Clarity CLS 45i User Manual

English • Français • Español
CLS•45i
Dual Speaker Amplified Cordless Phone with Call-Waiting Ca l l e r ID
Operating Instructions
Ameriphone products are manufactured by Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga, TN 37406 PHONE: (800) 426-3738 FAX: (800) 325-8871 email: ameriphonecs@plantronics.com www.clarityproducts.com
© 2005 Plantronics, Inc.
76513.000
REV Spec B 04/05
Δ
Important Safety Instructions
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
3. Do not use this telephone near a bathtub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or anywhere else where there is water.
4. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during a storm. There may be a remote risk of electrical shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
6. Unplug this telephone from the wall outlets before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface. Serious damage and/or injury may result if the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings on this telephone. It should never be placed near or over a radiator or heat register. This telephone should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
9. Operate this telephone using the electrical voltage as stated on the base unit or the owner’s manual. If
you are not sure of the voltage in your home, consult your dealer or local power company.
10. Do not place anything on the power cord. Install the telephone where no one will step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or extension cords as this can increase the risk of fire or electrical shock.
12. Never push any objects through the slots in the telephone. They can touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the telephone.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone apart. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
14. Unplug this product from the wall outlets and refer servicing to the manufacturer under the following conditions:
A. When the power supply cord or
plug is frayed or damaged.
B. If liquid has been spilled into the
product.
C. If the telephone has been exposed
to rain or water.
D. If the telephone does not operate
normally by following the operat ing instructions. Adjust only those controls that are covered by the
ii
-
operating instructions. Improper adjustment may require extensive work by a qualified technician to restore the telephone to normal operation.
E. If the telephone has been dropped
or the case has been damaged.
F. If the telephone exhibits a distinct
change in performance.
15. Never install telephone wiring during a lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
17. Never touch un-insulated tele
­phone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.
19. Use only the power cord and batter
­ies indicated in this manual. Do not dispose of batteries in a fire. They may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
Save These Instructions
ADDITIONAL SAFETY NOTES FOR CANADIAN USERS
The following items are included as part of the CS-03 Requirements. The standard connecting arrangement for the equip
­ment is CA11A. This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.
NOTICE: The Canadian Department of Communications label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommu
­nications network protective operational and safety requirements. The Department does not guarantee that the equipment will operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associ
­ated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord).
The customer should be aware that com pliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equip
iii
-
-
Safety Instructions
(continued)
ment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the tele communications company cause to request the user disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particu
-
larly important in rural areas.
CAUTION: Users should not attempt to make such connections them selves, but should contact the appro priate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
-
-
Safety Instructions For Batteries
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
-
Dispose of used battery according to the instructions.
Use only the following type and size battery pack: Cordless Telephone Battery Pack 3.6V, 750mAh 2/3 AA NiMH (Nickel Metal Hydride) Battery Pack GP75AAH3BMJZ GPI International Ltd.
Do not dispose of the battery pack in a fire. It may explode. Check with local codes for pos sible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
-
The Ringer Equivalent Number is an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any com
­bination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalent Number of all the devices not exceed five.
Save These Instructions
Exercise care in handling the battery pack to prevent shorting the battery with conductive materials such as rings, bracelets and keys. The battery pack or conductor may overheat and cause burns.
Charge the battery pack provided with or identified for use with this product only in accordance with the instructions and limitations specified in this manual.
Observe proper polarity orientation between the battery pack and battery charger.
iv
Contents
Important Safety Instructions _____________ ii
Additional Safety Notes for Canadian Users
Safety Instructions for Batteries. . iv
For Your Information _______ 2
Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 2
Sales Receipt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Help from Ameriphone. . . . . . . . . . 2
About Your New CLS45i ____ 3 Features __________________ 4 Installation and Using
Your CLS45i ______________ 11
Installing, Replacing and Charging the Handset Battery Pack
Connecting Your Telephone . . . . . 12
Wall Mounting. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting Up Caller ID . . . . . . . . . . . 14
Placing Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Receiving Calls . . . . . . . . . . . . . . . 18
Handset Amplifier . . . . . . . . . . . . . 18
Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . iii
. . . . . . . 11
Deleting Selected Caller ID Information
Deleting All Caller ID Information 21 Saving Caller ID Information To
Memory Receiving Call Waiting Caller ID . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Speed Dial and Memory Functions ________ 22
Storing Numbers in Memory . . . . 22
Memory Dialing - Base . . . . . . . . . 23
Reviewing Memory Information on the Handset
Deleting a Stored Number. . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 23
Other Calling Features ____ 24
Transferring Calls from the Handset to the Base
Transferring Calls from the Base to the Handset
Three-Way Conference Calls. . . . 24
. . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting _________ 25 Regulatory Compliance __ 26
Important FCC Information for
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caller ID Functions _______ 19
Reviewing Caller ID Information . 19 Placing a Call from Caller ID
Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warranty Procedure ______ 30 Specifications _____________ 31
1
For Your Information
Thank you for selecting the CLS45i Dual-speaker Amplified Cordless Telephone from Ameriphone. These operating instructions and quick-reference guide provide the information you need for safe, efficient use of the CLS45i. Read this document thoroughly before using your telephone and keep it nearby for easy reference.
Warranty Service
Your telephone is designed to provide years of quality service. However, if there is a malfunction and the Troubleshooting recommendations on page 25 do not resolve the problem, follow the Warranty procedure on page 35.
Sales Receipt
Save your sales receipt as proof of purchase date should you need warranty service.
Handset
Base Unit
Help from Ameriphone
For help with using your CLS45i, call our Customer Service Department at 800-426-3738.
Package Checklist
Please make sure that your package includes the items shown in the following illustration.
A/C Adapter
Phone Directory Cards
Battery Pack
(Located in handset battery
compartment.
Plug in before using!)
Package Components
2
Phone Mounting Bracket
Telephone Line Cords
Operating Instructions
About your new CLS45i
The CLS45i is the flagship of the Ameriphone® product line. It has been custom-engineered with an unprecedented array of features to provide years of convenience and assistance. It is powered by the latest technology yet thoughtfully designed for ease-of-use, especially for people who have trouble hearing on the telephone.
The CLS45i is a Dual-Speaker Amplified Cordless Telephone with 2.4GHz technology for greatly increased power and extended operating range.
It is, literally, two-phones-in-one ... two speaker phones. There are speakers in both the handset and the base. This means that when the handset is either in or out of the base you can use the base as a standard speakerphone. There are dialing keypads and stored number memories in both the handset and the base. And, you can also use the handset independently as another speakerphone in another location in your home. You can also use it as an intercom between rooms.
The CLS45i has a powerful 40dB amplifier with separate volume and tone controls so that you can tailor the incoming sounds to the loudness and fre quency that best suits your hearing. Plus, its bright, red ring flashers and super-loud ringers in both the base and handset make sure you know when your phone is ringing.
-
too far from your base unit, noise increases. If you pass the range limits of the base unit, your call will be terminated.
The CLS45i has both Caller ID and Call Waiting Caller ID capabilities. You will need to subscribe to the telephone company’s Caller ID service to use these features. The LCD screen on the handset lets you view Caller ID information easily. It also guides you through the few simple steps to set up the other Special Features of the CLS45i.
On the base you’ll find seven (7) one-touch speed dial memory buttons, including three red buttons specifically designated for emergency numbers. You can store other numbers in these memory locations if you wish, but emergency numbers will always be easiest to access if you store them in the red memory locations (ER5, ER6 and ER7).
Note: The CLS45i employs sophisticated circuitry to minimize acoustic feedback (squealing) while it is placed against your ear. However, you may experi ence some feedback while returning the handset to the base. To alleviate this either turn the phone off or turn the amplifier off before returning the hand
­set to the base.
The handset can store frequently called numbers in ten (10) two-touch buttons.
-
-
Your new phone is designed to achieve the maxi mum possible range by transmitting and receiving according to the highest specifications set forth by the FCC. We have rated this phone to operate at a maximum distance with the qualification that the range depends upon the environment in which the telephone is used. While using the telephone you may experience interference from other electronic devices. If you use the handset near a microwave oven which is being used, noise may be heard from the receiver or the speaker. Move away from the microwave oven and closer to the base unit. During a call, as you begin to move your handset
-
3
The CLS45i has many other features and functions and they are explained in the following pages.
We hope you enjoy using your new CLS45i and that you are pleased with the added capability and independence it makes possible for you.
We sincerely thank you for your support of Ameriphone products. If we can be of help to you, please call our Customer Service department at 800-426-3738. We would also appreciate your feed back.
-
Features – Handset
The CLS45i has an extensive array of features. Included among them are:
• Amplification up to 40dB
• Hands-free Communication
• Caller ID (if subscribed)
• Intercom
• Memory Dialing
• Speakers for Three-way conference calling and call waiting (if subscribed)
• Portability within a given area
ANTENNA
EARPIECE
LCD display
CALLER ID button
TALK button
LIGHTED KEYPAD
CHANNEL / SETUP
button
For added convenience and ease of use, there is a tactile nub on the #5 dialing key and tactile symbols on the memory and function keys on the base.
Since most of the features are available on both the handset and the base, let’s first look at the handset features.
IN USE indicator
DELETE / BACK button
FLASH / EXIT button
REDIAL / FWD button
UP / DOWN arrows
INTERCOM / ENTER
button
SPEAKER button
AMPLIFY button
MEM button
Handset Face
4
Features – Handset
The following controls and indicators are on the face of the handset.
Keypad. The keypad on the handset is
backlit while in use.
TALK button. Press to turn the hand-
set ON and OFF. It can be used to answer, place or end a call.
CALLER ID button. Press to dial the
Caller ID position selected by the up/down button.
LCD Display. Displays Caller ID and
telephone status information. It stores up to 50 telephone numbers and has three language selections.
Earpiece. Antenna. IN USE / NEW CALL indicator.
Lights up when the telephone is in use. It also flashes when there are new calls that have not been reviewed.
DELETE / BACK button. This button
is used: a. to delete Caller ID entries b. to backspace and delete characters
when entering a new name and number into memory
FLASH / EXIT button. Press to:
a. access telephone company subscription
services, such as Call Waiting (if available)
b. exit any menu and return to the Standby
screen
REDIAL / FWD button. This button is
used: a. To redial last number dialed: Press
to redial the last number that you dialed up to a maximum of 32 digits. It must be the first button pressed the next time you activate the handset, either by picking it up from the cradle or, if out of
the cradle, by pressing TALK.
b. To insert pauses into numbers:
When storing numbers into memory, press REDIAL to insert pauses when necessary, such as when entering a sequence of numbers (calling card or credit card number). You may also be asked to provide information for identifi­cation or validation purposes when mak­ing telephone transactions, such as with a bank or other merchant. In these cases you would be prompted at each succes­sive step to provide data such as the last 4-digits of your social security number, date of birth, phone number, zip code, etc.
A pause is also used when programming
a number that is followed by an exten­sion or a menu selection.
c. To advance the cursor to the next
character location: In storing names into memory, (such as “BEN”), once you have selected “B” on the “2” key, press REDIAL to move the cursor to the right where you will enter the “e” on the “3” key. Continue pressing REDIAL to advance the cursor until all the letters of the name have been selected. Press PROG to store the number.
UP / DOWN arrows. Press to scroll
through the Caller ID and SETUP dis­play.
INTERCOM / ENTER button. Press
to: a. activate the Intercom function b. store or confirm any selection during
SETUP or when entering names/num­bers into memory
MEM button. The MEM button is used
when storing and accessing frequently dialed and emergency telephone numbers
5
Features – Handset
into memory locations.
SPEAKER button. Pressing this button
turns the handset speaker On and Off. It can also be used to answer incoming calls. For best results, after turning this function On and the handset is out of the cradle, place the handset face down or on its side so that the speaker grille is not blocked.
AMPLIFY button. This button turns
the extra amplification On and Off. Press it to put the handset amplifer into the On mode for maximum volume boost. In the On position, the button is backlit and the maximum amplification is 40dB. When it is Off, the backlight goes out and the maxi­mum amplification is approximately 18dB.
CHANNEL / SETUP button.
a. This button is used for switching
channels when there is interference on the line. There are 40 channels. If there is interference on the line, pressing this button will move to another chan­nel which should bring much improved clarity of reception.
b. Pressing CHANNEL for three (3) seconds
will initiate the SETUP mode. You will see this indicated on the LCD display.
Handset Controls, Functions and Features
There are controls on either side of the handset and they are listed below.
Left Side:
RINGER OFF/ON. This switch turns
the handset ringer On and Off.
REMOTE jack. This 3.5 mm jack is for
use with optional remote devices such as an Ameriphone ER Pillow Switch or Air Switch.
VOL slide switch. When AMPLIFY on
the handset is Off, this volume control pro­vides amplification from 0 to 18dB. When AMPLIFY is On, the volume control allows you to adjust the amplification up to 40dB.
Right Side:
TONE LO HI. Adjusts the tone to help
you better understand incoming voice on the handset. The TONE control provides clarity, especially with similar sounding words. It is only functional when AMPLIFY is on.
AUDIO jack. 3.5mm jack used for
connecting other assistive listening devices such as neckloop, cochlear implant or Personal Computer speaker.
Handset Left Side
VOL slide switch
DETACHABLE
BELT CLIP
REMOTE jack
RINGER ON/
OFF switch
6
Features – Handset
HEADSET jack. 2.5mm jack to allow the
use of a headset. Your handset, when connected to a headset (not included) will provide you with hands-free communication. In the event you wish to purchase a headset for your CLS45i, please contact Plantronics at
1-800-544-4660 for a location near you. We
recommend the use of Plantronics models
M-130 and M-175. Headsets are also available
at most retail outlets and Special Needs
distributors that sell telephone equipment..
Other Handset Features:
BELT CLIP. Your CLS45i has a detach-
able belt clip on the back of the handset.
Handset Right Side
New Call / In
Use indicator
RING FLASHER
TONE LO HI
switch
AUDIO jack
RING FLASHER. This red light, located
on the top right back corner of the handset, flashes when your telephone is ringing.
NEW CALL / IN USE indicator.
Located at the top right-front corner of the earpiece, it flashes to let you know you have a new call or to indicate that the handset is in use.
Caller ID Display Indicator
When you receive a telephone call, the LCD display provides a number of Caller ID details, which are explained below.
New Call/Call counter This line dis-
plays the number of calls and new calls in standby mode. If you have a call that has not yet been reviewed, the display reads “New” and the New Call / In Use light on the handset flashes.
Repeated Call Indicator This indicator
lights up and displays “RPT” if the displayed telephone number has called more than once.
Clock Shows the real time (AM/PM)
format, or the time stamp of a Caller ID record.
Date Displays the date (mm/dd) format,
or the date stamp of a Caller ID record.
12-Digit number line Displays the
caller’s number or digits you dialed.
HEADSET jack
7
Features – Base
POWER (also Low Battery) indicator
(red/green)
Base Faceplate
IN USE light (green)
CHARGE indicator (red)
SPEAKER GRILLE
ANTENNA
MEMORY
KEYPAD buttons
PROG button
INTERCOM (and Page) button
FLASH button
REDIAL button
buttons
VISUAL RINGER
SPEAKER VOL slide
control
PHONE NUMBER DIRECTORY
8
SPEAKER button
MUTE button
Features – Base
Features and controls on the faceplate (top) of the base.
POWER (also Low Battery) indicator.
This light is the left most of three lights above the keypad. It signals you to alert you to the status of the backup batteries and the AC power. See chart on page 12.
IN USE light. This green light is ON when
the telephone line is in use. When transfer­ring a call, this light changes from a steady light to a flashing light.
CHARGE indicator. This red light is ON
when the handset is in the cradle.
KEYPAD buttons. The buttons on the
keypad are backlit. They light up when you press SPEAKER.
MEMORY buttons. M1 through M4 and
ER5 through ER7. M1 through M4 are for frequently-called numbers and ER5 through ER7 are for emergency numbers. Each stores a telephone number of up to 16 digits in length. These are one-touch buttons. See pages 21-22.
PROG button. Press when storing frequent-
ly called and emergency telephone numbers into memory. See page 22.
INTERCOM (and Page) button. Press
to page the handset, transfer a call or for conversation between the base and hand­set. It can also be used to connect a three­way call between the handset, base and a third party on another telephone line.
FLASH button. Press to access special
services from the telephone company such as Call Waiting and other subscribed services.
REDIAL (and Pause) button. Press to
redial the last number you called. Pause lets you insert an extension or menu choice
when storing numbers. It lets you program numbers up to 32 digits. See additional description on page 5.
SPEAKER button. Backlit button lights up
when Speaker is turned On. Press it and it provides hands-free communication with adjustable volume.
Note: In Speaker mode, only one party at a
time can be heard. It is best that you wait until the other party is finished speaking before you speak. Otherwise parts of the conversation may be lost.
MUTE button. Press to turn the micro
phone on the base ON and OFF. It is for added privacy.
SPEAKER VOL slide control. Use this
to adjust the volume of the speaker on the base.
ANTENNA. Keep the antenna raised for
the maximum reception strength and to minimize interference on the line.
VISUAL RINGER. This flashes a bright red
light when the telephone is ringing.
PHONE NUMBER DIRECTORY.
Included is a self-adhesive plastic sleeve and several directory listing cards on which you can note the phone numbers you have stored in memory buttons and other num­bers if you choose. Simply peel the backing off the sleeve and affix it to the base in the lower area of the handset cradle as shown. You may remove the directory cards as often as you wish to make changes by slid­ing them out of the sleeve and then sliding them back. NOTE: writing the numbers in pencil will make changes easier to make and will extend the life of the directory cards. Extra cards are included.
-
9
Features – Base
Controls on the right side. AMPLIFIER OFF ON. This switch deter-
mines the initial state of the amplification on the handset. It always returns the handset to whichever position the switch is set. When Off, the handset starts calls in non-amplified mode. When On, the handset starts calls in amplified mode. The Amplify button on the handset toggles between the amplification levels, regardless of the position of the switch. CAUTION: when
this switch is set to ON the vol­ume will be louder than normal when the handset is turned on. To protect persons with normal hearing we suggest setting the switch to OFF. This will keep the volume at a normal level until the AMPLIFY button is pressed.
T P (Tone/Pulse). Slide the switch to the
type of telephone service you have; “T” (touch tone) or “P” (pulse) for rotary dialing.
Base, right and back sides
T P (Tone/Pulse) switch
RING TONE. Slide to set ringer tone to “L”
(low) or “H” (high).
RINGER. Slide to set ringer loudness to
“OFF”, “L” (low), “M” (medium) or “H” (high).
EXT SPK OUT (Audio) jack. This
3.5 mm jack is compatible with Personal Computer speakers and assistive listening devices such as a neckloop and cochlear implant. See page 7 (handset).
Back side of the base. AC ADAPTER jack. This jack is for the
AC adapter that provides electric power to your phone. See page 31 “Product Specifications.”
TELEPHONE LINE jack. Next to the
DC adapter, this jack allows connection to the telephone line.
RINGER VOLUME
AMPLIFIER ON OFF
RING TONE
switch
switch
switch
EXT SPK OUT (Audio)
TELEPHONE LINE jack
AC ADAPTER jack
jack
10
Installing and Using Your CLS45i
There are six (6) steps involved in setting up your CLS45i.
1. Install included battery pack into handset.
2. (Optional) Insert four AA alkaline batteries
(for backup in case of AC power outage) into base.
3. Decide if you want the telephone to sit
on a desk/tabletop or hang on the wall (if on the wall, follow Instructions for Wall Mounting)
4. Plug the telephone line cord into the phone
base and telephone wall jack
5. Plug the electrical adapter into a 110-120V
AC wall outlet
6. Place handset in the cradle face up and let
charge overnight or for 10-14 hours
Once your telephone is set up and the
handset is charged, you may proceed to program up to 17 phone numbers into the memory speed-dial buttons and set up the rest of the Special Features.
Installing, Replacing and Charging the Handset Battery Pack
Note: the battery pack must be fully charged before using the CLS-45i
Remove the battery cover on the back of the handset by pushing the battery compartment “button” and sliding the cover towards the bottom of the handset.
1. To install the battery pack, plug the
cord of the battery pack into the terminal in the battery compartment. Replace the battery cover by sliding it into place until it “clicks”.
2. To replace the battery pack, remove the
battery cover as stated above and unplug the battery from the battery compartment. Remove old battery pack. Install new battery pack and plug the cord of the battery pack into the terminal in the battery compartment.
Replace the battery cover by sliding it into place until it “clicks”.
Monitoring the Handset Battery Level
The battery icon will show “full” if there is an adequate charge level on the battery. As the phone is used the battery will discharge. When the handset battery is low the display will show the battery icon in an “empty” state, the unit will “beep” every thirty (30) seconds, and the IN USE/NEW CALL light will flash. If you are using the phone, the phone will go dead after approximately two (2) min­utes. Place the handset back into the base to recharge the battery.
11
Installing and Using Your CLS45i
To maximize the battery charge, place the handset back into the cradle when not in use and each night.
When out of the cradle, the battery typically holds a charge for several days, depending upon use.
Maximizing Handset Battery Life
To maximize the battery life, fully discharge the battery and recharge it occasionally.
Simply unplug your telephone line cord from the wall telephone jack.
Press TALK and allow the handset to remain on for 10 to 14 hours.
Then, reconnect the phone cord to the wall telephone jack.
Return the handset to the base and allow it to fully charge for 12 hours.
Doing this process monthly reduces the memory buildup that occurs from frequent, partial charging.
Monitoring the Level of the Backup Batteries in the Base
Chart 1 indicates how to read the lights and indicators on the base to determine the status of the batteries and AC power.
Connecting Your Telephone
Set the dial mode switch to T (tone) if you have touch tone service. Set the switch to P (pulse) if you have rotary dialing.
You may connect your telephone for desktop use or mounted on a wall.
• Raise the antenna on the base.
• Plug the other end of the telephone cord into the telephone wall jack.
• Plug the AC adapter into a standard 120V AC wall outlet.
Note: Use only with the #950 AC adapter supplied by Ameriphone.
CAUTION: Place the telephone and power cords where they will not interfere with movement, be dam aged or create a fire or other electri­cal hazard.
-
Chart 1
AC No Good Low LED Power Batter y Battery Battery Color installed yes yes green steady yes yes red steady yes yes blinks green/red no yes blinks red no yes blinks red, goes off
12
Installing and Using Your CLS45i
Desktop Use
To use as a desk phone, remove the wall mounting bracket:
1. Remove the handset and turn the phone over so that the bottom is facing you.
2. Push the bracket in and down firmly until you feel it snap out of its mounting slots .
3. Place the base on any desired and suitable location. The small rubber pads on the bot­tom of the phone will help keep the phone in place.
