Clarity E713CC User Guide [es]

Guía Del Usuario
E713CC Botón grande amplicado Teléfono inalámbrico con Contestador automático Digital Encordelada
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro lugar con agua.
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta. Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra cerca a la pérdida.
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiar ela parato.
7. Coloque este teléfono sobre una supercie rme. Si el teléfono se cayera, podría causar daños y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que cuente con la venti­lación apropiada.
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual del propi­etario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su distribuidor o con la compañía de energía locales.
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de
manera que nadie pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que esto puede
aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar puntos con
voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que generen el riesgo de des­carga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún tipo de líquido sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono. Quitar o abrir
las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El re-armado
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
incur recto puede causar descarga eléctrica luego, cuando se utilice el apara to.
14. Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la pared, y contác­tese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sóla­mente ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación. Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico calicado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el toma esté dis­eñado para soportar áreas húmedas.
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a menos que la
línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
18. Sea precavido cuando instale o modique líneas telefónicas.
19. Este producto debe funcionar sólo con el tipo de alimentación eléctrica indicada en la
etiqueta de la marca. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica que tiene en su casa, consulte a su compañía eléctrica local.
20. No intente abrir el adaptador de CA. Contiene voltajes potencialmente peligrosos y
no tiene partes utilizables.
21. No siga utilizando el producto y contacte con Clarity si se recalienta, tiene un cable o
enchufe dañados, se cayó o dañó, o estuvo en contacto con líquidos.
22. Use solamente el adaptador de CA provisto con el producto o un repuesto provisto
por Clarity.
23. Este teléfono amplica los sonidos. Para evitar daños auditivos, se debe informar a
todos los usuarios del teléfono de la capacidad del aparato de generar volúmenes altos; los niños deben usar el teléfono únicamente si los supervisa un adulto.
24. La exposición a niveles de sonido elevados o la presión sonora excesiva pueden
provocar daños auditivos temporales o permanentes. Si bien no existe una congura ción única de volumen que sea adecuada para todos, siempre debería usar su teléfono con el volumen en niveles moderados y evitar la exposición prolongada a los niveles sonoros elevados. Cuanto más alto sea el volumen, antes puede verse afectada su audición. Si se siente molesto con su audición, debería consultar al
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
médico. Para proteger su audición, debería:
A) Situar el control de volumen en una posición baja y aumentar el volumen gradual mente según sea necesario. Antes de presionar el botón BOOST, reduzca el volumen al nivel más bajo. Use el teléfono en la conguración de volumen más baja posible.
B) Limitar el tiempo que usa el teléfono a niveles de volumen elevados.
25. Si presenta irritación cutánea después de usar este producto, deje de utilizarlo y póngase en contacto con Clarity.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
1. No arroje la batería al fuego porque podría explotar. Verique los códigos locales para saber si existen instrucciones especiales para desecharlas.
2. No abra ni rompa la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede provocar daños en los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
3. Se debe tener cuidado cuando se manipulan las baterías para evitar que se produzca un cortocircuito con materiales conductores, como anillos, brazaletes o llaves. La batería o el material conductor pueden recalentarse y ocasionar quemaduras.
4. Retire las baterías cuando estén descargadas y cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolongado. Deseche las baterías en conformidad con las leyes ambientales locales.
5. No desarme, caliente, aplaste, deforme ni pinche las baterías.
6. No intente cargar las baterías no recargables.
7. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
5
LISTA DE REVISION DE PIEZAS
El paquete contiene los siguientes elementos:
• Base del contestador automático y auricular con cable
• Adaptador de CA para la base del contestador automático
• Cable de teléfono para la base del contestador automático
• Auricular inalámbrico
• Base de carga para el auricular inalámbrico
• Clip de cinturón para auricular inalámbrico
• (2) Baterías recargables para el auricular inalámbrico
• Manual del usuario
• Folleto de requisitos de la FCC/Garantía
Lugar de instalación
Para aprovechar al máximo la cobertura y reducir la interferencia, le brindamos algunas pautas para que tenga en cuenta al momento de decidir dónde ubicará la base:
• Colóquela en un lugar cómodo, alto y central, sin obstáculos entre el auricular y la base en un entorno cerrado.
