Clarity PL100 User Manual

Cuando utilice su Personal Listener PLUS, siga siempre las medidas de seguridad que se incluyen a contin­uación para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y/o a la propiedad de alguien:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto. Observe todos los avi­sos de advertencia y las marcas que aparecen en el producto.
2. Si este producto no funciona normalmente y no puede resolver el problema, o si el pro­ducto está dañado, refiérase a la Garantía limitada de Ameriphone. No abra este producto excepto cuando se indique de alguna manera en este manual del usuario. El abrir este producto o reensamblarlo de manera incor­recta puede exponerle a una ten­sión peligrosa o a otros riesgos. El abrir este producto anula automáticamente la garantía.
3. Quítese el producto del oído y/o desconéctelo del tomacorriente y envíelo para reparación a los pro­fesionales de servicio calificado:
a. Cuando los cables o el
enchufe estén dañados o suel­tos.
b. Si se ha derramado algún líqui-
do en el producto.
c. Si el producto se ha expuesto
a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona
normalmente al seguir las instrucciones de fun­cionamiento.Ajuste única­mente los controles que están señalados en las instrucciones de funcionamiento, ya que un ajuste incorrecto de los otros controles puede ocasionar un daño mayor.
e. Si el producto se ha caído o
parece haberse dañado de alguna otra manera.
f. Si el producto presenta un
cambio evidente en su fun­cionamiento.
En utilisant votre Personal Listener PLUS, appliquez toujours des précau­tions de base de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de blessures ou de dommages matériels, entre autres :
1. Lisez et assurez-vous de com­prendre tout le mode d’emploi avant l’utilisation. Observez tous les avertissements et les indica­tions inscrites sur l’appareil.
2. Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, si vous n’arrivez pas à résoudre le problème ou si l’appareil est endommagé, utilisez le service de garantie limitée Ameriphone. N’ouvrez pas l’ap­pareil à moins que ce guide de l’utilisateur ne vous indique de le faire. En ouvrant cet appareil incorrectement ou en le réassam­blant incorrectement, vous pou­vez vous exposer à des tensions électriques dangereuses ou à d’autres risques. L’ouverture de l’appareil annule automatique­ment la garantie.
3. Dans les cas suivants, enlevez cet appareil de votre oreille et/ou débranchez-le du secteur et con­fiez-en la réparation à des profes­sionnels qualifiés :
a. si les câbles ou les con-
necteurs sont abîmés.
b. si du liquide a été renversé
sur l’appareil.
c. si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’eau en général.
d. si l’appareil ne fonctionne pas
normalement bien que vous suiviez le mode d’emploi. Ne touchez qu’aux réglages cou­verts par le mode d’emploi, car une mauvaise intervention des autres réglages peut entraîner d’autres dommages.
e. si l’appareil est tombé ou sem-
ble endommagé pour une autre raison.
f. si l’appareil fonctionne nette-
ment moins bien qu’aupara­vant.
GUIDE DE DIAGNOSTIC ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•Carrying case with belt loop
• 12-foot extension cord for TV/radio listening
•Self-stick extension cord holder
• Detachable omn-idirectional microphone
•Extra wind screens (2) for the microphone
•Drop-in style battery charger stand with space for charging spare batteries
•Two (2) AAA Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries
• Adjustable earhook
• 120V AC adapter
INCLUDED ACCESSORIES
9. Slide the MAX BOOST/AGC switch to MAX BOOST (figure L).
10. Gradually increase the VOLUME until the level suits your hearing. If you experience feedback, turn the VOLUME down and move the unit away from you until the feed­back stops.Then, gradually increase the VOLUME again.
Personal Listener PLUS Personal Sound Amplifier
Maximum electronic gain at 2.5 KHz:
40 dB (excluding microphone and headset)
Maximum Output at 32-OHM Load:
1.2pp
Tone Control Range:
300 to 2500Hz using one dial control
Dimensions
Size: 4 1/2" x 2 1/2" x 5/8" Weight: 2.1oz.
Power Requirements
Adapter:
Input: 120V AC Output: 9VDC, 200 mA
Batteries:
Number: 2 Size: AAA Type: Nickel Metal Hydride
(NiMH) Rechargeable
Thank you for purchasing the Personal Listener PLUS Personal Sound Amplifier from Ameriphone. Our many years of experience in amplified telephone technology showed us that people who had difficulty hearing on the phone could likely have difficulty hearing while doing many every­day things, such as listening to music, watching television, carrying on conversations with friends, conversing while riding in a car, attending meetings, etc.While the Personal Listener PLUS is not a “hearing aid”, it can provide a wel­come assist in a variety of situa­tions.Take your Personal Listener PLUS with you wherever you go. It’s small,lightweight and attrac­tive, and what it will add to your life is powerful! We hope you enjoy it for years to come!