Wall Mounting
The wall mounting bracket is already installed on your CLS45i for your convenience. To attach your phone to the wall:
1. Locate a desired wall phone jack near an AC outlet. Notice the position of the two (upper and lower) protruding nail or screw heads as shown in illustration heads fit into the slots on the bottom of the mounting bracket and hold the phone on to the wall. Plug the short phone line cord into the wall jack as shown.
2. Hold the base unit of the phone upright then angle it downwards. Feel for the lower protruding nail or screw head and insert this head into the lower hole on the mounting bracket as shown in .
3. Next, insert the upper phone bracket onto the upper head. Slide the phone down until it is firmly in place on the wall. See .
4. Once the phone is firmly in place on the wall, attach the short line cord to the phone, plug the AC adapter into the phone, and attach the phone’s handset as shown in
.
. These
13
Installing and Using Your CLS45i
Setting Up Caller ID
The Caller ID SETUP procedure begins only after the handset is fully charged.
Enter SETUP Mode
NOTE: In SETUP, if there is no input within 30 seconds, the program will default to the last selection in that mode (e.g., Language) and the CLS45i will return to Standby. If at any time you want to exit SETUP and return to Standby, press FLASH.
Press and hold CHANNEL for three seconds.
Setting Language on the Handset
1. Press and hold CHANNEL for three (3) seconds to enter the SETUP mode. The Caller ID display now reads, “SET LANGUAGE.”
2. Press INTERCOM once to enter the Language selection mode. The current selected language flashes.
3. Press UP (s) or DOWN (t) to scroll through the language options. The displayed language will change to “FRENCH” or “SPANISH.”
4. Press INTERCOM to select your preference.
5. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the next menu.
Setting Contrast on the Handset
1. Press and hold CHANNEL for three (3) seconds to enter the SETUP mode.
2. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the next menu. The display shows the last selection.
3. Press INTERCOM once to enter the Contrast Level selection mode. The current selected level flashes.
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change the level.
5. Press INTERCOM to select your preference.
6. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the next menu.
Setting Time and Date
The time-and-date stamp is automatically updated when the first incoming Caller ID is received.
The time will start from the default Time/Date “12:00 AM 01/01”.
If the time setting is lost during a power out age, the clock flashes when power is up again.
1. Press and hold CHANNEL for three (3) seconds to enter the SETUP mode.
2. Press UP (s) until the display reads, “TIME/ DATE”.
3. Press INTERCOM to start changing the date. The display shows the current time and date on the top line, e.g. “12:05AM 12/20” with the month digits flashing.
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change the month digits.
5. Press INTERCOM once to select. After the month digits are set, the date digits flash.
6. Press UP (s) or DOWN (t) to change the date digits.
8. Press INTERCOM once to select. After the date digits are set, the hour digits flash.
9. Press UP (s) or DOWN (t) to change the hour digits.
10. Press INTERCOM once to select. After the hour digits are set, the minute digits flash.
11. Press UP (s) or DOWN (t) to change the minute digits.
10.Press INTERCOM once to select. After the
-
14
Installing and Using Your CLS45i
minute digits are set, AM/PM will flash.
11. Press UP (s) or DOWN (t) to for either AM or PM.
12.Press INTERCOM once to select. After AM or PM is selected, the time/date digits will be blanked.
13.Press INTERCOM once to display the time/date again. Or, press UP (s) or DOWN (t) to go to the next menu.
Setting Caller ID On / Off
1. Press and hold CHANNEL for three (3) seconds to enter the SETUP mode.
2. Press UP (s) or DOWN (t) until the LCD display reads “CID MODE ON”. When it is off, the display reads “CID MODE OFF”.
3. Press UP (s) to set the CID ON/OFF (default to ON).
4. Press INTERCOM once to enter the CID selection mode.
5. Press the UP (s) or DOWN (t) button to change the mode.
6. Press INTERCOM to confirm.
7. Press the UP (s) or DOWN (t) button to go to the next menu.
Setting Auto-Talk On / Off
When this feature is activated, an incom­ing call is automatically answered by picking up the handset from the cradle while the telephone is ringing.
NOTE: With Auto-Talk Off, picking up the handset from the cradle does not answer the call. You will need to press TALK or SPEAKER to answer the call.
1. Press and hold CHANNEL for three (3) seconds to enter the SETUP mode.
2. Press UP ( reads “Auto-Talk ON/OFF” (default is On). If Auto-Talk is Off, the display reads “AUTOTALK OFF.”
3. Press INTERCOM to enter the Auto-Talk selection mode. The current mode charac­ters will then flash (ON/OFF).
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change the mode.
5. Press INTERCOM to select.
6. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the next menu.
s) until the LCD display
Setting the Area Code
1. Press and hold CHANNEL for three (3) seconds to enter the SETUP mode.
2. While in SETUP press UP (s) button until the LCD display reads “AREA CODE ?” and “***” or last selected value “XYZ”.
3. Press INTERCOM to enter the Area Code selection mode. The digits change with the first digit of the right set of digits (“XYZ -> XYZ”) flashing.
4. Enter your area code using the numeric keys on the handset.
NOTE: With Auto-Talk On, do not press TALK to answer, as doing so will discon nect (hang up on) the caller; and the call is automatically terminated when you place the handset back into the cradle. You may also disconnect by pressing TALK.
-
15
Installing and Using Your CLS45i
J K L
J K L
A B C
A B C
D E F
D E F
G H
I
G H
I
Q
R S
Q
R S
T U V
T U V
X Y Z
X Y Z
PP
WW
M N O
M N O
11
22
33
44
77
**
##
88
00
99
55
66
SPEAKER
E6
E7
PROG
INTERCOM
FLASH
REDIAL
MUTESPEAKER VOL
Press INTERCOM to confirm. When the
area code is confirmed, the entered dig­its move to the far left and change from flashing to steady On.
Press UP (s) or DOWN (t) to go to the
next menu. To set up your CLS45i again, press CHANNEL and hold it down for three seconds in the Standby mode. You will again enter the SETUP mode.
Your CLS45i stays in the SETUP mode until (a) you complete the SETUP steps, or (b) you press FLASH/EXIT, or (c) you let 30 seconds elapse without pressing any keys. However, Caller ID information will still be recorded and can be reviewed once SETUP is complete.
Placing Calls
You can place calls from either the handset or the base. NOTE: Remember, you must charge the handset battery for 10-14 hours before using the handset for the first time.
PLACING CALLS FROM THE HANDSET
1. Press TALK or SPEAKER to talk and listen
through the handset. The In Use indicator
lights up; or,
2. Press the SPEAKER to use the handset as
a speakerphone (you can talk and listen
through the speaker on the back of the
handset)
3. The SPEAKER button lights up
4. The In Use indicator lights up
5. Listen for the dial tone.
6. Dial the telephone number
7. When you have finished the call, press
SPEAKER or TALK to hang up. The In Use
indicator light goes out.
PLACING CALLS FROM THE BASE WITH THE HANDSET EITHER IN OR OUT OF THE CRADLE (USING THE BASE AS A SPEAKERPHONE)
1. Press SPEAKER
2. The SPEAKER button lights up
3. Listen for the dial tone
4. Dial the telephone number
5. When you have finished the call, press SPEAKER.
6. The SPEAKER light goes out
“Temporary” Tone Dialing Mode
If you have set your phone to the Pulse dial­ing mode and wish to place a call in the Tone dialing mode, you can do that without changing your settings. Simply press “ * ” once to enter Tone temporarily. Any numeric key pressed after “ * ” will be dialed in Tone mode. You can also REDIAL in Tone.
Tone mode will be active until you hang up at which point the phone will automatically reset to the Pulse dialing mode.
Receiving Calls
When a call comes in, you can answer from either the handset or the base.
ANSWERING FROM THE HANDSET WHEN IT IS IN ITS CRADLE
You must pick up the handset to answer.
16
Installing and Using Your CLS45i
When the telephone rings, the visual ringers will flash on both the base and handset. Note that when the handset is in the cradle, only the base will ring.
1. Lift the handset to begin your conversation. a. If Auto-Talk is On, do not press the
TALK key.
b. If Auto-Talk is Off, you will need to press
the TALK key.
2. To end your conversation, press TALK or place the handset back in the cradle.
When returning the handset to the cradle,
it should be facing up so that you can see the Caller ID and because it charges auto­matically when it is in the cradle facing up.
ANSWERING FROM THE HANDSET WHEN IT IS OUT OF ITS CRADLE
Sometimes you may temporarily leave the handset in another room and you can answer from the handset wherever it is. Note: The handset’s RINGER switch must be in the ON position for the ringer to operate.
1. When the phone rings, press the TALK or SPEAKER button to answer.
2. When you are through talking, press the TALK or SPEAKER button again to hang up.
ANSWERING CALLS FROM THE BASE WITH THE HANDSET EITHER IN OR OUT OF THE CRADLE (USING THE BASE SPEAKERPHONE)
1. Press SPEAKER
2. The SPEAKER button lights up
3. Listen and talk through the speaker from up to 20 feet away
4. Adjust the volume of the speaker by moving the sliding SPEAKER VOL control left or right.
5. When you have finished the call, press SPEAKER.
6. The SPEAKER light goes out
Handset Amplifier
The CLS45i has a powerful amplifier that can provide up to 40dB of incoming amplification depending upon your settings.
When AMPLIFY is Off on the handset, the handset VOL control allows for amplification up to 18dB.
When the handset AMPLIFY button is On, the handset volume control allows for amplification to adjust from up to 40dB. A backlight under the button turns on when the Amplify button is activated.
To adjust the volume:
1. Press the AMPLIFY button. It lights up.
2. Slide the VOL control (on the top left side of the handset) to select the level of ampli fication that best suits your hearing needs.
CAUTION: Repeated incremental exposure to amplification levels greater than 18dB may be harmful to individuals who do not have hear ing disabilities. Do not remove the warning label. If it is likely that a visually impaired person will use the telephone, securely attach the pro­vided warning printed in Braille to the back of the handset.
-
-
17
Installing and Using Your CLS45i
Handset Tone Control
To adjust the frequency of the incoming sounds to the level that gives you the greatest clarity, simply slide the TONE Control switch to LO or HI.
Intercom
The CLS45i can be used like an intercom if you want to speak to or page someone in another room. It can also be used for a three-
way call between the handset, base and a third party on another telephone line.
Paging and Talking to the Handset from the Base
Press INTERCOM on the base and the handset beeps for 15 seconds. If you press and hold INTERCOM, it beeps for 60 seconds. To stop the beep:
• from the base, press INTERCOM once
• from the handset, press INTERCOM once if you want to talk to the base.
Press INTERCOM twice if you want to end Paging.
Talking to the Base from the Handset
1. Press INTERCOM on the handset. The base is paged, beeps twice and goes directly into Intercom mode, talking with the handset immediately.
2. To exit Intercom mode, press INTERCOM on either the handset or the base.
18
Caller ID Functions
Reviewing Caller ID Information
Each incoming call is stored using up to12 characters for the name and up to 16 digits for the number.
If there is new call information, the New Call / In Use light flashes.
1. While in Standby mode, press the UP ( or DOWN (t) button to display the num­ber of new calls and the number of total calls.
2. Press UP (s) or DOWN (t) again to view the Caller ID content. a. Press DOWN (t) to scroll the Caller
ID information from the most recent record. Or,
b. Press UP (s) button to scroll through
the Caller ID information from the oldest record.
If the caller’s number is more than 12 digits, there are two keys you can use as right and left arrows.
1. Press the asterisk (*) to scroll left or
2. Press the pound sign (#) to scroll to the right and view the entire number.
While it scrolls over the list, “-END-” displays. If the CID list is empty, the display reads “NO CID.”
At any time you can press FLASH once to return to Standby mode. Or it will return to Standby automatically after 30 seconds of inactivity.
s)
Placing a Call from Caller ID Information
When reviewing the Caller ID List, press CALLER ID to dial the number with the handset in handset mode. Pressing CALLER ID twice adds a “1” before the dialing digits. When you place calls using Caller ID informa­tion, you have 4 dialing options:
1. For numbers with 7 digits without a “1” prefix:
• if the area code of the Caller ID num-
ber matches the stored area code, press CALLER ID button once within 2 seconds. This action sends out 7 digits only.
2. For numbers with an Area Code + 7 digits but without a “1” prefix
• If the area code of the Caller ID number
matches the stored area code, press CALLER ID twice within 2 seconds. This action sends out Area Code + 7 digits only.
3. For numbers with 10 digits but without a “1” prefix
• If the stored area code is different from
the Caller ID, the memory should store all 10 digits. Press CALLER ID once within 2 seconds to send out 10 digits without a “1” prefix.
4. For numbers with10 digits with a “1” prefix
• If the stored area code is different from
the Caller ID, the memory should store all 10 digits. Press CALLER ID button twice within 2 seconds to send out a “1” prefix and 10 digits.
19
Caller ID Functions
Deleting Selected Caller ID Information
1. While reviewing the Caller ID, press DELETE to delete the displayed caller information. The display flashes “ERASE ?”
2. Press INTERCOM to select. The display briefly reads “CID ERASED.” The next Caller ID entry appears automatically or the display reads, “- NO CALLS -” if the list is empty.
Deleting All Caller ID Information
1. While reviewing the Caller ID, hold down DELETE for two seconds. The display flashes “ERASE ALL ?”
2. Press INTERCOM to select. The display briefly reads “ALL CID” and “ERASED” and then “- NO CALLS -”.
At any time, you can press FLASH one time to return to standby mode. Or it will return to standby automatically when 30 seconds has elapsed without any keys being pressed.
Saving Caller ID Information to Memory
1. While reviewing Caller ID, press MEM button. The display reads “SAVE TO” and “MEMO?”
2. Press INTERCOM to select. Then the display reads “ENTER MEMO” and “LOCATION.”
3. Enter location number [X] (0 through 9). a. If the memory location [X] is empty, the
display reads “SAVE AT” and “MEMO X?”
b. If the memory location [X] is not empty,
display flashes “OVERWRITE” and “MEMO X?”
4. Press INTERCOM to select. Both the phone number (up to 16 digits) and caller’s name (12 characters) will be stored in that memory location. Or press FLASH to exit.
20
Caller ID Functions
Receiving Call Waiting / Caller ID Calls
When you are on an existing call, you will hear a beep. The display shows incoming call waiting caller ID information.
1. To answer the incoming Call Waiting call, press FLASH. The original call will be placed on Hold and you will be connected to the incoming caller. When you have finished speaking to the incoming caller, press FLASH again to return to your original call.
Unknown Call
If a call is from another country or caller’s number is not available, “UNKNOWN NUMBER” is displayed. It will be stored in Caller ID log.
Blocked Call
If the number is blocked or withheld, “BLOCKED NUMBER” is displayed. It will be stored in Caller ID log.
Repeated Call
If this is a repeated call, it means you have received calls from this same number before and that they have not been reviewed.
2. If you access the Call Waiting call, the Caller ID information will disappear and the Time/Day screen will appear.
3. If you do not access the call waiting call, the Caller ID information is transferred into the Caller log. This caller information is considered “old.”
21
Speed Dial and Memory Functions
Storing Numbers in Memory
The CLS45i stores 17 telephone numbers in memory:
10 on the handset and 7 on the base.
Note: When storing numbers in either the base or handset memory buttons, it’s a good idea to make a record of where you stored them. There is no other means for checking to see in which key you have stored a number.
Storing Numbers in the Handset Memory Buttons
The unit must be in Standby mode.
The 0 through 9 number keys on your keypad can be used to store a telephone number in memory. Each stores one number.
Press MEM once and the display reads, “ENTER MEMO NUMBER.”
Press the DOWN ( reads “- -” in the top right corner and the words “END OF RECORD” appear on the second and third lines of the display.
t) button until the display
on keys 2 through 9 (for example, the “2” has “A,” “B,” and “C”).
To create the name you would:.
• Press “2” once to select “A”
• Press “2” twice to select “B”
• Press “2” three times to select “C”
• Press “2” four times to select “2”; or
• Press DELETE to backspace and erase the digit or character by the last cursor position.
Press INTERCOM and the display reads “ENTER MEMO LOCATION”.
Enter the memory location (0 through 9) and press INTERCOM to confirm.
If the location is empty (available), a long beep indicates you have successfully stored that entry and the display reads, “MEMO X” and “STORED”.
If the location is not empty, the display reads “OVERWRITE” and “MEMO X? “ This is ask ing you to decide whether or not you want to leave the already-stored number in that location or overwrite it with the new entry you have just created.
-
Press MEM once to add a number. If no buttons are pressed for 30 seconds, the handset returns to Standby mode.
Enter the number to be stored (up to 16 digits).
Press INTERCOM and the display reads, “ENTER NAME.” Enter up to 12 characters, using the numeric pad. You will note that in addition to the numbers, there are also letters
If you do want to overwrite the location with the new entry, press INTERCOM to confirm. The display reads “MEMO X” and “STORED” . Press ENTER to overwrite the location with the new entry. Press EXIT to return to Standby mode.
This memory storing sequence exits at any wrong key sequence or if no key is pressed after 30 seconds.
22
Speed Dial and Memory Functions
Storing Numbers in the Base Memory Buttons
The memory buttons for the base are M1 through M4 and ER5 through ER7.
1. Press PROG.
2. Dial the number to be programmed (up to 16 digits).
3. Press PROG.
4. Press one of the memory buttons (M1 through M4, ER5 through ER7). A beep follows. The number is stored.
Adding Memory Numbers fol­lowed by an Extension or Menu Choices.
NOTE: If you want to save a number that is followed by an extension or menu choice, program as you would a regular number, with one exception: after you enter the main number, press the REDIAL button. Example: if you wanted to store the number 714 555 2232, but needed to reach extension 323, you would press the following keys: 714 555 2232 REDIAL 323.
There are two ways to do this.
Starting with the TALK or SPEAKER Button:
1. In standby mode, press TALK or SPEAKER to open the line.
2. Press MEM and the desired memory key location (0 through 9). The number is dialed automatically.
Starting with MEM Button (the unit must be in standby mode):
1. Press the MEM button once.
2. Press desired memory location key (0 through 9).
3. Press TALK or SPEAKER. The handset opens the line and automatically dials the number.
Memory Dialing on the Base
1. Press the memory key where the number is stored (M1, M2, M3, M4, ER5, ER6, ER7) and the number is dialed automatically.
2. To dial hands-free using the speaker, first press SPEAKER, listen for the dial tone, and then press the memory key.
Changing Stored Numbers on the Base
If you want to replace one of your stored numbers with another, simply program the new number on top of the old number. For example, if the number you want to replace is stored on M3 on the base, store the new number on the M3 button.
Memory Dialing on the Handset
Reviewing Memory Information on the Handset
Unit must be in stand-by mode.
1. Press MEM once. The display reads, “ENTER MEMO NUMBER”.
2. Enter location number (0 - 9) or press UP-(s) or DOWN (t) to review the last to first location.
• If the location is not blank, the display
23
Speed Dial and Memory Functions
shows location, name and telephone number.
• If the memory location is blank, the display shows location number in the top right corner and the words, “RECORD EMPTY.”
3. Press UP (s) or DOWN (t) to review the previous or next location.
4. Press “DOWN (t). At the end of the memory the display shows “- -” in the top right corner plus the words, “END OF RECORD.”
Press FLASH once to return the handset to stand-by mode. Or, Press MEM again to add a memory entry. If no key is pressed for 30 seconds, the handset will return to Standby mode.
Deleting a Stored Number
The unit must be in standby mode.
1. Press MEM once. The display reads “ENTER MEMO NUMBER.”
2. Enter location number (0 through 9) or press UP ( the last or first location. The display shows location number in the top right corner plus the name and telephone number.
3. Press DELETE to erase memory. The display indicates this action.
4. Press INTERCOM to confirm. The display reads “MEMO X” and “ERASED” together with a success key tone. Use any other key to return to memory review menu.
s) or DOWN (t) to review
Transferring Calls from the Handset to the Base
While talking on the handset with either the TALK or the SPEAKER button engaged,
1. Press INTERCOM on the handset to place the call on Hold and connect with the intercom on the base.
2. Press SPEAKER on the base for the base to pick up the call.
Note: You can retrieve the call again by pressing TALK or SPEAKER.
Transferring Calls from the Base to the Handset
The base must be in SPEAKERPHONE mode (SPEAKER button must be On.).
1. Press INTERCOM on the base. This places the call on Hold and the In-Use light chang­es from steady On to flashing. A series of rings occur on the handset and the display reads, “PAGING” and “LINE ON HOLD.”
2. Press INTERCOM on the handset to talk to the base. The display reads, “INTERCOM” and “LINE ON HOLD.”
3. Press INTERCOM on the handset again to bring the handset back into standard talk mode
Three-Way Conference Calls
JOINING A CALL IN PROGRESS ON THE HANDSET:
1. Press SPEAKER on the base unit. The handset display changes from “TALK” to “CONF.”
2. To disconnect the base from the confer­ence call, press the SPEAKER button on the base. Handset again reads “TALK.”
24
Troubleshooting
JOINING A CALL IN PROGRESS ON THE BASE:
1. Press SPEAKER or TALK on the handset. The handset display changes from “LINE IN USE” TO “CONF.”
2. To disconnect the handset from the con­ference call, press TALK or SPEAKER. The handset display again reads “LINE IN USE.”
For your convenience, we have listed some common problems that may occur with cordless phones, followed by a list of items that should be checked.
Telephone does not work?
Check to ensure:
• Base is plugged into POWER SOURCE.
• Handset is CHARGED.
• TONE/PULSE switch is in the right position
• TELEPHONE LINE CORD is plugged into both he TELEPHONE and the TELEPHONE LINE JACK.
Range of telephone limited?
Check to ensure:
• ANTENNA on the base is raised
• Base is centrally located in your residence
• Base is not located near appliances
Interference on reception?
Check the following:
• Noise may be picked up from electrical products in the home or electrical storms. Generally, this noise is a minor annoyance and should not be interpreted as a defect in your system.
• Choose an alternate channel using CHANNEL on the handset.
Static?
Check to ensure:
• That the ANTENNA is not touching anoth­er metal object.
• Raise or reposition the ANTENNA on the base. If, after pressing TALK, you receive three beeps and no dial tone, check to ensure:
• Base is plugged into POWER SOURCE.
No dial tone?
Check to ensure:
• Telephone plug is connected to the TELEPHONE LINE
• Base is plugged into the POWER SOURCE
Received signal filters or fades?
Check to ensure:
• Battery pack in HANDSET is fully charged
• HANDSET is not too far from the BASE
• ANTENNA on BASE is raised
25
Regulatory Compliance
Important Information for Customers
Part 68 of FCC Rules Information
This CLS45i complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company.
A plug and jack used to connect this CLS45i telephone to the premises wir ing and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug, USOC RJ11C, is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.