• Colóquela lejos de electrodomésticos electrónicos como televisores, hornos de microondas, radios, computadoras personales, dispositivos inalámbricos u otros telé­fonos inalámbricos.
• Evite orientar la unidad hacia transmisores de radiofrecuencia, como antenas externas de estaciones celulares.
• Evite conectarla en el mismo circuito que otros electrodomésticos eléctricos princi­pales, a n de reducir el potencial de interferencia. Trate de conectar el electrodo­méstico o la base en otro tomacorriente.
Si la recepción del teléfono no es satisfactoria, cambie de lugar la unidad para conseguir una mejor recepción. El alcance puede verse reducido según las condiciones circun­dantes y ciertos factores espaciales y estructurales. El alcance interno suele ser menor que el externo.
6
CONEXION DE LA BASE
CONEXIÓN DE LA BASE DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
1 – Conecte el auricular con cable a la base, como se muestra a continuación. 2 – Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente ubicado en la parte posterior
de la base. Enchufe el otro extremo del cable en el tomacorriente.
Siempre utilice los cables que vienen en la caja.
ADVERTENCIAS: Utilice solo el adaptador provisto para la base.
Siempre use los cables provistos en la caja. Es posible que otros no sean compatibles.
NOTA: La base necesita corriente eléctrica para un funcionamiento normal y el auricular
inalámbrico no funcionará sin ella.
Si tiene una línea de banda ancha (ADSL)
Si conecta su teléfono a una línea con conexión de banda ancha (ADSL), deberá insertar un microltro entre el teléfono y la línea telefónica. De lo contrario, puede recibir inter­ferencia entre el teléfono y la banda ancha, lo que podría ocasionar problemas.
En un hogar con banda ancha, todos los teléfonos deben tener un microltro conectado, no solo el del punto de teléfono al que se conecta su módem. Si necesita más microl­tros de banda ancha (ADSL), comuníquese con su proveedor de banda ancha.
7
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
BASE DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
8
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
1 INDICACIÓN DEL TIMBRE
• Parpadea cuando suena
En modo de espera: ON (encendido) si el contestador automático está
encendido; OFF (apagado) si está apagado.
2 PANTALLA DE LCD
3 TECLAS DE MEMORIA
En el modo premarcado: mantenga presionado Store (guardar) unos segundos para guardar el número ingresado del modo en espera.
En modo de espera: presione para marcar el número guardado en la tecla de memoria.
4 CLEAR/MUTE (BORRAR/SILENCIO)
En el modo menú principal: presione para volver a la pantalla de espera.
En el modo submenú: presione para volver al nivel anterior.
En el modo submenú: mantenga presionado para volver a la pantalla de espera.
• En el modo editar/premarcar: presione para borrar un carácter o dígito.
En el modo editar/premarcar: mantenga presionado para borrar to dos los caracteres o dígitos.
Durante una llamada: presione para activar/desactivar la función silen cio del micrófono.
Al sonar: presione para silenciar.
5 OK/MENU (CORRECTO/MENÚ)
En modo de espera: presione para acceder al menú principal.
En el modo submenú: presione para conrmar la selección.
En lista de remarcado/registro de llamadas: presione para almacenar el número en el directorio.
6 TECLADO DIGITAL (0-9, *, #)
En modo premarcar o editar: presione para ingresar un dígito o carácter.
En modo premarcar o editar: mantenga presionado para insertar una pausa
En modo de espera: presione durante un momento el 1 para marcar el número del correo de voz precongurado. (Se necesita suscripción a la red)
9
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
7 REPETIR/REMARCADO/PAUSA ( /RD/P)
En modo de espera: presione para acceder a la lista de remarcado.
En modo premarcar o editar: mantenga presionado para insertar una pausa.
En modo reproducción de mensajes TAM (contestador tele-
fónico automático): presione para volver al mensaje anterior.
8 DELETE (ELIMINAR) (X)
En modo editar: presione brevemente la tecla de retroceso para un dígito, presione durante un momento para borrar toda la cadena.
