CLARION NZ502E User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi et manuel d’installation
NZ502E
STATION MULTIMÉDIA DVD AVEC COMMANDE ÉCRAN TACTILE DE 7 pouces
Page 2
English
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system
PRODUCT“. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
Français
English
Mode
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
NZ502E
1NZ502E
Page 3

Français

Mode
Table des matières
1. FONCTIONALITÉs ...........................................................................................70
Options d’extension ...........................................................................................70
2. PRÉCAUTIONS ................................................................................................71
3. MISES EN GARDE SUR LA MANIPULATION ................................................72
Panneau de commande ....................................................................................72
Port USB ...........................................................................................................72
Nettoyage ..........................................................................................................72
Manipulation des disques ..................................................................................73
4. FAÇADE ...........................................................................................................74
Fonctions des touches du NZ502E ...................................................................74
5. TÉLÉCOMMANDE ...........................................................................................76
Fonctions des touches de la télécommande .....................................................77
6. FONCTIONNEMENT DU MENU PRINCIPAL ..................................................79
Sources pour la zone avant ...............................................................................79
Sources pour la zone arrière .............................................................................79
7. SYSTÈME DVD .................................................................................................80
Caractéristiques du DVD vidéo .........................................................................80
Disques .............................................................................................................80
À propos des marques déposées, etc. ..............................................................81
8. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD VIDÉO ............................................82
Changement des réglages du système DVD .....................................................82
Visionnage d’un disque .....................................................................................83
Utilisation du menu du lecteur DVD ...................................................................83
Utilisation du menu du lecteur de chiers vidéo .................................................86
9. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD AUDIO ...........................................87
Achage de l’écran du mode Lecteur CD .........................................................87
Utilisation du menu du lecteur CD .....................................................................87
Écoute de chiers au format MP3/WMA ............................................................88
10. FONCTIONNEMENT DU MODE USB AUDIO .................................................91
Remarque à propos de l’utilisation des clés USB ..............................................91
Sélection du mode USB audio ..........................................................................91
Lecture des chiers MP3/WMA de la clé USB ...................................................92
11. FONCTIONNEMENT DU MODE USB VIDÉO..................................................94
Remarque à propos de l’utilisation des clés USB ..............................................94
Sélection du mode USB vidéo ...........................................................................94
Lecture des chiers vidéo de la clé USB ...........................................................94
Fonctionnement du menu USB Vidéo................................................................95
12. FONCTIONNEMENT DE L’iPod®/iPhone® ...........................................................96
Remarque à propos de l’utilisation de l’iPod/iPhone d’Apple ............................. 96
Commande de l’iPod/iPhone .............................................................................96
Sélection du mode iPod vidéo ...........................................................................98
13. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR AUDIO Bluetooth ................................100
Sélection du mode audio Bluetooth .................................................................100
Paramètres du lecteur audio Bluetooth ............................................................100
Enregistrement du lecteur audio Bluetooth (jumelage) ....................................100
Sélection du lecteur audio Bluetooth ...............................................................101
Commande du lecteur audio Bluetooth ...........................................................101
14. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
Sélection du mode téléphone Bluetooth ..........................................................102
Paramètres du téléphone Bluetooth ................................................................102
Enregistrement du téléphone portable (jumelage) ...........................................103
Sélection du téléphone portable ......................................................................104
Obtention des données du répertoire téléphonique ........................................104
Fonctionnement du téléphone .........................................................................104
2 NZ502E
Bluetooth .........................................102
Page 4
15. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ..............................................................106
16. FONCTIONNEMENT RDS ............................................................................107
17. FONCTIONNMENT DU DVB-T ....................................................................... 110
18. FONCTIONNEMENT AUX 1 / AUX 2 .............................................................111
19. FONCTIONNEMENT DE LA CAMÉRA ..........................................................111
20. FONCTIONNEMENT DE LA SOURCE ARRIÈRE .........................................112
DVD vidéo à l’arrière ........................................................................................112
AUX 1 à l’arrière ..............................................................................................113
AUX 2 à l’arrière ..............................................................................................113
iPod vidéo à l’arrière ........................................................................................113
21. CONFIGURATION .......................................................................................... 114
Menu de conguration générale ......................................................................114
Menu de conguration vidéo ...........................................................................114
Menu de conguration audio ...........................................................................114
Menu de conguration de la navigation ...........................................................115
Menu de conguration diverse ........................................................................115
Dénition du code antivol ................................................................................116
22. DÉPANNAGE ..................................................................................................117
GÉNÉRALITÉS ...............................................................................................117
LECTEUR DVD ...............................................................................................117
PÉRIPHÉRIQUE USB .....................................................................................118
Téléphone .......................................................................................................118
TV/VTR (connexion d’un tuner TV en option, etc.) ...........................................119
23. MESSAGE D’ERREUR ...................................................................................119
24. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........................................................120
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION ..............................................122
Français
English
Mode
3NZ502E
Page 5

1. FONCTIONALITÉs

RearZone Monitor
Français
Mode
Fonction mains libres Parrot Bluetooth®
intégrée (HFP) et streaming audio (A2DP et AVRCP)
Compatible avec iPod® / iPhone® via
USB

Options d’extension

Fonction audio étendues
Amplicateur à alimentation externe
Tuner RDS-TMC intégré pour la
réception des infos trac
Données cartographiques les plus
récentes garanties
Fonctions visuelles étendues
Moniteur arrière
Caméra de recul
iPod
USB
(connexion à l’aide du câble CCA-750)
iPhone
Bluetooth
REMARQUE :
Les éléments listés en dehors des cadres sont des produits génériques disponibles dans le commerce.
4 NZ502E
Expansion des fonctionnalités du tuner DVB-T
Tuner DVB-T (DTX502E)
Page 6

2. PRÉCAUTIONS

AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas actionner les commandes en conduisant.
De même, pendant la conduite, le volume doit être réglé à un niveau qui permette de percevoir les sons
extérieurs.
1. Lorsque l’habitacle du véhicule est très froid et que vous allumez l’appareil peu après avoir allumé le chauage, de la condensation risque de se former sur le disque (DVD/CD) ou sur les pièces optiques du lecteur et empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque, essuyez-la avec un chion doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. La conduite sur des routes en mauvais état ou sans revêtement peut entraîner des sauts du disque pendant la
lecture.
3. Cet appareil utilise des pièces et des composants de précision. En cas d’anomalie, vous ne devez jamais ouvrir
le boîtier, démonter l’appareil ni lubrier les pièces rotatives. Contactez votre revendeur ou le centre de réparation
Clarion.
4. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specically to iPod,or iPhone, respectively,and has been certied by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.Please note
that the use of this accessory with iPod or iPhone may aect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.,registered in the U.S. and other countries.
5.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
6. Cet appareil contient une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et
autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Rovi Corporation, et est exclusivement réservée à un visionnage personnel et d’autres visionnages
contrôlés, sauf autorisation contraire de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits.
Le client peut utiliser ce produit uniquement pour la lecture de programmes dotés du système de protection des
droits d’auteur développé par Rovi Corporation.
7. Le nom commercial et le logo Bluetooth sont utilisées sous licence par Clarion Co., Ltd.
®
8. DivX
, DivX Certied® et les logos associés sont des marques de Rovi Corporation ou de ses liales, utilisées sous
licence.
DivX Certied
Couverts par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 7 295 673 ; 7 460 668 ; 7 515 710 ; 7 519 274
À PROPOS DU FORMAT VIDÉO DIVX : DivX
de Rovi Corporation. Cet appareil possède le label DivX Certied qui indique qu’il peut lire des vidéos au format DivX. Rendez-vous sur divx.com pour obtenir de plus amples informations et des outils logiciels qui permettront de convertir vos chiers au format DivX.
À PROPOS DU SERVICE DE VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil qui possède le label DivX Certied doit
être enregistré pour pouvoir lire les lms achetés dans le cadre du service de vidéos DivX à la demande. Pour obtenir votre code d’enregistrement, accédez à la rubrique DivX VOD dans le menu de conguration de l’appareil. Rendez-vous sur vod.divx.com pour obtenir de plus amples informations sur l’enregistrement.
®
pour la lecture de vidéo DivX®, y compris du contenu d’exception.
®
sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et
®
est un format vidéo numérique développé par DivX, LLC, une liale
Français
English
Mode
5NZ502E
Page 7

3. MISES EN GARDE SUR LA MANIPULATION

Panneau de commande

Pour garantir une durée de vie optimale, lisez attentivement les précautions suivantes.
• Le panneau de commande fonctionne correctement à
une température comprise entre 0 et 60°C.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes de pluie
d’un parapluie, etc.) ne tombe sur l’appareil. Cela pourrait endommager les circuits internes.
• Ne démontez et ne modiez l’appareil en aucune façon. Cela pourrait l’endommager.
Français
• Soumettre le panneau de commande à des chocs peut le casser, le déformer ou l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler l’écran avec des cigarettes.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérier l’appareil
par votre revendeur.
Mode

Port USB

• N’insérez pas d’objet dans l’interstice entre le panneau
de commande et l’unité principale lorsque le panneau est incliné.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur
de télécommande est exposé en plein soleil.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement de l’image peut ralentir et l’achage, s’assombrir. Ceci est normal. L’achage redevient normal dès que la température
augmente.
• L’apparition de petits points noirs et brillants à l’intérieur
de l’écran à cristaux liquides est un phénomène propre
aux appareils à achage à cristaux liquides.
• La clé USB peut dépasser lorsqu’elle est introduite dans
le port USB et peut constituer un danger pendant la conduite. Dans ce cas, vous pouvez utiliser un câble d’extension USB vendu dans le commerce ou toute
autre solution similaire, mais utilisez-le de façon sûre
selon votre bon sens.
• Pour un fonctionnement optimum, la clé USB doit
appartenir à la catégorie des périphériques USB de
stockage de masse. Il se peut que certains modèles ne fonctionnent pas correctement.
Clarion ne pourra être tenue responsable de la perte ou
de l’endommagement accidentel des données mémorisées.
Si vous utilisez une clé USB, il est conseillé de créer une
copie de sauvegarde des données qu’elle renferme sur
votre ordinateur, etc.

Nettoyage

• Nettoyage du boîtier
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un chion
doux et sec. Pour les endroits très sales, imprégnez
légèrement un chion doux de détergent neutre dilué dans de l’eau, frottez doucement la saleté, puis essuyez à l’aide d’un chion sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de produit de
nettoyage automobile, etc. Ces produits peuvent
endommager le boîtier et écailler la peinture. Par
ailleurs, ne laissez pas de produits en caoutchouc ou
en plastique en contact prolongé avec le boîtier, pour
éviter de tacher.
• Les chiers de données peuvent être endommagés
quand les clés USB sont utilisées dans les situations suivantes :
La clé USB est déconnectée ou l’alimentation électrique
est coupée pendant la lecture ou l’écriture des données.
La clé USB est exposée à de l’électricité statique ou au
bruit électrique.
Branchez/débranchez la clé USB en dehors de l’accès
aux données qu’elle contient.
• Certaines clés USB ne peuvent être introduites dans l’appareil en raison de leur forme. Dans ce cas, vous
pouvez les connecter à l’aide d’un câble de connexion USB vendu dans le commerce.
• La connexion à un ordinateur n’est pas abordée dans ce
manuel.
• Il est possible de lire les chiers musicaux (MP3, WMA,
etc.) stockés sur la clé USB.
• Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides a tendance à attraper la
poussière et doit donc être régulièrement essuyé avec un chion doux. Ne frottez pas l’écran avec des objets durs, il se grie aisément.
6 NZ502E
Page 8

Manipulation des disques

Manipulation
• Les disques neufs peuvent présenter certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques, il se peut
que le lecteur ne fonctionne pas ou que le son soit discontinu. À l’aide d’un stylo-bille ou d’un autre objet
similaire, supprimez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque et n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un crayon.
• N’introduisez jamais de disque ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou dont l’étiquette se
décolle. Si vous essayez de lire ce genre de disque, vous risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou d’endommager le lecteur de DVD.
• N’utilisez pas de disques fortement rayés, gondolés ou ssurés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque de son boîtier de rangement, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque
en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de disque en
vente dans le commerce ni de disques dotés de
stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le
disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez les disques ni aux rayons du soleil, ni à
une aucune source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une source d’humidité
ou de poussière excessive.
• N’exposez pas les disques directement à la chaleur d’un chauage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chion doux, en
procédant du centre du disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun solvant, comme les produits de
nettoyage, aérosols antistatiques ou diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque spécial,
laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.
À propos des disques
• Soyez particulièrement vigilant lors du chargement d’un disque. Le panneau de commande se ferme
automatiquement lorsqu’il reste ouvert pendant quelques instants.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne le
retirez pas du véhicule lorsqu’un disque est à l’intérieur.
MISE EN GARDE
Pour raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter de disque en ouvrant le panneau de commande pendant la conduite.
Français
English
Mode
7NZ502E
Page 9