The Ringer Equivalence Number (REN) is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone company. For products approved after July 23, 2001,
-
the REN for this product is part of the product identifier that has the format US: AAAEQ##TXXXX. The digits represent ed by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately shown on the label.
If this telephone equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn’t practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
The telephone company may make chang es in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the opera tion of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
If trouble is experienced with this tele phone equipment, for repair or war ranty information, please contact Clarity, 800-426-3738. If the equipment is caus ing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
26
-
-
-
-
-
-
This telephone equipment is not intended to be repaired and it contains no repair able parts. Opening the equipment or any attempt to perform repairs will void the warranty. For service or repairs, call 1­800-426-3738.
Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service com mission or corporation commission for information.
If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of this tele phone equipment does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
This telephone equipment is hearing aid compatible. We recommend the installation of an AC surge arrester in the AC outlet to which this equipment is connected. The telephone companies report that electrical surges, typically lighting transients, are very destructive to customer terminal equip ment connected to AC power sources
-
-
-
-
Customer-Owned Coin/ Credit Card Phones
To comply with state tariffs, the telephone company must be given notification prior to connection. In some states, the state public utility commission, public service commission or corporation commission must give prior approval of connection.
Part 15 of FCC Rules Information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interfer ence received, including interference that may cause undesired operation.
Your telephone equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference
-
-
27
Regulatory Compliance
Important Information for Customers
(continued)
will not occur in a particular installation; if this equipment does cause harmful inter ference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
1. Where it can be done safely, reori ent the receiving television or radio antenna.
2. To the extent possible, relocate the television, radio or other receiver with respect to the telephone equip ment. (This increases the separation between the telephone equipment and the receiver)
3. Connect the telephone equipment into an outlet on a circuit difference from that to which the television, radio, or other receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the man ufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
-
-
-
-
Industry Canada Technical Specifications
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip ment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company's inside wiring associ ated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian mainte nance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunica tions company cause to request the user to disconnect the equipment.
-
-
-
-
THE PARTY RESPONSIBLE FOR PRODUCT COMPLIANCE: Ameriphone Products by Clarity®, A Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga, TN 37406
PHONE: (800) 426-3738
Users should ensure for their own pro tection that the electrical ground connec tions of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
28
-
-
CAUTION: Users should not attempt to make such connections them selves, but should contact the appro priate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
-
-
The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any com bination of devices subject only to the
requirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed five.
[The term “IC:” before the certification/ registration number only signifies that the Industry Canada technical specifications were met.]
This warranty applies only to Ameriphone products that are purchased and used in the United States
-
or Canada.
29
Warranty Procedure
Clarity warrants the CLS45i Cordless Amplified Telephone against any defect in materials or work manship for the period of one year from the date of purchase.
If your Ameriphone telephone is defective and returned within 30 days of the date of purchase, your Clarity dealer will replace it at no charge.
If returned after 30 days but within one year from the date of purchase, we will repair or replace it at no charge. In the repair of your CLS45i Cordless Amplified Telephone, we may use new or recon ditioned replacement parts. If we elect to replace your CLS45i Cordless Amplified Telephone, we may replace it with a new or reconditioned product of the same or similar design. Repair or replacement will be warranted for either 90 days or the remaining time on the original warranty period, whichever is longer.
Implied warranties, including those of fitness for a particular purpose and merchantability (an unwrit ten warranty that the product is fit for ordinary use), are limited to one year from date of purchase. We will not pay for loss of time, inconvenience, loss of use of your CLS45i Amplified Telephone, or property damage caused by your CLS45i Amplified Telephone or its failure to work, or any other incidental or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
-
-
-
Within 30 days of the date of purchase, return your CLS45i Cordless Amplified Telephone to the place where you purchased it for immediate replacement. After 30 days, call Clarity at 800-426-3738 voice or 800-772-2889 TTY for the authorized service cen ter nearest you. You must prepay all shipping costs. We suggest you save the original package materials in the event you need to ship the CLS45i Cordless Amplified Telephone.
When shipping for warranty repair, include your name, address, phone number, proof of date of purchase, and a description of the problem. After repairing the product, we, (or the service center) will ship it back to you at no cost within the United States and Canada. CANADIAN RESIDENTS: call Clarity at 800-426-3738, 800-772-2889 TTY for instructions. This warranty does not cover defects resulting from accidents, damage while in transit to our service location, alterations, unauthorized repair, failure to follow instructions, misuse, use outside the United States or Canada, fire, flood, and acts of God. Nor do we warrant the product to be compatible with any particular telephone equip ment, party line, key telephone systems or more sophisticated switching systems. If your CLS45i Cordless Amplified Telephone is not covered by this warranty, call us at 800-426-3738 voice or 800-772­2889 TTY for advice as to whether we will repair your CLS45i Cordless Amplified Telephone and other repair information. The repair shall be war ranted for 90 days.
-
-
-
To get warranty service for your CLS45i Cordless Amplified Telephone, you must provide proof of the purchase date.
30
Product Specifications
CLS•45i Dual Speaker Cordless Amplified Telephone
Operates on analog telephone lines
Amplification
Incoming up to 40dB
Electrical
Adapter Class 2 transformer Input 120V AC 60Hz Output 9V DC 500mA Jacks Handset
3.5mm remote input
3.5mm audio output
2.5mm headset
3.5mm speaker output
Base
Battery Specifics Handset
Operating Number 1 battery pack (3 cell) 4 Size 2/3 AA AA Type 3.6V 750mAh NiMH Alkaline Features and Specifications subject to change without notice.
Base
Backup
31
English • Français • Español
CLS•45i
Téléphone Sans Fil Amplifié à Deux Haut-Parleurs et L’identification de L’appellant
Manuel de Utilissation
Important : consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de votre équipe­ment téléphonique, il convient de tou jours appliquer des précautions de base de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de bles sure, notamment :
1. Lisez toutes les instructions, en vous assurant de les comprendre.
2. Suivez tous les avertissements et instructions mentionnés sur le télé phone.
3. N’utilisez pas ce téléphone prés d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou dans tout autre endroit où se trouve de l’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (si ce n’est pas un téléphone sans fil) pen dant un orage. Il y a un léger risque de choc électrique du fait de la fou dre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour sig naler une fuite de gaz à proximité de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des prises murales avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosol sur le téléphone. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
7. Placez ce téléphone sur une surface stable. Sa chute pourrait entraîner des dommages et/ou blessures graves.
8. Ne recouvrez pas les fentes et ouver tures de ce téléphone. Ce téléphone ne doit jamais être placé à proximité
-
-
-
-
-
-
-
d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud ou dessus. Ce téléphone ne doit pas être placé dans une installa tion fermée à moins qu’elle n’ait une ventilation adéquate.
9. Utilisez ce téléphone avec une tension électrique correspondant à celle indi quée sur la base ou dans le manuel du propriétaire. Si vous n’êtes pas sûr de la tension de votre résidence, consultez votre revendeur ou votre compagnie locale d’électricité.
10. Ne posez rien sur le câble d’alimentation. Installez le téléphone dans un endroit où personne ne risque de marcher sur le fil ou de trébucher dessus.
11. Ne surchargez pas les prises murales et les câbles : cela pourrait augmenter le risque d’incendie ou de choc élec trique.
12. N’enfoncez jamais aucun objet dans les fentes du téléphone. Ils pour raient toucher des parties sous ten sion ou causer des courts-circuits, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le télé phone.
13. Pour réduire le risque de choc élec trique, ne démontez pas ce téléphone. En l’ouvrant ou en enlevant les cou vercles, vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses et à d’autres risques. Un réassemblage incorrect peut entraîner un choc
34
-
-
-
-
-
-
-
-
Consignes de sécurité
électrique lors du fonctionnement de l’appareil.
14. Dans les cas suivants, débranchez ce produit des prises murales et faites-le réparer par le fabricant :
A. si le câble d’alimentation ou la
fiche sont abîmés.
B. si du liquide a été renversé
dans le produit.
C. si le téléphone a été exposé à
la pluie ou éclaboussé.
D. si le téléphone ne fonctionne
pas normalement bien que vous suiviez le mode d’emploi. Ne faites que les réglages par le mode d’emploi. De mauvais réglages peuvent exiger un tra
­vail important de la part d’un technicien qualifié pour que le téléphone fonctionne à nou
-
veau.
E. si le téléphone est tombé ou si
son boîtier a été endommagé.
F. si le fonctionnement du télé
-
phone est nettement dégradé.
15. N’installez jamais des connexions télé­phoniques pendant un orage.
16. N’installez jamais les connecteurs téléphoniques dans des endroits humides à moins que ces connecteurs soient spécifiquement conçus pour les endroits humides.
17. Ne touchez jamais des fils ou ter minaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ait été débranchée à l’endroit de sa con nexion avec le réseau.
18. Soyez prudent(e) lors de l’installation ou de la modification des lignes télé phoniques.
19. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiqués dans le manuel. Ne jetez pas de piles au feu, car elles pourraient exploser. Cherchez dans la réglementation locale les dispositions concernant le cas échéant les déchets spéciaux.
-
-
-
35
Important : consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de votre équipe­ment téléphonique, il convient de tou jours appliquer des précautions de base de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de bles sure, notamment :
1. Lisez toutes les instructions, en vous assurant de les comprendre.
2. Suivez tous les avertissements et instructions mentionnés sur le télé phone.
3. N’utilisez pas ce téléphone prés d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou dans tout autre endroit où se trouve de l’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (si ce n’est pas un téléphone sans fil) pen dant un orage. Il y a un léger risque de choc électrique du fait de la fou dre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour sig naler une fuite de gaz à proximité de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des prises murales avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosol sur le téléphone. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
7. Placez ce téléphone sur une surface stable. Sa chute pourrait entraîner des dommages et/ou blessures graves.
8. Ne recouvrez pas les fentes et ouver tures de ce téléphone. Ce téléphone ne doit jamais être placé à proximité
-
-
-
-
-
-
-
d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud ou dessus. Ce téléphone ne doit pas être placé dans une installa tion fermée à moins qu’elle n’ait une ventilation adéquate.
9. Utilisez ce téléphone avec une tension électrique correspondant à celle indi quée sur la base ou dans le manuel du propriétaire. Si vous n’êtes pas sûr de la tension de votre résidence, consultez votre revendeur ou votre compagnie locale d’électricité.
10. Ne posez rien sur le câble d’alimentation. Installez le téléphone dans un endroit où personne ne risque de marcher sur le fil ou de trébucher dessus.
11. Ne surchargez pas les prises murales et les câbles : cela pourrait augmenter le risque d’incendie ou de choc élec trique.
12. N’enfoncez jamais aucun objet dans les fentes du téléphone. Ils pour raient toucher des parties sous ten sion ou causer des courts-circuits, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le télé phone.
13. Pour réduire le risque de choc élec trique, ne démontez pas ce téléphone. En l’ouvrant ou en enlevant les cou vercles, vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses et à d’autres risques. Un réassemblage incorrect peut entraîner un choc
36
-
-
-
-
-
-
-
-
Consignes de sécurité
électrique lors du fonctionnement de l’appareil.
14. Dans les cas suivants, débranchez ce produit des prises murales et faites-le réparer par le fabricant :
A. si le câble d’alimentation ou la
fiche sont abîmés.
B. si du liquide a été renversé
dans le produit.
C. si le téléphone a été exposé à
la pluie ou éclaboussé.
D. si le téléphone ne fonctionne
pas normalement bien que vous suiviez le mode d’emploi. Ne faites que les réglages par le mode d’emploi. De mauvais réglages peuvent exiger un tra
­vail important de la part d’un technicien qualifié pour que le téléphone fonctionne à nou
-
veau.
E. si le téléphone est tombé ou si
son boîtier a été endommagé.
F. si le fonctionnement du télé
-
phone est nettement dégradé.
15. N’installez jamais des connexions télé­phoniques pendant un orage.
16. N’installez jamais les connecteurs téléphoniques dans des endroits humides à moins que ces connecteurs soient spécifiquement conçus pour les endroits humides.
17. Ne touchez jamais des fils ou ter minaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ait été débranchée à l’endroit de sa con nexion avec le réseau.
18. Soyez prudent(e) lors de l’installation ou de la modification des lignes télé phoniques.
19. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiqués dans le manuel. Ne jetez pas de piles au feu, car elles pourraient exploser. Cherchez dans la réglementation locale les dispositions concernant le cas échéant les déchets spéciaux.
-
-
-
37
Pour votre information
Merci d’avoir choisi le CLS45i amplifié téléphone sans fil d’Ameriphone. Ce mode d’emploi et le guide de référence rapide fournissent les informa­tions nécessaires pour une utilisation sans risques et efficace du CLS45i. Lisez entièrement ce docu­ment avant d’utiliser votre téléphone, et con­servez-le à proximité pour pouvoir le consulter facilement.
Garantie
Votre téléphone est prévu pour assurer des années de bon fonctionnement. Si cependant il a un défaut de fonctionnement et que vous ne par­venez pas à le résoudre à l’aide des conseils de résolution de problèmes de la page 25, suivez la procédure de garantie indiquée page 30.
Reçu
Conservez votre reçu comme preuve de la date d’achat au cas où vous devriez recourir au service de garantie.
Assistance Ameriphone
Pour obtenir de l’assistance sur l’utilisation de votre CLS45i, appelez notre Service clientèle au 800-426-3738.
Combiné
Base
Adaptateur electrique
Base du socle
Cordons modulaires
Assurez-vous que votre boîte contient les articles illustrés ci-dessous.
38
Liste de numeros de telephone
La batterie
Liste des pièces
Manuel de Utilissation
À propos de votre nouveau CLS45i
Le CLS45i est le modèle vedette de la gamme Ameriphone®. Il a été spécialement conçu avec une série sans précédent de fonctions afin d’offrir des années de service pratique et utile. Il a été fabriqué avec la technolo­gie la plus récente et il est conçu pour être facile à utiliser, en particulier pour les personnes qui ont des problèmes d’audition au téléphone.
Le CLS45i est un téléphone sans fil amplifié à deux haut­parleurs qui utilise une technologie 2,4 GHz pour donner plus de puissance et une portée opérationnelle étendue.
Votre nouveau téléphone est conçu pour atteindre la por­tée maximum de transmission et de réception en fonction des plus hautes spécifications énumérées par le FCC. Nous avons classés ce téléphone pour qu’il fonctionne à une distance maximum tenant en considération que la portée dépend de l’environnement où on s’en sert. En se servant du téléphone, il se peut que vous ressentiez une interférence d’autre appareil éléctronique. Si vous vous servez de votre combiné près d’un micro-onde en fonc­tion, vous pourriez entendre un bruit du combiné ou du haut-parleur. Éloignez vous du micro-onde et approchez vous du socle. Lors d’un appel, en eloignant le combiné du socle, le bruit s’accroît. Si vous dépassez la portée limite du socle, votre appel sera coupé.
Littéralement, il s’agit de deux téléphones à haut parleur combinés en un seul appareil. Il y a un haut-parleur dans le combiné et un dans la base. Que le combiné soit sur la base ou non, vous pouvez donc utiliser la base comme un téléphone à haut-parleur standard. Vous pouvez aussi utiliser le combiné indépendamment comme un autre téléphone à haut-parleur, a ailleurs chez vous. Vous pou­vez également l’utiliser comme intercom entre plusieurs pièces.
lumineux qui clignotent et à sa sonnerie particulièrement forte.
Le CLS45i permet l’Identification de l’appelant et le sig­nalement des appels en attente, Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner auprès de votre compagnie de téléphone au service d’identification de l’appelant. L’écran à cristaux liquides du combiné affiche clairement les coor­données de l’appelant et vous guide à travers les quelques étapes simples à suivre pour régler les autres fonctions spéciales du CLS45i. Sur la base, vous trouverez sept (7) touches de numérota­tion rapide, dont trois (de couleur rouge) prévues pour les numéros d’urgence. Vous pouvez enregistrer d’autres numéros, mais les numéros d’urgence seront plus acces­sibles s’ils sont associés aux touches rouges (ER5, ER6 et ER7).
Le combiné peut stocker les numéros appelés les plus fréquemment dans les dix (10) touches de composition, en deux étapes.
Le CLS45i possède de nombreuses autres fonctions et caractéristiques, expliqués dans les pages suivantes.
Note: Le CLS45i emploi un système de circuits sophis­tiqué pour réduire au minimum l’écho acoustique (crissement) pendant qu’il est posé contre votre oreille. Néanmoins, vous pourriez ressentir un écho en retour­nant votre combiné au socle. Pour réduire cela, rac­crochez le téléphone ou éteignez l’amplificateur avant de retourner le combiné au socle. Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre nouveau CLS45i et que vous apprécierez les possibilités et la liberté supplémentaires qu’il vous offre.
Le CLS45i possède un amplificateur puissant (40dB) doté d’un réglage de timbre séparé pour vous permettre d’ajuster le son de l’appelant au volume et à la fréquence que vous entendez le mieux. De plus, vous ne manquez aucun appel, grâce à ses témoins de sonnerie rouges
39
Nous vous remercions sincèrement de votre soutien aux produits Ameriphone. Si vous pensez que nous pouvons vous aider, appelez notre Service clientèle au 800-426-
3738. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires.
Fonctions – Combiné
Le CLS45i possède toute une série de fonc­tions, dont les suivantes :
• Amplification jusqu’à 40dB
• Communication mains libres
• Identification de l’appelant (si abonné)
• Intercom
• Numérotation à partir de numéros enregis­trés
• Haut-parleurs
• Téléconférence à trois et Appel en attente (si abonné)
Antenne
Écouteur
Écran à cristaux liquide
bouton CALLER ID
bouton TALK
CLAVIER
bouton CHANNEL /
SETUP
• Portabilité à l’utilisation à l’intérieur d’une zone
Pour faciliter l’utilisation, la touche 5 comporte un picot et les touches de mémoire et de fonctions de la base ont des symboles en relief.
Puisque la plupart des fonctions sont dis
­ponibles à la fois sur le combiné et sur la base, nous allons d’abord examiner les fonctions du combiné.
Indicateur IN USE
bouton DELETE /
BACK
bouton FLASH / EXIT
bouton REDIAL / FWD
Flèches HAUT / BAS
bouton INTERCOM /
ENTER
bouton AMPLIFY
bouton SPEAKER
bouton MEM
Combiné
40
Fonctions – Combiné
Les contrôles et indicateurs suivants sont situés sur la face avant du combiné.
Clavier. Le clavier du combiné il est éclai-
Touche PARLER (TALK). Allume et
éteint le combiné. Il peut être utilisé pour répondre, appeler ou raccrocher.
Touche IDENTIFICATION (Caller
ID) Permet de composer le numéro de
l’appelant correspondant à la position sélectionnée à l’aide de la touche _ ou _.
Écran à cristaux liquide. Affiche les
coordonnées de l’appelant et l’état du téléphone. Il stocke jusqu’à 50 numéros de téléphone et permet de choisir entre trois langues.
Écouteur. Antenne.Indicateur EN COURS
D’UTILISATION (IN USE). Il s’allume lorsque le téléphone est en cours d’utilisation. Il clignote lorsque les nou­veaux appels n’ont pas été consultés.
Bouton EFFACER (DELETE). Ce
bouton est utilisé pour : a. effacer les coordonnées de l’appelants b. faire marche arrière et pour supprimer
des caractères lorsque vous mettez des noms et des numéros en mémoire.
Bouton FLASH (CONTACT
DIRECT). Appuyer pour accéder aux ser-
vices proposés par abonnement par votre compagnie de téléphone, comme Appel en attente (si disponible).
Bouton RENUMÉROTATION
(REDIAL). Ce bouton sert à :
a. Pour recomposer le dernier
numéro composé Appuyez sur bouton
pour recomposer le dernier numéro que vous avez composé, jusqu’à 32 chif-
fres. Ce doit être le premier bouton appuyé lorsque vous réactivez le combi­né (en le sortant de son logement dans la base ou en appuyant sur PARLER).
b. Pour insérer des pauses dans les
numéros Lorsque vous enregistrez des numéros en mémoire, appuyez sur RENUMÉROTATION pour insérer des pauses selon les besoins, par exemple si vous tapez une séquence de numéros (comme les numéros d’une carte d’appel ou de carte de crédit). Il se peut que l’on vous demande de fournir des ren­seignements d’information ou de valida­tion lors de transactions téléphoniques, avec une banque ou un vendeur par exemple. Dans ce cas, on vous demand­era à chaque étape de fournir des don­nées telles que les 4 derniers chiffres de votre numéro de sécurité sociale, votre date de naissance, votre numéro de télé­phone, votre code postal, etc.
Les pauses sont aussi utilisées pour
composer un numéro suivi d’un poste ou d’un choix dans un menu.
c. Pour faire avancer le curseur au
caractère suivant En stockant des noms en mémoire, (par exemple « BEN »), une fois que vous avez sélectionné « B » sur la touche « 2 », appuyez RENUMÉROTATION pour déplacer le curseur vers la droite, où vous taperez le « e » sur la touche « 3 ». Appuyez encore RENUMÉROTATION pour faire avancer le curseur de façon à taper toutes les lettres du nom. Appuyez PROG pour mettre le numéro en mémoire.
Flèches HAUT/BAS. (voir bou-
tons) Appuyez sur les flèches pour faire
défiler les lignes des coordonnées de
41
Fonctions – Combiné
l’appelant.
Bouton INTERCOM/ENTER.
Appuyez ce bouton pour activer la fonction intercom.
Bouton MEM. Le bouton MEM est util-
isé pour mettre en mémoire les numéros fréquemment composés et les numéros d’urgence.
Bouton HP (SPEAKER). Il permet
d’allumer et d’éteindre le haut-parleur du combiné. Il sert aussi à répondre aux appels. Pour obtenir de meilleurs résultats, après avoir allumé cette fonction, le combiné étant hors de son logement sur la base, placez le combiné face en bas ou sur le côté pour ne pas obstruer la grille du haut-parleur.
Bouton AMPLIFICATEUR
(AMPLIFY). Ce bouton active ou
désactive l’amplification supplémentaire. Appuyez-le pour activer l’amplificateur du combiné afin d’obtenir le son le plus fort. Si le bouton est en position active, il est éclairé et l’amplification maximum est de 40dB. S’il est en position inactive, il est éteint et l’amplification maximum est de 18dB.
Bouton CANAL.
a. Ce bouton est utilisé pour changer
les canaux de fréquence en cas d’interférence sur la ligne. 40 canaux sont disponibles. S’il y a des interférences sur la ligne, appuyez sur ce bouton pour passer à un autre canal, qui vous donnera normalement une meilleure réception.
b. En pressant la touche CANAL trois (3)
secondes, vous passez au mode Config­uration. Vous le verrez indiqué sur l’écran.