En el modo Lista de directorio/Lista de remarcado/Registro de
llamadas: presione para eliminar una entrada.
En modo reproducción de mensajes TAM (contestador tele-
fónico automático): presione para eliminar un mensaje.
9 TECLA SUBIR ( )
En modo de espera: presione para acceder al directorio (lista de registros guardados)
En el modo menú: presione para desplazarse hacia arriba en la lista.
En Lista de directorio/Lista de remarcado/Registro de
llamadas: presione para desplazarse hacia arriba en la lista.
10 HACIA ADELANTE/INTERCOM ( /INT )
En modo de espera: presione (seguido del número de auricular) para
iniciar una llamada con el auricular.
En modo reproducción de mensajes TAM (contestador
telefónico automático): presione para avanzar al siguiente mensaje.
11 TECLA BAJAR ( )
En modo de espera: presione para acceder al registro de llamadas.
En el modo menú: presione para descender en la lista.
En el modo Lista de directorio/Lista de remarcado/Registro
de llam das: presione para descender en la lista.
En modo editar: presione para desplazar el cursor un carácter hacia la izquierda.
10
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
12 REPRODUCIR/DETENER
En modo de espera: presione para reproducir mensajes.
Durante la reproducción de mensajes TAM: presione para detener la reproducción de mensajes.
13 FLASH/PAGE (CORTAR/LOCALIZAR)
Durante una llamada: presione para insertar un corte momentáneo.
En modo de espera: presione para localizar los auriculares. Mantenga presionado para ingresar al modo registro.
14 ACTIVAR/DESACTIVAR CONTESTACIÓN ( )
En espera: presione para cambiar ON (encendido) u OFF (apagado) del contestador automático.
Durante la reproducción de mensajes: presione para detener la reproducción de mensajes.
15 BAJAR VOLUMEN (VOL -)
Durante una llamada o reproducción de mensajes TAM: presione para disminuir el volumen.
16 SUBIR VOLUMEN (VOL +)
Durante una llamada o reproducción de mensajes TAM: presione para subir el volumen.
17 BOOST (AMPLIFICAR) ( )
Durante una llamada: presione activar o desactivar la función.
18 ALTAVOZ ( )
En modo de espera o en modo ver Directorio/Registro de
llamadas/Lista de remarcado: presione para hacer una llamada con
el altavoz.
19 INDICACIÓN DE ALTAVOZ ENCENDIDO/APAGADO
• Constante cuando el altavoz está encendido.
11
LCD Display
Icons Description
This will display when there is a new CID entry or if one is being viewed.
This will display when you have a new Voice Mail message. Will disappear when all the visual messages have been read. (Network dependent)
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
12
This shows how many messages you have on your local anwering system.
Indicates that the ringer is switched off.
Indicates the time format.
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
Estructura del menú
En el modo de espera, presione <OK/MENU> (correcto/menú) para acceder al menú. Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para navegar por el menú. Consulte la siguiente tabla para conocer la estructura del menú.
<UP/DOWN>
KEY PRESS
Main Menu Play Messages Answering Sys Directory Caller ID Log
<MENU>
<UP/DOWN>
<UP/DOWN> <UP/DOWN>
Sub menu
Delete all old Review Delete all calls Record memo Speed dial Answer on/off Ans sys setup Msg alert tone Recording time Voice language
Main Menu Ringers Set Date/Time Settings
Sub menu
Ringer tone Voicemail # DIAL MODE Clr voicemail FLASH TIME Keytone KEY TONE Home area code Dial Mode
The following menus can be accessed by pressing relevant keys in idle mode:
Keys UP key DOWN key RD/P key INT (+ HS#)
List Empty List Empty or List Empty or Intercom Call or Display Display CID log Display Redial list to handset # Directory
Sub menu (exist if there are entries)
OK - plays msg Announcement Add contact Review
Ringer volume LCD Language
ADD TO PB? ADD TO PB?
DELETE? DELETE?
DELETE ALL? DELETE ALL?