Yo ur Personal Listener PLUS was designed for maximum loudness with a “gentle touch”. A special Automatic Gain Control (AGC) circuit reduces harshness, minimizes noise and controls feedback.After completing steps 1-6 above, if you find the volume is still not loud enough:
7. Turn the volume control all the way down.
8. Position the unit where you plan to use it (desk, table, belt,etc.).
figure (A)
1. To install or replace the batteries, slide the battery compartment door open.
2. Insert two (2) AAA Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries so that the + and - ends of the batteries match the + and - on the inside of the battery compartment door (figure A).
3. Close the battery compartment door.
4. To recharge the unit,place it in the charger as shown in figure B.
6. To use the wire stand,grasp the wire at the finger notch on the back of the unit and gently pull it down from its recessed groove until you feel it “lock” into place (figure F).
To r eturn the stand to its original position, gently squeeze the wire stand where shown until it releases from its “locking tabs”.Then push the stand up and back into its recessed groove.
CAUTION: If you try to push the stand up without releasing it, you may permanently dam­age the locking tabs or the stand and your Personal Listener PLUS may not be able to stand upright.
phone on or near your televi­sion set or sound system.The holder has a self-stick adhesive on it. Simply peel the backing off the “holder” and affix the “holder” where it is most convenient.
• Place the microphone on the extension cord into the “holder” (figure E).
5. To minimize noise interference the Personal Listener PLUS should be placed on a flat surface using the wire stand to hold it in a stationary position whenever possible (figure F).
figure (E)
4. For television viewing or listening to music, a 12-foot extension cord and microphone “holder” are included.
• To attach extension cord,
unplug the microphone from the top of the Personal Listener PLUS.
• Plug the microphone into the
jack at the end of the exten­sion cord (figure D).
•Plug the extension cord into
the microphone jack on the top of the Personal Listener PLUS.
• If desired, you can use the
“holder” to hold the micro-
figure (D)
2. Plug the microphone into the jack marked “INPUT” on the top of the Personal Listener PLUS (figure C).
NOTE: Make sure the microphone is securely plugged into the unit. Press down gently on the micro­phone until you feel it click into place. Even if the external micro­phone is not plugged in, the internal microphone located on the side of the unit is still active.
CAUTION:To extend the mechanical life of your Personal Listener PLUS, unplug the external microphone only when necessary.
3. Plug the earhook or headphone plug into the jack marked .
figure (C)
IMPORTANT: Before using your Personal Listener PLUS, charge batteries for at least 8 hours. For maxi­mum battery life, drain the batteries fully and recharge for 8 hours on the second charge.
1. Place the unit in the rear slot in the battery charger as shown in figure B and charge the batteries. Be sure that the unit is “seated” properly to ensure a full charge. The Main Unit Indicator will light up when the unit is charging.
figure (B)
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
FEATURES
INTRODUCTION
3.5 mm Microphone/Input Jack
Power Indicator
3.5 mm Headset Jack
On/Off Switch
MAX BOOST/ AGC
(2) AAA NiMH Batteries
Volume Control
Tone Control
Internal Microphone
Charging Contacts
Battery Compartment
“Flip” Stand
Charger
Main Unit Indicator
Power Indicator
Spare Battery Indicator
shipment.You must prepay all ship­ping costs. Implied warranties, including those of fitness for a par­ticular purpose and merchantability (unwritten warranty that the prod­uct is fit for ordinary use)4are limited to one year from date of purchase. We will not pay for loss of time, inconvenience, loss of use of your Personal Listener PLUS, property damage caused by your Personal Listener PLUS or its failure to work,or any other incidental or consequential damages. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limita­tions may not apply to you.We sug­gest you save the original package materials in the event that you need to ship your Personal Listener PLUS back.
When shipping for warranty repair, include your name, address, phone number,proof of date of purchase and a description of the problem. After repairing the product, we will ship it back to you at no cost within
Ameriphone warrants the Personal Listener PLUS Personal Sound Amplifier against any defect in work­manship or material, for a period of one year from the date of purchase. If the product is defective and returned within 30 days of purchase, the unit will be replaced at the place of purchase at no charge. If it is returned after 30 days but within one year,Ameriphone will repair or replace it at no charge.
In repairing your Personal Listener PLUS we may use new or recondi­tioned parts. If we elect to replace your Personal Listener PLUS we may replace it with a new or recon­ditioned product of the same or similar design. Repair or replace­ment will be warranted for either 90 days or the remaining time on the warranty period, whichever is longer.
When in need of warranty repair, please call our customer service department at (800) 874-3005 (voice), (800) 772-2889 (TTY). They will help you process your return
1. If you experience “feedback” (a highpitched squeal):
a. You may have the volume
turned up too high. Readjust the volume until the squeal is gone.
b. The PL100 may be too close
to the headphone/earhook. Move the PL100 further away until the squeal is gone.
2. If the sound from the unit is low, distorted, or the power indicator is dim, or the unit doesn’t turn on, your batteries may need to be recharged or replaced.
To protect your hearing, follow these guidelines:
1. Set the volume to the lowest level before you begin using the PL100.
2. After you begin listening, adjust the volume to the level comfort­able for you.
3. Do not listen at extremely high volume levels. Extended high-vol­ume listening can lead to perma­nent hearing loss.
4. Once you set the volume, if you find it’s not loud enough,do not immediately increase it. Give it a little time. Your ears may adapt to the volume level you set,so, you may find that a level that does not cause discomfort might suit your hearing very well.
