Art.no 18-1259, 18-1260 Model V6680UK/AA, V6680UK/AAA
36-6044, 36-6045 V6680EU/AA, V6680EU/AAA
Please read theentire instruction manual before using theproduct and
then save it for future reference. We reserve theright for any errors in
text or images and any necessary changes made to technical data.
In theevent of technical problems or other queries, please contact our
Customer Services.
Safety
• Theproduct must only be used to charge NiMH rechargeable batteries.
Attempts to charge other types of batteries can lead to personal
injury or damage to theproduct.
• Do not expose theproduct to rain or humidity; it is only designed
for indoor use.
• Disconnect theproduct from themains when it is not in use.
• Never use theproduct with anextension lead. Never connect
theproduct in any way which is not recommended by themanufacturer
or retailer. Connecting theproduct in any way other than directly
into awall socket can result in fire, electric shock or personal injury.
• Do not use theproduct if it has been subjected to impacts or is
damaged in any way. Have theproduct repaired by aqualified
electrician.
• Never try to dismantle theproduct. Incorrect assembly of theproduct
can lead to electric shock or fire.
• Always unplug theproduct from thewall socket before cleaning
and maintenance.
• Remove thebatteries from theproduct before disposing of it.
Thebatteries must be disposed of separately.
• Theproduct may be used by children of 8 years and above and
by persons with reduced physical, sensory or mental capability or
lack of experience and knowledge provided they have been given
supervision or instruction concerning use of theproduct in asafe
way and understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Operating instructions
Warning:
• Only rechargeable NiMH batteries are to be charged in thecharger.
• Thebatteries can start to leak or explode resulting in personal injury
if they are inserted into thecharger incorrectly, mixed with different
types of batteries, short-circuited or thrown into afire.
1. Observe thepolarity markings on thebottom of thebattery
compartment and insert 1–4 AA/AAA batteries into thecharger (it is
possible to charge AA and AAA batteries at thesame time).
2. Remove the protective plastic from the display and plug the charger
into a wall socket. The display will then show the following:
Charging status/charging in progress
Thebattery is inserted incorrectly or is defective
Thebattery is fully charged
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general household waste. This applies
throughout theentire EU. In order to prevent any harm to
theenvironment or health hazards caused by incorrect
waste disposal, theproduct must be handed in for
recycling so that thematerial can be disposed of in
aresponsible manner. When recycling your product,
take it to your local collection facility or contact theplace
of purchase. They will ensure that theproduct is disposed
of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Power supply 100–240 V, 50/60 Hz
Charge AA: 4×1.5V DC 450mA
Art.nr 18-1259, 18-1260 Modell V6680UK/AA, V6680UK/AAA
36-6044, 36-6045 V6680EU/AA, V6680EU/AAA
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt
ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor,
kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Produkten får endast användas för att ladda NiMH-laddningsbara
batterier. Försök att ladda andra typer av batterier kan leda till
personskada eller till att produkten förstörs.
• Utsätt inte produkten för regn eller fukt, den är endast avsedd
för inomhusbruk.
• Ta ut produkten ur vägguttaget när den inte används.
• Använd aldrig en skarvsladd mellan produkten och vägguttaget.
Anslut den inte heller på något annat sätt som inte rekommenderats
av tillverkaren eller försäljningsstället. Anslutning på annat sätt
än direkt i vägguttaget kan leda till brand, elektrisk stöt eller
personskada.
• Använd inte produkten om den utsatts för stötar eller på något sätt
är skadad. Låt en kvalificerad yrkesman reparera produkten.
• Försök aldrig ta isär produkten. Om den sätts ihop fel kan detta
leda till elektrisk stöt eller brand.
• Ta ut produkten ur vägguttaget före rengöring och service.
• Ta ut batterierna ur produkten innan den slängs. Batterierna ska
hanteras separat.
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med
någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller
kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått
instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och
förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan vuxens närvaro.
Användning
Varning:
• Endast NiMH-laddningsbara batterier får laddas i laddaren.
• Batterierna kan börja läcka eller explodera med personskada som
följd om de sätts i felaktigt i laddaren, blandas med andra typer av
batterier, kortsluts eller kastas in i öppen eld.
1. Observera märkningen i botten på batterihållaren, så att polariteten
blir rätt, och sätt i 1–4 AA/AAA-batterier i laddaren (du kan ladda AAoch AAA batterier samtidigt).
2. Ta bort skyddsplasten över displayen och sätt laddaren i ett
vägguttag, displayen indikerar enligt följande:
Laddstatus/laddning pågår
Batteriet sitter fel i laddaren eller är trasigt
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom
hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och
hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten
lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand
på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som
finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället.