13
CONOCER SU BASE ENCORDELADA
Tabla de ingreso de texto y dígitos
Las siguientes tablas muestran dónde se encuentra cada letra y signo de puntuación. La respectiva tabla de caracteres se utilizará cuando se seleccione el correspondiente idi­oma del menú. Esto será útil al almacenar un nombre en el directorio y volver a nombrar su teléfono.
En modo de edición, aparece un cursor que indica la posición actual de ingreso de texto. Se encuentra a la derecha del último carácter ingresado.
Indicaciones:
1. 1. Una vez seleccionado un carácter, el cursor se moverá a la posición siguiente después de una breve pausa.
2. Puede mover el cursor dentro del texto con las teclas <DIRECTORY> (directorio) o <CALL LOG> (registro de llamadas) para corregirlo.
3. Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para borrar el último carácter.
4. Mantenga presionada la tecla <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para borrar la última cadena de texto.
Tabla de caracteres latinos
14
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
HACER UNA LLAMADA EXTERNA
Marcado preparatorio Ingrese el número de teléfono y levante el auricular con cable o presione <SPEAK-
ERPHONE> (altavoz) para marcar el número. Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/
silencio) para eliminar la entrada al ingresar el número. Nota: Para insertar una pausa en la secuencia de marcación, mantenga presionado el botón
<RD/P>, luego la pantalla mostrará una “P” en el número.
Marcación directa
Levante el auricular con cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para tomar la línea e ingresar el número de teléfono.
Llamar desde el directorio
Presione <UP> (subir) para acceder a la lista de directorio y presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar la entrada de directorio deseada. Levante el auricular con cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para marcar la entrada del direc­torio seleccionada. También puede presionar <OK/MENU> (correcto/menú) para acceder al directorio a n de obtener la entrada del directorio deseada.
Llamar desde CID
Presione <DOWN> (bajar) para acceder a CID y presione <UP/DOWN> (subir/ bajar) para seleccionar la entrada de CID deseada. Levante el auricular con cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para marcar la entrada de CID seleccionada. También puede presionar <OK/MENU> (correcto/menú) para acceder a CID desde el menú principal.
Nota: Para más detalles sobre CID, consulte las secciones de la Visualización del identi-
cador de llamadas y Conguraciones.
Llamar desde la lista de remarcado
Presione <RD/P> para acceder a la lista de directorio y presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar el número de remarcado deseado. Levante el auricular con cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para marcar el número de remar­cado seleccionado.
15
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
Duración de la llamada
Su teléfono mide automáticamente la duración de la llamada. El temporizador de llamada se mostrará unos pocos segundos después de realizar la llamada. Se muestra en el for­mato de horas, minutos y segundos (HH:MM:SS).
Responder una llamada
Cuando suene una llamada entrante, levante el auricular o presione el <SPEAKER­PHONE> (altavoz) para responder la llamada.
Finalizar una llamada
Durante una conexión de llamada, coloque el auricular con cable en la base o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para nalizar la llamada.
Ajustar el volumen de auricular y manos libres
Durante una llamada, puede ajustar el volumen del auricular de una selección de 5 niveles de volumen (nivel 1 a 5).Si tiene activado el modo altavoz, puede elegir el volumen del altavoz de una selección de 5 niveles de volumen (nivel 1 a 5).
Durante una llamada:
Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para aumentar o disminuir el nivel de volumen respectivamente. Se muestra la conguración actual. Cuando nalice la llamada, las con­guraciones permanecerán en el último nivel seleccionado.
Amplicar
Durante una llamada, puede activar la función amplicar aumentando el volumen del auricular varios dB al presionar <BOOST> (amplicar), y aparece “BOOST” (ampli- car) en la pantalla. Para cancelar, presione <BOOST> nuevamente.
Activar la función silencio en una llamada
Puede hablar con alguien cerca sin que la persona que llama lo escuche durante una llamada.
Durante una llamada:
Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para activar la función silencio del micrófono y aparece “MUTED” (silencio) en la pantalla LCD. La persona que llama no puede escucharlo. Presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) nuevamente para desactivar el micrófono. Desaparece “MUTED” (silencio) y en la pantalla aparecerá “Line in use” (línea en uso).