1. Make sure the VOLUME control is turned all the way DOWN.
2. Set the MAX BOOST/AGC switch to AGC (figure G).
3. Plug the earhook or headphone plug into the jack marked (figure H).
4. Slide the Power switch to the ON position (figure I).
5. Place the earhook over your ear and adjust for maximum comfort. Note: the earhook may be used for either the left or right ear (figure J).
6. Adjust the volume to suit your hearing (figure K).
LISTENING SAFETY
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE MAX BOOST/AGC SWITCH
Ameriphone offers an extensive line of quality communications products.
Visit our website at www.ameriphone.com or call
Customer Service at (800) 874-3005.
For replacement parts and optional accessories please contact Customer Service at (800) 874-3005.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. Remove this product from your ear and/or unplug it from your electrical wall outlet and refer servicing to qualified service pro­fessionals:
a. When the cords or plug are
damaged or frayed.
b. If liquid has been spilled on
the product.
c. If the product has been
exposed to rain or water.
d. If the product does not oper-
ate normally by following the operating instructions.Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in further damage.
e. If the product has been
dropped or appears other­wise damaged.
f. If the product exhibits a dis-
tinct change in performance.
01952.000 B 12/03 English
PL100 Personal Sound Amplifier
figure (J)
figure (K)
figure (G)
figure (L)
12082 Western Avenue , Garden Grove, CA 92841-2913 (800) 874-3005 VOICE (714) 897-0808 VOICE (800) 772-2889 TTY (714) 897-1111 TTY (714) 897-4703 FAX
Email:
ameriphonecs@plantronics.com www.ameriphone.com
© Plantronics, Inc. 2003. Patents Pending. Ameriphone, Clarity, Personal Listener PLUS, and Plantronics are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. Ameriphone products are manufactured by Clarity, a Division of Plantronics,Inc. Precision engineered in the U.S.A. Made in China
When using your Personal Listener PLUS, always follow basic safety pre­cautions to reduce the risk of fire, injury to person and or personal property,including the following:
1. Read and understand all instruc­tions before use. Observe all warnings and markings on the product.
2. If this product does not operate normally,if you cannot resolve the problem, or if the product is damaged, refer to the Ameriphone Limited Warranty. Do not open this product except as may be directed in this owner’s manual.Opening this product or reassembling it incor­rectly may expose you to haz­ardous voltages or other risks. Opening this product automati­cally voids the warranty.
SET UP
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLING/REPLACING
THE BATTERIES
en la parte posterior de la unidad y jálela suavemente desde su cavi­dad hasta que sienta que se ha “trabado” en su lugar (figura F).
Para volver a colocar el soporte en su posición original, presione suave­mente el soporte alámbrico en donde se muestra hasta que se suelte de sus “pestañas de fijación”. Entonces, empuje el soporte hacia arriba y vuelva a colocarlo dentro de su cavidad.
CUIDADO: Si usted trata de presionar el soporte hacia arri­ba sin haberlo soltado, puede causar un daño permanente en las pestañas de fijación o en el soporte, ocasionando que su Personal Listener PLUS no pueda permanecer vertical.
Conector de 3,5 mm para Micrófono/Entrada
figura (A)
1. Para instalar o cambiar las baterías, deslice la puerta del compartimiento para abrirlo.
2. Inserte dos (2) baterías AAA de hidruro metálico de nickel (NiMH), haciendo corresponder los polos + y – de las baterías con el + y el – dentro de la tapa del compartimiento de baterías (figura A).
3. Cierre la tapa del compartimien­to de baterías.
4. Para recargar la unidad, colóquela en el cargador como se muestra en la figura B.
sobre o cerca de su televisor o equipo de sonido. La funda cuenta con una cinta auto­adhesiva. Basta con despegar la parte de atrás de la funda y fijarla donde sea más conve­niente.
• Coloque el micrófono en el cable de extensión dentro de la funda (figura E).
5. Para minimizar la interferencia de ruido, el Personal Listener PLUS se debe colocar sobre una super­ficie plana utilizando el soporte alámbrico con el fin de mantener­la en una posición inmóvil (figura F) siempre que sea posible.
6. Para utilizar el soporte alámbrico, tome el cable en la uñera situada
4. Para ver la televisión o escuchar música, se incluyen un cable de extensión de 12 pies y una funda para micrófono.
•Para conectar el cable de
extensión, desconecte el micrófono de la parte superi­or del Personal Listener PLUS.
• Conecte el micrófono en el
conector del extremo del cable de extensión (figura D).
•Conecte el cable de extensión
en el conector del micrófono que se encuentra en la parte superior del Personal Listener PLUS.