4. FAÇADE

[microSD]
Français
Mode
[OPEN]
[TA/SEND]
[ [
[+]
[IR]
]
/ ]
[-]

Fonctions des touches du NZ502E

Remarque : veillez à lire ce chapitre tout en consultant
le schéma « COMMANDES EN FAÇADE ».
Touche [NAVI/AV]
• Appuyez sur cette touche pour accéder au mode de
navigation ; appuyez à nouveau dessus pour revenir à la source actuelle.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour acher l’écran de réglage de la luminosité.
• Appuyez sur cette touche pour changer l’achage de l’écran LCD lorsque le panneau est fermé.
Touche Eject (Éjection) [
• Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque du
lecteur.
[Microphone]
• Microphone interne pour les appels téléphoniques en mode Bluetooth. La sensibilité du micro peut être réglée dans le menu de conguration.
8 NZ502E
]
[BND/END PS]
2
Touche [RESET] (Réinitialiser)
• Enfoncez ce bouton pour réaliser une réinitialisation
matérielle de l’appareil.
Remarque : lorsque vous enfoncez le bouton [RESET], les fréquences des stations de radio, les titres, etc.
mémorisés sont eacés.
[AUX1 JACK]
Connecteur AUX 1.
Touche [
Appuyez sur cette touche en mode tuner an de chercher
la station ou le canal suivant.
• Appuyez sur cette touche pour passer au morceau ou au chapitre suivant en mode CD, MP3/WMA, iPod et
DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche pendant plus d’une
seconde pour démarrer l’avance rapide en mode CD,
MP3/WMA, USB et DVD vidéo ; appuyez de nouveau
sur cette touche pendant plus d’une seconde pour passer à la vitesse 2x, 4x, 8x ou 16x.
• Maintenez cette touche enfoncée pour passer en
avance rapide en mode iPod.
• Maintenez cette touche enfoncée pour activer la
recherche manuelle en mode tuner, puis appuyez brièvement pour rechercher une station par étape.
]
[NAVI/AV]
[Microphone] [RESET]
[AUX IN]
]
[
]
[
[MENU/PWR]
Page 10
Touche [ ]
• Appuyez sur cette touche en mode tuner an de
chercher la station ou le canal précédent.
• Appuyez sur cette touche pour passer au morceau ou au chapitre précédent en mode CD, MP3/WMA, iPod
et DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture à
partir du morceau en cours en mode DVD Audio, CD, USB vidéo, USB audio, iPod audio et iPod vidéo.
(Lecture pendant 2 secondes)
• Appuyez sur cette touche pendant plus d’une
seconde pour démarrer le retour rapide en mode CD,
MP3/WMA, USB et DVD vidéo ; appuyez de nouveau
sur cette touche pendant plus d’une seconde pour passer à la vitesse 2x, 4x, 8x ou 16x.
• Maintenez cette touche enfoncée pour passer en
retour rapide en mode iPod.
• Maintenez cette touche enfoncée pour activer la
recherche manuelle en mode tuner, puis appuyez brièvement pour rechercher une station par étape.
Touche [
• Appuyez sur cette touche pour lire/suspendre la
lecture en mode audio ou vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour activer la sourdine en
mode tuner.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour arrêter la lecture des chiers audio ou vidéo.
Touche [VOL+/VOL-]
• Appuyez sur ces touches pour augmenter ou
diminuer le volume.
Touche [OPEN]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le panneau TFT.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour acher les options de conguration d’angle du panneau TFT.
Touche [MENU/PWR]
• Appuyez sur cette touche pour acher le menu
principal ; appuyez à nouveau dessus pour revenir à la source actuelle.
• Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil.
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de
2 secondes pour éteindre l’appareil.
Touche [BND/END PS] Fonction BND :
• Appuyez sur cette touche pour passer au mode tuner AM/FM depuis n’importe quelle source.
• Une fois en mode tuner AM/FM, appuyez sur cette touche pour alterner entre les bandes de fréquences
FM1, FM2, FM3 et AM.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pour démarrer le balayage des présélections.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
]
Fonction END :
Disponible uniquement lors de la réception d’un appel ou pendant une conversation téléphonique.
• Appuyez sur cette touche pour refuser un appel
entrant.
• Appuyez sur cette touche pour mettre n à un appel
pendant une conversation téléphonique.
Touche [TA/SEND]
• Fonction TA :
• Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le mode de veille TA (annonces routières).
Fonction SEND :
Disponible uniquement lors de la réception d’un appel.
• Appuyez sur cette touche pour accepter l’appel
entrant.
• Appuyez sur cette touche pour activer le mode privé
pendant une conversation.
CAPTEUR [IR]
• Récepteur de la télécommande (rayon de fonctionnement : 30 degrés dans toutes les
directions).
[microSD]
• Insérez la carte microSD à cet endroit.
Remarque : la carte microSD sert uniquement à la navigation. Ne la retirez pas. Si vous la retirez, la fonction de navigation sera désactivée.
Français
English
Mode
9NZ502E
Page 11

5. TÉLÉCOMMANDE

Émetteur de signaux
Rayon de fonctionnement : 30° dans toutes les
directions
Français
Mode
[MUTE]
[ / ]
[0-9]
[SRCH]
[BACK]
[ , , , ]
[TITLE]
[ ], [ ]
[ZOOM]
[AUDIO]
[OPEN]
[POWER/SRC]
[VOLUME]
[NAVI / AV] [BAND]
[SET] [MENU] [PIC]
[ENT]
[TA]
[RPT] [ROOT]
[ ], [ ]
[SUB.T]
[ANGLE]
Remplacement des piles
1. Enfoncez la languette de maintien, retirez le
compartiment de la pile et enlevez la pile usagée.
2. Introduisez la nouvelle pile CR2025 et remettez le
compartiment de la pile en place dans la
télécommande, dans le même sens que lors de la
dépose.
Assurez-vous que le support est introduit dans la
bonne direction.
10 NZ502E
Remarque
L’utilisation incorrecte de piles peut entraîner un risque d’explosion. Notez les points suivants :
• Lors du remplacement des piles, remplacez les deux piles
par des piles neuves.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne chauez pas
les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usagées au rebut de la manière
appropriée.
AVERTISSEMENT
Les piles au lithium (CR) contiennent du
perchlorate
Mettez les piles au rebut de la manière appropriée.
Page 12

Fonctions des touches de la télécommande

Le modèle NZ502E peut être utilisé à l’aide d’une télécommande.
Remarque :
• La lumière directe du soleil peut nuire au fonctionnement de la télécommande sans l.
Touche [ / ]
• Appuyez sur cette touche pour lire ou suspendre la
lecture d’un média vidéo ou audio.
• Appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde pour arrêter la lecture du média vidéo ou audio.
• Appuyez sur cette touche pour activer la sourdine en
mode tuner.
Touche [MUTE]
• Active ou désactive la sourdine.
• Le symbole
indique que la sourdine est activée.
Touche [POWER/SRC]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
suivante disponible dans le menu principal.
• Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil.
• Appuyez sur cette touche pendant plus d’une
seconde pour éteindre l’appareil.
Touches [0 à 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier numérique à l’écran pour sélectionner le canal radio ou DVB-T.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
morceau sur l’écran de la liste des morceaux.
• Appuyez sur ces touches du clavier numérique à l’écran pour saisir les chapitres/titres en mode DVD
vidéo.
Touches [VOLUME]
• Augmente ou diminue le volume.
Touche [NAVI/AV]
• Appuyez sur cette touche pour alterner entre la
source actuelle et la position actuelle sur la carte de navigation.
Touche [SRCH]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de
recherche de chapitre ou de titre pendant la lecture d’un DVD.
Touche [BAND]
• Passe à la bande de fréquences suivante.
Touche [SET]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de conguration audio depuis n’importe quel mode.
Touche [BACK]
• Appuyez sur cette touche pour quitter le menu
principal si il est actuellement à l’écran.
dans le coin supérieur droit de l’écran
Touches [
• Ces touches permettent de déplacer le curseur dans le menu principal ou dans le mode de conguration.
• Le menu principal permet d’accéder à la source souhaitée ou de modier les paramètres.
• Cette touche permet de déplacer le curseur dans le
menu DVD.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour accéder au MENU PRINCIPAL ou pour revenir à la source actuelle.
Touche [PIC]
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pour changer la luminosité de l’écran.
Touche [ENT]
• Appuyez sur cette touche pour conrmer les données
saisies à l’aide du clavier numérique à l’écran ou la sélection réalisée à l’aide du curseur.
Touche [TA]
• Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction TA.
Touche [TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour accéder au menu des
titres du DVD.
Touche [ROOT]
• Appuyez sur cette touche pour accéder au menu
racine du DVD.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter un chapitre ou
un titre ou pour désactiver la répétition en mode DVD.
• Appuyez sur cette touche pour répéter un morceau/
tous les morceaux pendant la lecture d’un CD.
• Appuyez sur cette touche pour répéter un morceau,
le contenu d’un dossier ou tous les morceaux
pendant la lecture de chiers MP3/WMA ou vidéo
depuis un disque.
• Appuyez sur cette touche pour répéter un morceau
ou le contenu d’un dossier pendant la lecture de
chiers MP3/WMA ou vidéo depuis un périphérique
mémoire USB.
• Appuyez sur cette touche pour répéter un morceau/
tous les morceaux ou pour désactiver la répétition en mode iPod.
• Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction AF en mode tuner.
Touche [
• Appuyez sur cette touche pour trouver la prochaine station de radio disponible dans les fréquences inférieures en mode tuner.
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
chapitre précédent en mode DVD vidéo.
], [ ], [ ], [ ]
]
Français
English
Mode
11NZ502E
Page 13
Fonctions des touches de la télécommande
• Appuyer sur cette touche pour sélectionner le
morceau précédent en mode DVD audio, CD, USB vidéo, USB audio, iPod audio, iPod vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture à
partir du morceau en cours en mode DVD Audio, CD, USB vidéo, USB audio, iPod audio et iPod vidéo.
(Lecture pendant 2 secondes)
• Appuyez sur ces touches pour le mouvement de la source d’arrière-plan en mode navigation.
Touche [
• Appuyez sur cette touche pour trouver la prochaine station de radio disponible dans les fréquences
Français
supérieures en mode tuner.
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
chapitre suivant en mode DVD vidéo.
• Appuyer sur cette touche pour sélectionner le
morceau suivant en mode DVD audio, USB vidéo,
USB audio, iPod audio, iPod vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour déplacer la source
Mode
d’arrière-plan en mode navigation.
Touches [
• Appuyez sur ces touches pour choisir manuellement
la prochaine station de radio disponible dans les
fréquences supérieures ou inférieures en mode tuner.
• Appuyez sur ces touches pour réaliser une recherche
en mode de lecture avant ou arrière rapide en mode DVD ou USB ; appuyez de nouveau sur cette touche pour passer à la vitesse 2x, 4x, 8x ou 16x.
• Appuyez sur ces touches pour réaliser une recherche
en mode de lecture avant ou arrière rapide en mode iPod.
• Appuyez sur ces touches pour déplacer la source d’arrière-plan en mode navigation.
]
], [ ]
Touche [ZOOM]
• Appuyez sur cette touche pour activer
l’agrandissement pendant la lecture d’un DVD
L’agrandissement maximum est 3x. (Certains disques DVD ne prennent pas en charge cette fonction).
Touche [AUDIO]
• Appuyez sur cette touche pour permuter le canal AUDIO du disque pendant la lecture du DVD.
Touche [SUB-T]
• Appuyez sur cette touche pour acher le sous-titre
suivant disponible pendant la lecture d’un DVD.
• Appuyez sur cette touche pour acher le menu Vidéo
en mode iPod.
Touche [ANGLE]
• Appuyez sur cette touche pour acher l’image sous
un autre angle pendant la lecture d’un DVD. (Certains disques DVD ne prennent pas en charge cette
fonction)
• Appuyez sur cette touche pour acher le menu Audio
en mode iPod.
Touche [OPEN]
• Appuyez sur cette touche pour OUVRIR ou FERMER l’écran motorisé. Vériez que l’espace est dégagé
avant d’appuyer sur cette touche.
12 NZ502E
Page 14

6. FONCTIONNEMENT DU MENU PRINCIPAL

Sources pour la zone avant

[Tuner] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode tuner.
[Disc Audio] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode disque audio. [Bluetooth Audio] : appuyez sur cette touche pour
acher le mode Bluetooth audio. [USB Audio] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode USB audio.
[AUX 1] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode AUX 1.
[iPod Audio] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode iPod audio.
[DVB-T] : appuyez sur cette touche pour acher le mode DVB-T.
[Disc Video] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode disque vidéo.
[Camera] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode caméra.
[USB Video] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode USB vidéo.
[AUX 2] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode AUX 2.
[iPod Video] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode iPod vidéo.
[Navigation] : appuyez sur la touche pour acher le
mode navigation.
[Telephone] : appuyez sur cette touche pour acher le
mode téléphone.
[Rear] : appuyez sur cette touche pour acher le menu
pour la zone arrière.
[Setting] : appuyez sur cette touche pour acher le menu de conguration.