16
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
Teclas de memoria
Hay 5 teclas de memoria (de M1 a M5) en la base con cable para guardar los números de uso frecuente. Después de guardar un número en cualquiera de estas teclas de memoria, simplemente puede presionar una de estas teclas de memoria una vez para marcar el número guardado directamente.
Guardar un número en una tecla de memoria
En modo de espera, ingrese el número de teléfono que desea guardar.
Mantenga presionada cualquier tecla de memoria durante más de 2 segundos, hasta que escuche el tono de conrmación que indica que se ha guardado el número.
Nota: Si había un número guardado, se remplazará el número directamente.
Marcar el número en una tecla de memoria
En modo de espera, presione <M1>/ <M2>/ <M3>/ <M4>/ <M5>, el teléfono marcará automáticamente el número telefónico guardado en la tecla de memoria selec­cionada en el modo altavoz.
Llamada de emergencia sin corriente eléctrica
La base con cable E713CC puede realizar una llamada de emergencia con el auricular con cable cuando se desconecta de la energía CA.
Levante el auricular con cable y espere varios segundos hasta recibir el tono de marcado. Luego ingrese el número de teléfono para realizar una llamada.
Observaciones: No es posible marcar números de memorias cuando
está desconectada.
Cuando está desconectada, también puede responder una llamada entrante con el auricular con cable.
Cuando suene el teléfono, levante el auricular con cable para hablar con la persona que llama.
Remarcado
Puede remarcar hasta 10 de los últimos números a los que llamó. Si en el directorio ha almacenado un nombre al número, en lugar del número se mostrará el nombre.
Volver a marcar un número de la lista de remarcado
1. En modo de espera, presione <RD/P> para ver la lista de remarcado.
17
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para navegar por la lista de remarcado.
3. Levante el auricular con cable o presione <SPEAKERPHONE> (altavoz) para
marcar el número de remarcado seleccionado.
Nota: Si no hay números en la lista de remarcado, la pantalla mostrará “EMPTY” (vacía).
Almacenar un número de remarcado en el directorio
1. Siga los pasos 1 y 2 en la sección Remarcado de un número de la lista de remarcado.
2. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) dos veces.
3. Edite el número, luego presione <OK/MENU>.
4. Ingrese el nombre; edite, luego presione <OK/MENU> para guardar. Aparece
“Saved” (guardado), luego regresa a la Lista de remarcado.
Borrar un número de remarcado
1. Siga los pasos 1 y 2 en la sección Remarcado de un número de la lista de remarcado.
2. Presione < X > para borrar; el número se borrará de inmediato.
Encontrar el auricular
Puede localizar el auricular mediante el funcionamiento en la base a continuación.
1. En modo espera, presione <PAGE/FLASH> (localizar/cortar) para localizar todos
los auriculares; en la pantalla de la base parpadeará “PAGING” (localizando).
2. Todos los auriculares registrados con la base reproducirán el tono del localizador y en la pantalla aparecerá de manera intermitente “PAGING”. Puede detener el localizador al presionar <TALK> / <SPEAKERPHONE> (hablar/altavoz) en cualquier au- ricular o <PAGE/FLASH> (localizar/cortar) en la base para detener la localización.
Hacer una llamada interna
Esta función le permite hacer llamadas internas y en conferencia.
Intercomunicador
Desde la base con cable:
En modo de espera, presione <INT> y el número del auricular registrado al que desee llamar; presione “<INT>9” para llamar a todos los auriculares inalámbricos.
El auricular al que se llama suena, aparece “Handset 7 is calling” (el auricular 7 está so­nando). El auricular 7 es el designado para la base con cable. Presione <TALK> (hablar) en el auricular al que se llama para establecer la llamada interna.
18
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
Nota: Si se registra solo una auricular inalámbrico con la base, presione <INT> y se
llamará al auricular inalámbrico de inmediato.
Hacer una llamada en conferencia tripartita
La función de llamada en conferencia permite compartir una llamada externa con la base con cable y el auricular inalámbrico o dos auriculares inalámbricos. Las tres partes pueden compartir la conversación y no necesitan suscribirse a la red.
Mediante el uso de la base con cable durante la llamada externa: presione TALK (hablar) en un auricular registrado para sumarlo a la llamada.