De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön
tillfredställande sätt.
Specifikationer
Nätanslutning 100–240 V, 50/60 Hz
Laddning AA: 4×1,5 V DC 450 mA
AAA: 4×1,5 V DC 200 mA
• Säkerhetstimer 6,5 tim/Negative delta V cut-off.
• Skydd mot överladdning, kortslutning och vänd polaritet.
Laddtid
Obs! Laddtiden kan variera beroende på batteriernas fabrikat,
kapacitet och kondition.
TypLaddströmKapacitetLaddtid
AA450 mA2300 mAh5 tim
2500 mAh6 tim
AAA200 mA900 mAh5 tim
Batterierna är fulladdade
Skötsel och underhåll
• Ta ut produkten ur vägguttaget före rengöring och service.
• Torka av produkten med en torr trasa vid behov.
• Ta ut produkten ur vägguttaget när den inte används.
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se
Ver. 20151112
Page 3
Norsk
Batterilader LCD
Art.nr. 18-1259, 18-1260 Modell V6680UK/AA, V6680UK/AAA
36-6044, 36-6045 V6680EU/AA, V6680EU/AAA
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på
den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt
forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål,
ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Produktet skal kun benyttes til lading av ladbare batterier av typen NiMH.
Forsøk på å lade andre typer batterier kan føre til personskade eller
skade på lader/batteri.
• Utsett ikke produktet for regn eller fuktighet. Det er kun beregnet for
innendørs bruk.
• Trekk ut støpselet når laderen ikke er i bruk.
• Bruk aldri skjøteledning mellom strømuttak og lader. Laderen må
heller ikke brukes på måter som ikke er anbefalt av produsent eller
forhandler. Andre former for kobling enn direkte i strømuttak kan
føre til brann, elektrisk støt eller personskader.
• Bruk ikke produktet dersom strømkabelen eller støpselet er skadet
eller har blitt utsatt for støt. La kvalifiserte fagpersoner reparere
produktet.
• Laderen må ikke demonteres. Hvis den settes sammen feil kan det
føre til elektrisk støt eller brann.
• Trekk alltid ut støpselet fra strømuttaket før rengjøring og service.
• Ta batteriene ut av laderen før den kastes. Batteriene skal
behandles separat.
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år, og av personer med
funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om
produktet, dersom de har fått opplæring om sikker bruk av
produktet. Det er dog viktig at de forstår faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold kan utføres av barn under tilsyn av voksne.
Bruk
Advarsel:
• Kun til lading av NiMH-ladbare batterier.
• Batteriene kan begynne å lekke eller eksplodere, og forårsake
skade på personer, dersom de plasseres feil i laderen, blandes med
andre typer batterier, kortsluttes eller kastes inn i åpen flamme.
1. Legg merke til merkingen i bunnen av batteriholderen slik at polene
blir plassert riktig. Sett i 1–4 AA/AAA-batterier i laderen (AA og AAA
batterier kan lades samtidig).
2. Fjern beskyttelsesplasten fra displayet og plugg laderen til et
strømuttak. Displayet vil indikere følgende:
Ladestatus/lading pågår
Batteriet er plassert feil i laderen eller det er ødelagt
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen
med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØSområdet. For å forebygge eventuelle skader på helse
og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt
hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene
som er der du befinner deg eller ta kontakt med
forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på
en tilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Spenning 100–240 V, 50/60 Hz
Lading AA: 4×1,5 V DC 450 mA
AAA: 4×1,5 V DC 200 mA
• Sikkerhetstimer 6,5 timer/Negative delta V cut-off.
• Vern mot overlading, kortslutning og vendt polaritet.
Ladetid
Obs! Ladetiden kan variere, avhengig av batteriets fabrikat,
Tuotenro 18-1259, 18-1260 Malli V6680UK/AA, V6680UK/AAA
36-6044, 36-6045 V6680EU/AA, V6680EU/AAA
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa
tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin.
Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen
tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Laitetta saa käyttää ainoastaan ladattavien NiMH-akkujen
lataamiseen. Muiden akkujen lataaminen saattaa aiheuttaa
henkilövahinkoja tai vahingoittaa laturia.
• Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle. Laite on tarkoitettu
ainoastaan sisäkäyttöön.
• Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä.
• Älä liitä laitetta jatkojohtoon. Laitteen saa liittää vain valmistajan
tai myyntipaikan suosittelemalla tavalla. Jos laitetta ei liitettä
suoraan seinäpistorasiaan, seurauksena saattaa olla tulipalo,
loukkaantuminen tai sähköisku.
• Älä käytä laitetta, jos se on vioittunut tai altistunut iskuille.
Ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa korjata laitteen.