• Si lo desea, puede utilizar la
funda para colgar el micrófono
figura (D)
2. Conecte el micrófono en el conector marcado “INPUT” en la parte superior del Personal Listener PLUS (figura C).
AVISO:Es muy importante que se asegure que el micrófono esté bien conectado en la unidad. Presione el micrófono suavemente hasta que sienta que éste se ha encajado en su lugar. Aun cuando el micrófono externo no esté conectado, el micrófono interno ubicado en la parte lateral de la unidad estará activo.
CUIDADO: Para alargar la vida de la parte mecánica de su Personal Listener PLUS,desco­necte el micrófono externo sólo cuando sea necesario.
3. Conecte los audífonos en el conector marcado con el icono de unos audífonos .
figura (C)
CUIDADO:Antes de usar su Personal Listener PLUS, cár­guelo durante 8 horas por lo menos. Para que las baterías tengan una vida máxima, descargue las baterías comple­tamente y recárguelas durante 8 horas la segunda vez que las cargue.
1. Coloque la unidad en la ranura posterior del cargador de baterías, como se muestra en la figura B y cargue las baterías. Asegúrese de que la unidad esté “encajada” correctamente para garantizar una carga completa. El indicador de la Unidad Principal se encenderá cuando la unidad esté cargando.
figura (B)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Conector de 3,5 mm para Audífonos
Indicador de Alimentación
Conmutador de Encendido/ Apagado
MAX BOOST/ AGC
Control de Volumen
Control de Tono
Micrófono Interno
Compartimiento para Baterías
Contactos para Carga
Soporte Plegable
Cargador
Indicador de la Unidad Principal
Indicador de Alimentación
Indicador de Baterías de Reserva
Para proteger sus oídos, siga estas recomendaciones:
1. Ajuste el volumen al nivel más bajo antes de utilizar el PL100.
2. Luego de comenzar a escuchar, ajuste el volumen a un nivel ade­cuado para usted.
3. No escuche con el volumen extremadamente alto. Utilizar un volumen muy alto por periodos prolongados puede producir pér­dida auditiva permanente.
4. Una vez ajustado el VOLUMEN, si usted siente que no es lo sufi­cientemente alto, no lo aumente inmediatamente. Espere un rato. Puede que sus oídos se adapten al volumen seleccionado y notará que un volumen que no cause incomodidad puede ser adecuado para sus oídos.
1. Verifique que el VOLUMEN esté al mínimo.
2. Seleccione AGC en el control MAX BOOST/AGC (figura G).
3. Conecte el gancho auditivo en el conector marcado (figura H).
4. Deslice el interruptor de ali­mentación (Power) hasta la posi­ción ON (figura I).
ESCUCHAR EN FORMA SEGURA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por adquirir el Amplificador Personal de Sonido Personal Listener PLUS de Ameriphone.Tras muchos años de experiencia en la tecnología de teléfonos con amplificador, hemos aprendido que las personas que no oyen bien por el teléfono tal vez tengan también dificultad audi­tiva en circunstancias cotidianas, como cuando escuchan música, miran la televisión, conversan con los amigos, conversan cuando van en el auto, asisten a reuniones, etc.A pesar de que Personal Listener PLUS no es una tradi­cional “prótesis de oído”, cierta­mente puede ofrecer una ayuda muy útil en una variedad de situa­ciones. Lleve su Personal Listener PLUS a dondequiera que vaya. Es pequeño, ligero y atractivo, ¡y puede contribuir enormemente a su vida! ¡Esperamos que lo dis­frute durante muchos años!
PL100 Amplificador Personal de Sonido
figura (F)
figura (H)
(2) baterías AAA de Níquel e
Hidruros Metálicos (NiMH)
INTRODUCION
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LAS BATERÍAS
INSTALACIÓN
Ameriphone garantiza el artefacto de escucha personal contra cualquier defecto en los materiales (excluyendo la baterías) o en la mano de obra, por un período de un año a partir de la fecha de compra.
Si el producto es defectuoso y es retornado dentro de los 30 días a partir de la fecha de compra, la unidad será reemplazada en el lugar de compra sin cargo.
Si es retornado después de los 30 días pero dentro de un año, Ameriphone lo reparará o reem­plazará sin cargo. En la reparación de su artefacto de escucha personal, podremos utilizar piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas. Si nosotros decidimos reemplazar su artefacto de escucha personal, podremos reemplazarlo por un pro­ducto nuevo o reacondicionado,con un diseño igual o similar. Las repara­ciones o los reemplazos estarán garantizados ya sea por 90 días o por el tiempo restante en el perío­do de garantía, el que fuere más largo. Cuando requiera reparaciones bajo garantía, por favor llame a nue-
El Audífono Personal PLUS fue dis­eñado para lograr el máximo volu­men con un “toque suave”. El cir­cuito de Control Automático de Volumen [Automatic Gain Control (AGC)] reduce la aspereza y el ruido, y controla la retroali­mentación. Luego de completar las etapas 1 a 6 mencionadas anterior­mente, si usted considera que el vol­umen es todavía muy bajo:
7. Baje el volumen completamente
8. Coloque la unidad donde desea utilizarla (escritorio, mesa, cinturón, etc.)
En Ameriphone, nunca olvidamos a quien servimos, y estamos plena­mente comprometidos en el desar­rollo continuo y la distribución de alta calidad de productos de ayuda que no sólo le brindan comodidad, sino que también rehabilitan la capacidad y brindan independencia en la vida de las personas.Vea la extensa línea de productos de comunicación de alta calidad.