Nota: Aunque cualquiera de las partes (base con cable o auricular inalámbrico) cuelgue
durante una llamada en conferencia, la otra parte seguirá conectada a la llamada externa.
DIRECTORIO PRIVADO (DIRECTORIO)
Su teléfono puede almacenar hasta 50 entradas privadas de directorio con nombres y números en la base con cable. Cada entrada de directorio puede tener un máximo de 20 dígitos para el número de teléfono y 15 caracteres para el nombre. Las entradas del directorio se almacenan alfabéticamente por nombre.
El directorio se comparte con todo su sistema (la base con cable y los auriculares inalámbricos registrados). Cuando se agrega una nueva entrada al directorio, el sistema actualizará todas las unidades con la nueva entrada, tan pronto se guarde la entrada en la memoria.
Agregar una nueva entrada de directorio
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <OK/MENU> (cor- recto/menú) para ingresar el menú “Directory”.
2. Presione <OK/MENU> para seleccionar “Add contact” (agregar contacto).
3. Presione <OK/MENU>. Aparece “Enter number” (ingresar número).
4. Ingrese el número con las teclas de los dígitos (máximo de 20 dígitos). Si comete algún error, presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver y borrar un dígito. Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para insertar caracteres.
5. Presione el botón <OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar. Aparece “Enter name” (ingresar nombre).
19
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
6. Ingrese el nombre con las teclas de los dígitos (máximo de 15 caracteres). Si comete
algún error, presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver y borrar un carácter. Presione <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para insertar caracteres.
7. Cuando haya terminado de editar, presione <OK/MENU> (correcto/menú) para
conrmar. Aparece “Saved” (guardado) y regresa a la pantalla anterior.
Editar una entrada de directorio
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN> (bajar) para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <OK/MENU> (cor- recto/menú) para ingresar el menú “Directory”.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar Review (revisar).
3. En la pantalla aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR), luego se mues­tra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar la entrada deseada que se editará.
4. Presione <OK/MENU> (correcto/menú). Aparecerá “Enter number” (ingresar número).
5. Edite el nombre o presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver y bor­rar un carácter, si es necesario. Utilice <DOWN> (bajar) para mover el cursor a la izquierda, <UP> (subir) para mover el cursor a la derecha.
6. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para guardar el número. Aparecerá “Enter name” (ingresar nombre).
7. Edite el nombre o presione <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para volver y bor­rar un dígito, si es necesario. Utilice <DOWN> (bajar) para mover el cursor a la izquierda, <UP> (subir) para mover el cursor a la derecha.
8. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar y la pantalla mostrará “Saved” (guardado), luego regresa a la lista de Entradas del directorio.
– O –
En espera:
1. Presione <UP> (subir). Aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR), luego se muestra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar la entrada deseada que se editará.
2. Siga los pasos 4 a 8 en el proceso anterior.
20
UTILIZANDO SU BASE ENCORDELADA
Ver una entrada de directorio
En espera:
1. Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN> (ba- jar) para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <OK/MENU> (correcto/ menú) para ingresar el menú “Directory”.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para ver Review (revisar).
3. En la pantalla aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR), luego se mues­tra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para revisar las entradas.
– O –
En espera:
1. Presione <UP> (subir). Aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR), luego se muestra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar la entrada deseada.
Borrar una entrada de directorio
En espera:
1. Presione <UP> (arriba)
– O – Presione <OK/MENU> (correcto/menú), luego <UP> (subir) o <DOWN> (bajar)
para seleccionar “Directory” (directorio). Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para ingresar el menú “Directory”.
2. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para ver Review (revisar).
3. En la pantalla aparece brevemente “Entries in DIR” (entradas en DIR), luego se muestra la primera entrada en orden alfabético. Presione <UP/DOWN> (subir/bajar) para seleccionar la entrada deseada que se borrará.
4. Presione < X > y aparecerá “Delete contact?” (¿borrar contacto?).
5. Presione <OK/MENU> (correcto/menú) para conrmar o <CLEAR/MUTE> (borrar/silencio) para cancelar.
21
Loading...
+ 49 hidden pages