Contrôles et fonctions du combiné :
Il y a des réglages sur les deux côtés du combiné.
Côté gauche :
SONNERIE ON/OFF. Ce commutateur
active et désactive la sonnerie du combiné.
Connecteur DISTANCE. Ce con-
necteur de 3,5 mm s’utilise avec des appareils optionnels de réglage à distance, comme le commutateur d’oreiller ER Pillow Switch d’Ameriphone ou l’Air Switch.
Curseur VOL. Lorsque la fonction
d’amplification (AMPLIFY) du combiné est inactive, ce curseur vous permet de régler l’amplification de volume de 0 à 18dB. Lorsque AMPLIFICATION est active, ce contrôle de volume vous permet de régler l’amplification à 40dB.
Combiné côté gauche
Curseur VOL
Pince de
ceinture
Connecteur
DISTANCE
SONNERIE
ON/OFF
Droite :
TONE LO/HI (aigu/grave). Permet
de régler le timbre pour mieux enten­dre la voix de votre correspondant dans le combiné, par exemple en distin­guant plus clairement les mots qui ont des sons voisins. Il ne fonctionne que si AMPLIFICATION est active.
. Connecteur AUDIO. Connecteur de
42
Fonctions – Combiné
3,5 mm servant à connecter d’autres dis­positifs de sonorisation assistée tels qu’une boucle de cou (neckloop), un implant cochléaire ou un haut-parleur d’ordinateur.
Connecteur de casque. Connecteur
de 2,5 mm pour l’utilisation d’un casque. Votre combiné vous permet de téléphoner en gardant les mains libres si vous le con­nectez à un casque (non inclus).
Quand vous branchez un casque dans le
connecteur HEADSET, le microphone et le haut-parleur du combiné sont automatique­ment désactivés. Pour retourner au mode normal, débranchez le casque.
Des casques sont disponibles dans la plu-
part des magasins et des distributeurs spécialisés qui vendent des équipements de téléphonie. Le casque est compatible uniquement avec les connecteurs casques de 2,5 mm.
Autres fonctions du combiné :
Pince de ceinture. Votre CLS45i a une pince
de ceinture détachable située à l’arrière du com­biné.
Combiné droite
Indicateur
Nouvel appel / En cours d’utilisation
Sonnerie
visuelle
TONE LO / HI
Sonnerie visuelle. Ce témoin rouge
situé en haut à droite du combiné clignote lorsque votre téléphone sonne.
Indicateur Nouvel appel / En cours
d’utilisation. Cet indicateur, situé en
haut à droite de l’écouteur, clignote pour vous signaler la réception d’un nouvel appel ou lorsque le combiné est en cours d’utilisation.
Détails de l’indicateur d’identification de l’appelant
Lorsque vous recevez un appel téléphonique, l’écran à cristaux liquides fournit diverses don­nées sur l’appelant :
Nouvel appel/ Compteur d’appels
Cette ligne affiche le nombre d’appels et de nouveaux appels en mode attente (attente). Si vous avez reçu un appel que vous n’avez pas consulté, l’écran affiche « Nouvel » et le témoin de Nouvel appel / En cours d’utilisation du combiné clignote.
Indicateur d’appels répétés Cet
indicateur s’allume et si vous avez reçu plusieurs appels du même numéro de télé­phone.
Heure Affichage de la date et l’heure (am/
pm) actuelles ou d’un appel répertorié avec l’identification de l’appelant.
Date Affiche la date et l’heure du
moment(format mm/jj), ou la date et l’heure d’un appel répertorié avec l’identification de l’appelant.
Numéro ligne 12 chiffres Affiche le
numéro de l’appelant ou le numéro que vous avez composé.
Connecteur
AUDIO
Connecteur de
CASQUE
43
Fonciones – Base
ALIMENTATION (signale aussi que les piles sont faibles)
(rouge)
Base
EN COURS D’UTILISATION (vert)
CHARGE (rouge)
SPEAKER GRILLE
Antenne
Touches mémoire
Clavier
bouton PROG
INTERCOM (et «-Page »)
bouton FLASH
bouton REDIAL
bouton SPEAKER
bouton MUTE
Sonnerie visuelle
SPEAKER VOL Curseur de volume du haut-par-
leur
Liste de numéros de téléphone
44
Fonciones – Base
Fonctions et réglages situés sur le haut de la base.
ALIMENTATION (signale aussi que
les piles sont faibles) C’est le témoin
le plus à gauche au-dessus du clavier. Il indique que l’appareil est raccordé au secteur, ou que les piles de secours sont faibles. Consultez la table page 12.
EN COURS D’UTILISATION Ce témoin
vert est allumé lorsque la ligne téléphonique est en cours d’utilisation. Lorsque vous transférez un appel, elle se met à clignoter.
CHARGE Ce témoin est allumé lorsque le
combiné est sur son socle.
Touches du clavier Les touches du clavier
sont lumineux qui s’allument lorsque vous composez un numéro.
Touches mémoire M1 à M4 et ER5 à
ER7. Les touches M1 à M4 servent pour les numéros fréquemment appelés et les touches ER5 à ER7 sont affectées aux numéros d’urgence. L’on peu enregistrer un numéro de 16 chiffres sur chacune des touches. Elles sont activées en appuyant qu’une une seule fois. Voir pages 21-22.
Touche PROG Appuyez sur cette touche
pour mémoriser les numéros fréquemment appelés et les numéros d’urgence. Voir page
22.
Touche INTERCOM (et « Page »)
Appuyez sur cette touche pour repérer le combiné, pour transférer un appel ou pour avoir une conversation entre la base et la combiné. Cette touche sert également à faire un appel téléconférence à trois entre le combiné, la base et un poste situé sur une autre ligne téléphonique.
FLASH Appuyez sur cette touche pour utilis-
er les services spéciaux de la compagnie de téléphone, comme Appel en attente et d’autres services sur abonnement.
Renumérotation Pressez cette touche
pour recomposer le dernier numéro que vous avez appelé. Pause vous permet d’insérer une pause dans un numéro de poste ou un choix de menu lorsque vous enregistrez des numéros. Vous pouvez enregistrer des numéros de 32 chiffres. Voir la description supplémentaire page 5.
Touche HP Cette touche s’allume lorsque
le haut-parleur est en marche. Appuyez-le pour faire une conversation « mains libres », avec un volume réglable.
NB : En mode Haut-parleur, vous
n’entendez qu’un interlocuteur à la fois. Il est donc recommandé d’attendre la fin de l’intervention de votre correspondant avant de parler à votre tour, faute de quoi vous pourriez perdre des éléments de conversa­tion.
Touche SILENCE Appuyez sur cette tou-
che pour activer ou désactiver le micro­phone de la base (pour des questions de confidentialité accrue).
SPEAKER VOL Curseur de volume
du haut-parleur Permet de régler le
volume du haut-parleur de la base.
Antenne Maintenez l’antenne verticale pour
bénéficier d’une meilleure réception et minimiser les interférences sur la ligne.
Sonnerie visuelle Elle clignote lorsque le
téléphone reçoit un appel.
Liste de numéros de téléphone La
boîte contient une gaine plastique adhésive et plusieurs fiches de téléphone où vous pouvez noter les numéros de téléphone que vous avez enregistrés à l’aide des bou­tons mémoire ou pour tout autre numéro. Détachez simplement l’arrière de la gaine et collez-la sur la base, dans le bas du socle du combiné, tel qu’indiqué.
45
Fonciones – Base
Contrôles situés sur la droite
AMPLIFICATION ON/OFF Ce bou
ton indique la valeur de départ de l’amplification du combiné. En position On, les appels du combiné commencent en mode amplifié. En position Off, les appels du combiné sont en mode non-amplifié. La touche Amplificateur du combiné fait passer l’amplification d’un niveau à l’autre, quelle que soit la position du bouton On/ Off. MISE EN GARDE: quand le bouton
est mis à ON, le volume est plus fort que la normale quand le combiné est en marche. Pour protéger les personnes à l’ouïe normale, nous suggérons de remettre le bouton à OFF. Ceci main­tiendra le volume au niveau normal jusqu’à temps que le bouton AMPLIFY est mis en marche.
T P (Tone/Pulse)
T P (Tone/Pulse) : fréquences vocales /
impulsions). Faites glisser ce bouton pour
-
le mettre dans la position correspondant à votre type de service téléphonique : « T » pour les téléphone à clavier ou « P » pour téléphone à cadran.
VOLUME DE LA SONNERIE Faites gliss
­er le bouton de sonnerie pour le mettre en position “L” (grave) ou « H » (aigu).
SONNERIE. Faites glisser le bouton de
volume de sonnerie en position « OFF » (silencieuse), « L » (faible), « M » (moy­enne) ou « H » (forte).
Connecteur audio EXT SPK OUT Ce
connecteur de 3,5 mm est compatible avec les haut-parleurs d’ordinateur personnel et les appareils auditifs comme les boucles de cou (neckloops) et les implants cochléaires. Voir page 7 (combiné).
VOLUME DE LA SONNERI
AMPLIFICATION ON/OFF
SONNERIE
Connecteur audio EXT SPK
OUT
Connecteur de ligne téléphonique
Connecteur d’alimentation en cou­rant continu (AC)
Sur la droite
Partie arrière
46
Installation et utilisation de votre CLS45i
Partie arrière de la base.
Connecteur d’alimentation en cou rant continu (AC) Connecteur de
l’adaptateur électrique. Connecteur de ligne téléphonique Ce connecteur, situé près du connecteur d’alimentation permet de se connecter à la ligne téléphonique. La mise en route de votre CLS45i comporte six (6) étapes.
1. Installez la batterie (fournie) dans le com biné.
2. (facultatif) Placez quatre piles alcalines AA dans la base (comme sauvegarde en cas d’interruption du secteur).
3. Décidez si vous voulez placer le télé­phone sur une table ou accroché au mur (si c’est sur le mur, suivez les instructions d’installation au mur)
4. Raccordez le câble de la ligne téléphonique à la base et au connecteur téléphonique mural
5. Raccordez l’adaptateur électrique à une prise électrique.
6. Placez le combiné dans son logement sur la base, touches vers le haut, et laissez-le en charge pendant une nuit ou 10 à 14 heures.
Une fois que votre téléphone est installé et que le combiné est chargé, vous pouvez pro grammer jusqu’à 17 numéros de téléphone avec les boutons de numérotation rapide et régler les autres fonctions spéciales.
-
-
-
Installation, remplace­ment et chargement de la batterie du combiné
Note : la batterie doit être complètement chargée avant l’utilisation du CL-S45i.
Retirez le couvercle de la batterie de l’arrière du combiné en poussant le bouton du com partiment de batterie et glissant le couvercle vers le bas du combiné.
1. Pour installer le bloc-pile, branchez le câble du bloc-pile dans le borne du compartiment de batterie. Remplacez le couvercle de batte­rie en le glissant en place jusqu’à qu’il “clic”.
2. Pour remplacer le bloc-pile, retirez le cou­vercle de batterie tel que mentionné ci-haut et débranchez la batterie de son compartiment. Enlever le bloc-pile. Installez le nouveau bloc-pile et branchez le câble du bloc-pile dans le borne du compartiment de batterie. Remplacez le couvercle de batterie en le glis­sant en place jusqu’à qu’il “clic”.
-
Contrôle du niveau de la pile du combiné
L’icône batterie indiquera “full” si le niveau de la charge est adéquate. Alors que le téléphone est utilisé la batterie se déchargera. Quand la
47
Installation et utilisation de votre CLS45i
charge du combiné est basse l’afficheur indi­quera que l’icône batterie est “empty”, l’unité “sonnera” à chaque trente (30) secondes, et la lumière IN USE/NEW CALL clignotera. Si vous êtes en ligne, il coupera au bout d approximativement deux (2) minutes. Placez le combiné dans le socle pour recharger la batterie.
Tableau 1
Pour maximiser la charge de la pile, il est recommandé de remettre le combiné sur son socle lorsqu’il n’est pas utilisé, et la nuit. Lorsque le combiné n’est pas sur son socle, la pile reste char gée en principe plusieurs jours, selon l’utilisation.
Alimentation Batterie
secteur (AC) non
installée oui oui vert continu oui oui rouge continu oui oui clignote vert/rouge no oui clignotant rouge
-
no oui clignotant rouge, s’éteint
Comment maximiser la durée d’utilisation de la batterie du combiné
Pour optimiser la vie de la pile, de temps en temps, déchargez-là complètement et rechargez-la.
Pour cela, débranchez simplement votre câble téléphonique du connecteur mural, pressez PARLER et laissez le combiné allumé 10 à 14 heures. Puis reconnectez le câble téléphonique au connecteur mural. Remettez le combiné sur son socle et laissez-le en charge pendant 12 heures.
Contrôle du niveau des sauveg­ardes de données dans la base
Le tableau suivant indique la signification des témoins et des indicateurs de la base pour qui détermine l’état des piles et de l’alimentation électrique.
Bonne Batterie
Batterie
Faible Témoin
Coleur du
Connexion de votre téléphone
Mettez le bouton de style de numérotation sur T (tone : téléphone à clavier). Mettez-le sur P (pulse : impulsions) si vous avez un télé­phone à cadran.
Vous pouvez connecter votre téléphone de façon à le mettre sur une table ou accroché à un mur.
Faire cette procédure tous les mois réduira les accumulations dans la mémoire causées par de fréquents rechargements partiels de la pile.
48
Installation et utilisation de votre CLS45i
Utilisation sur une table
Pour une utilisation normale sur une table, placez la base à n’importe quel endroit sou­haité et convenable. Vous n’avez pas besoin de support de montage.
• Soulevez l’antenne sur la base.
• Raccordez l’autre bout du câble télépho­nique dans le connecteur téléphonique mural.
• Raccordez l’adaptateur électrique à une prise électrique murale normale (120V alternatif).
NB : N’utiliser que l’adaptateur électrique fourni par Ameriphone.
ATTENTION : Placez le téléphone et les câbles à un endroit où ils ne ris quent pas de gêner les mouvements, d’être endommagés, ne prendre feu ou de risques électriques.
-
Installation murale
Vous pouvez installer la base de votre CLS45i sur un mur.
49
Installation et utilisation de votre CLS45i
Réglage de l’identification de l’appelant
La procédure de réglage de l’identification de l’appelant ne peut être effectuée qu’une fois le combiné complètement chargé.
Passage au mode configuration
NB : En mode Configuration, si une don­née attendue n’est pas fournie dans les 30 secondes, le programme choisira la dernière sélection de ce mode (par exemple la langue) et le CLS45i reviendra en mode Attente. Si à un moment donné vous voulez sortir du mode Configuration et revenir en attente, appuyez sur FLASH.
Choix de la langue sur le combiné
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois (3) secondes pour passer au mode Configuration. L’écran d’identification de l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez sur INTERCOM / ENTER une fois pour passer au choix de la langue. La langue actuellement sélectionnée s’affiche en clignotant.
3. Utilisez les flèches ou pour faire défil­er les valeurs possibles. La langue affichée passera à « FRANÇAIS » ou « ESPAÑOL ».
4. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.
5. Utilisez ▲ ou ▼ pour passer au menu suivant.
Réglage du contraste du combiné
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois (3) secondes pour passer au mode Configuration. L’écran d’identification de l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Utilisez ▲ ou ▼ pour passer au menu suivant.
L’écran indique la dernière sélection.
3. Appuyez sur INTERCOM une fois pour
passer au mode de réglage du contraste. Le niveau actuel clignote.
4. Utilisez
5. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.
ou pour changer de niveau.
Réglage de l’heure et de la date
La date et l’heure sont automatiquement actu­alisées à la réception de la première identifica­tion d’appelant.
Initialement, la data et l’heure sont « 12 :00 AM 01/01 ».
Si vous perdez l’heure à cause d’une coupure électrique, l’horloge clignote à la remise en route.
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois (3) secondes pour passer au mode Configuration. L’écran d’identification de l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez sur affiche « HEURE/DATE ».
3. Appuyez sur INTERCOM pour modifier la date. L’écran affiche la date et l’heure actuelles sur la première ligne, par exemple « 12 :05AM 12/20 »; le chiffre du mois clignote.
4. Appuyez sur ou pour changer le mois.
5. Appuyez sur INTERCOM une fois pour choi­sir. Après le choix du mois, la date clignote.
6. Appuyez sur ou pour changer la date.
7. Appuyez sur INTERCOM une fois pour choisir. Après le choix de la date, les chif­fres des heures clignotent.
8. Appuyez sur ou pour changer l’heure.
9. Appuyez sur INTERCOM une fois pour choisir. Après votre choix, le chiffres des minutes clignotent.
10. Appuyez sur ou pour changer les minutes.
jusqu’à ce que l’écran
50
Installation et utilisation de votre CLS45i
11. Appuyez sur INTERCOM une fois pour choisir. Après votre choix, la mention AM/ PM clignote.
12. Appuyez sur ou à pour passer à AM ou PM.
13. Appuyez sur INTERCOM pour choisir. Après le choix d’AM ou PM, la date détail­lée disparaît.
14. Appuyez sur INTERCOM pour réafficher les détails de la date, ou bien appuyez sur ou pour passer au menu suivant.
Activation/désactivation de l’identification de l’appelant
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois (3) secondes pour passer au mode Configuration. L’écran d’identification de l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Appuyez utilisez ou jusqu’à ce que l’écran affiche « CID MODE ON ». Lorsque cette fonction est désactivée, l’écran affiche « CID MODE OFF ».
3. Sur pour activer ou désactiver la fonc­tion CID (par défaut, elle est activée).
4. Appuyez sur INTERCOM / ENTER une fois pour passer au mode de sélection de CID.
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer de mode.
6. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour confirmer votre choix.
7. Appuyez sur ou pour passer au menu suivant.
Activation/désactivation de la fonction Auto-Talk (prise rapide de communication)
Lorsque cette fonction est activée, vous répondez aux appels entrants en soulevant simplement le combiné de son socle pendant que le téléphone sonne. NB : Si Auto-Talk est activé, n’appuyez pas sur
PARLER pour répondre, car cela couperait la communication. D’autre part, la commu nication est automatiquement lorsque vous remettez le combiné sur son socle (ou si vous appuyez sur PARLER). NB : Si la fonction Auto-Talk est désactivée, pren­dre le combiné de son socle ne répond pas à l’appel : vous devrez appuyer sur PARLER ou HP.
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois (3) secondes pour passer au mode Configuration. L’écran d’identification de l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Utilisez jusqu’à ce que l’écran affiche «AUTOTALK ON/OFF » (la valeur par défaut étant ON : activé). Si Auto-Talk est désactivé, l’écran affiche « AUTOTALK OFF».
3. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour passer au mode de sélection d’Auto-Talk. Les valeurs ON / OFF clignotent.
4. Utilisez
5. Appuyez INTERCOM / ENTER pour choisir.
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.
ou pour modifier la valeur.
-
Réglage du code régional
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois (3) secondes pour passer au mode Configuration. L’écran d’identification de l’appelant indique « CHOIX LANG.».
2. Pressez jusqu’à ce que l’écran affiche « AREA CODE ? » suivi de « *** » ou de la dernière valeur sélectionnée (par exemple « 123 »).
3. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour passer au mode de réglage du code région­al. Le premier chiffre du groupe de droite clignote (« 123 -> 123 »).
4. Tapez votre code régional à l’aide des touches numériques du combiné.
51
J
K
L
J
K
L
A
B C
A
B C
D E F
D E F
G H
I
G H
I
Q
R S
Q
R S
T U V
T U V
X Y Z
X Y Z
PP
WW
M N O
M N O
11
22
33
44
77
**
##
88
00
99
55
66
SPEAKER
E6
E7
PROG
INTERCOM
FLASH
REDIAL
MUTESPEAKER VOL
Installation et utilisation de votre CLS45i
5. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour confirmer; les chiffres que vous avez tapés passent à gauche et cessent de clignoter.
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.
Pour refaire la configuration votre CLS45i, appuyez sur CANAL deux secondes en mode Attente : vous rentrez ainsi en mode Configuration.
Votre CLS45i reste en mode Configuration jusqu’à ce que (a) vous faites les étapes du réglage, que (b) vous pressiez FLASH / EXIT, ou que (c) vous attendiez 30 secondes sans appuyer sur aucune touche. Cependant, le réglage correspondant à l’identification de l’appelant reste, elle, enregistrée, et peut être consultée après avoir réalisé le Réglage.
écouter dans le combiné. Le témoin d’utilisation s’allume; ou bien :
2. Appuyez sur la touche HP pour utiliser le combiné comme téléphone à haut-parleur (vous pouvez parler et écouter sur le com biné).
3. La touche HP s’allume.
4. Le témoin d’utilisation s’allume.
5. Attendez la tonalité.
6. Composez le numéro.
7. Quand vous avez terminé la communica­tion, appuyez sur HP ou PARLER pour rac­crocher. Le témoin d’utilisation s’éteint.
Pour effectuer des appels à partir de la base, le combiné étant dans son logement ou non (en utilisant le micro et le haut-parleur de la base)
1. Appuyez sur HP.
2. Le bouton HP s’allume.
3. Attendez la tonalité.
4. Composez le numéro.
5. Quand vous avez terminé la communica
-
tion, pressez HP.
6. La touche HP s’éteint.
-
Pour effectuer des appels
Vous pouvez effectuer des appels à partir du combiné ou de la base. NOTE: N’oubliez pas, vous devez rechargé la batterie du combiné de 10 à 14 heures avant de vous en servir pour la première fois.
Pour effectuer des appels à partir du combiné s’il n’est pas sur son socle
1. Appuyez sur PARLER pour parler et
Mode « temporaire » de numéro­tation à clavier
Si vous avez mis votre téléphone en mode de numérotation par impulsions et que vous voulez effectuer un appel en mode numérota­tion à clavier, vous n’avez pas à changer les
52
Installation et utilisation de votre CLS45i
réglages. Appuyez simplement sur « * » pour passer temporairement en mode numérota­tion par claiver. Toutes les touches numéri­ques appuyées après « * » seront composées en numérotation à clavier. Si vous utilisez RENUMÉROTATION, la composition se fera également en numérotation à clavier.
Le mode numérotation à clavier restera activé jusqu’à ce que vous raccrochiez le combiné avec le doigt; vous repasserez alors en mode Impulsions.
Réception des appels
Lorsqu’un appel arrive, vous pouvez répondre sur le combiné ou sur la base.
Pour repondre à partir du combiné s’il est sur son socle :
Vous devez soulever le combiné pour répon dre. Lorsque le téléphone sonne, les témoins de sonnerie de la base et du combiné cligno­tent. NB : si le combiné est dans son logement, seule la sonnerie de la base retentit.
1. Soulevez le combiné pour commencer votre conversation. a. Si Auto-Talk est activé, ne pressez pas la
touche PARLER.
b. Si Auto-Talk est désactivé, vous devez
appuyez sur la touche PARLER.
