette sortie pour brancher un écran équipé de ce type d’entrée. Le SSP n’est pas compatible en sortie, sur cette prise, avec des signaux 1080p.
NOTE : En fonction des restrictions apportées par la protection
HDCP, cette sortie vidéo Composantes est automatiquement coupée lorsqu’une source branchée en HDMI est sélectionnée.
7 Entrées Audio Numérique par coaxial
Le SSP propose quatre entrées audio numériques coaxiales repérées COAX1 à COAX4. Elles acceptent les signaux audio numériques PCM jusqu’à la résolution 24 bits 192 kHz. Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement des câbles optimisés pour ce type de liaison, avec une impédance propre de 75 Ω. Votre revendeur Classé vous aidera dans le choix de ces câbles.
19
8 Entrées Audio Numérique optiques
Le SSP possède quatre entrées audio numériques optiques avec connecteurs TOSlink™, repérées OPT1 à OPT4. Elles acceptent les signaux audio numériques PCM jusqu’à la résolution 24 bits 192 kHz. Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement des câbles optimisés pour ce type de liaison. Votre revendeur Classé vous aidera dans le choix de ces câbles.
NOTE : les limites en bande passante d’une liaison TOSlink™ sont
rigoureusement limitées à 192 kHz. C’est pour cette raison que nous vous recommandons d’utiliser les liaisons TOSlink™avec un suréchantillonnage maximum de 96 kHz.
9 Sortie Audio Numérique par coaxial
Le SSP possède une sortie audio numérique coaxiale, avec connecteur SPDIF repéré COAX. Cette sortie accepte les signaux audio numériques PCM jusqu’à la résolution 24 bits 96 kHz.
10 Sortie Audio Numérique optique
Le SSP possède une sortie audio numérique optique, ne transportant que les données audio, à l’exclusion de toute autre information codée, telle que celle que certains enregistreurs utilisent pour extraire les informations des pistes d’un CD, par exemple.
11 Entrées Audio analogique 7.1 canaux
Ces entrées analogiques 7.1 canaux sont disponibles pour le branchement des sorties analogiques d’un lecteur de disques multicanal comme les lecteurs SACD. Pour ce branchement, vériez bien la concordance de chaque canal de sortie avec l’entrée correspondante sur le SSP.
En partant de la source, commencez par relier la sortie avant gauche (FL, pour Front Left) à l’entrée FL du SSP, puis la sortie avant centre sur la prise CEN (centre) du SSP-800, et ainsi de suite.
Ces signaux d’entrée analogiques arrivent jusqu’aux enceintes acoustiques sans aucun traitement supplémentaire, an de préserver totalement la pureté du signal originel. Lorsque cette entrée est sélectionnée, le SSP n’agit plus que comme un contrôle de volume.
12 Entrées Audio analogiques symétriques 2 canaux
Le SSP-800/CT-SSP est prévu pour accepter des entrées audio symétriques 2 canaux, via des prises de type XLR repérées R1 et L1 acceptant les canaux gauche et droit des sources disposant de sorties symétriques équivalentes.
NOTE : Ces entrées sont conformes avec la convention AES (Audio Engineering Society), avec la broche 2 pour le signal « chaud ». Le câblage des broches de l’entrée femelle XLR est le suivant :
20
Broche (pin) 1 : masse du signal Broche 2 : signal + (non inversé) Broche 3 : signal – (inversé)
Masse externe de la prise : masse du châssis.
Vériez le bon câblage des propres prises de vos sources, par rapport à celles du SSP. Si ces câblages ne sont pas identiques, des câbles spéciques adaptés devront être fabriqués. Contactez votre revendeur à ce sujet.
13 Entrées Audio analogiques asymétriques 2 canaux
Le SSP-800/CT-SSP est équipé de deux paires de prises RCA, repérées L2/R2 et L3/R3, acceptant les entrées (asymétriques) des canaux gauche et droit de sources analogiques niveau Ligne de n’importe quelle source audio analogique 2 canaux (stéréo).
NOTE : Les entrées symétriques et asymétriques 2 canaux peuvent
être réglées pour court-circuiter tout traitement numérique interne (DSP by-pass), ou bien être converties en signaux numériques pour permettre le paramétrage du canal de grave (bass management), le traitement Surround éventuel et/ou l’égalisation.
14 Entrée infrarouge (IR)
Utilisez l’entrée infrarouge (IR) lorsque le capteur de la face avant peut être obstrué par rapport à l’émetteur de la télécommande, par exemple si le SSP est installé dans un meuble. Branchez cette entrée sur un répétiteur infrarouge, via une prise jack 3,5 mm mono.
5 volts @ inférieur à 100 mA
La liste des codes de commandes IR peut être utilisée dans des macrocommandes pour les systèmes de télécommande les plus sophistiqués, facilitant ainsi le contrôle du SSP dans des installations particulièrement sophistiquées.
15 Sortie infrarouge (IR)
Utilisez la sortie infrarouge (IR) pour transporter les commandes IR envoyées au SSP, an de les transmettre à un autre appareil, si nécessaire. Cette sortie utilise une prise jack 3,5 mm mono avec les mêmes propriétés que dans le paragraphe précédent.
16 Sorties de commutation type DC Trigger
Le SSP est équipé de deux sorties de commutation Trigger avec prises mini-jacks 3,5 mm mono, repérées OUT1 et OUT2. Chacune de ces prises véhicule un signal de 12 V continus à 100 mA, et peut être contrôlée individuellement. Utilisez ces prises pour commander les autres maillons comme les amplicateurs, écrans électriques, fermeture des volets. Voir le paragraphe Réglage des commutations Triggers, plus loin dans ce manuel, pour de plus amples détails.
12 V @ inférieur à 100 mA
17 Prise USB
Cette prise USB est conçue pour pouvoir télécharger directement les futures mises à jour du logiciel de fonctionnement (rmware) de l’appareil. Ces mises à jour sont postées régulièrement sur notre site (www.classeaudio.com), et peuvent être téléchargées/installées facilement par votre revendeur, en suivant les instructions pas à pas fournies.
21
Loading...
+ 49 hidden pages