Visite nuestra página de Internet en www.ameriphone.com o llame al Servicio al Cliente, al 800-874-3005.
PRODUCTOS DE CALIDAD
01952.000 B 12/03 Espanol
9. En el control MAX BOOST/AGC seleccione MAX BOOST (figura L).
10.Aumente gradualmente el VOLUMEN hasta lograr un nivel que le satisfaga. Si escucha retroali­mentación, baje el VOLUMEN y mueva la unidad alejándola de usted hasta que la retroali­mentación desaparezca. Luego aumente el VOLUMEN gradual­mente.
12082 Western Avenue , Garden Grove, CA 92841-2913 (800) 874-3005 VOICE (714) 897-0808 VOICE (800) 772-2889 TTY (714) 897-1111 TTY (714) 897-4703 FAX
Correo electrónico:
ameriphonecs@plantronics.com www.ameriphone.com
© Plantronics, Inc. 2003. Patentes pendi­entes. Ameriphone, Clarity, Personal Listener PLUS, y Plantronics son marcas comerciales o marcas registradas de Plantronics, Inc. Los productos Ameriphone son fabricados por Clarity,Division of Plantronics, Inc. Ingeniería de instrumentos de precisión en EE.UU. Hecho en China
• Estuche con anillo de cinturón
• Cable de extensión de 4 m (12 piés) para escuchar la TV y la radio
• Soporte adhesivo de cable de extensión
• Microphone omnidireccional desprendible
• Protecciones de viento (2) para el micrófono
• Cargador de baterías de inser­ción directa con espacio para cargar dos baterías adicionales
• Dos (2) baterías AAA de hidruro metálico de nickel (NiMH) recar­gables
• Soporte adaptable para colocar en la oreja
• Adaptador 120 V CA
1. Si se escucha un ruido de “reali­mentación” (un sonido agudo):
a. Es posible que tenga el volu-
men demasiado alto. Reajústelo hasta que el sonido desaparezca.
b. Es posible que el micrófono
esté muy cerca de los audí­fonos.Aleje el micrófono de los audífonos hasta que el sonido desaparezca.
2. Si el sonido de la unidad se oye bajo o distorsionado, o si el Indicador de Alimentación está apagado, o si la unidad no se prende es posible que necesite recargar las baterías o cambiarlas.
Amplificador Personal de Sonido Personal Listener PLUS
Máxima ganancia electrónica a 2,5 Khz.:
40 dB (sin incluir el micrófono y los audífonos)
Máxima salida a 32-OHM de carga:
1,2 pp.
Intervalo del control de tono:
300 a 2500 hz. usando un control de marcación
Dimensiones
Tamaño: 4 1/2" x 2 1/2" x 5/8" Peso: 2.1 oz.
Alimentación
Adaptador:
Entrada: 120V CA Output: 9VDC, 200 mA
Baterías:
Número: Dos (2)
Tipo: Hidruro de níquel-metal
(NiMH) recargable
5. Coloque el gancho auditivo por arriba de la oreja y ajústelo para su mayor comodidad (figura J).
6. Ajuste el volumen según sea su audición (figura K).
figura (K)
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE AVERÍAS
ACCESORIOS INCLUIDOS
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
PL100 Amplificateur audio personnel
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’Amplificateur audio personnel Personal Listener PLUS d’Ameriphone. Nos nombreuses années d’expérience dans la tech­nologie des téléphones amplifiés nous ont appris que les personnes qui ont des difficultés à entendre avec un téléphone ont souvent aussi des difficultés à entendre au cours de nombreuses tâches quo­tidiennes, comme écouter de la musique, regarder la télévision, mener des conversations avec des amis, discuter tout en conduisant une voiture, assister à des réu­nions etc. Bien que le Personal Listener PLUS ne soit pas un appareil de correction auditive traditionnel, il peut certainement fournir une aide fort utile dans des situations très variées. Emmenez votre Personal Listener PLUS partout où vous allez. Il est petit, léger et élégant, et il enrichi­ra considérablement votre vie ! Nous espérons que vous en prof­iterez des années durant!
1. Pour installer ou remplacer les piles, ouvrez le couvercle du compartiment en le faisant glisser.
2. Insérez deux (2) batteries AAA à hydrure métallique de nickel (NiMH) en faisant correspondre les pôles + et - des batteries avec le + et le – de l’intérieur du cou­vercle du logement de batteries.
3. Fermez le couvercle du logement des batteries.
4. Pour recharger l’appareil,mettez­le dans le chargeur tel qu’indiqué dans l’illustration B.
ATTENTION : Avant d’u­tiliser votre Personal Listener PLUS, chargez-le au moins 8 heures. Pour pouvoir utiliser vos piles le plus longtemps possible, déchargez-les entièrement et rechargez-les pendant 8 heures.