Sources pour la zone arrière

[Rear Disc Video] : appuyez sur cette touche pour
acher le mode disque vidéo arrière. [Rear AUX 1] : appuyez sur cette touche pour acher
le mode AUX 1 arrière. [Rear iPod Video] : appuyez sur cette touche pour
acher le mode iPod vidéo arrière. [Rear AUX 2] : appuyez sur cette touche pour acher
le mode AUX 2 arrière. [2-Zone O] : appuyez sur cette touche pour désactiver
la zone arrière.
[Front] : appuyez sur cette touche pour acher le menu
principal pour la zone avant.
[Setting] : appuyez sur cette touche pour acher le menu de conguration.
Français
English
Mode
Délement du menu
Appuyez sur l’écran et faites déler le menu vers la droite ou vers la gauche pour acher la page
suivante ou précédente du menu principal.
Déplacement d’un menu
1. Appuyez sur l’icône carrée dans le menu principal
pendant plus de 2 secondes et celle-ci ottera à
l’écran.
2. Déplacez l’icône ottante vers l’endroit de votre choix.
13NZ502E
Page 15

7. SYSTÈME DVD

Un DVD vidéo est une source vidéo numérique de haute qualité qui donnent des images claires et nettes. Un disque
de 12 cm contient soit un lm, soit quatre heures de musique.

Caractéristiques du DVD vidéo

Cet appareil ore, outre une qualité d’image et de son de DVD vidéo exceptionnelle, les fonctions suivantes.
Remarque :
• Les fonctions décrites dans ce chapitre, par exemple la langue d’enregistrement, les sous-titres, les angles,
etc. varient en fonction des DVD vidéo.
Français
Consultez le mode d’emploi fourni avec le DVD vidéo.
• Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner diéremment de ce qui est décrit dans ce manuel.
Fonction multi-son
Un DVD vidéo peut enregistrer jusqu’à 8 langues pour
un seul lm. Il vous sut de sélectionner la langue de
Mode
votre choix.
• Le nombre de langues enregistrées sur le disque est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-angle
Un DVD vidéo lmé sous plusieurs angles de vue vous
permet de sélectionner l’angle de votre choix.
• Le nombre d’angles de vue enregistrés est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Menu DVD
Vous pouvez acher les menus DVD à tout moment pendant la lecture d’un DVD vidéo pour eectuer les
réglages appropriés.
• Exemple d’achage de menu DVD

Disques

Disques compatibles
Ce lecteur DVD peut lire les disques suivants :
Disques compatibles
CD TEXTEDisques DVD vidéo CD audio
Fonction sous-image (sous-titres)
Un DVD vidéo peut enregistrer des sous-titres dans 32 langues. Il vous sut de sélectionner les sous-titres
dans la langue de votre choix.
• Le nombre de langues de sous-titres enregistrées est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-scénario
Lorsqu’un DVD vidéo propose plusieurs scénarios pour le même lm, vous pouvez sélectionner le scénario de votre choix. La procédure varie selon le disque. Pour la
sélection du scénario, suivez les instructions qui
s’achent pendant la lecture.
14 NZ502E
Fichiers compatibles
MP3/WMA
À propos des disques CD Extra
Un disque CD Extra comprend deux sessions
d’enregistrement. La première session est une session
audio, et la seconde une session de données
informatiques. Les CD que vous avez créés vous-même et qui
contiennent plus de deux sessions ne pourront pas être
lus sur ce lecteur de DVD.
Remarque :
• Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la première session est reconnue.
À propos des disques CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés au format CD audio (MP3, WMA).
MP4
Page 16
À propos des disques DVD-R/RW ou DVD+R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire des disques DVD-R/RW et DVD+R/RW enregistrés au format CD vidéo.
Toutefois, les chier MP3/WMA enregistrés sur des disques DVD-R/ RW et DVD+R/RW peuvent être lus.
Disques incompatibles
Ce lecteur de DVD vidéo ne peut pas lire les DVD Audio,
les DVD-RAM, les CD photo, etc.
Remarque :
• La lecture de CD enregistrés sur un lecteur CD-R ou CD-RW peut être impossible. (Cause :
caractéristiques du disque, rayures, présence de
poussière ou de saleté sur le disque ou la lentille du
lecteur, etc.)
• Le démarrage de la lecture d’un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été nalisé peut prendre un certain temps. Par
ailleurs, selon leurs conditions d’enregistrement, ces
disques peuvent ne pas être lus par le lecteur.
• Le lecteur ne peut pas lire les CD SuperAudio La
lecture à partir du lecteur de CD n’est pas prise en
charge, même s’il s’agit d’un disque hybride.

À propos des marques déposées, etc.

• Cet appareil contient une technologie de protection
des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Rovi
Corporation et est exclusivement réservée à un visionnage personnel et autres visionnages contrôlés,
sauf autorisation contraire de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specically to iPod,or iPhone, respectively,and has
been certied by the developer to meet Apple performance standards.
À propos du format MP3/WMA
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW, DVD-R/ RW et DVD+R/RW sur lesquels des chiers musicaux MP3/WMA ont été enregistrés.
Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Lecture de chiers MP3/WMA »
Lecture MP4
Cet appareil lit les disques CD-R/CD-RW, DVD-R/RW et DVD+R/RW sur lesquels des données vidéo MP4
ont été enregistrées.
Pour connaître les formats vidéo compatibles, reportez-vous à la section
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
Remarque sur les numéros de région
Le système de DVD vidéo aecte un numéro de région
aux lecteurs de DVD et aux disques DVD par région de
vente. Les lecteurs DVD vidéo vendus en Europe
peuvent lire les disques DVD dont le numéro de région est « ALL », « 2 » ou n’importe quelle combinaison de numéros contenant un « 2 ».
Le numéro de région d’un DVD vidéo est inscrit sur la jaquette du disque, comme indiqué ci-dessous.
2
ALL
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may aect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc.,registered in the U.S. and other countries.
• Le nom commercial et le logo Bluetooth
appartiennent à Bluetooth® SIG, Inc. Clarion Co., Ltd
utilise ces marques sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
2
4
6
®
Français
English
Mode
15NZ502E
Page 17

8. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD VIDÉO

Changement des réglages du système DVD

Remarque : si la conguration est eectuée au milieu
de la lecture d’un DVD vidéo, la lecture reprend depuis le début.
Sélection du menu de conguration du DVD
1. Appuyez sur la touche [Setting] (Conguration) du menu principal pour accéder au menu de
conguration vidéo.
2. Appuyez sur la touche [Video] (Vidéo). Le menu
Français
vidéo s’ache.
Mode
Réglage de la taille de l’écran
Appuyez sur la touche [DVD Wide Screen Mode] (MDVD grand écran) pour activer ou désactiver le mode DVD grand écran.
Le réglage par défaut est « On » (actif).
Remarque : certains disques DVD ne prennent pas en charge cette fonction.
Mode DVD grand écran activé
Mode DVD grand écran désactivé
Conguration du mot de passe pour le
niveau de contrôle parental
Le code par défaut est « 0000 ».
1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche
[Setting] (Conguration). Appuyez ensuite sur la
touche [Others] (Divers) à l’écran. Appuyez sur la touche [Set Password] (Dénition du mot de passe)
et le pavé numérique s’ache.
Saisissez l’ancien mot de passe, puis appuyez sur la touche [OK] ou saisissez « 4356 » pour réinitialiser le mot de passe.
Saisissez le nouveau mot de passe, puis appuyez sur la touche [OK].
Saisissez une deuxième fois le même nouveau mot de
passe, puis appuyez sur la touche [OK].
Remarque : lors de l’insertion d’un disque avec contrôle du contenu, vous devrez saisir ce mot de passe. La lecture du disque est impossible tant que le mot de passe correct n’a pas été saisi.
Réglage de la catégorie pour le niveau de contrôle parental
1. En mode de conguration, choisissez l’écran Others
(divers).
2. Appuyez sur la touche [Parental Control] (Contrôle
parental).
3. Saisissez le mot de passe correct.
4. Appuyez sur la catégorie de votre choix pour le
niveau de contrôle. Le tableau ci-après vous aidera à dénir le niveau de contrôle parental.
Convient aux
enfants
G Public général PG Supervision parentale conseillée
PG-13 Supervision parentale vivement conseillée PG-R Les mineurs doivent être accompagnés R Enfant non admis NC-17 Interdit aux 17 ans et moins
Adult Réservé aux adultes
• Le contenu couvert par les restrictions du niveau de contrôle parental varie en fonction du code du pays.
Remarque : la catégorie peut être choisie uniquement après la saisie du mot de passe et les limites peuvent être dénies uniquement sous l’état verrouillé par mot
de passe.
Convient aux enfants
16 NZ502E
Page 18

Visionnage d’un disque

1. Procédure de chargement d’un disque
Placez le disque au milieu de la fente d’insertion,
étiquette vers le haut.
MISE EN GARDE
Pour raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter de disque en ouvrant le panneau de commande pendant la conduite.
Remarque :
• N’introduisez jamais de corps étrangers dans la fente
d’insertion.
• Si vous avez du mal à introduire le disque, il y a peut-être déjà un autre disque dans le lecteur ou bien l’appareil doit être réparé.
• N’utilisez pas de disque de 8 cm (lecture seule).
2. La lecture du disque commence automatiquement.
AVERTISSEMENT
Certaines vidéos peuvent être
enregistrées à un niveau sonore
supérieur au niveau souhaité.
Augmentez le volume progressivement
depuis le niveau minimum après le
début de la lecture de la vidéo.
Éjection d’un disque
1. Pour éjecter un disque, appuyez sur la touche [ ].
Le mode de lecture passe ensuite au mode tuner.
Si le disque reste en position éjectée pendant
15 secondes, il est rechargé automatiquement. Dans ce cas, le mode de lecture restera sur tuner.
Remarque : si vous forcez un disque à l’intérieur avant le rechargement automatique, vous risquez d’endommager le disque.
Achage de l’écran du mode Lecteur DVD
Le mode de lecture est activé automatiquement après
le chargement d’un disque.
Appuyez n’importe où sur l’écran pour acher le menu
DVD Vidéo et appuyez à nouveau sur l’écran pour revenir à la lecture. Si vous n’appuyez pas sur l’écran pendant
10 secondes, l’achage revient à l’écran de lecture.
91011
12 13 14 15 16 17
1 - Touches de la page suivante 2 - Touche du morceau précédent/de retour rapide 3 - Touche de lecture/mise en pause 4 - Touche du morceau suivant/d’avance rapide 5 - Temps de lecture écoulé 6 - Barre de recherche 7 - Durée totale 8 - Touche des menus 9 - Heure système 10 - État Bluetooth 11 - Infos sur la lecture du DVD 12 - Touche de la page précédente 13 - Touche d’activation de la fonction de répétition 14 - Touche de permutation de canal audio 15 - Touche d’activation des sous-titres 16 - Touche INFO 17 - Touche de recherche directe d’un chapitre ou d’un
titre