2. Pour terminer votre conversation, pressez PARLER ou remettez le combiné sur son socle.
Lorsque vous remettez le combiné sur son socle, placez-le avec les touches vers le haut pour pouvoir voir l’identification de l’appelant et pour qu’il se charge automatiquement.
Pour répondre à partir du combiné s’il n’est pas sur son socle
-
Occasionnellement, vous pourriez temporaire ment laisser le combiné dans une autre pièce et l’utiliser pour répondre. NB : Le bouton SONNERIE du combiné doit être activé pour que le combiné puisse sonner.
1. Lorsque le téléphone sonne, pressez le bouton PARLER ou HP pour répondre.
2. Lorsque vous avez fini de parler, pressez le bouton de nouveau PARLER ou HP pour raccrocher.
Pour répondre aux appels à partir de la base, le combiné étant sur son socle ou non (en utilisation le micro et le haut-parleur de la base)
1. Pressez HP.
2. Le bouton HP s’allume.
3. Écoutez et parlez près de la base.
4. Réglez le volume du haut-parleur en faisant glisser le bouton HP VOL vers la gauche ou la droite.
5. Lorsque vous avez terminé la communica tion, appuyez sur HP.
6. La lumière de HP s’éteint.
Amplificateur du combiné
Le CLS45i possède un amplificateur puissant qui peut amplifier de 40dB le niveau de l’appel, selon vos réglages.
Si la touche AMPLIFICATION du combiné est désactivée, le réglage VOL du combiné vous permet d’amplifier le signal de 18dB maximum.
Si la touche AMPLIFICATION du combiné est activée, le réglage VOL du combiné vous permet d’amplifier le signal à 40dB. La touche Amplifier s’éclaire lorsqu’elle est activée. Réglage du volume :
1. Appuyez sur le bouton AMPLIFIER. Il s’allume.
53
-
-
Installation et utilisation de votre CLS45i
2. Déplacez le curseur VOL (en haut à gauche du combiné) pour choisir le niveau d’amplification qui vous convient le mieux.
ATTENTION Une exposition répé­tée et cumulative à des niveaux d’amplification de plus de 18dB peut être nocif pour les personnes ayant des problèmes d’audition. N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement collé derrière le combiné. Si une personne malvoyante risque d’utiliser le télé­phone, fixez solidement la version Braille de l’avertissement (fournie) derrière le combiné.
Contrôle du timbre du combiné
Pour régler la fréquence du signal reçu afin d’obtenir la meilleure clarté possible, mettez simplement le bouton TONE sur HI ou LO (aigu, grave).
Il peut aussi être utilisé pour appels con férence à trois entre le combiné, la base et un correspondant sur une autre ligne télépho­nique.
-
Pour faire sonner le combiné et communiquer avec lui à partir de la base
Pressez INTERCOM / ENTER sur la base : le combiné sonne 15 secondes. Si vous main­tenez INTERCOM appuyé, le combiné sonne 60 secondes. Pour arrêter la sonnerie :
• à partir de la base, pressez INTERCOM une fois
• à partir du combiné, pressez INTERCOM / ENTER une fois si vous voulez parler à la base; ou appuyez sur INTERCOM / ENTER deux fois si vous voulez simplement arrêter la sonnerie.
Pour parler à la base à partir du combiné
1. Pressez la touche INTERCOM / ENTER du combiné. La base émet deux bips et passe directement en mode Intercom; vous pou­vez communiquer avec le combiné immédi­atement.
2. Pour quitter le mode Intercom, pressez INTERCOM / ENTER sur le combiné ou sur la base.
Intercom
Le CLS45i peut être utilisé comme intercom si vous voulez parler à quelqu’un qui est dans une autre pièce ou lui envoyer un signal par sonnerie.
Pour consulter
l’identification de l’appelant
Les coordonnées de chaque appel reçu sont enregistrées avec 12 caractères maximum pour le nom et 16 chiffres maximum pour le numéro.
54
Fonctions de l’identification de l’appelan
Si vous avez des informations sur un nouvel appel, le témoin Nouvel appel / En cours d’utilisation clignote.
1. En mode Attente, utilisez le ou _ pour afficher le nombre de nouveaux appels et le nombre total d’appels.
2. Pressez de nouveau ou _ pour consulter l’identification de l’appelant. a. Pressez pour faire défiler les coor-
données de l’appelant à partir de l’entrée la plus récente. Ou bien…
b. Pressez pour faire défiler
l’identification de l’appelant à partir de l’entrée la plus ancienne.
Si le numéro de l’appelant a plus de 12 chif fres, il y a deux touches que vous pouvez utiliser comme flèches droite et gauche :
1. pressez l’astérisque (*) pour faire défiler vers la gauche ou
2. pressez le dièse (#) pour faire défiler vers la droite et voir le numéro au complet.
Lorsque toute la liste a défilé, la mention « —END— » s’affiche. Si la liste est vide, c’est la mention « NO CID » (pas d’identification d’appelants) qui s’affiche.
À tout moment, pour revenir en mode attente, vous pouvez appuyer sur FLASH / EXIT ou attendre 30 secondes sans appuyer sur aucune autre touche.
-
Pour effectuer un appel à partir des coordonnées de l’appelant
En affichant la liste des coordonnées des appelants, pressez ID APP pour composer le numéro (le combiné étant en mode récep­tion). En pressant ID APP deux fois, vous
ajoutez un « 1 » au début des chiffres. Lorsque vous appelez en utilisant les coordonnées d’un appelant, vous avez 4 possibilités de numérotation :
1. Pour les numéros à 7 chiffres sans préfixe « 1 » :
• si le code régional de l’appelant est le même que celui enregistré, pres­sez le bouton IDENTIFICATION DE L’APPELANT une fois dans un délai de 2 secondes. Vous composez ainsi les 7 chif­fres seulement.
2. Pour les numéros comportant un code régional + 7 chiffres mais sans préfixe « 1 »
• Si le code régional de l’appelant qui celui
enregistré, pressez IDENTIFICATION DE L’APPELANT deux fois en 2 sec­ondes. Vous composez ainsi le code régional et les 7 chiffres.
3. Pour les numéros de 10 chiffres mais sans préfixe « 1 »
• Si le code régional de l’appelant est
différent du code régional enregistré, la mémoire devrait enregistrer les 10 chiffres. Pressez IDENTIFICATION DE L’APPELANT une seule fois dans l’espace de 2 secondes pour envoyer les 10 chiffres sans préfixe « 1 ».
4. Pour les numéros à 10 chiffres avec un pré­fixe « 1 »
• Si le code régional de l’appelant est
différent du code régional enregis­tré, la mémoire devrait enregistrer les 10 chiffres. Pressez le bouton IDENTIFICATION DE L’APPELANT deux fois en 2 secondes pour composer le préfixe « 1 » et les 10 chiffres.
Suppression des coordon­nées de certains appelants
1. En affichant les coordonnées de l’appelant,
55
Fonctions de l’identification de l’appelan
pressez DELETE / BACK. L’écran affiche en clignotant « EFFACER ? ».
2. Pressez INTERCOM / ENTER pour con­firmer. L’écran affiche brièvement « ID APP EFFACÉE ». L’écran affiche les coordonnées de l’appelant suivant, ou bien « - AUCUN APPEL - » s’il n’y en a pas.
Suppression des coordon­nées de tous les appelants
1. En affichant les coordonnées d’un appelant, pressez DELETE / BACK deux secondes. L’écran affiche en clignotant « EFFACER TOUS ? ».
2. Pressez INTERCOM /ENTER pour con­firmer. L’écran affiche brièvement « ID APP EFFACÉE », puis « - AUCUN APPEL - » .
À tout moment, pour revenir en mode attente, vous pouvez presser FLASH / EXIT ou attendre 30 secondes sans presser aucune touche.
Mise en mémoire des coordonnées d’un appel
-
ant
1. En affichant les coordonnées de l’appelant, pressez la touche ** MEM. L’écran affiche « SAUVEGARDER » et « MEMO ? »
2. Pressez INTERCOM /ENTER pour choisir. L’écran affiche alors « SAISIE MEMO » et « LOCATION » (endroit).
3. Tapez le chiffre correspondant à la position en mémoire [X] (entre 0 et 9). a. Si cette position [X] est vide, l’écran
affiche « SAUVEGARDER » et « MEMO X? »
b. Si cette position [X] est déjà utili-
sée, l’écran affiche en clignotant « REMPLACER » et « MEMO X? »
4. Pressez INTERCOM / ENTER pour choisir.
56
Fonctions de l’identification de l’appelan
Le numéro de téléphone (jusqu’à 16 chif­fres) et le nom de l’appelant (12 carac­tères) seront enregistrés à cet endroit de la mémoire. Ou bien pressez FLASH / EXIT pour sortir.
Réception d’appels en attente / Identification de l’appelant (lorsque vous êtes déjà en communica
-
tion)
Lorsque vous êtes en communication et qu’on vous appelle, vous entendez un bip et l’écran affiche les coordonnées du deuxième corre­spondant, qui est mis en attente.
1. Pour prendre cet appel en attente, pressez FLASH / EXIT. La première communication est mise en attente et vous êtes connecté au deuxième correspondant. Lorsque vous avez fini votre conversation, appuyez sur FLASH /EXIT de nouveau pour revenir à la
première communication.
2. Si vous prenez la deuxième communication, les coordonnées du deuxième correspon dant disparaissent en laissant la place à la date et l’heure.
3. Si vous ne prenez pas la deuxième com­munication), les coordonnées de l’appelant sont placées dans la liste d’appelants et sont considérées comme « anciennes ».
-
Appel d’un numéro inconnu
Si l’appel vient de l’étranger ou si le numéro de l’appelant n’est pas disponible, l’écran affiche « UNKNOWN NUMBER » (numéro inconnu). Cela sera enregistré dans la liste des coordonnées d’appelants.
Appel bloqué
Si le numéro est bloqué ou non communiqué, la mention « NUMÉRO BLOQUÉ » s’affiche. Cela sera enregistré dans la liste des coordon­nées d’appelants.
Appel à répétition
Il s’agit d’un appel répété, cela signifie que vous avez déjà reçu des appels de ce même numéro mais que vous n’avez toujours pas consulté.
57
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire
Mise en mémoire de numéros
Le CLS45i peut conserver 17 numéros de téléphone : 10 sur le combiné et 7 sur la base. NB : En stockant des numéros avec les bou­tons mémoire de la base ou du combiné, il est conseillé de noter la liste quelque part. C’est la seule façon pour vous de savoir quel numéro correspond à quelle touche.
Stockage de numéros avec les boutons mémoire du combiné
L’appareil doit être en mode attente.
• Chacune des touches 0 à 9 de votre clavier vous permet d’enregistrer un numéro de téléphone.
• Pressez MEM et l’écran affiche, « SAISIE NUM MEMO ».
• Utilisez jusqu’à ce que l’écran affiche «
- - » en haut à droite et que la mention « FIN ENREG » s’affiche sur la 2e et la 3e lignes de l’écran.
• Pressez MEM pour ajouter un numéro. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le combiné revient en mode attente.
• Tapez le numéro à enregistrer (jusqu’à 16 chiffres).
• Pressez INTERCOM / ENTER. L’écran affiche « ENTER NAME ». Écrivez le nom (jusqu’à 12 caractères) à l’aide du clavier numérique. Notez qu’en plus des chiffres, il y a des lettres sur les touches 2 à 9 (par exemple, la touche 2 sert aussi pour A, B et C).
• Pour écrire le nom :
• Pressez “2” une fois pour taper “A”
• Pressez “2” deux fois pour taper “B”
• Pressez “2” trois fois pour taper “C”
• Pressez “2” quatre fois pour taper “2”; ou
• Pressez DELETE / BACK pour effacer le dernier caractère par.
• Pressez INTERCOM / ENTER. L’écran affiche “SAISIE MEMO EMPLACEMENT”.
• Tapez le chiffre de la position mémoire (entre 0 et 9) et pressez INTERCOM / ENTER pour confirmer.
• Si la position est vide (donc disponible), un bip long indique que vous avez bien stocké ce numéro et l’écran affiche “MEMO X” et “STORED”.
Si la position n’est pas vide, l’écran affiche “REMPLACER” et “MEMO X? ”, c’est-à-dire que vous devez décider de laisser le numéro existant à cet endroit ou le remplacer par le nouveau.
Appuyez sur ENTER pour appliquer la locali sation avec la nouvelle l’entrée. Appuyez sur EXIT pour retourner à la mode Attente. Si vous faites une mauvaise touche ou si vous ne pressez aucune touche dans les 30 sec­ondes, vous sortez de la séquence de mise en mémoire.
Stockage de numéros avec les boutons mémoire de la base
Les touches mémoire de la base sont libellées M1 - M4 et ER5 - ER 7.
1. Pressez PROG.
2. Composez le numéro voulu (jusqu’à 16 chiffres)
3. Pressez PROG.
4. Pressez une des touches mémoire (M1 à M4 et ER5 à ER7). L’appareil émet un bip.
Mise en mémoire de numéros suivis d’un poste ou d’un choix de menu
58
-
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire
NB : : Pour sauvegarder un numéro suivi d’un poste ou d’un choix de menu, faites comme pour un numéro normal puis pressez la tou­che Renum/Pause. Par exemple, si vous voulez enregistrer le numéro 714 555 2232 en indi­quant le poste 323, tapez 714 555 2232 Pause
323.
Modification de numéros enregistrés sur la base
Si vous voulez remplacer un des numéros en mémoire, programmez simplement le nouveau pour qu’il prenne la place de l’ancien. Par exemple, si le numéro que vous voulez remplacer est associé à la touche M3 de la base, enregistrez le nouveau numéro sur la touche M3.
Numérotation à partir de numéros enregistrés sur le combiné
Il y a deux façons de faire. En partant de la touche PARLER ou HP
1. En mode attente, appuyez sur PARLER ou HP pour prendre la ligne.
2. Appuyez sur MEM et la touche mémoire voulue (0 à 9). Le numéro est composé automatiquement.
En partant de la touche MEM (l’appareil doit être en mode attente).
1. Appuyez sur la touche MEM et une touche mémoire pour voir le numéro enregistré à cette position.
2. Appuyez sur la touche mémoire désirée (0 à 9).
3. Appuyez sur PARLER ou HP. Le combiné prend la ligne et compose automatique ment le numéro.
-
Numérotation à partir de numéros enregistrés sur la base
1. Pressez la touche de mémoire où est stocké le numéro (M1, M2, M3, M4, ER5, ER6, ER7) : le numéro sera composé automatiquement.
2. Pour composer le numéro en gardant les mains libres grâce au haut-parleur : appuyez sur SPEAKER, attendez la tonalité et pres­sez la touche de mémoire.
Lecture des informations en mémoire sur le com
-
biné
L’appareil doit être en mode attente.
1. Pressez MEM. L’écran affiche “SAISIE MEMO NUMBER”.
2. Tapez le chiffre de la position (0 à 9), ou pressez ou pour passer d’une posi­tion à l’autre.
• Si la position n’est pas vide, l’écran
affiche son chiffre, le nom et le numéro de téléphone.
• Si la position est vide, l’écran affiche son
chiffre en haut à droite et la mention “ENREG VIDE”.
3. Pressez ou pour passer d’une posi­tion à l’autre.
4. Si vous êtes à la dernière position et que vous appuyez sur , l’écran affiche “- -“ en haut à droite et la mention “FIN ENREGS”.
Pressez FLASH / EXIT pour ramener le com biné au mode attente, ou bien appuyez sur MEM de nouveau pour ajouter une entrée en mémoire. Si vous n’appuyez pas sur aucune touche pen­dant 30 secondes, le combiné revient en mode attente.
-
59
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire
Suppression d’un numéro enregistré
L’appareil doit être en mode attente.
1. Pressez MEM. L’écran affiche « SAISIE NUM MEMO ».
2. Tapez le chiffre de la position mémoire (0 à 9) ou pressez position à une autre. L’écran affiche le chif­fre de la position en haut à droite, et le nom et le numéro de téléphone.
3. Pressez DELETE / BACK our effacer cet enregistrement. L’écran affiche un message correspondant.
4. Pressez INTERCOM / ENTER pour con­firmer. L’écran affiche à la fois “MEMO X” et “EFFACÉ” et l’appareil émet un son. Sinon, pressez n’importe quelle autre tou­che pour revenir au menu des mémoires.
ou pour passer d’une
Transfert d’appels du combiné à la base
Pendant que vous êtes en communication sur le combiné en ayant activé la touche PARLER ou la touche HP,
1. Appuyez sur la touche INTERCOM / ENTER du combiné pour mettre l’appel en attente et vous connecter à l’intercom de la base.
2. Appuyez sur le bouton HP sur la base pour transférer l’appel à la base.
NB : Vous pouvez récupérer la communication en appyant sur PARLER ou HP.
Transfert d’appels de la base au combiné
La base doit être en mode haut-parleurs (la touche HP doit avoir été activée.).
1. Appuyez sur le bouton INTERCOM de
la base. Ceci met l’appel en attente et le témoin d’utilisation clignote. Le combiné sonne plusieurs fois et l’écran affiche « PAGING » (signal sonnerie) et « LIGNE EN ATTENTE ».
2. Appuyez sur INTERCOM / ENTER sur le combiné pour parler à la base. L’écran affiche « INTERCOM » et « LIGNE EN ATTENTE ».
3. Appuyez de nouveau sur la touche INTERCOM / ENTER du combiné pour rétablir le combiné au mode de communi cation standard.
-
Téléconférences à trois
Pour participer à une communication en cours sur le combiné :
1. Pressez la touche HP sur la base. L’écran du combiné passe de « PARLER » à « CONF ».
2. Pour déconnecter la base de la télécon­férence, pressez le bouton HP de la base. Le combiné affiche de nouveau « PARLER ».
Pour participer à une communication en cours sur la base :
1. Pressez HP ou PARLER sur la base. L’écran du combiné passe de « LIGNE EN COURS D’UTILISATION » à « CONF ».
2. Pour déconnecter le combiné de la télé­conférence, pressez PARLER ou HP. Le combiné affiche de nouveau « LIGNE EN COURS D’UTILISATION ».
60
Résolution de problèmes
Résolution de problèmes
Pour vous faciliter la tâche, nous avons indiqué quelques problèmes communs encourus avec des téléphones sans fil, et une liste de points à vérifier dans chaque cas.
Si le téléphone ne marche pas vérifiez que :
• la base est raccordée au SECTEUR.
• le combiné est CHARGÉ.
• le bouton TONE/PULSE est dans la bonne position.
• le CÂBLE TÉLÉPHONIQUE est raccordé au TÉLÉPHONE et au CONNECTEUR DE LA LIGNE TÉLÉPHONIQUE.
Si le téléphone n’a qu’une portée limitée vérifiez que :
• l’ANTENNE de la base est verticale.
• la base est à un endroit central de votre domicile.
• la base n’est pas située près des appareils.
S’il n’y a pas de tonalité, vérifiez que-:
• le connecteur téléphone est raccordé à la LIGNE TÉLÉPHONIQUE.
• la base est raccordée au SECTEUR.
Le signal en réception est filtré ou atténué, vérifiez que :
• la pile du COMBINÉ est complètement chargée.
• le COMBINÉ n’est pas trop loin de la base.
• l’ANTENNE de la BASE est verticale.
S’il y a des interférences à la réception, vérifiez les points suiv­ants :
• Les interférences peuvent provenir d’appareils électriques chez vous, ou d’orages électriques Généralement, c’est un problème passager, et non un défaut de votre système.
• Passez à un autre canal de fréquence à l’aide de la touche CANAL du combiné.
S’il y a des parasites, vérifiez que:
• Vérifiez que l’ANTENNE n’est pas en con­tact avec un autre objet métallique.
• Levez ou changez la position de l’ANTENNE sur la base. Si, après avoir pressé PARLER, vous entendez trois bips mais aucune tonalité, vérifiez que :
• la base est raccordée au SECTEUR.
61
Conformité à la législation :
Informations importantes pour les clients
Exigences de la Commission Fédérale des Communications
Ce CLS45i est conforme à la Partie 68 de la réglementation FCC et aux exigences adoptées par l’ACTA. Une étiquette pla cée sous l’équipement, comportant, entre autres informations, un identifiant de produit au format US :AAAEQ##TXXXX. Ce numéro doit être fourni sur demande à la compagnie de téléphone.
La fiche et le connecteur utilisés pour raccorder cet équipement aux circuits des locaux et au réseau téléphonique doivent être conformes aux dispositions applicables de la Partie 68 de la réglemen tation FCC et aux exigences adoptées par l’ACTA. Un câble téléphonique con forme à USOC RJ11C et doté d’une fiche modulaire est fourni avec ce produit. Il est prévu pour être raccordé à un con necteur modulaire compatible et lui aussi conforme. Voir les détails dans les instruc tions d’installation.
-
-
-
-
doit pas dépasser cinq (5,0). Pour véri fier le nombre d’appareils connectables à une ligne selon le total des IES, contactez la compagnie locale de téléphone. Pour les produits approuvés après le 23 juil let 2001, l’IES de ce produit fait partie de l’identifiant du produit, qui a le format US :AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représen tés par ## sont l’IES sans virgule décimale (par exemple, 03 représente un IES de 0,3). Pour les produits plus anciens, l’IES est indiqué séparément sur l’étiquette.
Si cet équipement téléphonique cause des problèmes sur le réseau télépho nique, la compagnie de téléphone vous avertira à l’avance qu’elle aura peut-être
­besoin d’interrompre temporairement le
service. Cependant, s’il n’est pas possible de donner un avertissement à l’avance, la compagnie de téléphone avertira le client dès que possible. Par ailleurs, vous serez informé de votre droit de déposer une réclamation auprès du FCC si vous pen sez que cela est nécessaire.
-
-
-
-
-
Le comptage des IES permet de détermin er le nombre d’appareil qu’il est possible de raccorder à une ligne téléphonique. Un nombre excessif d’IES sur une ligne téléphonique peut avoir pour effet que les appareils ne sonnent pas lorsqu’un appel arrive. Dans la plupart des zones (mais pas toutes), la somme des IES ne
La compagnie de téléphone peut apporter
­à ses installations, son équipement, son
fonctionnement ou ses procédures, des changements de nature à affecter le fonc tionnement de l’équipement. Dans ce cas, la compagnie de téléphone vous avertira à l’avance de façon à vous permettre de faire les modifications nécessaires pour maintenir la continuité du service.