1. Placez l’appareil dans l’emplace­ment arrière du chargeur tel qu’indiqué à l’illustration B, dans le but de charger les piles.Vérifiez que l’appareil est bien en position pour qu’il se charge complète­ment. Le témoin d’alimentation de l’mineux pendant le charge­ment.
2. Raccordez le microphone au con­necteur d’entrée (« INPUT ») situé sur le haut du Personal Listener PLUS (illustration C).
NOTE : Il est très important de vérifier que le microphone est bien raccordé à l’appareil.Appuyez douce­ment sur le microphone jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Même si le microphone externe n’est pas raccordé, le microphone interne situé sur le côté de l’appareil est actif.
ATTENTION : Pour des ques­tions de durabilité de votre Personal Listener PLUS,ne débranchez le microphone externe que lorsque cela est nécessaire.
3. Branchez le casque dans son con­necteur (près de l’icône représentant un casque) .
4. Pour regarder la télévision ou écouter de la musique, une ral­longe d’environ 3,66 mètres (12 pieds), un pied et un étui de microphone sont inclus.
• Pour brancher la rolonge,
débranchez le microphone du haut du Personal Listener PLUS.
• Branchez le microphone dans
le connecteur du bout de la rallonge (illustration D).
• Branchez la rallonge dans le
connecteur microphone en haut du Personal Listener PLUS.
• Si vous le désirez, vous pouvez
utiliser l’étui inclus pour installer le microphone sur ou près de votre poste de télévi-
sion ou de votre chaîne audio. L’étui est équipé d’un adhésif. Décollez la bande protectrice au dos de l’étui et fixez-le à l’endroit qui vous convient le mieux.
• Mettez le microphone (branché à la rallonge) dans l’étui (illustration E).
5. Afin de réduire les interférences, le Personal Listener PLUS doit être placé si possible sur une surface horizontale, dans une position stable, à l’aide du sup­port métallique (illustration F).
6. Pour utiliser le support métallique, prenez-le au niveau de l’encoche
à l’arrière et tirez-le doucement hors de sa rainure jusqu’à ce que vous sentiez qu’il est en place (illustration F).
Pour remettre le support dans sa posi­tion d’origine, appuyez dessus à l’endroit indiqué jusqu’à ce qu’il soit dégagé de ses pattes de fixation. Puis poussez-le vers le haut afin de le remettre dans sa rainure.
ATTENTION : Si vous essayez de pousser le support sans le dégager, vous risquez d’endom­mager les pattes de fixation ou le support lui-même, et vous risquez ainsi de ne plus pouvoir faire tenir votre Personal Listener PLUS en position ver­ticale.
Pour protéger votre système auditif, suivez ces conseils :
1. Avant l’utilisation du PL100, réglez le volume au minimum.
2. Après avoir commencé à écouter, réglez le volume au niveau le plus confortable pour vous.
3. N’écoutez pas à des volumes très élevés. Une écoute prolongée à volume élevé peut entraîner une dégradation permanente de l’audition.
4. Après avoir réglé le volume, si vous trouvez qu’il n’est pas assez fort, ne l’augmentez pas tout de suite.Attendez un peu.Votre ouïe peut s’adapter à ce volume, et s’il n’est pas désagréable, il est peut­être, en fait, parfaitement adapté.
1. Assurez-vous de régler le VOL­UME au MINIMUM.
2. Réglez le bouton BOOST/AGC en position AGC (illustration G).
3. Branchez l’écouteur à son con­necteur (illustration H).
4. Faites glisser le bouton d’alimen­tation en position marche (ON). (Illustration I).
CARACTÉRISTIQUESINTRODUCION
Connecteur d’entrée de microphone, 3,5 mm
Connecteur de casque, 3,5 mm
Indicateur d’alimentation
Bouton marche/arrêt
MAX BOOST/ AGC
Control de volumen
Réglage de tonalité
Microphone interne
Compartiment des piles
Contacts de chargement
Support métallique
Chargeur
Témoin de l’unité principale
Témoin de l’alimentation
Témoin des piles de secours
illustration (A)
(2) AAA NiMH Batteries
illustration (B)
illustration (H)
illustration (C)
illustration (D)
01952.000 B 12/03 Français
12082 Western Avenue , Garden Grove, CA 92841-2913 (800) 874-3005 VOIX (714) 897-0808 VOIX (800) 772-2889 ATS/TTY (714) 897-1111 ATS/TTY (714) 897-4703 TÉLÉCOPIE
Courriel :
ameriphonecs@plantronics.com Site Web : www.ameriphone.com
© Plantronics, Inc. 2003. Brevets en instance.Ameriphone, Clarity, Personal Listener PLUS, et Plantronics sont des marques de commerces ou des marques de commerces déposées de Plantronics, Inc. Les produits Ameriphone sont fab­riqués par Clarity,filiale de Plantronics, Inc. Ingénierie de précision réalisée aux Etats-Unis. Fabriqué en Chine