Utilisation du menu du lecteur DVD

Pour sélectionner une touche achée dans le menu DVD, il sut d’appuyer sur celle-ci.
Mise en pause/reprise de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour mettre la lecture en
pause.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [
reprendre la lecture.
] pour
Saut de chapitre (recherche)
1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pendant la lecture.
La lecture avance ou recule d’un chapitre chaque fois
que vous appuyez sur une des touches, puis reprend normalement.
Saut de chapitre à l’aide de la barre de recherche
Appuyez sur le triangle [ ] de la barre de recherche et
faites-le glisser jusqu’à l’endroit où vous souhaitez
commencer la lecture.
Français
English
Mode
1 2 3 4 5 6 7 8
17NZ502E
Page 19
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [ ] ou [ ] enfoncée pendant 2 secondes pour lancer l’avance ou le retour rapide
pendant la lecture. La vitesse de lecture est d’abord
doublée, puis elle est multipliée par 4, par 8 et par 16. Relâchez la touche et la lecture reprendra à la vitesse normale.
2. Appuyez sur la touche [ télécommande pour lancer l’avance ou le retour rapide pendant la lecture.
Remarque :
• Aucun son n’est émis pendant l’avance et le retour
rapide.
Français
• La vitesse d’avance et de retour rapide peut varier
selon le disque.
] ou [ ] de la
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande
pendant plus d’une seconde. La lecture est arrêtée.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [ ].
Mode
La lecture reprend au même endroit.
Recherche via un numéro de chapitre/de titre
Vous pouvez atteindre le début d’une scène à l’aide du numéro de chapitre ou de titre enregistré sur le disque DVD vidéo.
1. Dans le menu DVD vidéo, appuyez sur la touche [ ].
Le clavier numérique s’ache en mode de saisie du numéro du titre/du chapitre.
Appuyez sur la touche [ ] pour faire passer le clavier numérique en mode de saisie du numéro du chapitre.
Appuyez sur la touche [ clavier numérique en mode de saisie du numéro du titre.
• Titre
Grand segment utilisé pour organiser les zones de données du disque.
• Chapitre
Petit segment utilisé pour organiser les zones de données du disque.
2. Saisissez le numéro du titre/du chapitre que vous
souhaitez lire à l’aide des touches [0] à [9].
3. Appuyez sur la touche [
] pour faire passer le
].
Remarque :
Si le numéro du chapitre ou du titre saisi n’existe pas ou si la recherche par numéro de chapitre/de titre n’est pas autorisée, l’image de l’écran ne change pas.
4. Appuyez sur la touche [
numérique.
] pour fermer le clavier
Lecture répétée
Cette fonction lit en boucle les chapitres enregistrés sur
le DVD vidéo.
1. Dans le menu DVD vidéo, appuyez sur la touche [ ].
2. Appuyez une fois sur la touche [ ] pou répéter la
lecture du chapitre et appuyez une fois de plus pour
répéter la lecture du titre.
3. Appuyer à nouveau sur la touche [
désactiver la lecture répétée.
] pour
Utilisation du menu des titres
Le menu des titres permet de sélectionner le titre à lire
sur les DVD comptant deux titres ou plus.
1. Dans le menu DVD vidéo, appuyez sur la touche [ ]
pendant la lecture.
L’écran du menu des titres s’ache.
* Sur certains disques, le menu des titres ne peut être
invoqué.
2. Appuyez sur l’écran du menu des titres.
3. Sélectionnez les éléments dans l’écran du menu des titres à l’aide des touches de direction
* Sur certains disques, les éléments ne peuvent pas
être sélectionnés à l’aide des touches de direction.
4. Appuyez sur la touche [ sélection de l’élément.
5. Appuyez sur la touche [
] pour conrmer la
].
.
La lecture commence à partir de la scène dont vous
avez saisi le numéro de titre ou le numéro de chapitre.
18 NZ502E
Page 20
Changement de la bande audio
Sur les disques où deux langues audio ou plus sont enregistrées, vous pouvez commuter la langue en cours de lecture.
1. Dans le menu DVD vidéo, appuyez sur la touche [ ]
pendant la lecture.
• Chaque pression sur la touche permet de changer la
langue audio.
• La commutation entre les langues peut prendre un
certain temps.
Selon le disque, jusqu’à 8 pistes audio peuvent être
proposées. Pour plus d’informations, reportez-vous
au logo sur le disque : ( indique que 8 pistes audio ont été enregistrées).
Lorsque l’appareil est sous tension et que le disque
est remplacé par un autre, la langue par défaut est
sélectionnée. Si cette langue n’est pas enregistrée,
il s’agit de la langue spéciée sur le disque.
Selon le disque, la commutation peut s’avérer
impossible lors de certaines scènes.
Commutation des sous-titres
Sur les disques où deux langues de sous-titres ou plus sont enregistrées, vous pouvez changer celle-ci en
cours de lecture.
1. Dans le menu DVD vidéo, appuyez sur la touche [ ]
an de sélectionner un sous-titre pendant la lecture.
Chaque pression sur la touche permet de changer la
langue des sous-titres.
• La commutation entre les sous-titres peut prendre un
certain temps.
Selon le disque, jusqu’à 32 types de sous-titres peuvent
être proposés. Pour plus d’informations, reportez-vous
au logo sur le disque : (
sous-titres ont été enregistrés).
Selon le disque, la commutation peut s’avérer
impossible lors de certaines scènes.
2. Pour ne plus acher les sous-titres, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche [
que les sous-titres soient désactivés.
indique que 8 types de
] jusqu’à ce
Commutation des angles
Sur les disques où les images vidéo sont enregistrées sous deux angles ou plus, vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche [Angle] de la télécommande
pendant la lecture. Chaque pression sur la touche permet de changer d’angle.
• La commutation entre les angles peut prendre un
certain temps.
• Selon le disque, jusqu’à 9 angles peuvent être enregistrés. Pour plus d’informations, reportez-vous
au logo sur le disque : ( d’angles multiples).
• Selon les disques, les angles peuvent commuter sans interruption ou il peut y avoir une image xe momentanée.
• Selon le disque, la commutation peut s’avérer
impossible lors de certaines scènes.
• Selon les disques,des scènes enregistrées sous deux angles ou plus peuvent être lues.
indique la présence
Achage de l’état de la lecture
Appuyez sur la touche [ ] de l’écran du mode
lecteur de DVD an d’acher l’état de la lecture.
Lecture de disques contenant des chiers
vidéo
Ce système peut lire des chiers vidéo (MP4, etc.)
enregistrés sur un disque.
Ache de l’écran du mode Lecteur de chiers vidéo
1. Une fois que le disque contenant les chiers vidéo a
été chargé, appuyez sur la touche [DVD Video] (DVD
vidéo) du MENU PRINCIPAL an d’acher l’écran du mode Lecteur de chiers vidéo.
2. Appuyez sur l’écran du chier vidéo en cours de lecture an d’acher le menu du lecteur de chiers
vidéo. Appuyez à nouveau sur l’écran pour revenir à la lecture. Si vous n’appuyez pas sur l’écran pendant
10 secondes, l’achage revient à l’écran de lecture.
7
89
1 2 3 4 5 6
10 11 12 13
1 - Touche de la page suivante 2 - Touche de morceau précédent/de retour rapide 3 - Touche de lecture/mise en pause 4 - Touche de morceau suivant/d’avance rapide 5 - Temps de lecture écoulé/barre de recherche 6 - Touche du mode liste 7 - Heure système 8 - État Bluetooth 9 - Informations relatives à la lecture 10 - Touches de la rangée précédente 11 - Touche de répétition 12 - Touche audio 13 - Touche de sous-titre
19NZ502E
Français
English
Mode
Page 21
Utilisation du menu du lecteur de chiers vidéo
Pour sélectionner une touche achée dans le menu du lecteur de chiers vidéo, il sut d’appuyer sur celle-ci.
Mise en pause/reprise de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour mettre la lecture en
pause.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [
reprendre la lecture.
Passage au chier précédent/suivant
1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pendant la lecture
pour lire le chier précédent ou suivant.
Français
Remarque :
si la lecture a duré plus de 2 secondes, le fait d’appuyer sur la touche [ morceau en cours.
] commence la lecture au début du
Saut de chapitre à l’aide de la barre de recherche
Appuyez sur le triangle de la barre de recherche et
Mode
faites-le glisser jusqu’à l’endroit où vous souhaitez
commencer la lecture.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [ ] ou [ ] enfoncée pendant
2 secondes pour lancer l’avance ou le retour rapide
pendant la lecture. La vitesse de lecture est d’abord
doublée, puis elle est multipliée par 4, par 8 et par 16. Relâchez la touche et la lecture reprendra à la vitesse normale.
2. Appuyez sur la touche [
télécommande pour lancer l’avance ou le retour rapide pendant la lecture.
Remarque :
aucun son n’est émis pendant l’avance et le retour rapide.
La vitesse d’avance et de retour rapide peut varier selon le disque.
] ou [ ] de la
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande
pendant plus d’une seconde. La lecture est arrêtée.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [
La lecture reprend au début du morceau en cours.
] pour
Lecture répétée
Cette fonction lit en boucle les chiers vidéo enregistrés
sur le disque.
* Le paramètre de répétition par défaut est la répétition
de tous les morceaux.
1. Dans le menu du lecteur de chiers vidéo, appuyez
sur la touche [
2. Appuyez une fois sur la touche [ la lecture du chier et une nouvelle fois pour répéter
la lecture du dossier.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [
répéter la lecture de tous les chiers.
].
Changement de la bande audio
Certains chiers vidéo possèdent deux pistes audio ou
plus. Vous pouvez commuter les pistes audio durant la lecture.
1. Appuyez sur la touche [
• Chaque pression sur la touche permet de changer la
langue audio.
• La commutation entre les langues peut prendre un
certain temps.
Sur certains disques, la commutation est impossible.
] durant la lecture.
Commutation des sous-titres
Certains chiers vidéo possèdent deux pistes de sous-titres ou plus. Vous pouvez commuter les sous-titres durant la lecture.
1. Appuyez sur la touche [
sous-titre pendant la lecture.
• Chaque pression sur la touche permet de changer la langue des sous-titres.
• La commutation entre les sous-titres peut prendre un
certain temps.
Sur certains disques, la commutation est impossible.
] pour sélectionner un
Liste des chiers vidéo
Dans le menu du lecteur de chiers vidéo, appuyez sur la touche [ ] pour acher la liste des chiers vidéo.
Les opérations qui peuvent être exécutées dans la liste des chiers vidéo sont presque identiques à celles du
mode du lecteur de disque audio. Consultez le chapitre Fonctionnement du lecteur DVD audio.
].
] pour répéter
] pour
20 NZ502E
Page 22

9. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD AUDIO

Écoute d’un disque/éjection d’un disque
Consultez le chapitre Fonctionnement du lecteur de disque vidéo, visionnage d’un disque et éjection d’un disque.
Achage de l’écran du mode Lecteur CD
1. Le mode de lecture est activé automatiquement
après le chargement d’un disque.
2. Une fois le disque chargé, vous pouvez appuyer sur
la touche [Disc Audio] (Disque audio) du menu
principal an d’acher l’écran du mode Lecteur CD.
5
68
7
9
10
11
12 13
1 2 3
14
15
16
20
1 - Touche d’ouverture du menu des options 2 - Indicateur du temps de lecture écoulé 3 - Eet de rotation 4 - Fichiers audio ou morceaux du CD. 5 - Heure système 6 - État RDS 7 - État Bluetooth 8 - État de la lecture 9 - Touche de morceau précédent/de retour rapide 10 - Touche de répétition 11 - Touche de lecture/mise en pause
4
12 - Touche de lecture aléatoire 13 - Touche de morceau suivant/d’avance rapide 14 - Touche de recherche directe 15 - Touche de lancement/d’arrêt du balayage 16 - Touche d’activation/de désactivation de l’eet de
rotation
17 - Titre de la chanson 18 - Informations sur l’artiste 19 - Informations sur l’album 20 - Bouton de fermeture du menu des options