• Älä pura laitetta. Väärin koottu laite saattaa johtaa sähköiskuun
tai tulipaloon.
• Irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa.
• Irrota akut laitteesta, kun poistat sen käytöstä. Akut tulee poistaa
käytöstä asianmukaisella tavalla.
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä
tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen
käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat
käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja
käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
Käyttö
Varoitus:
• Laturissa saa ladata ainoastaan ladattavia NiMH-akkuja.
• Väärinpäin laturiin asetetut akut, erityyppisten akkujen lataaminen
samanaikaisesti, akkujen oikosulkeminen tai heittäminen avotuleen
saattaa aiheuttaa akkujen vuotamisen tai räjähtämisen, mikä
saattaa johtaa loukkaantumiseen.
1. Huomioi akkulokeron pohjan napaisuusmerkinnät ja aseta
1–4 AA/AAA-akkua laturiin (laturissa voi ladata AA- ja AAA-akkuja
samanaikaisesti).
2. Irrota näytön päällä oleva suojamuovi ja laita laturi pistorasiaan.
Näyttö ilmoittaa latauksen tilan seuraavasti:
Latauksen status / lataus käynnissä
Akku on väärin laturissa tai se on viallinen
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa
kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta.
Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten
ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee
viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä
vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 100–240 V, 50/60 Hz
Lataus AA: 4×1,5 V DC 450 mA
AAA: 4×1,5 V DC 200 mA
• Turva-ajastin 6,5 tim/Negative delta V cut-off.
• Ylikuumenemisen, oikosulun ja väärän napaisuuden suoja.
Latausaika
Huom.! Latausajat saattavat vaihdella akun kapasiteetista, valmistajasta
ja kunnosta riippuen.
TyyppiLatausvirtaKapasiteettiLatausaika
AA450 mA2300 mAh5 tuntia
2500 mAh6 tuntia
AAA200 mA900 mAh5 tuntia
Akut ovat täynnä
Huolto ja puhdistaminen
• Irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa ja puhdistusta.
• Pyyhi laite tarvittaessa kuivalla liinalla.
• Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä.
Art.Nr. 18-1259, 18-1260 Modell V6680UK/AA, V6680UK/AAA
36-6044, 36-6045 V6680EU/AA, V6680EU/AAA
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen
und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und
Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder
anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• DasGerät nur zum Aufladen von NiMH-Akkus benutzen. Der Versuch,
andere Akkuarten zu laden, kann Personenschäden oder Schäden
am Ladegerät nach sich ziehen.
• DasGerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen, es ist nur für
den Betrieb im Innenbereich geeignet.
• Bei Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Niemals ein Verlängerungskabel zwischen dem Gerät und der
Steckdose anschließen. Niemals auf eine andere Weise als
vom Hersteller oder vom Verkäufer empfohlen anschließen.
Ein Anschluss in anderer Weise als direkt aneine Steckdose
kann zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
• DasGerät nicht betreiben, wenn es Schläge abbekommen hat
oder auf andere Weise beschädigt ist. Reparaturen von einem
qualifizierten Servicetechniker durchführen lassen.
• DasGerät niemals auseinander nehmen. Wird es falsch zusammengesetzt, kann dies zu Stromschlägen oder Bränden führen.
• Vor der Reinigung und Wartung dasGerät immer von der
Steckdose abziehen.
• DieAkkus aus dem Gerät nehmen, bevor dieses entsorgt wird.
DieAkkus separat handhaben.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung/Wissen geeignet, wenn
diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
Benutzung
Achtung!
• Nur NiMH-Akkus dürfen im Ladegerät aufgeladen werden.
• Werden dieAkkus falsch in dasGerät gesetzt, mit anderen
Akku-/Batteriesorten gemischt, kurzgeschlossen oder in offenes
Feuer geworfen, können diese auslaufen oder explodieren, was
Verletzungen zur Folge haben kann.
1. DieMarkierung unten in der Akkuhalterung beachten, damit
diePolarität korrekt ist, dann 1–4 AA/AAA-Akkus in dasGerät
einsetzen (AA- und AAA-Akkus können gleichzeitig geladen werden).
2. Die Schutzfolie über dem Display entfernen und das Ladegerät an
eine Steckdose anschließen. Das Display zeigt Folgendes an:
Ladestatus/Ladevorgang läuft
Der Akku sitzt falsch im Gerät oder ist kaputt
DieAkkus sind vollständig geladen
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht
gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden
darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen
Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht
werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise
recycelt werden um dienachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der
Rückgabe des Produktes bitte dievorhandenen
Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den
Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 100–240 V, 50/60 Hz
Laden AA: 4×1,5 V DC 450 mA