62
-
Si vous avez des problèmes concernant cet équipement téléphonique, sa répa ration ou les informations de garantie, veuillez contacter Walker / Ameriphone au 1-800-426-3738. Si l’équipement cause des problèmes sur le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut vous demander de déconnecter l’équipement jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Cet équipement téléphonique n’est pas conçu pour être réparé et il ne contient pas de pièces réparables. L’ouverture de l’équipement ou toute tentative de réparation annulent la garantie. Pour l’entretien ou les réparations, appelez le 1-800-426-3738.
La connexion à des lignes partagées est sujette à des tarifs douaniers. Renseignez­vous auprès de la commission des instal lations publiques de l’État concerné, la commission du service public ou de la commission des entreprises.
-
-
Cet équipement téléphonique est compat ible avec les appareils de correction audi tive.
Nous recommandons l’installation d’un système anti-surtensions dans la prise secteur à laquelle cet équipement est connecté. Les compagnies de téléphone indiquent que les surtensions électrique (typiquement des transitoires d’allumage) ont un effet très destructeur sur les ter minaux reliés au secteur.
-
-
Téléphones client-pos­sédés de carte de coin / Credit
En vue de l’acquittement des tarifs doua­niers, la compagnie téléphonique doit être avertie avant la connexion. Dans certains États, la commission des installations pub liques de l’État, la commission du service public ou la commission des entreprises doit donner son approbation préalable ment à la connexion.
-
-
-
Si votre résidence a une alarme spéciale ment câblée et connectée à la ligne télé phonique, assurez-vous que l’installation de cet équipement téléphonique ne désac tive pas votre l’équipement d’alarme. Si vous avez des questions sur les interven tions risquant de désactiver l’équipement d’alarme, consultez votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié.
-
-
La partie 15 de FCC régne l'information
-
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation
-
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appa
63
-
Conformité à la législation :
Informations importantes pour les clients
reil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris les interférences pou vant entraîner un mauvais fonctionnement.
Votre équipement téléphonique a été testé et a été déterminé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, aux termes de la Partie 15 de la régle mentation FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut diffuser par radiation de l’énergie élec tromagnétique et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’il ne se produira pas d’interférence dans une installation particulière; si cet équipement ne cause pas d’interférences nuisibles à la récep tion radio ou télévision (ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’équipement), vous êtes encouragé(e) à essayer de corriger l’interférence par un des moyens suivants :
1. Lorsque cela peut être fait en toute sécurité, réorientez l’antenne de télévision ou de radio.
2. Dans la mesure du possible, déplacez la télévision, la radio ou un autre récepteur par rapport à l’équipement téléphonique. (Ceci augmente la sépa ration entre l’équipement télépho
-
-
-
-
-
nique et le récepteur.)
3. Connectez l’équipement téléphonique à une prise d’un circuit différent de celui auquel sont connectés la télévi sion, la radio, ou l’autre récepteur.
4. Demandez l’aide d’un vendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
PRÉCAUTION : Les changements ou modifications non approuvées expressément par le fabricant responsable de la conformité peu vent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ DU PRODUIT : Ameriphone® by Clarity, A Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga, TN 37406 Téléphone : 800-426-3738
Spécifications tecniques d’industrie Canada
Ce produit est conforme aux spécifica­tions techniques applicables d’Industrie Canada.
Avant d’installer cet équipement, l’utilisateur doit s’assurer qu’il a le droit de se connecter aux installations de sa compagnie locale de télécommunications.
­L’équipement doit aussi être installé selon
une méthode de connexion acceptable.
-
-
64
Dans certains cases, le câblage intérieur de la compagnie pour une ligne unique peut être étendu au moyen d’un dispositif de connexion certifié (rallonge télépho nique). Le client doit savoir que la confor
-
­mité aux conditions ci-dessus n’empêche pas nécessairement la baisse de qualité du service dans certaines situations.
Les réparations de l’équipement agréé doivent être effectuées par une instal lation canadienne de réparation autori
-
­sée désignée par le fournisseur. Toutes les réparations ou altérations faites par l’utilisateur à cet équipement, ou le mau
­vais fonctionnement de l’équipement, peuvent justifier que compagnie télécom
­munications demande à l’utilisateur de déconnecter l’équipement. L’utilisateur doit s’assurer, pour sa propre protection, que les mises à la masse élec trique de l’alimentation, des lignes télé
-
­phoniques et des canalisations métalliques internes s’il y en a, sont interconnectées. Cette précaution peut être particulière
-
ment importante dans les zones rurales.
L’IES (indice d’équivalence de la sonnerie ; Ring Equivalence Number : IES) est une indication du nombre maximum de postes pouvant être connectés à une interface téléphonique. L’arrêt sur interférence peut correspondre à une combinaison quel
­conque d’appareils, à la seule condition que la somme des IES de tous les appar
-
eils ne dépasse pas cinq.
(Le terme « IC : » précédant le nom de la certification/immatriculation signifie seulement la conformité aux spécifications techniques d’Industrie Canada.)
PRÉCAUTION : L’utilisateur ne doit pas essayer de faire ces connexions lui-même, mais contacter selon le cas le service d’inspection électrique approprié ou un électricien.
65
Garantie
Cette garantie concerne uniquement les produits Ameriphone acheté et utilisés aux Etats-Unis ou au Canada.
Ameriphone garantit le Téléphone sans fil amplifié CLS45i contre tout vice de fabrication ou défaut matériel sur une période d’un an à compter de la date d’achat. Si votre téléphone Ameriphone est défectueux et qu’il est renvoyé dans les 30 jours suivant la date d’achat, votre revendeur Ameriphone le remplacera gratuite ment.
S’il est renvoyé plus de 30 jours mais moins d’un an à compter de la date d’achat, nous le réparer ou nous le remplacerons sans frais. Pour la réparation de votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i, nous pourrons utiliser des pièces neuves ou reconditionnées. Si nous choisissons de remplacer votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i, nous pouvons le remplacer avec un produit neuf ou reconditionné de conception iden tique ou similaire. La réparation ou le remplacement seront garantis soit 90 jours, soit le temps restant de la période originale de garantie, la plus longue période s’appliquant. Les garanties implicites dont celles portant sur l’adéquation à un usage particulier et la marchand abilité (une garantie non écrite que le produit con vient pour un usage ordinaire) sont limitées à un an à compter de la date d’achat. Nous ne rembourserons pas la perte de temps, les dérangements, la perte de l’usage de votre Téléphone amplifié CLS45i, les dom mages matériels causés par votre Téléphone amplifié CLS45i ou son non-fonctionnement, ni n’importe quels autres dommages indirects ou consécutifs.
Certains États ne permettant pas de limitations de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, il se peut que les exclusions ou limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
-
-
-
-
-
Pour obtenir le service de garantie pour votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i, vous devez fournir la preuve de la date d’achat.
Dans les 30 jours suivant la date d’achat, renvoyez votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i à l’endroit où vous l’avez acheté pour en obtenir le remplace ment immédiat. Après 30 jours, appelez Clarity au (voix) 800-426-3738 ou (AST/TTY) 800-772-2889 pour savoir quel est le centre de réparation agréé le plus proche de chez vous. Vous devez prépayer tous les frais d’envoi. Nous vous suggérons de conserver l’emballage d’origine au cas où vous auriez à renvoyer le Téléphone sans fil amplifié CLS45i.
Dans votre envoi pour une réparation sous garantie, incluez votre nom, votre adresse, numéro de télé phone, preuve de date d’achat, et une description du problème. Après la réparation du produit, nous (ou le centre de réparation) vous le renverrons sans frais aux Etats-Unis ou au Canada. Si vous êtes un résident du Canada, veuillez appeler Clarity au (voix) 800-426­3738 ou (AST/TTY) 800-772-2889 pour connaître la procédure. Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant d’accidents, les dommages survenus pendant l’envoi à notre site de réparation, les altérations, les réparations non autorisées, l’utilisation non conforme au mode d’emploi, l’utilisation abusive, l’utilisation hors des Etats-Unis ou du Canada, ni les dommages causés par des incendies, des inondations ou des catastrophes naturelles. Nous ne garantissons pas non plus la com patibilité du produit avec aucun équipement télépho nique, lignes partagées, systèmes de téléphones à tou che ou systèmes plus sophistiqués de commutation en particulier. Si votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i n’est pas couvert par cette garantie, appelez-nous au (voix) 800-426-3738 ou (AST/TTY) 800-772-2889 pour nous demander conseil sur la façon dont pour rons réparer votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i et pour obtenir d’autres renseignements. La réparation sera garantie 90 jours.
-
-
-
-
-
-
66
Spécifications
CLS45i : Téléphone amplifié sans fil à deux haut-parleurs
Fonctionne sur les lignes téléphoniques analogiques L’amplification
signal reçu
Adaptateur électrique
Entrée 120 V alternatif (AC) 60 Hz 8 W Sortie 9 V continus (DC) 300 mA
Connecteurs Combiné Base 1 - 3,5mm entrée audio 1 - 3,5mm distance 1 - 2,5mm casque 1 - 3,5mm speaker output
Piles Combiné Base
Nombre requis Taille
Type 3.6V 750mAh NiMH
Les fonctions et spécifications peuvent changer sans préavis.
jusqu’à 40 dB
2/3 AA AA
principales 3 elements (1 module batteries)
de sauvegarde
4
Alcaline
67
English • Français • Español
CLS•45i
Tel efono Ina lambr ico Amp lif icado Dua l con Speaker con Identi fic ador d e Ll amada s e I denti fic ador d e Llam ada s en Esper a
Instrucciones de Operación
Instrucciones Importantes de Seguridad
Al usar su equipo telefónico, siga cuidadosamente las instruccio
­nes básicas de seguridad que se enumeran a continuación a fin de evitar peligro de incendio, de des
­cargas eléctricas o de daños a las personas:
1. Asegúrese de leer y comprender todas las
instrucciones.
2. Preste atención a las advertencias e
instrucciones que figuran en el teléfono.
3. No use el teléfono cerca de la bañera, el
lavamanos, el lavaplatos, el lavadero, un sótano húmedo, cerca de la piscina, ni en ningún lugar donde haya agua.
4. Evite usar el teléfono (con excepción
de los de tipo inalámbrico) durante una tormenta. Existe la remota posibilidad de recibir una descarga eléctrica a causa de un rayo.
5. No use el teléfono para informar de un
escape de gas en un lugar próximo al escape.
6. Desconecte su teléfono antes de limpi
arlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Limpie el aparato con un paño húmedo.
7. Ubique el teléfono en una
superficie estable. Las caídas pueden cau sar serios daños al aparato.
8. No debe cubrir las ranuras deventilación
ni orificios de su teléfono. Nunca coloque el teléfono cerca de un radiador o salida de calefacción. Si ubica el aparato en una instalación empotrada, asegúrese de que
-
-
cuente con la debida ventilación.
9. Este teléfono debe funcionar utilizando el voltaje especificado en la base del aparato o en el manual del usuario. Si no está seguro del voltaje con que cuenta la red eléctrica en su casa, consulte con el vendedor o con la empresa de servicios eléctricos.
10. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Al instalar el teléfono asegúrese de que nadie pisará el cable o tropezará con él.
11. No sobrecargue los tomacorrientes o las conexiones de los prolongadores para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica.
12. No introduzca objetos a través de las ranuras del aparato. Ya que podrían tocar puntos de alta tensión o provocar un cortocircuito con riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No derrame líquidos de ninguna clase sobre el teléfono.
13. Para evitar el riesgo de unadescarga eléc trica, no intente desarmar el aparato. Si abre o quita las tapas puede exponerse a una descarga de tensión peligrosa, o a otro tipo de riesgos. Si se cometen errores al rearmar el aparato, el usuario puede recibir una descarga eléctrica al volver a usar el teléfono.
14. Desconecte el teléfono y solicite servi cio técnico si se presenta alguno de los siguientes problemas:
A. El cable de alimentación o el enchufe
está quemado o dañado.
70
-
-
B. Se ha derramado algún líquido sobre el
aparato.
C. El teléfono ha quedado expuesto a la
lluvia o se mojó por alguna otra causa.
D. El teléfono no funciona normalmente
al seguir las instrucciones de uso. En tal caso, ajuste únicamente los controles que se incluyen en las instrucciones de uso. Si se realizan ajustes indebidos, el técnico especializado necesitará más tiempo para lograr que el teléfono vuelva a operar normalmente.
E. El teléfono se ha caído o ha sido daña-
do por fuera.
F. El teléfono presenta grandes cambios
en su rendimiento.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormen ta eléctrica.
16. Nunca instale fichas de conexión en un lugar húmedo a menos que la ficha esté específicamente diseñada para lugares húm edos.
17. No toque cables de teléfono o ter minales que no estén aislados sin antes desco nectar la línea telefónica de la inter faz de red.
18. Debe ser muy cuidadoso cuando instale o modifique líneas telefónicas.
19. Use únicamente los cables de alimen tación y las baterías recomendadas en éste manual. No arroje las baterías al fuego porque pueden explotar. Averigüe en su zona cuáles son las normas vigentes para desechar este tipo de producto.
-
-
Conserve Estas Instrucciones
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA USUARIOS DE CANADÁ
Se han incluido los siguientes puntos como parte de los Requerimientos CS-
03. La conexión estándar para el equipo es CA11A. Este producto cumple con las especificaciones técnicas de aplicación de Industria Canadá.
NOTA: La etiqueta del Departamento de Comunicaciones de Canadá permite reconocer que se trata de un equipo cer tificado.
Esta certificación asegura que el equipo cumple con ciertos requisitos de protec ción operativa y de seguridad de la red de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo funcionará a entera satisfacción del usuario. Antes de instalar este equipo el usuario debe asegu rarse de que esté autorizado a conectarse a la red de la compañía de telecomuni
-
caciones de su zona. Asimismo, se debe instalar el equipo usando un método de conexión aceptado. En algunos casos, la instalación interna que hace la compañía
-
en el caso de un servicio individual de línea única se puede extender mediante la instalación de un conector certificado (una extensión del cable telefónico). El cli ente debe saber que el cumplimiento
71
-
-
-
-
-
Instrucciones Importantes de Seguridad
de los requisitos arriba mencionados no impide el deterioro del servicio en ciertas circunstancias. Para reparar un equipo certificado se debe recurrir a un servi cio técnico autorizado y recomendado en Canadá por el proveedor. Cualquier reparación o modificación del equipo por parte del usuario puede dar lugar a que la compañía de telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte el equipo.
Por su propia protección, los usuarios deben asegurarse de que las conexiones terrestres del servicio de electricidad, las líneas telefónicas y la cañería de metal de la red sanitaria interna, si la hubiere, estén todas conectadas. Esta precaución es par ticularmente importante en zonas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar realizar estas conexiones por sí mismos. Deben consultar a las autori dades encargadas de inspeccionar la insta lación eléctrica o a un electricista, según corresponda. El Número de Equivalencia de Dispositivo de Llamadas (Ringer Equivalent Number) indica el número máximo de terminales que está permitido conectar a una interfaz de teléfono. La terminación en una interfaz puede consistir en cualquier combinación de dispositivos sujeta al requisito de que el Número de Equivalencia de Dispositivo de Llamadas de todos los dispositivos no sea mayor que cinco.
-
-
-
-
Instrucciones de Seguridad sobre las Baterías
Si se reemplaza una batería con otra del tipo incorrecto, ésta puede explotar. Deseche la batería usada siguiendo las instrucciones.
Solamente used el paquete de baterias aprobdo para el microtelefono de su tele fono autonomo:
3.6V 750mAh 2/3 AA NiMH (Nickel Metal Hydride) el paquete de baterias GP75AAAH3BMJZ GPI International Ltd.
No se deshaga de las baterias echandolas al fuego. Pueden explotar. Compruebe con los codigos locales acerca de posibles inst srucciones especiales para desecharlas.
No abrsa o motile la bateria. El electro­lito interno es corrosive y puede provocar lesions en sus ojos o en la piel. Puede ser venenosio si se ingiere.
Tener cuidado con la manipulacion de bat erias con el fin de no provocar un corto circuito en las baterias y materials conduc tors tales como anillos, brazaletes y llaves. La bateria o material conductor puede recalentarse y provocar quemaduras.
Cargar las baterias suminastradas o inden tificadas para uso con este producto sola mente de acuerdo con las instrucciones y limitatciones especificadas en este manual.
Observar la orientacion de polaridad apropiada entre el paquete de baterias y el cargador de baterias.
-
-
-
-
-
-
Conserve Estas Instrucciones
72
Contenido
Instrucciones Importantes de
Seguridad ___________________________ ii
Recomendaciones de Seguridad Adicionales para Usuarios de Canadá
Instrucciones de Seguridad sobre las
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Para su Información __________________2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Factura de Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ayuda de Ameriphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Acerca de su Nuevo CLS45i ___________3
Funciones ___________________________4
Instalación y Uso de su CLS45i __________11
Instalación de las Baterías . . . . . . . . . . . . .
Conexión de su Teléfono . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del Identificador de
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Haciendo Llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Intercomunicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Identificador de Llamadas ___________ 19
Revisando las Memorias del Auricular
Borrando Toda la Información del
Identificador de Llamadas . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20
Recibiendo Llamadas en Espera con Identificación de Llamadas
Dial de la Velocidad y Functiones de
la Memoria _________________________22
Marcación Utilizando la Memoria – Auricular 22
Marcación Utilizando la Memoria – Base . 23
Revisando las Memorias del Auricular
Borrando un Número
Almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transfiriendo Llamadas desde el Auricular a la Base
Transfiriendo Llamadas desde la Base al
Auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conferencia de la Tres-Manera el Llamar . 24
Solución de Problemas ______________25
Conformidad con las Normas vigen-
tes _________________________________26
Requisitos de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cumplimiento con las Normas: Información
Importante para los Consumidores . . . . .
Garantía ___________________________30
Especificaciones _____________________ 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 21
26
Guardando Información del Identificador de
Llamadas en la Memoria . . . . . . . . . . . . . .
20
73
Para su Información
Gracias por elegir el Teléfono Inalámbrico Amplificado Dual con Speakers CLS45i de Ameriphone. Estas Instrucciones de Uso y la Guía de Referencia Rápida asociada le proporcionan la información que necesita para usar su CLS45i en forma segura y eficaz. Lea este manual deteni­damente antes de usar su teléfono y manténgalo cerca del teléfono como referencia de fácil acceso.
Garantía
Su teléfono está diseñado para brindarle años de servicio de calidad. Sin embargo, en caso de que el teléfono no funcione correctamente y el Cuadro de Solución de Problemas de la página no resuelva el problema, siga el Procedimiento de Garantía de la página.
Factura de Compra
Asegúrese de guardar su recibo de compra como comprobante de la fecha de compra en caso de necesitar servicio de garantía.
Ayuda de Ameriphone
Si necesita ayuda para usar su CLS45i, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 800-426-3738.
Auricular
Fuente de Alimentación
Unidad Base
Soporte de Montaje
Cables Telfónicos
Por favor, asegúrese de que su caja del CLS45i incluya los elementos mostrados en la siguiente figura.
Directorio de Números Telefónicos
Las baterias
Contral del Contenido
74
Instrucciones
Acerca de su Nuevo CLS45i
El CLS45i es el producto principal de la línea de Ameriphone®. Este producto ha sido diseñado espe­cialmente para ofrecerle una cantidad de funciones sin precedentes para que disfrute de su conveniencia y uti­lidad durante años. Este producto está equipado con la más avanzada tecnología y diseñado para facilitar su uso, especialmente para personas con dificultades auditivas en el teléfono.
El CLS45i es un Teléfono Inalámbrico Amplificado Dual con Speaker que cuenta con tecnología de 2.4 GHz para mayor potencia y rango de operación extendido.
Su nuevo teléfono está diseñado para alcanzar el máximo rango posible transmitiendo y recibiendo de acuerdo a las más altas especificaciones presentadas a consider­ación por la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés). Hemos clasificado este teléfono para operar a una máxima distancia con la condición de que la rango depende del ambiente en el que el teléfono es usado. Mientras usa el teléfono usted puede experimentar interferencia de otros dispositivos de comunicación. Si usa el teléfono cerca de un horno de microondas que está siendo utilizado, puede escucharse ruido desde el receptor o la bocina. Aléjese del horno de microondas y acérquese a la base de la unidad. Durante una llamada, mientras empieza a mover su teléfono demasiado lejos de la base de su unidad el ruido aumenta. Si pasa los límites del rango de la base de la unidad, su llamada será terminada.
El CLS45i tiene Identificador de Llamadas e Identificador de Llamadas en Espera. Usted tendrá que solicitar el servi­cio de Identificador de Llamadas a su compañía telefónica para poder usar estas funciones. La pantalla de cristal líquido (LCD) del auricular le permite ver fácilmente la información del número de la persona que llama. También le guiará a través de los simples pasos a seguir para con­figurar las otras funciones del CLS45i.
En la base encontrará siete (7) botones de memoria para discado rápido, incluyendo tres botones rojos diseñados especialmente para números de emergencia. Si lo desea, puede programar otros números en esas memorias, pero los números de emergencia siempre serán más fáciles de acceder si los graba en los botones rojos de memoria (ER5, ER6 y ER7).
Nota: El CLS45i emplea un sofisticado conjunto de circui­tos para minimizar la retroalimentación acústica (chillidos) mientras está colocado contra su oído. Sin embargo usted puede experimentar alguna retroalimentación mientras vuelve a poner el teléfono en la base. Para mitigar esto apague el teléfono o apague el amplificador antes de volver a poner el teléfono en la base.
El auricular puede almacenar números llamados frecuent­emente en diez (10) botones de discado rápido.
El CLS45i tiene muchas otras funciones y beneficios que se detallan en las páginas siguientes.
Éste es literalmente dos teléfonos en uno… dos teléfonos con speaker. Este aparato tiene speakers tanto en la base como en el auricular. Esto quiere decir que cuando el teléfono se encuentre ya sea en o fuera de la base, usted puede usar la base como speaker. Y también puede usar el auricular independientemente como otro teléfono con speaker en otro lugar de su casa. También puede usarse como un intercomunicador entre distintas habitaciones.
El CLS45i tiene un poderoso amplificador de 40dB con controles de tono separados para que pueda ajustar el sonido de entrada de la forma más apropiada para su audición. Además, las brillantes luces rojas indicadoras de llamadas, y el sonido súper-audible de la base y del auricular asegurarán que usted siempre sepa cuándo está sonando su teléfono.
75
Esperamos que disfrute su nuevo CLS45i y que las nuevas funciones e independencia que le brinda sean de su satis­facción.
Le agradecemos sinceramente la compre de productos Ameriphone. Si le podemos ayudar en algo, por favor llame a nuestro departamento de Atención al Cliente al 800-426-3738. También nos gustaría sabe su opinión acerca del producto.