Utilisation du menu du lecteur CD

Pour sélectionner une touche achée dans le menu CD, il sut d’appuyer sur celle-ci.
Mise en pause/reprise de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour mettre la lecture en pause.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ reprendre la lecture.
Passage au chier ou au morceau
précédent/suivant
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pendant la lecture
pour lire le chier précédent ou suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [
17
commence au début du morceau suivant.
18 19
• Si vous appuyez sur la touche [
], la lecture
], la lecture
commence au début du morceau en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les 2 secondes qui suivent, la lecture commence au début du morceau précédent.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [ ] ou [ ] enfoncée pendant plus de 2 secondes pour lancer l’avance ou le retour
rapide pendant la lecture. La vitesse de lecture est
d’abord doublée, puis elle est multipliée par 4, par 8,
puis par 16. La lecture reprend à la vitesse normale
quand vous relâchez la pression sur la touche.
2. Appuyez sur la touche [
] ou [ ] de la
télécommande pour lancer l’avance ou le retour rapide pendant la lecture.
Remarque :
• La vitesse d’avance et de retour rapide peut varier
selon le disque.
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande
pendant plus d’une seconde. La lecture est arrêtée.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [
La lecture reprend au même endroit.
] pour
].
Français
English
Mode
21NZ502E
Page 23
Lecture répétée
* Le paramètre de répétition par défaut est la répétition
de tous les morceaux.
Appuyez une fois sur la touche [ répétition et une fois de plus pour répéter le morceau.
] pour désactiver la
Lecture aléatoire
1. Appuyez sur la touche [ ] pour mélanger les
morceaux durant la lecture.
2. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver
la fonction.
Sélection d’un morceau dans la liste des morceaux
Français
Cette fonction permet de sélectionner des morceaux dans la liste achée.
1. Appuyez sur le titre du morceau dans la liste. La lecture
du morceau sélectionné commence.
2. Si le morceau souhaité n’apparaît pas, appuyez sur l’écran et faites déler la liste vers le haut ou vers le
bas à l’aide du doigt.
Mode
3. Appuyez sur la touche du titre du morceau souhaité.
La lecture du morceau correspondant commence.
Balayage des morceaux
1. Appuyez sur la touche [ ] pour acher la touche [Scan ] (Balayage).
2. Appuyez sur la touche [Scan pendant la lecture.
• La lecture commence à partir du morceau suivant et
chaque morceau est reproduit pendant 10 secondes.
• La touche [Scan
touche [Scan
3. Appuyez sur la touche [Scan
• La lecture du morceau actuel continuera.
La touche [Scan
touche [Scan ] (Balayage).
* La fonction permet de balayer tous les morceaux
dans l’ordre une fois dans le dossier actif. Une fois le
balayage terminé, la lecture continue.
] (Balayage) deviendra la
] (Balayage).
] (Balayage) deviendra la
] (Balayage)
Recherche par numéro de morceau
Cette fonction permet de réaliser une recherche sur la
base des numéros des morceaux enregistrés sur le CD.
1. Appuyez sur la touche [ ] pour acher la touche [ ].
2. Appuyez sur la touche [ ]. Le clavier numérique
s’ache.
3. Saisissez le numéro du morceau que vous souhaitez lire à l’aide des touches [0] à [9].
La lecture commence au morceau correspondant au
numéro saisi.
• Si le numéro du morceau saisi n’existe pas ou si la
recherche par numéro de morceau n’est pas autorisée, l’image de l’écran ne change pas.
• Appuyez sur la touche [
numérique.
• Appuyez sur la touche [ options et acher l’écran de lecture.
22 NZ502E
] pour fermer le clavier
] pour fermer la fenêtre des
] (Balayage).
Activation et désactivation de l’eet de rotation
Cette fonction permet d’activer et de désactiver l’eet
de rotation.
La fonction est activée par défaut.
1. Appuyez sur la touche [
[Rotation eect] (Eet de rotation).
2. Appuyez sur la touche [
rotation.
3. Appuyez sur la touche [
de rotation.
] pour acher la touche
] pour activer l’eet de
] pour désactiver l’eet
Écoute de chiers au format MP3/WMA
Ce modèle est compatible avec la technologie ID3 Tag. Cet appareil est compatible avec ID3 Tag version 2.4,
2.3, 1.1 et 1.0.
Pour l’achage, l’appareil donne la priorité aux versions
2.3 et 2.4.
Qu’est-ce que le format MP3/WMA ?
Le format MP3 est une méthode de compression audio
classée dans la couche audio 3 des standards MPEG.
Le forma WMA est une méthode de compression développée par Microsoft Corporation.
Ces méthodes de compression audio ont conquis petit à petit les utilisateurs d’ordinateurs pour devenir un
format standard. Ces formats compressent les données audio originales
à environ 10 % de leur taille initiale en conservant une qualité sonore optimale. Ainsi, jusqu’à 10 CD audio
environ peuvent être enregistrés sur un CD-R ou CD-RW, vous permettant d’écouter de la musique plus
longtemps sans avoir à changer de CD.
Remarque : certains CD enregistrés en mode CD-R/ RW peuvent ne pas être lus.
Achage des titres MP3/WMA TAG
Les informations des étiquettes (titre du morceau, nom de l’artiste et titre de l’album) peuvent s’acher pour un chier MP3/WMA contenant des étiquettes.
Précautions pour la création d’un disque MP3
• Extensions des chiers
1. Ajoutez toujours l’extension « .MP3 » ou « .mp3 » à un
chier MP3 et « .WMA » ou « .wma » à un chier WMA en utilisant des caractères d’un octet. Le chier ne peut être lu s’il n’a pas d’extension ou si celle-ci ne correspond pas aux extensions recommandées ci-dessus. De plus,
si vous mélangez les majuscules et les minuscules dans l’extension, il se peut que la lecture normale soit impossible.
Page 24
2. Il est impossible de lire des chiers dans un format autre que MP3/WMA.
La lecture de chiers dans un format qui n’est pas pris
en charge sera sautée et les modes de lecture par
balayage, aléatoire et répétée peuvent être annulés.
• Fichiers et disques non compatibles
Les chiers et disques portant les extensions suivantes ne sont pas pris en charge : chiers *.AAC, *.DLF, *. M3U, *.PLS, MP3 PRO, chiers protégés par DRM,
disques avec session ouverte.
• Format logique (système de chiers)
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur un disque, sélectionnez le format d’écriture logiciel « ISO9660 niveau 1 ou 2 (sans inclure le format d’extension) ». Il se peut que la lecture normale ne fonctionne pas si le disque est enregistré sous un autre format.
2. Les noms du dossier et du chier peuvent être achés en tant que titre durant la lecture du chier MP3/WMA, mais le titre ne doit pas compter plus de
31 caractères alphanumériques à un octet pour le
nom du dossier et du chier (extension comprise). Si le nombre de lettres ou de chires est supérieur à cette recommandation, l’achage peut être incorrect.
• Saisie des noms de chier et de dossier
Seuls les noms qui utilisent les caractères de la liste de
code peuvent être saisis et achés en tant que nom de dossier ou de chier. L’utilisation de n’importe quel autre caractère peut entraîner l’achage incorrect du nom de chier ou de dossier.
• Protection électronique contre les chocs
10 secondes pour le format CD-DA (CDA) 45 secondes pour le format MP3 enregistré à 44,1 kHz,
128 kbps
90 secondes pour le format WMA enregistré à 44,1 kHz,
128 kbps
• Structure du dossier
1. Tout disque dont la structure de dossiers compte plus de 8 niveaux d’imbrication entrera en conit avec la norme ISO9660 et la lecture sera impossible.
• Nombre de chiers ou de dossiers
1. Le nombre maximum de dossiers est de 255 (y compris le répertoire racine) ; le nombre maximum de chiers est de 1 500 (255 max. par dossier). Il s’agit du nombre maximum de morceaux qui peuvent être lus.
2. Les morceaux sont lus dans l’ordre d’enregistrement sur le disque. (Les morceaux ne sont pas toujours lus dans l’ordre aché sur l’ordinateur).
• Des parasites peuvent être audibles en fonction du type
de logiciel d’encodage utilisé pour l’enregistrement.
• Si un morceau a été enregistré au format VBR (débit binaire variable), l’achage de la durée du morceau
peut varier légèrement par rapport à la durée réelle.
La valeur recommandée pour le format VBR est
comprise entre 32 et 320 kbps.
• Le mode de lecture est activé automatiquement
après la sélection d’un disque.
Lecture de dossiers MP3
Après la sélection pour la lecture, l’accès aux chiers et
aux dossiers (recherche de dossier, recherche de
chier ou sélection de dossier) s’opère dans l’ordre
d’écriture sur le support. Par conséquent, l’ordre de lecture escompté ne correspond pas nécessairement à
l’ordre de lecture eectif. Vous pouvez dénir l’ordre de lecture des chiers MP3/
WMA en attribuant un numéro d’ordre de lecture au début du nom de chier, par exemple de « 01 » à « 99 ».
Supposons qu’un support possédant la structure de
dossiers/chiers suivante soit soumis aux opérations de recherche de dossier, de recherche de chier ou de
sélection de dossier.
Cf. diagramme ci-dessous.
Dossier racine
Dossier
Fichier
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Le lecteur ne reconnaîtra que trois niveaux de dossier et il n’ache pas les dossiers contenant d’autres dossiers. Dans l’exemple ci-dessus, l’appareil ache
les dossiers 2, 3, 5 et 7, mais pas les dossiers 1 et 6 parce qu’ils contiennent d’autres dossiers.
Français
English
Mode
23NZ502E
Page 25
Menu de lecture de chiers MP3/WMA
1
1. Lecture répétée
Pendant la lecture d’un chier MP3/WMA, appuyez sur
Français
la touche Répéter tout et Répéter le morceau.
2. Dossier
Appuyez sur le titre du dossier dans la liste et la liste
des chiers et des sous-dossiers du dossier sélectionné s’ache.
Mode
pour alterner entre Répéter le dossier,
3. Dossier actif
• Achage du titre du dossier actif.
• Le numéro qui apparaît dans l’icône du dossier actif désigne le nombre de chiers et de dossiers qu’il
contient.
• Appuyez sur le titre du dossier actif et la liste de lecture ache les chiers et les sous-dossiers
2
contenus dans le dossier supérieur.
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [
pendant plus d’une seconde. La lecture est arrêtée.
3
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [
La lecture reprend au même endroit.
S’agissant des autres opérations, la lecture de chiers MP3/WMA est pratiquement identique à la lecture en mode Lecteur CD.
] de la télécommande
].
24 NZ502E
Page 26

10. FONCTIONNEMENT DU MODE USB AUDIO

Ce système peut lire des chiers audio (MP3/WMA)
stockés sur une clé USB reconnue comme « USB Mass Storage Class device ». Vous pouvez utiliser votre clé USB comme périphérique audio en y copiant
simplement les chiers audio de votre choix.
Remarque :
• Ce système ne fonctionnera pas ou fonctionnera de
façon incorrecte avec certains types de clé USB.
• Les chiers protégés par tout type de DRM ne peuvent pas être lus.

Remarque à propos de l’utilisation des clés USB

Remarques générales
• Si les chiers ne sont pas pris en charge, la liste est vide.
Remarques à propos des chiers MP3/WMA
• Ce système peut lire des chiers MP3/WMA stockés
sur une clé USB.
• Réglez les fréquences d’échantillonnage sur les
valeurs suivantes :
Pour les chiers MP3 :
• Pour le format MPEG1 Layer3 : 32, 44,1 ou 48 kHz
• Pour le format MPEG2 Layer3 : 32, 44,1 ou 48 kHz
Pour les chiers WMA : 32, 44,1 ou 48 kHz
• Réglez le débit binaire sur les valeurs suivantes :
Pour les chiers MP3 :
• Pour le format MPEG1 Layer3 : 32 à 320 kbps (VBR)
• Pour le format MPEG2 Layer3 : 32 à 320 kbps (VBR)
Pour les chiers WMA : 64 ou 192 kbps
• Ajoutez l’extension de chier suivante en utilisant des
caractères à un octet :
• Pour les chiers MP3 : « .MP3 » ou « .mp3 »
• Pour les chiers WMA : « .WMA » ou « .Wma »
Remarques à propos de la structure des dossiers
• La structure de dossiers ne peut contenir plus de
8 niveaux d’imbrication. Sinon, la lecture risque
d’être impossible.
• Le nombre maximum de dossiers est de 65 535
(y compris le répertoire racine et les dossiers sans
chier MP3/WMA).
• Le nombre maximum de chiers par dossier est de
65 535.
• Vous pouvez stocker des chiers MP3 et WMA dans un même dossier.
• Le système peut ralentir si les chiers ou les dossiers ne respectent pas les limites présentées ci-dessus.
Remarques à propos des titres d’étiquette
Les restrictions applicables aux titres d’étiquette sont identiques à celles du mode Lecteur DVD audio.