5. Mettez l’écouteur sur votre oreille et ajustez sa position pour avoir le confort maximum (illus­tration J).
6. Réglez le volume à votre conve­nance (illustration K).
Vo tre Appareil auditif personnel PLUS est conçu pour régler le vol­ume au maximum à l’aide d’une sim­ple pression du doigt. Un circuit spécial de contrôle automatique de l’amplification (Automatic Gain Control :AGC) adoucit le timbre, minimise les parasites et réduit les risques d’accrochage acoustique. Après avoir suivi les étapes 1 à 6 ci­dessus, si vous trouvez encore le volume trop faible :
7. Réglez le volume au minimum.
8. Mettez l’appareil à l’endroit où vous voulez l’utiliser (bureau, table, ceinture, etc.)
9. Placez le bouton MAX BOOST/AGC en position MAX BOOST (illustration L ).
10.Augmentez progressivement le VOLUME jusqu’au niveau qui convient à votre oreille. Si vous constatez de l’accrochage acous­tique (sifflement), baissez le VOL­UME et écartez l’appareil jusqu’à ce que le sifflement cesse; puis progressivement augmentez le VOLUME de nouveau.
Spécifications techniques de l’amplificateur audio personnel Personal Listener PLUS
Gain électronique maximum à 2,5 KHz :
40 dB (sans tenir compte du microphone ni du casque)
Niveau maximum de sortie (charge de 32 ohm) : 1,2 V pp
Plage du réglage de tonalité :
300 à 2500 Hz, avec un bouton rotatif de réglage
Dimensions
Taille : 11,5 cm x 6,4 cm x 1,6 cm
(4 1/2" x 2 1/2" x 5/8")
Poids : 60 g (2,1 onces)
Alimentation
Adaptateur :
Entrée : 120 V alternatifs Sortie : 9 V continus, 200 mA
Piles :
Nombre : 2 Taille : AAA Type : hydrure métallique de
nickel (NiMH) Rechargeable
1. Si vous entendez un « accrochage » (sifflement aigu) :
a. Vous avez peut-être réglé le
volume trop fort. Baissez-le jusqu’à ce que le sifflement disparaisse.
b. Le microphone est peut-être
trop près du casque. Écartez le microphone du casque jusqu’à ce que le sifflement disparaisse.
2. Si le son de l’appareil est faible ou distordu, que le témoin de l’ali­mentation est presque éteint, il est peut-être nécessaire de recharger ou de remplacer vos piles.
Ameriphone garantit ecouteur per­sonnel contre tout défaut de matéri­aux ou de fabrication (sauf les piles) pendant une période d'un an à partir de la date d'achat.
Si l’appareil s'avère défectueux et est retourné dans les 30 jours après la date d'achat, le détaillant de l'appareil le remplace sans frais.
Si l'appareil est renvoyé après 30 jours mais dans le délai d'un an, Ameriphone le répare ou le rem­place sans frais. Des pièces neuves ou remises à neuf peuvent être util­isées. Si ecouteur personnel est rem­placé, il l’est par un article neuf ou remis à neuf identique ou similaire. La réparation ou le remplacement est garanti pendant 90 jours ou la période non écoulée de la garantie en vigueur, selon la plus longue des deux périodes. Pour les réparations sous garantie, appelez notre service après-vente au 1-800-874-3005 (tél.) ou 1-800-772-2889 (ATS); vous recevrez des instructions pour expédier l'article. Nous n’assumons pas les frais d’envoi.
• Étui muni d’un anneau de ceinture
•Rallonge de 5 m (12 pieds) pour écouter la TV et la radio
•Attache adhésive de la rallonge
• Microphone amovible omnidirec­tionnel
• Pare-vent supplémentaires (2) pour le microphone
•Chargeur de batteries à insertion directe doté d’un espace permet­tant de recharger des batteries supplémentaires
•Deux (2) batteries AAA à hydrure métallique de nickel (NiMH) rechargeables
•Crochet d’oreille réglable
• Adaptateur 120 V CA
illustration (J)
illustration (K)
ENGLISH 2
ESPAÑOL 2
FRANÇAIS 2
ENGLISH 3
ESPAÑOL 3
FRANÇAIS 3
ENGLISH 4
ESPAÑOL 4
FRANÇAIS 4
ENGLISH 5
ESPAÑOL 5
FRANÇAIS 5
ENGLISH 6
ESPAÑOL 6
FRANÇAIS 6
ENGLISH 7
ESPAÑOL 7
FRANÇAIS 7
ENGLISH 8
ESPAÑOL 8
FRANÇAIS 8
ENGLISH 9
ESPAÑOL 9
FRANÇAIS 9
ENGLISH 10
ESPAÑOL 10
FRANÇAIS 10
ENGLISH 11
ESPAÑOL 11
FRANÇAIS 11
ENGLISH 12
ESPAÑOL 12
FRANÇAIS 12
ENGLISH 13
ESPAÑOL 13
FRANÇAIS 13
ENGLISH 14
ESPAÑOL 14
FRANÇAIS 14
ENGLISH 15
ESPAÑOL 15
FRANÇAIS 15
ENGLISH 16
ESPAÑOL 16
FRANÇAIS 16
ENGLISH 17
ESPAÑOL 17
FRANÇAIS 17
ENGLISH 18
ESPAÑOL 18
FRANÇAIS 18
ENGLISH 19
ESPAÑOL 19
FRANÇAIS 19
ENGLISH 20
ESPAÑOL 20
FRANÇAIS 20
ENGLISH 21
ESPAÑOL 21
FRANÇAIS 21
ENGLISH 22
ESPAÑOL 22
FRANÇAIS 22
ENGLISH 23
ESPAÑOL 23
FRANÇAIS 23
ENGLISH 24
ESPAÑOL 24
FRANÇAIS 24
SÉCURITÉ DE L’ÉCOUTE
MODE D’EMPLOI
illustration (G)
figura (E)
QUALITY PRODUCTS
A Ameriphone, nous n’oublions jamais que nous sommes à votre service, et nous sommes passionné­ment engagés à œuvrer sans cesse à la mise au point et à la distribution de produits d’assistance de haute qualité qui non seulement apportent un confort supplémentaire mais rétablissent aussi les aptitudes et l’indépendance des gens. Renseignez­vous sur la ligne complète de pro­duits de communication de haute qualité d’Ameriphone en consultant notre site Web www.ameriphone.com ou en appelant le Service clientèle au 800-874-3005.