Funciones
El CLS45i tiene una extensa variedad de fun­ciones. Algunas de ellas son:
• Amplificación de hasta 40dB
• Comunicación con Manos Libres
• Identificador de Llamada (si está suscrito)
• Intercomunicador
• Discado Rápido
• Parlantes para Conferencia tripartita y lla­mada en espera (si está suscrito)
• Portabilidad dentro de un área determinada.
ANTENNA
EARPIECE
pantalla LCD
bóton CALLER ID
bóton TALK
LIGHTED KEYPAD
bóton CHANNEL /
SETUP
Para mayor conveniencia y facilidad de uso, el auricular cuenta con un relieve táctil en el botón #5 del teclado para discar, y símbolos táctiles en los botones de memoria y funcio­nes de la unidad base.
Como la mayoría de las funciones están dis
­ponibles tanto en el auricular como en la base, detallaremos primero las funciones del auricular.
Indicador IN USE
bóton DELETE /
BACK
bóton FLASH / EXIT
bóton REDIAL / FWD
UP/DOWN arrows
bóton INTERCOM /
ENTER
bóton AMPLIFY
bóton SPEAKER
bóton MEM
Auricular
76
Funciones
La parte frontal del auricular tiene los siguien­tes controles e indicadores.
Teclado. El teclado el botón se iluminabóton TALK. Presiónelo para encender
o apagar el auricular. Puede utilizarse para responder, efectuar o terminar una llamada.
bóton CALLER ID. Presiónelo para
marcar la posición del Identificador de Llamada seleccionada por el botón arriba/ abajo (up/down).
pantalla LCD. Muestra la Identificación
de Llamada e información del teléfono. Almacena hasta 50 números de teléfono y puede seleccionar hasta tres idiomas.
Bocina. Antena. indicador IN USE. Se enciende cuando
se está usando el teléfono. También par­padea cuando existen nuevas llamadas que no se hayan visto.
bóton DELETE / BACK. Este botón
se usa para: a. Borrar registros del Identificador de
Llamada
b. Retroceder y borrar caracteres al
ingresar un nuevo nombre y número a la memoria.
bóton FLASH / EXIT. Presiónelo para
acceder a servicios especiales de la compa­ñía telefónica como Llamada en Espera (si está disponible).
bóton REDIAL / FWD. Este botón se
usa para: a. Re-discar el último número llamado:
Presiónelo para llamar nuevamente al último número discado, hasta 32 dígitos. Éste debe ser el primer botón que se presione la próxima vez que active el teléfono, ya sea levantándolo de su base
o, si no estaba en la base, presionando TALK.
b. Insertar pausas en los números: Cuando
programe números en la memoria, presione REDIAL / FWD para insertar pausas cuando sea necesario, como en el caso de ingresar una secuencia de números (tarjeta de llamada o tarjeta de crédito). También se le puede solicitar para su identificación o validación al efectuar transacciones telefónicas, con el banco u otro comerciante. En estos casos se le requerirá que proporcione datos como los últimos 4 dígitos de su número de seguro social, fecha de nacimiento, número de teléfono, código postal, etc. en cada paso sucesivo.
También se utilizan pausas al programar
un número seguido por una extensión o una selección de un menú.
c. Recorrer el cursor hasta la posición del
próximo carácter: Al almacenar nombres en la memoria, (como “BEN”), una vez seleccionada la “B” con el botón “2”, presione REDIAL / FWD para mover el cursor a la derecha donde ingresará la “e” con el botón “3”. Continúe pre­sionando REDIAL / FWD para recor­rer el cursor hasta que todas las letras del nombre hayan sido seleccionadas. Presione PROG para grabar el número.
flechas UP / DOWN. Presiónelos para
desplazarse a través de los registros del Indicador de Llamada.
bóton INTERCOM. Presione este
botón para activar la función de intercomu­nicador.
bóton MEM. Este botón se utiliza para
almacenar números telefónicos frecuentes o de emergencia en posiciones de memoria.
77
Funciones
bóton SPEAKER. Al presionar este
botón se prende y apaga la función de Speaker. También puede utilizarse para atender llamadas entrantes. Para mejores resultados, luego de activar esta función con la unidad fuera de su base, apoye la unidad mirando hacia abajo o de costado para no bloquear el parlante.
bóton AMPLIFY. Este botón enciende
y apaga la amplificación adicional. Presiónelo para activar el amplificador del auricular para obtener el máximo volumen. Cuando está activado, el botón se ilumina y la amplificación máxima es de 40dB. Cuando está desactivado, la iluminación se apaga y la amplificación máxima es de 18dB.
bóton CHANNEL / SETUP. Este
botón se utiliza para cambiar de canal cuan­do existe interferencia. Existen 40 canales. Si existe interferencia en la línea, presione este botón para seleccionar otro canal que podría mejorar la calidad de recepción. Al presionar CHANNEL / SETUP por tres (3) segundos se iniciará la modalidad de configuración. Esto se indicará en la pantalla LCD.
Controles y Funciones del Auricular
La unidad posee controles en ambos costados, que se detallan a continuación.
Lado izquierdo:
RINGER OFF/ON. Este interruptor
activa y desactiva el timbre de llamada de la unidad.
Conector REMOTE. Este conector de
3.5 mm se utiliza con dispositivos remotos opcionales como el ER Pillow Switch o Air Switch de Ameriphone.
Control deslizante VOL. Cuando
el Amplificador de la unidad está desac­tivado, este control de volumen provee una amplificación de 0 a 18dB. Cuando el Amplificador está activado, este control le permite ajustar la amplificación a 40dB.
Lado derecho:
TONE LO HI. Ajusta el tono para
permitirle una mejor recepción de voz en el auricular. El control TONE proporciona claridad, especialmente con palabras con sonido similar. Solo funciona cuando el Amplificador está activado.
Conector AUDIO. Conector de 3.5
mm para enchufar otros dispositivos de ayuda auditiva como audífonos, implante coclear o bocinas de una PC.
Conector de AURICULARES.
Conector de 2.5 mm para usar con auriculares. Si conecta un juego de audí­fonos (no incluido) a su auricular, podrá comunicarse con manos libres.
Auricular Lado izqui
-
erdo
Control desli-
zante VOL
SOPORTE
PARA CIN­TURÓN
Conector
REMOTE
RINGER ON/
78
OFF
Funciones
Al enchufar los audífonos en el conector
‘HEADSET', el micrófono y el speaker del auricular se desconectan automáticamente. Desenchufe los audífonos para volver a uti­lizar normalmente el auricular.
Los audífonos se pueden conseguir en la
mayoría de los negocios de venta al público y en distribuidores de productos para dis­capacitados que venden equipos telefónicos. El conector para audífonos es compatible únicamente con audífonos que tengan un enchufe de 2.5mm
Otras funciones del auricular:
SOPORTE PARA CINTURÓN. Su
CLS45i tiene un soporte desmontable para cinturón en la parte trasera.
Indicador Luminoso de Llamada.
Esta luz roja, ubicada en el extremo supe­rior derecho de la unidad, parpadea cuando el teléfono está sonando.
Auricular Lado derecho
indicador New
Call / In Use
LUMINOSO DE
LLAMADA
TONE HI LO
Indicador “NEW CALL / IN USE”
del extremo superior derecho de la bocina, el cual brilla intermitentemente para indicar que tiene una nueva llamada o que el telé­fono está en uso.
Indicadores de la Pantalla del Identificador de Llamadas.
Cuando recibe una llamada, la pantalla LCD le proporciona una serie de indicadores, los que se explican a continuación.
Contador de Llamadas/Llamadas
Nuevas Esta línea le muestra la cantidad de llamadas y llamadas nuevas en estado de espera. Si tiene una llamada que no ha visto todavía, la pantalla indica “New Call” y la luz de “New Call/ in Use” se enciende intermitentemente.
Indicador de Llamada Repetida Este
indicador se enciende si el número de telé­fono mostrado ha llamado más de una vez.
Reloj Muestra la hora actual en formato
de 12 horas (am/pm) o la hora de la llamada del registro del Identificador de Llamadas.
Fecha Muestra la fecha en formato mm/
dd o la fecha de la llamada del registro del Identificador de Llamadas.
Línea Numérica de 12 dígitos Muestra
el número de teléfono de la persona que llama o los números que usted marcó.
conector
AUDIO
conector
HEADSET
79
Funciones
Parte Superior de la Base
POWER (also Low Battery)
IN USE light (verde)
CHARGE indicator (rojo)
SPEAKER GRILLE
ANTENA
botónes MEMORY
botónes KEYPAD
PROG
botón INTERCOM (and Page)
(rojo/verde)
button
botón FLASH
botón REDIAL
botón SPEAKER
botón MUTE
control deslizante SPEAKER VOL
TIMBRE VISUAL
DIRECTORIO DE NÚMEROS TELEFÓNICO
80
Funciones
Funciones y Controles de la Parte Superior de la Base.
POWER. (también Batería Baja). Esta
es la luz ubicada en el extremo izquierdo de las tres luces que se encuentran arriba del teclado. Esta luz le indica el estado de la batería de respaldo y de la fuente de ali­mentación. Vea el cuadro de la página 12.
IN USE. Esta luz verde se enciende cuando
se está usando el teléfono. Cuando trans­fiere una llamada, esta luz cambia de encen­dida a intermitente.
CHARGE. Esta luz se enciende cuando el
auricular se encuentra en la base.
TECLADO. El teclado cuenta con iluminación
interna. Éste se ilumina al marcar un número.
botónes de MEMORIA. M1 a M4 y ER5
a ER7. M1 a M4 son para número llama­dos frecuentemente y ER5 a ER7 son para números de emergencia. Cada uno almace­na un número de teléfono de hasta 16 dígi­tos. Éstos son botones de discado rápido. Ver páginas 21-22.
botón PROG. Presiónelo para grabar
números llamados frecuentemente o de emergencia en la memoria. Ver página 20.
botón INTERCOM (y Page). Presiónelo
para llamar al auricular, transferir una lla­mada o para conversar entre la base y el auricular. También puede usarse para hacer una conferencia entre el auricular, la base y otra persona en la línea telefónica.
botón FLASH. Presiónelo para el acceso
a servicios especiales de la compañía tele­fónica como Llamada en Espera y otros servicios que requieren suscripción.
botón REDIAL. Presiónelo para volver
a llamar al último número marcado y le permite insertar una extensión u opción de un menú al almacenar números. Puede
programar números de hasta 32 dígitos. Ver información adicional en página 5.
botón SPEAKER. Este botón se enciende
cuando el parlante está activado. Presiónelo para comunicaciones con speaker con volu­men ajustable. NOTE: En modo Speaker, solo puede hablar una persona a la vez. Por lo tanto, es recomendable que usted espere hasta que la otra persona termine de hablar para empezar a hablar. De lo contrario, par­tes de la conversación se pueden perder.
botón MUTE. Presiónelo para activar y
desactivar el micrófono de la unidad base. Le brinda mayor privacidad.
control deslizante SPEAKER VOL.
Para ajustar el volumen Speaker de la base.
ANTENA. Mantenga la antena vertical para
una mejor recepción y para reducir la interferencia.
TIMBRE VISUAL Parpadea cuando el telé-
fono está sonando.
DIRECTORIO DE NÚMEROS
TELEFÓN-ICO. Se incluye una funda
plástica autoadhesiva y varias tarjetas de la lista de números telefónicos en la cual puede anotar los números de teléfono almacenados en los botones de memoria y otros números si lo desea. Simplemente quite el papel protector y adhiérala a la base en la parte inferior del soporte del auricular, como se indica. Usted puede retirar las tarjetas de la lista en cualquier momento para hacer cambios, deslizándolas fuera de la funda plástica y colocándolas nuevamente en ella. NOTA: para realizar los cambios más fácilmente y extender la vida útil de las tarjetas, escriba con un lápiz. Se incluyen tarjetas adicionales.
81
Funciónes
Controles del Lado Derecho
AMPLIFIER OFF/ON. Este interruptor
determina el estado inicial del amplifica­dor en el auricular. El estado inicial cor­responde a la posición del interruptor. Si se encuentra en ON, el auricular efectúa las llamadas en modo amplificado. Si se encuentra en OFF, el auricular efectúa las llamadas en modo no-amplificado. El botón de Amplificación del auricular cambia los niveles de amplificación, sin importar la posición del interruptor. PRECAUCIÓN:
cuando este interruptor esté puesto en ON el volumen será más alto que el nor­mal cuando el teléfono se encienda. Para proteger a las personas con audición normal sugerimos poner el interruptor en OFF. Esto mantendrá el volumen en un nivel normal hasta que se presione el botón AMPLIFY sea presionado.
T P (Tono/Pulso). Ajuste el interruptor
según el tipo de servicio telefónico que
tenga; “T” (tonos) o “P” (pulsos) para dis cado rotativo.
RING TONE. Ajusta el tono del timbre de
llamada a “L” (bajo) o “H” (alto).
RINGER. Ajusta el volumen del timbre de
llamada a “OFF” (apagado), “L” (bajo), “M” (medio) o “H” (alto).
EXT SPK OUT. (Audio) conector Este
conector de 3.5 mm es compatible con parlantes de PC y dispositivos de ayuda auditiva como un audífono o implante coclear. Ver página 7 (auricular).
Parte Posterior de la Base
Conector de ALIMENTACIÓN DE AC
Este conector es para la fuente de alimen­tación AC.
Conector de LÍNEA TELEFÓNICA.
Situado al lado del conector de la fuente de alimentación DC, este conector permite la conexión a la línea telefónica.
-
T P (Tono/Pulso)
RINGER (Control de Volumen)
AMPLIFIER ON OFF
RING TONE
EXT SPK OUT
(Audio)
Conector de LÍNEA TELEFÓNICA
-
Conector de ALIMENTACIÓN DE AC
82
Instalación y Uso de su CLS45i
Instalación
Existen seis (6) pasos en el ajuste de su CLS45i.
1. Instale la batería (incluida) dentro del auric ular.
2. (Opcional) Instale cuatro pilas alcalinas AA (de respaldo para el caso de que se inter­rumpa el servicio de energía) en la base.
3. Decida si desea instalar el teléfono sobre una mesa o montarlo en la pared (siga las indicaciones de Montaje en Pared)
4. Conecte el cable telefónico en la unidad base y en el enchufe telefónico de la pared.
5. Conecte la fuente de alimentación de AC un tomacorriente.
6. Coloque el auricular en su base mirando hacia arriba, y déjelo cargar toda la noche o durante 10-14 horas. Cuando su teléfono esté instalado y el auricular cargado, podrá programar hasta 17 números telefónicos en los botones de memoria, y configurar el resto de las funciones.
Instalando, Reemplazando Y Cargando Las Baterías Del Auricular
Nota: las baterías deben cargarse completa­mente antes de utilizar el CLS-45i.
Quite la cubierta de la batería en la parte de atrás del teléfono apretando el “botón” del compartimiento de la batería y deslizando la cubierta hacia la parte de abajo del teléfono.
1. Para instalar el paquete de baterías, conecte
el cordón del paquete de baterías en la termi nal en el compartimiento de baterías. Vuelva a colocar la cubierta deslizándola en su lugar hasta que haga “clic”.
2. Para reemplazar el paquete de baterías, quite la cubierta de la batería como se describe arriba y conecte el cordón del paquete de baterías en la terminal en el com partimiento de baterías. Reemplace la cubierta
­de las baterías deslizándola en su lugar hasta
que haga “clic”.
Indicador de Nivel de la Batería del Auricular
Cuando el auricular no se está utilizando y la batería está baja, la pantalla LCD muestra el símbolo de la batería “vacía”. El icono de la batería se mostrará “lleno” si hay un nivel de carga adecuado en la batería. A medida que se se use el teléfono la batería se descargará. Cuando la batería del teléfono esté baja la pantalla mostrará el icono de la batería en un estado “vacío”, la unidad sonará un “bip” cada treinta (30) segundos, y la luz IN USE/NEW CALL parpadeará. Si usted está usando el telé­fono, éste se apagará después de aproximada­mente dos (2) minutos. Coloque el teléfono de nuevo en la base para recargar la batería.
­Para maximizar la carga de la batería, es
recomendable colocar el auricular en la base cuando no se use y todas las noches.
83
-
Instalación y Uso de su CLS45i
Estando fuera de la base, la carga de la batería dura normalmente varios días, dependiendo del uso.
Reemplazo de Baterías
Quite la batería vieja. Conecte el cable de la batería en el auricular y coloque la batería en el compartimiento. Deslice la cubierta de la batería hasta que encaje en su lugar. Cargue durante 10-14 horas antes de usar por primera vez.
Maximización de la Vida de la Batería
Para maximizar la vida de la batería, descárguela comple­tamente de vez en cuando y volver a cargarla.
Simplemente desconecte el cable telefónico del enchufe telefónico de la pared. Presione TALK y deje el auricular encendido por 10­14 horas.
Chart 1
Alimentación
de CA installed verde fijo red steady verde/rojo intermitente no rojo intermitente no rojo intermitente, se apaga
Conexión de su Teléfono
Ajuste el modo de discado a T (tono) si su línea tiene servicio de discado por tonos.
Ajústelo a P (pulse) (pulsos) si tiene discado por pulsos.
Puede instalar su teléfono para usarlo sobre una mesa o montado sobre la pared.
Sin
Batería
Cargada Baja LED
Batería Batería
Color del
Luego, reconecte el cable telefónico al enchufe telefónico. Vuelva a colocar el auricular en la base y déjelo cargar completamente por 12 horas.
Haciendo esto una vez por mes se reduce el efecto de memoria que ocurre en la batería por cargas parciales frecuentes.
Controlando el Nivel de las Baterías de Respaldo en la Base
El siguiente cuadro indica cómo interpretar las luces e indicadores en la base para determinar el estado de las baterías y la fuente de alimen­tación.
84
Instalación y Uso de su CLS45i
Uso de Mesa
Para uso normal de mesa, coloque la base en cualquier lugar apropiado. No se necesita ningún soporte.
• Coloque la antena de la base en posición vertical.
• Conecte el otro extremo del cable tele­fónico en un enchufe telefónico.
• Conecte la fuente de alimentación al toma­corriente.
Nota: Utilice únicamente la #950 fuente de ali­mentación suministrado por Ameriphone.
PRECAUCIÓN: Coloque el teléfono y cables donde no estorben, se dañen o presenten peligro de incendio o electrocución.
Montaje de Pared
Usted puede montar la base del CLS45i en una pared.
85
Instalación y Uso de su CLS45i
Ajuste del Identificador de Llamadas
El procedimiento de ajuste del Indicador de Llamadas comienza solo cuando el auricular se ha cargado completamente.
Indique Modo de Ajuste
NOTA: Durante el Ajuste, si no se realiza una entrada por 30 segundos, el programa reten­drá la última selección de esa opción (p.ej. Idioma) y el CLS45i regresará al modo de Espera (Stand By). Si en cualquier momento desea salir del modo de Ajuste para regresar al modo de espera, presione FLASH./EXIT
Ajuste del Idioma en el auricular
1. Presione continuamente CHANNEL / SETUP por tres (3) segundos para ingresar al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará “SET LANGUAGE”.
2. Presione INTERCOM / ENTER Una vez para ingresar al modo de selección de idi­oma. El idioma actual se muestra parpade­ando.
3. Presione UP () o DOWN () para des­plazarse por las opciones de idiomas. El idioma mostrado cambiará a “FRENCH” o “SPANISH”.
4. Presione INTERCOM / ENTER para selec­cionar su preferencia.
5. Presione UP () o DOWN () para des­plazarse al siguiente menú.
Ajustando el Contraste en el Auricular
1. Presione continuamente CHANNEL / SETUP por tres (3) segundos para ingresar al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará “SET LANGUAGE”.
2. Presione UP ( plazarse al siguiente menu.
La pantalla muestra la última selección.
4. Presione INTERCOM / ENTER una vez para entrar al modo de selección de con­traste. El nivel actual comenzará a par­padear.
5. Presione UP () o DOWN () para cam­biar el nivel.
6. Presione INTERCOM / ENTER para selec­cionar su preferencia.
7. Presione UP () o DOWN () para des­plazarse al siguiente menú.
) o DOWN () para des-
Ajuste de Hora y Fecha
La hora y la fecha se actualizan automáti­camente al recibir el primer llamado con Identificación de Llamada.
La hora comenzará desde el estado inicial “12:00 01/01”.
Si se pierde el ajuste de la hora durante una interrupción de energía, el reloj parpadeará cuando regrese la corriente.
1. Presione continuamente CHANNEL / SETUP por tres (3) segundos para ingresar al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará “SET LANGUAGE”.
2. Presione UP ( indique “TIME/DATE”.
3. Presione INTERCOM / ENTER para empe­zar a cambiar la fecha. La pantalla muestra la hora y fecha actual en la primera línea, p.ej. “12:05AM 12/20” con el mes parpade­ando.
4. Presione UP () o DOWN () para cam­biar el mes.
5. Presione INTERCOM / ENTER una vez
) hasta que la pantalla
86
Instalación y Uso de su CLS45i
para seleccionar. Después de seleccionar el mes, el día comenzará a parpadear.
6. Presione UP () o DOWN () para cam­biar el día.
7. Presione INTERCOM / ENTER una vez para seleccionar. Luego de seleccionar el día, la hora comenzará a parpadear.
8. Presione UP () o DOWN () para cam­biar la hora.
9. Presione INTERCOM / ENTER una vez para seleccionar. Luego de ajustar la hora, los minutos comenzarán a parpadear.
10.Presione UP () o DOWN () para cam­biar los minutos.
11.Presione INTERCOM / ENTER una vez para seleccionar. Luego de ajustar los minu­tos, AM/PM comenzará a parpadear.
12.Presione UP () o DOWN () para seleccionar AM o PM.
13.Presione INTERCOM / ENTER una vez para seleccionar. Luego de seleccionar AM o PM, la hora y fecha desaparece.
14.Presione INTERCOM / ENTER una vez para mostrar la hora/fecha otra vez. O bien, presione UP () o DOWN () para desplazarse al siguiente menú.
Activación/Desactivación del Identificador de Llamadas
1. En modo Ajuste, presione UP () o DOWN () hasta que la pantalla muestre “CID MODE ON”. Cuando está desactiva­do, la pantalla muestra “CID MODE OFF”.
2. Presione continuamente CHANNEL / SETUP por tres (3) segundos para ingresar al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará “SET LANGUAGE”.
3. Presione UP () para activar/desactivar el Identificador de Llamadas (inicialmente acti­vado).
4. Presione INTERCOM / ENTER una vez para entrar al modo de ajuste del identifi­cador de llamadas.
5. Presione UP() o DOWN() para cam­biar el ajuste.
6. Presione INTERCOM / ENTER para confir­mar.
7. Presione UP () o DOWN () para des­plazarse al siguiente menú.
Activación/Desactivación de la Conexión Automática Auto-Talk
Cuando esta función está activada, una lla­mada entrante se puede responder automáti­camente levantando el auricular de su base cuando está sonando.