Sélection du mode USB audio

Raccordez la clé USB contenant les chiers MP3/WMA au connecteur USB. Le système détecte
automatiquement le périphérique branché et la touche [USB Audio] (USB audio) du menu principal est activée.
• Quand une clé USB est déjà branchée
Appuyez sur la touche [USB Audio] (USB audio) pour choisir le mode USB audio.
Le système passe au mode USB audio et lance la lecture
à partir de la position précédente ou depuis le début.
Remarque :
Si vous rebranchez le dernier périphérique débranché,
le système reprendra la lecture là où elle avait été
interrompue.
1611
12
13 14 15
1
3 4 5
2
8910
7
6
17
18
19
1 - Touche d’ouverture du menu des options 2 - Touche de lecture/mise en pause 3 - Touche de répétition 4 - Touche de lecture aléatoire 5 - Touche du morceau suivant/d’avance rapide 6 - Fichiers MP3/WMA dans la liste 7 - Dossiers dans la liste 8 - Heure système 9 - État RDS 10 - État Bluetooth 11 - Informations relatives à l’état de la lecture 12 - Pochette de l’album 13 - Zone des infos ID3 actuelles 14 - Indicateur du temps de lecture écoulé/barre de
recherche
15 - Touche de morceau précédent/de retour rapide
25NZ502E
Français
English
Mode
Page 27
16 - Commande de navigation dans les dossiers 17 - Touche Direct 18 - Touche de balayage 19 - Bouton de fermeture du menu des options
Lecture des chiers MP3/WMA de la clé USB
Mise en pause/reprise de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour mettre la lecture en pause.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ reprendre la lecture.
Passage au chier précédent/suivant
Français
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pendant la lecture
pour lire le chier précédent ou suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [
commence au début du morceau suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [
commence au début du morceau actuel ; si vous
appuyez à nouveau sur cette touche dans les
Mode
5 secondes, la lecture commence au début du morceau précédent.
], la lecture
], la lecture
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [ ] ou [ ] enfoncée pendant plus de 2 secondes pour lancer l’avance ou le retour
rapide pendant la lecture. La vitesse de lecture est
d’abord doublée, puis elle est multipliée par 4, par 8,
puis par 16. La lecture reprend à la vitesse normale
quand vous relâchez la pression sur la touche.
2. Appuyez sur la touche [ télécommande pour lancer l’avance ou le retour rapide pendant la lecture.
Remarque :
• La vitesse d’avance et de retour rapide peut varier selon les chiers audio.
] ou [ ] de la
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande
pendant plus d’une seconde. La lecture est arrêtée.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [
La lecture reprend au même endroit.
Lecture répétée
Le paramètre de répétition par défaut est la répétition
du dossier.
Appuyez une fois sur la touche [ morceau et une fois de plus pour répéter le dossier.
Remarque : la fonction de répétition de tous les chiers
USB n’est pas disponible.
] pour répéter le
] pour
Lecture aléatoire
1. Appuyez sur la touche [ ] pour lire les morceaux du
dossier de manière aléatoire.
2. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver
la fonction.
Pochette de l’album
Si le chier audio en cours de lecture contient la pochette dans ID3, celle-ci sera achée dans cette
zone.
Zone pour les infos ID3
Cette zone ache les infos ID3 du chier en cours de lecture : titre du morceau, informations sur l’artiste, information sur l’album, numéro du chier actif/total de chiers dans le dossier en cours, temps de lecture écoulé/durée totale du chier actuel.
Saut de chapitre à l’aide de la barre de recherche
Appuyez sur dans la barre de recherche et faites-le glisser jusqu’à l’endroit où vous souhaitez commencer la lecture.
Sélection d’un dossier de la liste achée
Appuyez sur le titre du dossier dans la liste et la liste
des chiers et des sous-dossiers du dossier sélectionné s’ache.
Sélection d’un morceau dans la liste achée
Cette fonction permet de sélectionner des morceaux dans la liste achée.
1. Appuyez sur le titre du morceau dans la liste.
La lecture du morceau sélectionné commence.
2. Si le morceau souhaité n’apparaît pas, appuyez sur l’écran et faites déler la liste vers le haut ou vers le
bas à l’aide du doigt.
3. Appuyez sur la touche du titre du morceau souhaité.
La lecture du morceau correspondant commence.
Navigation dans les dossiers
].
Faites glisser le doigt vers le haut ou vers le bas dans
cette zone pour accéder au sous-dossier précédent ou suivant dans le dossier actif. Faites glisser le doigt vers
la gauche pour ouvrir ce dossier ou vers la droite pour revenir au dossier parent.
Acher le titre du dossier
suivant.
Acher le titre du dossier
précédent.
Acher le titre du dossier actif.
26 NZ502E
Page 28
Balayage des morceaux
1. Appuyer sur la touche [ ] pour acher la touche [Scan ] (balayage).
2. Appuyez sur la touche [Scan pendant la lecture.
• La lecture commence à partir du morceau suivant et
chaque morceau est reproduit pendant 10 secondes.
• La touche [Scan
touche [Scan
3. Appuyez sur la touche [Scan
• La lecture du morceau actuel continue.
La touche [Scan
touche [Scan ] (Balayage).
* La fonction permet de balayer dans l’ordre tous les
morceaux du dossier actif. Une fois le balayage
terminé, la lecture continue.
] (Balayage) deviendra la
] (Balayage).
] (Balayage) deviendra la
] (Balayage)
] (Balayage).
Recherche par numéro de morceau
Cette opération permet de rechercher un morceau à l’aide de son numéro dans le dossier en cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche [
[
].
2. Appuyez sur la touche [
s’ache.
3. Saisissez le numéro du morceau que vous souhaitez lire à l’aide des touches [0] à [9].
] pour acher la touche
]. Le clavier numérique
La lecture commence à partir du morceau
correspondant au numéro saisi.
• Si le numéro du morceau saisi n’existe pas ou si la
recherche par numéro de morceau n’est pas autorisée, l’image de l’écran ne change pas.
• Appuyez sur la touche [
numérique.
• Appuyez sur la touche [
options et acher l’écran de lecture.
] an de fermer le clavier
] pour fermer la fenêtre des
Français
English
Mode
27NZ502E
Page 29

11. FONCTIONNEMENT DU MODE USB VIDÉO

Ce système peut lire des chiers vidéo USB (MP4,
etc) stockés sur une clé USB reconnue comme « USB Mass Storage Class device ». Vous pouvez utiliser votre clé USB comme périphérique audio en y copiant
simplement les chiers audio de votre choix.
Remarque :
• Ce système ne fonctionnera pas ou fonctionnera de
façon incorrecte avec certains types de clé USB.
• Les chiers protégés par tout type de DRM ne peuvent pas être lus.
Français

Remarque à propos de l’utilisation des clés USB

Remarques générales
Si les chiers ne sont pas pris en charge, la liste est
vide.
Mode
Remarques à propos de la structure des dossiers
Les restrictions applicables à la structure des dossiers sont identiques à celles du mode Lecteur USB audio.
Remarques à propos des titres d’étiquette
Les restrictions applicables aux titres d’étiquette sont identiques à celles du mode Lecteur DVD audio.

Sélection du mode USB vidéo

Raccordez la clé USB contenant les chiers vidéo au connecteur USB. Le système détecte automatiquement
le périphérique branché et la touche [USB Video] (USB vidéo) du menu principal est activée.
• Si une clé USB est déjà branchée
Appuyez sur la touche [USB Video] (USB vidéo) pour choisir le mode USB vidéo.
Le système passe au mode USB vidéo et lance la
lecture à partir de la position précédente ou depuis le début.
Remarque : si vous rebranchez le dernier périphérique
débranché, le système reprend la lecture là où elle avait
été interrompue.
Lecture des chiers vidéo de la clé USB
Pendant la lecture de la vidéo, appuyez sur l’écran an d’acher les touches de fonctionnement.
* Si vous n’appuyez pas sur l’écran pendant
10 secondes, l’achage revient à l’écran de lecture.
28 NZ502E
789
1 2 3 4 5 6
1 - Touche du morceau précédent 2 - Touche de lecture/mise en pause 3 - Touche du morceau suivant 4 - Indicateur du temps de lecture écoulé/barre de
recherche
5 - Touche du menu (passe au mode du menu de liste) 6 - Touche de répétition 7 - Heure système 8 - État Bluetooth 9 - Informations relatives à la lecture
Mise en pause/reprise de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour mettre la lecture en
pause.
2. Appuyez sur la touche [
] pour reprendre la lecture.
Passage au chier précédent/suivant
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pendant la lecture
pour lire le chier précédent ou suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [
commence au début du morceau suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [
commence au début du morceau actuel ; si vous appuyez à nouveau sur cette touche dans les 5 secondes, la lecture commence au début du morceau précédent.
], la lecture
], la lecture
Lecture répétée
* Le paramètre de répétition par défaut est la répétition
du dossier.
Appuyez une fois sur la touche [ morceau et une fois de plus pour répéter le dossier.
Remarque : la fonction de répétition de tous les chiers
USB n’est pas disponible.
] pour répéter le
Saut de chapitre à l’aide de la barre de recherche
Appuyez sur dans la barre de recherche et faites-le glisser jusqu’à l’endroit où vous souhaitez commencer la lecture.
Passage au menu USB Vidéo
Appuyez sur la touche [ ] pour suspendre la
lecture et acher le menu USB vidéo.
Page 30

Fonctionnement du menu USB Vidéo

89
10
11 12 13
3 4 5
2
1
14
15
16
1 - Touche d’ouverture du menu des options 2 - Touche de lecture/mise en pause 3 - Touche de répétition 4 - Touche de lecture aléatoire 5 - Touche de morceau suivant/d’avance rapide 6 - Fichiers vidéo de la liste 7 - Dossiers dans la liste 8 - Zone des dossiers 9 - Informations relatives à l’état de la lecture 10 - Pochette de l’album 11 - Zone pour les infos du chier actuel 12 - Indicateur du temps de lecture écoulé/barre de
recherche
13 - Touche du morceau précédent/de retour rapide 14 - Touche directe 15 - Touche de balayage 16 - Touche de fermeture du menu des options
Mise en pause/reprise de la lecture
Sur l’écran du menu USB vidéo, l’état de la lecture est suspendu.
Appuyez sur la touche [
] pour reprendre la lecture.
L’écran passe automatiquement à l’écran vidéo.
Passage au chier précédent/suivant
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pendant la lecture
pour lire le chier précédent ou suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [
commence au début du morceau suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [ ], la lecture commence au début du morceau actuel ; si vous appuyez à nouveau sur cette touche dans les 5 secondes, la lecture commence au début du morceau précédent.
], la lecture
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande
pendant plus d’une seconde. La lecture est arrêtée.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [
Lecture répétée
7
* Le paramètre de répétition par défaut est la répétition
du dossier.
Appuyez une fois sur la touche [ morceau et une fois de plus pour répéter le dossier.
6
Lecture aléatoire
] pour répéter le
1. Appuyez sur la touche [ ] pour lire les morceaux du
dossier de manière aléatoire.
2. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver
la fonction.
Zone pour les infos du chier actuel
Cette zone ache les informations relatives au chier vidéo actuel : nom du chier, numéro du chier actif/ total des chiers dans le dossier en cours, durée de lecture écoulée/durée totale du chier actif.
Saut de chapitre à l’aide de la barre de recherche
Appuyez sur dans la barre de recherche et faites-le glisser jusqu’à l’endroit où vous souhaitez commencer la lecture.
Sélection d’un dossier de la liste achée
Cette opération est identique à celle du mode USB audio.
Sélection d’un morceau dans la liste achée
Cette opération est identique à celle du mode USB audio.
Zone des dossiers
Cette opération est identique à celle du mode USB audio.
Balayage des morceaux
Cette opération est identique à celle du mode USB audio.
Recherche par numéro de morceau
Cette opération est identique à celle du mode USB audio.
].
Français
English
Mode
29NZ502E
Page 31

12. FONCTIONNEMENT DE L’iPod®/iPhone®

Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à l’aide du câble de connexion spécique (CCA-750) vendu séparément.
Remarque :
• Ce système ne fonctionnera pas ou fonctionnera de
façon incorrecte avec des versions non prises en charge.
• Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod/iPhone
compatibles, consultez notre site à l’adresse :
www.clarion.com
Français

Remarque à propos de l’utilisation de l’iPod/ iPhone d’Apple

• Ne raccordez pas un iPod/iPhone à cet appareil si les écouteurs sont raccordés à l’iPod/iPhone.
• Une fois l’iPod/iPhone raccordé à cet appareil, les
touches de commande de l’iPod sont désactivées pour
Mode
l’utilisation en mode musique. En mode vidéo, n’utilisez pas les touches de l’iPod.
• En mode iPod, un écran de commande iPod/iPhone spécial, diérent des écrans principaux des autres modes, s’ache.
• En mode iPod, l’entrée de l’image de l’écran depuis le périphérique AUX est achée sur le moniteur arrière.
• Lorsqu’aucune donnée n’est disponible, l’achage des
titres reste vierge.
• Pour utiliser l’iPod/iPhone, la fonction d’égaliseur doit être désactivée.
• Réglez la langue de l’iPod/iPhone sur l’anglais avant de le raccorder. Certains caractères spéciques d’autres langues peuvent ne pas s’acher correctement.
Précautions au sujet de la décharge de la batterie :
Si l’iPod/iPhone est raccordé à cet appareil alors que sa batterie interne est épuisée, cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement. En cas d’épuisement de
la batterie, vous devez la recharger avant de raccorder
l’iPod/l’iPhone.
Sélection du mode iPod audio
Raccordez votre iPod/iPhone au connecteur USB à l’aide du câble CCA-748. Le système détecte
automatiquement le périphérique branché et la touche iPod Audio (iPod audio) est activée dans l’écran du menu principal.
La lecture commence après un certain temps à partir de l’endroit où l’iPod/iPhone avait été mis en pause.
• Lorsqu’un iPod/iPhone est déjà connecté
Appuyez sur la touche [iPod Audio] (iPod audio) de
l’écran du menu principal. Le système passe au mode
iPod et lance la lecture à partir de la position précédente. Appuyez sur la touche [MENU] sur la façade de
l’appareil pour revenir au menu principal.