Pour obtenir des pièces et des accessoires en option, veuillez con­tacter aussi le Service à la clientèle.
PRODUITS DE QUALTÉ
ACCESSOIRES INCLUS
GUIDE DE DÉPANNAGE
GARANTÍA LIMITADA
GARANTIE LIMITE
INSTALLATION ET REPLACEMENT DES BATTERIES
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
illustration (F)
figura (J)
figura (G)
figure (I)
figura (I)
illustration (I)
illustration (E)
illustration (L)
figure (H)
Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité loyale et marchande à des fins particulières (garantie non écrite de fonction­nement de l'appareil en cas d'utilisa­tion normale) ont une limite d'un an à partir de la date d'achat. Nous ne serons tenus responsables d'aucune perte de temps, gêne ou impossibil­ité d'utiliser ecouteur personnel, ni d'aucun dégât matériel occasionné par l'appareil ou son impossibilité à fonctionner, ni d'aucun dommage direct ou indirect. Certaines lois provinciales ne permettent pas les restrictions de durée des garanties implicites ni l'exclusion de certains dommages directs ou indirects; les exclusions ou restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner.
Nous vous conseillons de garder l'emballage d'origine au cas où vous devez renvoyer ecouteur personnel. N'oubliez pas d'inclure vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi que la preuve de la date d'achat et une description du problème. Après réparation de l'appareil, nous le réexpédions gratuitement aux
stro departamento de servicio al cliente, números (800) 874-3005 (voz), (800)772-2889 (teletipo). Ellos le ayudarán a procesar su envío de retorno. Usted debe pagar previa­mente todos los gastos de envío.
Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de aptitud para un propósi­to en particular,y de comerciabilidad (una garantía verbal de que el pro­ducto es apto para uso común), están limitadas a un año a partir de la fecha de compra. Nosotros no pagaremos por pérdida de tiempo, inconveniencias, pérdida de uso de su artefacto de escucha personal, ni daños causados a la propiedad por su artefacto de escucha personal o su falla al funcionar, ni ningún otro daño incidente o consecuente. Algunos estados no permiten limita­ciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita o la exclusión de daños incidentes o consecuentes, por lo que las exclusiones o limita­ciones arriba mencionadas pueden no ser aplicables para usted.
Nosotros le sugerimos conservar los materiales del paquete original en
figure (F)
the United States.This warranty does not cover defects resulting from accidents, damage while in transit to our service location, alter­ations, unauthorized repair, failure to follow instructions, misuse, use out­side the United States or Canada, fire, flood and acts of God.
caso de necesitar retornar su arte­facto de escucha personal. Cuando lo envíe para reparaciones bajo garantía, incluya su nombre, direc­ción, número telefónico, prueba de la fecha de compra y una descripción del problema. Después de reparar el producto, nosotros lo enviaremos de nuevo hacia usted sin cargo dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre defectos resultantes de accidentes, daños ocurridos durante el tránsito hacia nuestro sitio de servicio, alteraciones, reparaciones no autor­izadas, fallas al seguir las instruc­ciones, mal uso, uso fuera de los Estados Unidos o Canadá, fuego, inundaciones y actos de Dios.
États-Unis et au Canada. La garantie ne couvre pas les défauts
dus à un accident, ni les dommages subis lors du transport vers notre service après-vente, les modifica­tions, les réparations non autorisées, l'inobservation du mode d'emploi, l'utilisation abusive, les incendies, les inondations, les catastrophes naturelles ou l'utilisation hors des États-Unis ou du Canada.
EL USO DEL CONTROL MAX BOOST/AGC
USING THE MAX BOOST/AGC SWITCH
figure (L)
Loading...