NOTA: Cuando la Conexión Automática Auto­Talk esté activada, no presione TALK para tomar la llamada, ya que si lo hace se desconectará; y la llamada se termina automáticamente cuando vuelve a colocar el auricular en su base. También puede desconectarse presionando TALK. NOTA: Cuando la Conexión Automática Auto­Talk esté desactivada, el levantar el auricular de su base no atenderá la llamada. Usted necesitará presionar TALK o SPEAKER para tomar la llamada.
1. Presione continuamente CHANNEL / SETUP por tres (3) segundos para ingresar al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará “SET LANGUAGE”.
2. Presione UP ( muestre “Auto-Talk ON/OFF” (inicialmente activado). Si esta función está desactivada, la pantalla muestra “AUTOTALK OFF”.
3. Presione INTERCOM /ENTER para entrar a la sección de ajuste de Conexión Automática Auto-Talk. El ajuste (ON/OFF)
) hasta que la pantalla
87
Instalación y Uso de su CLS45i
comenzará a parpadear.
4. Presione UP () o DOWN () para cam­biar el ajuste.
5. Presione INTERCOM / ENTER para selec­cionar.
6. Presione UP () o DOWN () para des­plazarse al siguiente menú.
Ajuste de Código de Área
1. Presione continuamente CHANNEL / SETUP por tres (3) segundos para ingresar al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará “SET LANGUAGE”.
2. Presione UP() hasta que la pantalla muestre “AREA CODE ?” y *** o el último número ingresado”XYZ”.
3. Presione INTERCOM / ENTER para entrar a la sección de ajuste de Código de Área. El primer dígito del Código de Área que apa­rece a la derecha comenzará a parpadear con el cursor (“XYZ-> XYZ”).
4. Ingrese su código de área con el teclado numérico.
5. Presione INTERCOM / ENTER para confir­mar. Cuando se confirme el código de área, los dígitos ingresados se desplazan hacia la izquierda y dejan de parpadear.
6. Presione UP () o DOWN () para des­plazarse al siguiente menú.
Para ajustar nuevamente su CLS45i, presione CHANNEL / SETUP contínuamente por dos segundos cuando esté en modo de espera
(Stand By). Entonces entrará nuevamente en el modo de Ajuste.
Su CLS45i permanecerá en el modo de Ajuste hasta que (a) usted complete los pasos del Ajuste, o (b) presione FLASH / EXIT, o (c) deje pasar 30 segundos sin presionar nin guna tecla. Sin embargo, la información del Identificador de Llamadas permanecerá alma­cenada y puede verse al finalizar con el Ajuste.
-
Haciendo Llamadas
Puede hacer llamadas desde el auricular o desde la base. NOTA: Recuerde, debe cargar la batería del teléfono por 10 a 14 horas antes de usar el teléfono por primera vez.
HACIENDO LLAMADAS DESDE EL AURICULAR CUANDO NO SE ENCUENTRA EN LA BASE
1. Presione TALK para activar el auricular. Se encenderá el indicador “In Use”; o,
2. Presione SPEAKER para usar el auricular en manos libres (puede escuchar y hablar por el parlante de la parte de atrás del auricu lar).
3. Se encenderá el botón SPEAKER.
4. Se encenderá el indicador “In Use”.
5. Espere el tono para marcar.
6. Marque el número de teléfono
7. Cuando termine la llamada, presione SPEAKER o TALK. El indicador In Use se apagará.
-
HACIENDO LLAMADAS DESDE LA BASE
CON EL AURICULAR EN O FUERA DE LA BASE (USANDO EL SPEAKER DE LA BASE)
1. Presione SPEAKER
2. Se enciende el botón SPEAKER
88
J
K
L
J
K
L
A
B C
A
B C
D E F
D E F
G H
I
G H
I
Q
R S
Q
R S
T U V
T U V
X Y Z
X Y Z
PP
WW
M N O
M N O
11
22
33
44
77
**
##
88
00
99
55
66
SPEAKER
E6
E7
PROG
INTERCOM
FLASH
REDIAL
MUTESPEAKER VOL
Instalación y Uso de su CLS45i
3. Espere el tono para marcar.
4. Marque el número de teléfono
5. Cuando termine la llamada, presione SPEAKER.
6. Se apagará el botón de SPEAKER
Modo de Marcación por Tonos “Temporal”
Si ha ajustado su teléfono para marcar por Pulsos y desea hacer una llamada por Tonos, puede hacerlo sin cambiar la configuración. Simplemente presione ” * ” una vez para entrar temporalmente al modo de tonos. Todos los botones numéricos presionados después de “*” se marcarán en modo de Tonos. También puede rellamar (REDIAL / FWD) en Tonos.
El modo de Tonos permanecerá activado hasta que cuelgue lo cual volverá el teléfono automáticamente al modo de Pulsos.
Recibiendo Llamadas
Cuando recibe una llamada, puede responder tanto desde el auricular como desde la base.
RESPONDIENDO DESDE EL AURICULAR CUAN DO SE ENCUENTRA EN LA BASE:
Para responder, debe levantar el auricular. Cuando suene el teléfono, el indicador visual se encenderá en la base y en el auricular. Note que cuando el auricular se encuentra en la base, solo la base sonará.
1. Levante el auricular para iniciar la conver sación. a. Si la Conexión Automática Auto-Talk
está activada, no presione TALK.
b. Si la Conexión Automática Auto-Talk no
está activada, necesita presionar TALK.
2. Para terminar la comunicación, presione TALK o coloque el auricular de nuevo en la base.
Al colocar el auricular en la base, éste debe
estar mirando hacia arriba para permitirle ver la pantalla de Identificación de Llamada y para cargar la batería.
RESPONDIENDO DESDE EL AURICULAR CUAN DO NO SE ENCUENTRA EN LA BASE
1. Si ha dejado temporalmente el auricular en otra habitación, puede responder desde donde se encuentre. Nota: El interruptor del timbre (RINGER) del auricular debe estar en la posición “ON” para que suene.
2. Cuando suene el teléfono, presione TALK o SPEAKER para responder.
3. Cuando termine de hablar, presione TALK o SPEAKER otra vez para terminar la comunicación.
RESPONDIENDO LLAMADAS DESDE LA BASE CON EL AURICULAR EN O FUERA DE LA BASE (USANDO LA BASE COMO MANOS LIBRES)
1. Presione SPEAKER
2. Se encenderá el botón SPEAKER.
3. Escuche y hable por el parlante desde hasta
-
seis metros de distancia.
4. Ajuste el volumen del parlante moviendo el control deslizante SPEAKER VOL a la dere cha o izquierda.
5. Cuando termine la llamada, presione SPEAKER.
6. Se apagará el botón de SPEAKER.
89
-
-
-
Instalación y Uso de su CLS45i
Amplificación
El CLS45i tiene un poderoso amplificador que proporciona hasta 40dB de amplificación de entrada dependiendo de sus ajustes. Cuando el Amplificador ( AMPLIFY) está desactivado en el auricular, el control de volumen VOL del auricular permite una amplificación de hasta 18dB.
Cuando el Amplificador (AMPLIFY) está acti vado, este control le permite ajustar la amplifi­cación a 40dB. Cuando está activado, el botón de Amplify se iluminará.
Para ajustar el volumen:
1. Presione el botón AMPLIFY. Éste se iluminará.
2. Deslice el control de volumen VOL (ubica do en la parte superior derecha del auricu­lar) para seleccionar el nivel de amplificación que más se adapte a sus necesidades auditivas.
CUIDADO: El exponerse de manera repetitiva e incremental a niveles de amplificación mayores a 18 dB puede causar daño a personas que no tienen problemas auditivos. Por lo tanto, no retire la etiqueta de adver tencia colocada en el auricular. Si una persona con problemas de visibilidad puede utilice el teléfono, instale la etiqueta de advertencia escrita en Braille (incluida) en la parte poste­rior del auricular.
-
-
-
Intercomunicador
El CLS45i se puede usar como un intercomu­nicador si desea hablar o llamar a otra per­sona en otro cuarto.
También puede usarse para hacer una confer encia entre el auricular, la base y otra persona en la línea telefónica.
Llamando y Hablando con el Auricular desde la Base
Presione INTERCOM / ENTER en la base y el auricular sonará por 15 segundos. Si pre­siona INTERCOM / ENTER continuamente, el auricular sonará por 60 segundos. Para desactivar la llamada:
• presione INTERCOM / ENTER en la base una sola vez
• presione INTERCOM / ENTER en el auric­ular si desea hablar con la base.
Presione INTERCOM / ENTER dos veces si desea cancelar la llamada.
Llamando a la base desde el Auricular
1. Presione INTERCOM / ENTER en el auric­ular. Entonces se llamará a la base, la cual sonará dos veces y pasará directamente al modo de intercomunicador, conectándose con el auricular inmediatamente.
2. Para terminar el modo de Intercom mode, presione INTERCOM en el auricular o en la base.
-
Control de Tono del Auricular
Para ajustar la frecuencia de los sonidos de entrada al nivel que le brinde la mayor clari­dad, simplemente deslice el control TONE hacia LO o HI.
90
Identificador de Llamadas
Revisando la información del Identificador de Llamadas
Cada llamado entrante se almacena usando hasta 12 caracteres para el nombre y hasta 16 dígitos para el número.
Si tiene información de llamadas nuevas, el indicador “New Call / In Use” parpadeará.
1. Desde el modo de espera Stand by, pre sione UP () o DOWN (t) para ver el número de llamadas nuevas y el número total de llamadas.
2. Presione UP () o DOWN (t) nuevamente para ver el contenido del Identificador de Llamadas. a. Presione DOWN (t) para inspeccio-
nar la información del Identificador de Llamadas desde el registro más reciente. O bien,
b. Presione UP () para inspeccionar
la información del Identificador de Llamadas desde el registro con más tiempo.
Si el número de la persona que llama tiene más de 12 dígitos, puede usar dos botones para moverse a la derecha o a la izquierda.
1. Presione el asterisco (*) para moverse hacia la izquierda o
2. resione el símbolo (#) para moverse a la derecha y ver el número entero.
Al alcanzar el final de la lista, se muestra “—END—”. Si la lista de Identificación de Llamadas está vacía, se mues­tra “NO CID”.
-
Puede presionar FLASH / EXIT en cualquier momento para volver al modo de espera Stand by. También puede regresar automática mente al modo de espera Stand by después de 30 segundos de inactividad.
-
Haciendo una Llamada con Información del Identificador de Llamadas
Al revisar la lista del identificador de Llamadas, presione CALLLER ID para marcar el núme­ro desde el auricular en modo de espera. Presionando CALLER ID dos veces agrega un “1” al principio del número. Al hacer llamadas con la información del Identificador de Llamadas, usted tiene 4 opcio­nes de marcación:
1. Para números de 7 dígitos sin un “1” al principio: a. si el código de área del número es igual
al código de área programado en su auricular, presione el botón CALLER ID una sola vez dentro de 2 segundos. Esto envía solamente 7 dígitos.
2. Para números con un código de área +7 dígitos sin un “1” al principio: a. si el código de área del número es igual
al código de área programado en su auricular, presione el botón CALLER ID dos veces en menos de 2 segundos. Esto envía solamente el código de área +7 dígitos.
3. Para números de 10 dígitos sin un “1” al principio: a. Si el código de área del número no
es igual al código de área programado en su auricular, la memoria debe guar-
91
Identificador de Llamadas
dar los 10 dígitos. Presione el botón CALLER ID una vez en menos de 2 segundos para enviar los 10 dígitos sin el “1” adelante.
4. Para números de 10 dígitos con un “1” al principio: a. Si el código de área del número no es
igual al código de área programado, la memoria debe guardar los 10 dígitos. Presione el botón CALLER ID dos veces en menos de 2 segundos para enviar los 10 dígitos con el “1” adelante.
Borrando Información del Identificador de Llamadas
1. Mientras está viendo la información, pre­sione DELETE / BACK para borrar la infor­mación mostrada en la pantalla. La pantalla mostrará “ERASE ?”
2. Presione INTERCOM / ENTER para con­firmar. La pantalla mostrará “CID ERASED” por un momento. La pantalla mostrará el próximo registro, o “- NO CALLS -” si la lista está vacía.
con la nueva anotación. Presione EXIT para volver al modo Standby (en Espera).
Puede presionar FLASH / EXIT una vez en
cualquier momento para volver al modo de espera. O retornará automáticamente al modo de espera luego de 30 segundos de inactividad.
Grabando Información del Identificador de Llamadas en Memoria
1. Presione MEM mientras está viendo la información del Identificador de Llamadas. La pantalla mostrará “SAVE TO” y “MEMO ?”
Borrando Toda la Información del Identificador de Llamadas
Mientras está viendo la información, man-
tenga presionado DELETE / BACK por dos segundos. La pantalla mostrará “ERASE ALL ?”
Presione ENTER para sobrescribir la ubicación
92
Identificador de Llamadas
2. Presione INTERCOM / ENTER para confir­mar. La pantalla mostrará “ENTER MEMO” y “LOCATION”.
3. Ingrese el número de memoria [X] (0 a 9). a. Si esa memoria [X] está vacía, la pantalla
mostrará “SAVE AT” y “MEMO X?”
b. Si esa memoria [X] no está vacía, la pan-
talla mostrará “OVERWRITE” y “MEMO X?”
4. Presione INTERCOM / ENTER para confir­mar. El número de teléfono (hasta 16 dígi­tos) y el nombre (hasta 12 caracteres) se guardarán en esa memoria. O bien presione FLASH / EXIT para salir.
Recibiendo Llamadas en Espera / Identificación de Llamadas
Cuando esté en medio de una llamada, escuchará un “bip”. La pantalla muestra la identificación de llamada de la llamada en espera.
1. Para responder la llamada en espera, pre­sione FLASH / EXIT . La llamada inicial será retenida (Hold) y usted se conectará con la nueva llamada entrante. Cuando termine de hablar, presione FLASH / EXIT otra vez para regresar a la llamada original.
2. Al responder a la llamada en espera, la información de identificación de llamada desaparece y aparece la pantalla con la fecha y hora.
3. Si no responde a la llamada en espera, la información de Identificación de Llamada se envía a la lista de personas que llamaron. Esta información no se considera como una nueva llamada.
Llamada Desconocida
Si recibe una llamada desde otro país o el número de la persona que llama no está dis­ponible, la pantalla muestra “UNKNOWN NUMBER”. Ésta se guardará en la lista de llamadas.
Llamada Bloqueada
Si el número de la persona que llama está bloqueado o restringido, la pantalla muestra “BLOCKED NUMBER”. Ésta se guardará en la lista de llamadas.
Llamada Repetida
Si ha recibido anteriormente llamadas desde ese número y no las ha visto aún, se indicará una llamada repetida.
93
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria
Guardando Números en las Memorias
El CLS45i puede guardar 17 números tele­fónicos en memoria.
10 en el auricular y
7 en la base. Nota: Cuando guarde números telefónicos en los botones de memoria de la base o en el auricular, le recomendamos que los anote para referencia futura. No hay otra forma de verifi­car en qué botones ha guardado los números.
Guardando Números en los Botones de Memoria del Auricular
El aparato debe estar en modo de espera Stand By.
Los botones numéricos del 0 al 9 se pueden usar para almacenar un número de teléfono en memoria. Cada uno almacena un número.
Presione MEM una vez y la pantalla mostrará “ENTER MEMO NUMBER”.
Presione el botón DOWN (t) hasta que la pantalla muestre “- -“ en el extremo superior derecho y aparezca “END OF RECORD” en la segunda y tercera línea de la pantalla.
Presione MEM una vez para agregar un núme ro. Si no se presiona ningún botón durante 30 segundos, el auricular vuelve al estado de espera.
Ingrese el número a guardar (hasta 16 dígitos). Presione INTERCOM / ENTER y la pantalla mostrará “ENTER NAME”.Ingrese hasta 12
-
caracteres usando el teclado numérico. Note que además de los números, los botones del 2 al 9 también tienen letras (por ejemplo, el “2” tiene “A”, “B” y “C”).
Para crear el nombre:
• Presione “2” una vez para la “A”
• Presione “2” dos veces para la “B”
• Presione “2” tres veces para la “C”
• Presione “2” cuatro veces para el “2”, o
• Presione DELETE / BACK para retroceder borrando el último carácter ingresado.
Presione INTERCOM / ENTER y la pantalla mostrará “ENTER MEMO LOCATION”.
Ingrese la posición de memoria (0 a 9) y pre sione INTERCOM / ENTER para confirmar.
Si la posición está vacía (disponible), un “bip” largo le indica que se ha grabado correcta mente y la pantalla muestra “MEMO X” y “STORED”.
Si esa memoria no está vacía, la pantalla mues tra “OVERWRITE” y “MEMO X?”. Usted debe decidir si quiere mantener el número que ya está guardado en esa memoria o reemplazarlo por el nuevo número que acaba de ingresar.
Si realmente desea reemplazar el número viejo por el nuevo, presione INTERCOM / ENTER para confirmar. La pantalla muestra “MEMO X” y “STORED”. También puede pre sionar cualquier otro botón para salir.
Esta secuencia de almacenamiento de memo ria termina al presionar cualquier botón equiv­ocado, o luego de 30 segundos de inactividad.
-
-
-
-
-
94
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria
Guardando Números en los Botones de Memoria de la Base
Los botones de memoria de la base son M1
- M4 y ER5 - ER 7.
1. Presione PROG.
2. Ingrese el número a almacenar (hasta 16 dígitos)
3. Presione PROG.
4. Presione uno de los botones de memoria (M1 a M4, ER5 a ER7). Escuchará un “bip”.
Grabando números seguidos por una extensión u opciones de menús en las memorias.
Nota: Si desea almacenar un número seguido por una extensión u opción de un menú, prográmelo como un número cualquiera con la siguiente excepción: Después de ingresar el número principal, presione el botón Redial. Por ejemplo, si desea almacenar el número 714 555 2232, pero necesita conectarse con la extensión 323, lo hará de la siguiente forma: 714 555 2232 Redial 323.
ria deseado (0 a 9). El número se marca automáticamente.
Empezando con el botón MEM (la unidad debe estar en modo de espera).
1. Presione el botón MEM una vez y luego el botón del número de memoria para ver el número almacenado en esa posición.
2. Presione el número de memoria deseada (0 a 9).
3. Presione TALK o SPEAKER. El auricu lar tomará la línea y marcará el número automáticamente.
-
Marcado Rápido desde la Base
1. Presione la tecla de memoria donde se ha guardado el número (M1, M2, M3, M4, ER5, ER6, ER7) y el número se marcará automáticamente.
2. Para marcar usando el modo de manos libres utilizando el speaker, primero presio­ne SPEAKER, espere el tono para marcar, y luego presione la tecla de memoria.
Modificando Números Almacenados en la Base
Si desea reemplazar uno de los números grabados por otro, simplemente programe el nuevo número sobre el número viejo. Por ejemplo, si el número que desea reem­plazar se encuentra almacenado en M3 de la base, grabe el número nuevo en el botón M3.
MARCADO RÁPIDO DESDE EL AURICULAR
Existen dos formas de hacerlo: Empezando con el botón TALK o SPEAKER
1. En modo de espera, presione TALK o SPEAKER para tener línea.
2. Presione MEM y el número de memo
-
Revisando las Memorias
del Auricular
La unidad debe estar en modo de espera
1. Presione MEM una vez. La pantalla mostrará “ENTER MEMO NUMBER”.
2. Ingrese la posición de memoria (0 a 9) o presione UP () o DOWN () para recorrer todas las posiciones. a. Si la memoria no está vacía, la pantalla
muestra la posición, nombre y número de teléfono.
b. Si la posición está vacía, la pantalla mues-
tra la posición en el extremo superior derecho, y el mensaje “RECORD EMPTY”.
3. Presione UP () o DOWN (); para des­plazarse a la posición anterior o siguiente.
95
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria
4. Al presionar “DOWN () al final de la lista de memorias se indicará “- -“ en el extremo superior derecho de la pantalla y el mensaje “END OF RECORD”.
Presione FLASH / EXIT una vez para volver al modo de espera, o, presione MEM otra vez para agregar una nueva memoria. Si no se presiona ningún botón durante 30 segundos, el auricular vuelve al estado de espera Stand by.
Borrando un número almacenado
El aparato debe estar en modo de espera.
1. Presione MEM una vez. La pantalla muestra “ENTER MEMO NUMBER”.
2. Ingrese la posición de memoria (0 a 9) o presione UP() o DOWN () para recor­rer todas las posiciones. La pantalla mues­tra la posición de memoria en el extremo superior derecho y el nombre y número de teléfono.
3. Presione DELETE / BACK para borrar la memoria. La pantalla indica esta acción.
4. Presione INTERCOM / ENTER para con­firmar. La pantalla indica “MEMO X” y “ERASED” junto con un tono de aviso. Presione cualquier otro botón para volver al menú de revisión de memorias.
Transfiriendo llamadas desde el Auricular a la Base
Mientras esté usando el auricular con la fun­ción de TALK o SPEAKER activada,
1. Presione INTERCOM / ENTER en el auricular para retener la llamada (hold) y conectarse con la base.
2. Presione SPEAKER en la base para que la base tome la llamada.
Nota: Usted puede volver a la llamada pre­sionando TALK o SPEAKER.
Transfiriendo llamadas desde la Base al Auricular
La base debe estar en modo SPEAKERPHONE (el botón de SPEAKER debe estar activado)
1. Presione INTERCOM / ENTER en la base. Así se retendrá la llamada y la luz de In­Use cambiará de encendida a parpadeante. El auricular comenzará a sonar y la pantalla mostrará “PAGING” y “LINE ON HOLD”.
2. Presione INTERCOM / ENTER en el auric­ular para hablar con la base. La pantalla indica “INTERCOM” y “LINE ON HOLD”.
3. Presione INTERCOM / ENTER otra vez en el auricular para que el auricular entre en modo normal de hablar.
Conferencia de la Tres­Manera el Llamar
CONECTANDO UNA COMUNICACIÓN EN CURSO EN EL AURICULAR:
1. Presione SPEAKER en la base. La pantalla del auricular cambiará de “TALK” a “CONF”.
2. Para desconectar la base de la conferencia, presione el botón de SPEAKER de la base. El auricular indica nuevamente “TALK”.
CONECTANDO A UNA COMUNICACIÓN EN CURSO EN LA BASE:
1. Presione SPEAKER o TALK en el auricular. La pantalla del auricular cambiará de “LINE IN USE” a “CONF”.
2. Para desconectar el auricular de la con­ferencia, presione el botón de TALK o SPEAKER. El auricular indica nuevamente “LINE IN USE”.
96
Loading...