Commande de l’iPod/iPhone

Écran du mode iPod audio
14
15
1 2 5 6 7 8
3
4
1. [ ] : touche de conguration
Ache l’écran des options. Cet écran permet de dénir
les modes de lecture et d’autres paramètres.
2. [
] : touche de morceau précédent
3. [
] : touche de répétition
Cette touche permet de répéter la lecture du morceau sélectionné.
Appuyez une fois pour lancer la répétition d’un morceau. Appuyez une fois de plus pour activer la lecture de tous les
morceaux. Pour désactiver la répétition, appuyez à
nouveau sur la même touche. Les symboles de répétition sont achés dans le coin supérieur gauche de l’écran, dans la fenêtre des informations.
[
] : répétition de tous les morceaux.
[
] : répétition d’un morceau.
[
] : désactivation de la répétition.
4. [
] : touche Lecture/Mise en pause
Permet de commander la lecture et la mise en pause.
(1). Appuyez sur la touche pendant la lecture. Celle-ci
s’interrompt.
(2). Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur
cette touche.
5. [
] : touche Mode Aléatoire
Cette touche permet d’activer ou de désactiver le mode
aléatoire. Quand le mode est activé, la lecture des
morceaux s’opère dans un ordre aléatoire, quel que soit l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés.
[
] : désactivation de la lecture aléatoire.
[
] : désactivation de la lecture aléatoire des morceaux.
101213
11
9
30 NZ502E
Page 32
6. [ ] : touche Morceau suivant
7. Informations ID3
Appuyez sur la zone des informations ID3 an d’acher
la liste de lecture actuelle. Appuyez sur l’icône [
informations ID3.
8. Touche Page suivante [ ] / Page précédente [ ]
9. Liste des catégories
Sélectionnez diérentes catégories de morceaux à écouter. Les catégories sont les mêmes que sur l’iPod/
iPhone.
10. Heure système [
11. État Bluetooth
12. État de la sourdine
13. État de la lecture
14. Pochette
15. Barre de progression
] pour acher à nouveau les
]
Écran du mode de conguration iPod audio
18
18. Achage des vidéos de l’iPod/iPhone. Suivez les étapes ci-dessous pour acher les vidéos
de l’iPod/iPhone en mode de commande simple.
• Raccordez l’iPod au connecteur USB à l’aide du câble CCA-750.
• Sélectionnez le mode iPod audio.
• Appuyez sur la touche [ iPod audio pour acher la page de conguration.
• Réglez la fonction Simple Control (commande simple) sur « On » (actif)
• Appuyez sur la touche [
• Réglez le paramètre Sortie Vidéo des réglages
vidéo de l’iPod sur « On ».
• Lancez la vidéo de l’iPod.
• La vidéo de l’iPod apparaît à l’écran.
• L’iPhone et l’iPod Touch ne sont pas pris en charge
avec la sortie vidéo en mode simple.
] de l’écran du mode
].
Français
English
Mode
16
17
16. Simple Control (commande simple) : Si l’option Simple Control (Commande simple) est
réglée sur [ Control (commande simple). Ce mode peut également
acher la vidéo de l’iPod/iPhone que le mode soit iPod audio ou iPod vidéo, Toutefois, seules les fonctions Morceau précédent, Lecture/mise en pause et Morceau suivant peuvent être utilisées. (cf. 17)
17. [
], l’écran passera au mode Simple
] Ferme la page de conguration
19 2120 22 23 24
19. [ ] : chiers précédents
20. [
] : lecture ou mise en pause de la vidéo
21. [
] : chiers suivants
22. Barre de progression
La barre de progression n’est pas disponible sur cet
écran.
23. [
]menu :
Appuyez sur la touche Menu pour acher le mode de
commande simple.
24. [
La touche « Repeat » (répétition) ne fonctionne pas sur
cet écran.
] : Répétition
31NZ502E
Page 33
Saut de morceau (mode de commande simple)
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pendant la
lecture. La lecture avance ou recule d’un morceau chaque fois que vous appuyez sur une des touches,
puis la lecture reprend.
• Si vous appuyez sur la touche [
commence au début du morceau suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [
commence au début du morceau en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette touche dans les 2 secondes qui suivent, la lecture commence au début du morceau précédent.
Remarque : en mode de commande simple, la
meilleure manière de commander l’iPod est via l’iPod.
Français
Sélection d’un élément dans une liste à l’écran
(1). Appuyez sur la liste à l’écran et faites-la déler vers
le haut ou vers le bas à l’aide du doigt.
(2). Appuyez sur l’élément souhaité de la liste à l’écran
an d’acher la liste des morceaux correspondante.
(3). Appuyez sur le nom du morceau souhaité dans la
Mode
liste pour le lire.
Écran du mode liste d’iPod audio
25 26
], la lecture
], la lecture

Sélection du mode iPod vidéo

Raccordez votre iPod/iPhone au connecteur USB à l’aide du câble CCA-750. Le système détecte
automatiquement le périphérique branché et la touche iPod Video (iPod vidéo) est activée dans l’écran du menu principal.
• Lorsqu’un iPod/iPhone est déjà connecté
Appuyez sur la touche [iPod Video] (iPod vidéo) de
l’écran du menu principal. Le système passe au mode
iPod vidéo et lance la lecture à partir de la position précédente.
Appuyez sur la touche [MENU] sur la façade de l’appareil pour revenir au menu principal.
• Achage de données vidéo sur l’iPod/iPhone
(uniquement pour le modèle iPod/iPhone doté de fonctions vidéo)
Si vous raccordez un iPod/iPhone avec vidéo à l’aide du câble de connexion CCA-750 en option, vous pouvez
visionner les données vidéo et les diaporamas stockés
sur l’iPod/iPhone sur l’écran de cet appareil (et sur le
moniteur arrière s’il est raccordé).
• Écran du mode iPod vidéo ID3
27
25. Retour au dossier supérieur
[
] Si la liste est dans le répertoire racine, appuyez sur
ce bouton pour fermer la liste.
26. [
] : ferme la liste
27. Recherche sur la base des premières lettres dans la liste actuelle
32 NZ502E
Appuyez sur la touche [ ] pour acher l’écran du mode de lecture de l’iPod vidéo.
Page 34
Écran du mode liste de l’iPod vidéo
• Écran du mode de conguration de l’iPod vidéo
• Écran du mode de commande simple de l’iPod vidéo
• Écran du mode de lecture de l’iPod vidéo
1 2
3 4
1. Titre de la vidéo iPod.
2. Temps de lecture écoulé.
3. [
] menu :
Appuyez sur la touche Menu pour acher l’écran du
mode iPod vidéo.
4. [
] : touche de répétition.
Cette touche permet de répéter la lecture du morceau sélectionné.
Appuyez une fois pour lancer la répétition d’un morceau. Appuyez une fois de plus pour activer la lecture de tous
les morceaux. Appuyer à nouveau sur la touche pour
désactiver la lecture répétée. Les symboles de répétition sont achés dans le coin supérieur gauche de l’écran, dans la fenêtre des informations.
L’écran du mode iPod vidéo propose trois icônes de
répétition :
[
] : répétition de tous les morceaux.
[
] : répétition d’un morceau.
[
] : désactivation de la répétition.
Remarque :
Les touches de fonctionnement du mode iPod vidéo sont identiques à celle du mode iPod audio. Consultez la rubrique Touches de fonctionnement du mode iPod
audio.
Remarque :
La lecture vidéo n’est pas disponible sur tous les
modèles iPod/iPhone. Contactez votre revendeur
Clarion pour obtenir les détails. Cette fonction peut requérir un câble de connexion en option ou un accessoire.
Remarque :
• « AUDIO ONLY » (audio uniquement) s’ache
lorsque le véhicule roule.
• Selon l’état de l’iPod/iPhone, la lecture des données
vidéo peut s’avérer impossible.
• Le réglage du volume sonore des données vidéo est
relativement plus faible que celui des données audio. Veillez à abaisser le réglage du volume avant de passer dans un autre mode.
• Ne sélectionnez pas de catégories sans plage enregistrée sur l’écran du menu iPod. L’iPod/l’iPhone risquerait de se ger. Si l’iPod/iPhone ne réagit pas, réinitialisez l’iPod/iPhone en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi de votre iPod/iPhone.
• Il se peut que le son soit en léger décalage avec les
images.
Français
English
Mode
33NZ502E
Page 35

13. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR AUDIO Bluetooth

Certains téléphones portables Bluetooth possèdent des
fonctionnalités audio et certains lecteurs audio portables
sont compatibles avec la technologie Bluetooth. Ces périphériques sont désignés dans ce manuel par l’expression « lecteurs audio Bluetooth ». Ce système est capable de lire les données audio stockées sur un lecteur audio Bluetooth.
Remarque :
• Ce système ne fonctionnera pas ou fonctionnera
Français
de façon incorrecte avec certains lecteurs audio Bluetooth.
• Pour plus d’informations sur les lecteurs audio
Bluetooth compatibles, consultez le site suivant :
www.clarion.com

Sélection du mode audio Bluetooth

Mode
1. Appuyez sur la touche [MENU] sur la façade de
l’appareil pour revenir au menu principal.
2. Appuyez sur la touche [Bluetooth Audio] (Audio
Bluetooth) pour sélectionner le mode audio Bluetooth.
Le système passe au mode Bluetooth. Si la connexion
avec un lecteur audio Bluetooth est déjà établie, vous
pouvez choisir la fonction musicale.
• Une fois la connexion avec un lecteur audio Bluetooth
établie, l’icône [
] est achée en haut de l’écran.
2. Une fois que vous avez conrmé les informations Bluetooth,
appuyez sur la touche [
Si vous souhaitez changer le code PIN de cet appareil,
procédez de la manière suivante.
• Le réglage par défaut est « 1234 ».
3. Appuyez sur la zone de texte de l’élément Pin Code
(code pin) an d’acher le clavier numérique à l’écran.
4. Saisissez le nouveau code PIN à quatre chires, puis
appuyez sur la touche [
Remarque :
L’option MIC Gain (gain du micro) est désactivée dans la conguration du mode audio Bluetooth.
] pour revenir à l’écran précédent.
].

Enregistrement du lecteur audio Bluetooth (jumelage)

Vous pouvez enregistrer 3 lecteurs audio Bluetooth maximum.
1. Mettez le lecteur audio Bluetooth que vous souhaitez enregistrer sous tension.
2. Appuyez sur la touche de périphérique [
d’acher l’écran de sélection de périphérique.
] an

Paramètres du lecteur audio Bluetooth

Conrmation des informations Bluetooth et dénition du code
Vous pouvez conrmer diverses informations relatives aux fonctionnalités de l’interface Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche [
informations à l’écran.
34 NZ502E
] pour acher les
3. Appuyez sur la touche [ ] pour acher l’écran de recherche de périphérique.
Page 36
4. Appuyez sur le périphérique souhaité, puis appuyez
sur la touche [ audio Bluetooth.
5. Si vous êtes invité à saisir un code sur votre lecteur audio Bluetooth, saisissez le code déni pour cet
appareil.
• Il est possible de modier le code pour cet appareil sur l’écran reprenant les informations Bluetooth.
• Vous pouvez également ajouter l’icône de favori au
périphérique connecté. Vous avez le choix entre
10 icônes de favori.
] pour enregistrer le lecteur
Une fois le jumelage terminé, le lecteur audio
Bluetooth enregistré devient le périphérique actif. Après la sélection de l’icône de favori, l’écran revient à
la liste des périphériques. Appuyez sur la touche [ ] et l’écran revient au mode audio Bluetooth.
• Procédure de suppression de l’enregistrement
du lecteur audio Bluetooth
1. Appuyez sur la touche [ périphérique.
Un écran de conrmation s’ache.
2. Appuyez sur la touche [ suppression.
] pour supprimer le
] pour conrmer la

Sélection du lecteur audio Bluetooth

Pour passer du lecteur audio Bluetooth actif à un autre
périphérique déjà enregistré, procédez de la manière suivante.
1. Appuyez sur la touche de périphérique [
d’acher l’écran de sélection de périphérique.
2. Appuyez sur le périphérique actuellement connecté, puis appuyez sur la touche [
le périphérique actif.
3. Appuyez sur la touche du périphérique que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur la touche [
que ce périphérique devienne le périphérique actif. Le téléphone portable correspondant devient le téléphone actif.
• Si le téléphone portable n’est pas sous tension, allumez-le.
• Le téléphone portable peut vous demander
d’accepter la connexion Bluetooth ou de saisir le code correspondant à cet appareil.
Réalisez ces opérations conformément au message aché.
4. Appuyez sur la touche [ précédent.
] pour revenir à l’écran
] an
] pour déconnecter
] pour

Commande du lecteur audio Bluetooth

Remarque :
• Occasionnellement et selon le type d’environnement, les sons peuvent être fragmentés ou des bruits de commutation peuvent être générés.
Lecture d’un chier musical
Une fois la connexion avec un lecteur audio Bluetooth
établie, le mode de lecture est automatiquement sélectionné.
• Si la lecture n’est pas lancée sur certains appareils,
appuyez sur la touche [
].
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pendant la lecture.
Celle-ci s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [ ].
La lecture reprend.
Saut de morceau (recherche)
3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pendant la lecture.
La lecture avance ou recule d’un morceau chaque fois
que vous appuyez sur une des touches, puis la lecture reprend.
Arrêt de la lecture
4. Appuyez sur la touche [ ] pendant la lecture.
La lecture est interrompue, appuyez sur la touche [
pour lire le premier morceau.
]
Français
English
Mode
35NZ502E
Page 37

14. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE Bluetooth

Une fois la connexion au téléphone portable Bluetooth établie, les fonctions suivantes sont accessibles sur cet
appareil :
• Écoute des appels téléphoniques via les haut-
parleurs du véhicule.
• Réponse à un appel entrant.
• Composition d’un numéro à l’aide du clavier
numérique à l’écran.
Français
• Réalisation d’un appel à l’aide des données du
répertoire du téléphone portable sélectionné.
• Réalisation d’un appel à l’aide des données de l’historique des appels (entrant/sortant).
Remarque :
• Tous les modèles de téléphone portable ne sont pas
capables de transférer les données du répertoire à
Mode
l’appareil.
• La transmission des données du répertoire
téléphonique peut durer longtemps. La réalisation d’appels est désactivée pendant la transmission des données.
• Vous pouvez parler avec votre interlocuteur via le
microphone interne. Si votre interlocuteur vous entend à peine en raison des conditions de communication ou du téléphone utilisé, utilisez le
microphone en option (RCB-199) et choisissez la valeur « External » (externe) pour la sélection du
microphone. La qualité du son sera améliorée, mais il
se peut que des parasites soient toujours audibles en
fonction des conditions de communication.

Sélection du mode téléphone Bluetooth

1. Appuyez sur la touche [MENU] sur la façade de l’appareil pour revenir au menu principal.
2. Appuyez sur la touche [Bluetooth Telephone]
(Téléphone Bluetooth) pour sélectionner le mode
téléphone Bluetooth.
L’écran Téléphone s’ache.
• Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté,
l’icône [
] apparaît en haut de l’écran.
• Une fois la connexion avec un téléphone Bluetooth
établie, l’icône [
sont achés en haut de l’écran.
] et l’indicateur de niveau de signal

Paramètres du téléphone Bluetooth

Conrmation des informations Bluetooth et dénition du code
Vous pouvez conrmer diverses informations relatives aux fonctionnalités de l’interface Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche [
informations à l’écran.
2. Congurez l’option souhaitée. Consultez les rubriques suivantes pour plus d’informations.
3. Une fois que vous avez conrmé les informations
Bluetooth, appuyez sur la touche [ l’écran précédent.
Si vous souhaitez changer le code de cet appareil, procédez de la manière suivante.
1. Appuyez sur la zone de texte de l’élément Pass Key
(code) an d’acher le clavier numérique à l’écran.
• Le réglage par défaut est « 1234 ».
2. Saisissez le nouveau code PIN à quatre chires, puis
appuyez sur la touche [
] pour acher les
] pour revenir à
].
36 NZ502E
Page 38
Réglage de la connexion automatique
Le système reconnecte automatiquement le téléphone
portable en cas de perte de connexion ou de redémarrage du système.
• Le réglage par défaut est « OFF » (désactiver).
Appuyez sur la touche [ Automatic Connection (Connexion automatique) pour
activer ou désactiver la fonction.
Réglage du décrochage automatique
Quand un appel arrive, le téléphone répond
automatiquement après 5 secondes.
• Le réglage par défaut est « OFF » (désactiver).
Appuyez sur la touche [
Automatic Answer (Réponse automatique) pour activer ou désactiver la fonction.
Sélection du microphone
Vous pouvez sélectionner le microphone à utiliser.
• Le réglage par défaut est « Internal » (interne).
Appuyez sur la touche [ Microphone Select (Sélection du micro) pour
congurer la fonction.
Réglage du gain du microphone
Vous pouvez régler le niveau d’entrée du microphone sur 16 niveaux.
• Le réglage par défaut est « 8 ».
• Appuyez sur l’indicateur de niveau de l’option
Microphone Gain (gain du micro) pour régler le niveau d’entrée.
Remarque :
• L’environnement peut aecter le niveau d’entrée du microphone. Réglez le niveau si votre interlocuteur à des problèmes de réception.
] ou [ ] de l’option
] ou [ ] de l’option
] ou [ ] de l’option

Enregistrement du téléphone portable (jumelage)

Vous pouvez enregistrer 5 téléphones portables
maximum. La méthode d’enregistrement est identique à
celle décrite au point « Enregistrement du lecteur audio Bluetooth ».
1. Mettez le téléphone portable que vous souhaitez enregistrer sous tension.
2. Appuyez sur la touche de périphérique [
d’acher l’écran de sélection de périphérique.
] an
3. Appuyez sur la touche [ ] pour acher l’écran de
recherche de périphérique.
4. Appuyez sur la touche souhaitée du téléphone
portable an de sélectionner la touche
d’enregistrement du téléphone portable. Et appuyez sur la touche [ audio Bluetooth.
• Vous ne pouvez pas choisir la touche pour laquelle
un autre téléphone portable a déjà été enregistré. Sélectionnez une touche de téléphone portable vide.
5. Si vous êtes invité à saisir un code sur votre téléphone portable, saisissez le code déni pour cet appareil.
• Le code de cet appareil peut être modié dans
l’écran des informations Bluetooth, sous l’écran
des paramètres de téléphone.
• Vous pouvez également ajouter l’icône de favori au
périphérique connecté. Vous avez le choix entre
10 icônes de favoris.
] pour enregistrer le lecteur
Français
English
Mode
37NZ502E
Page 39
Une fois le jumelage terminé, le téléphone portable
enregistré devient le téléphone actif et l’écran du téléphone s’ache à nouveau.
• Procédure de suppression de l’enregistrement d’un
Français
téléphone portable
1. Appuyez sur la touche [
périphérique. Un écran de conrmation s’ache.
2. Appuyez sur la touche [
suppression.

Sélection du téléphone portable

Mode
Pour passer du téléphone portable actif à un autre
périphérique déjà enregistré, procédez de la manière suivante.
1. Appuyez sur la touche [
sélection de périphérique.
2. Appuyez sur le périphérique actuellement connecté,
puis appuyez sur la touche [
déconnecter le périphérique actif.
3. Appuyez sur la touche du périphérique que vous
souhaitez utiliser. Appuyez sur la touche [
que ce périphérique devienne le périphérique actif. Le téléphone portable correspondant devient le téléphone actif.
• Si le téléphone portable n’est pas sous tension, allumez-le.
• Le téléphone portable peut vous demander
d’accepter la connexion Bluetooth ou de saisir le code correspondant à cet appareil. Réalisez ces
opérations conformément au message aché.
4. Appuyez sur la touche [ précédent.
] pour supprimer le
] pour conrmer la
] an d’acher l’écran de
] pour revenir à l’écran

Obtention des données du répertoire téléphonique

L’envoi des données du répertoire téléphonique du
téléphone portable permet de réaliser un appel au
départ de la fonction de répertoire téléphonique de
cet appareil.

Fonctionnement du téléphone

Réalisation d’un appel à l’aide du clavier à l’écran
1. Appuyez sur la touche [ ] pour acher le clavier à l’écran.
2. Composez le numéro à l’aide du clavier aché à
l’écran tactile.
] pour
] pour
3. Appuyez sur la touche [ ] (Envoyer) pour appeler
le numéro composé.
• L’écran d’interruption pour le téléphone suivant s’ache pendant l’appel.
• Appuyez sur la touche [ ] pour parler via le téléphone portable et annuler la fonction mains libres (mode privé). Pour revenir à la fonction mains libres,
appuyez à nouveau sur la touche [ ].
• Appuyez sur la touche [
en sourdine. Vous entendez votre interlocuteur, mais il ne vous entend plus.
• Appuyez sur la touche [
cours en attente et pouvoir ainsi répondre au deuxième appel entrant. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l’appel précédent.
Si vous recevez un deuxième appel alors que vous
êtes déjà en conversation, vous pouvez répondre à
ce nouvel appel en mettant l’appel en cours en
attente ou en mettant n à cet appel. Vous pouvez
également ignorer le deuxième appel.
4. Une fois l’appel terminé, appuyez sur la touche [ ] pour raccrocher.
Remarque :
• Selon le téléphone portable, il se peut que l’écran
d’interruption pour écoute du téléphone soit fermé et
que la connexion à ce système soit interrompue lors
du passage en mode privé.
] pour mettre le microphone
] pour mettre l’appel en
38 NZ502E
Page 40
Réalisation d’un appel à l’aide du répertoire
Vous pouvez utiliser les données du répertoire obtenues du téléphone portable pour passer un appel depuis cet appareil.
Remarque :
• Avant d’utiliser cette fonction, vous devez eectuer le
transfert des données du répertoire depuis le téléphone portable.
• Seules les entrées du répertoire contenant au moins un numéro de téléphone enregistré s’achent à
l’écran du répertoire.
1. Appuyez sur la touche [ répertoire.
2. Appuyez sur la touche du nom que vous souhaitez appeler.
• Faites déler la liste vers le haut ou vers le bas à
l’aide du doigt.
3. Appuyez sur la touche [
numéro sélectionné. L’écran d’interruption pour l’écoute du téléphone s’ache et l’appel commence.
• Une fois l’appel terminé, appuyez sur la touche
[
] pour raccrocher.
] an d’acher l’écran du
] pour composer le
Réalisation d’un appel à l’aide de l’historique
Le système peut invoquer les données des appels composés/entrants mémorisées dans l’appareil. Vous pouvez conrmer le numéro et l’utiliser pour réaliser un
appel depuis cet appareil.
1. Appuyez sur la touche [
s’ache.
• Les numéros sont classés en appels sortants, appels
en absence et appels entrants.
• Faites déler la liste vers le haut ou vers le bas à
l’aide du doigt.
2. Appuyez sur la touche correspondante au numéro de l’historique que vous souhaitez composer.
]. L’écran de l’historique
3. Appuyez sur la touche [
numéro sélectionné. L’écran d’interruption pour l’écoute du téléphone s’ache et l’appel commence.
• Une fois l’appel terminé, appuyez sur la touche
[
] pour raccrocher.
] pour composer le
Réponse à un appel entrant
En cas d’appel entrant, l’écran d’interruption pour
écoute du téléphone suivant apparaît.
Vous pouvez répondre à l’appel entrant sur ce système en réalisant les opérations suivantes.
1. Appuyez sur la touche [
2. Une fois l’appel terminé, appuyez sur la touche
[
] pour raccrocher.
] pour répondre à l’appel.
Français
English
Mode
39NZ502E
Page 41

15. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [Tuner] de l’écran du menu
principal. L’écran du mode tuner s’ache.
2. Appuyez sur la touche [FM1/2/3/AM] à l’écran ou sur le bouton [Band] de la télécommande an de
sélectionner la bande de fréquences radio. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la bande de
réception change comme suit :
FM1->FM2->FM3->AM ->FM1...
Français
Mode
1 - Touche Preset Scan (Balayage des stations
2 - Touche Direct 3 - Touche Preset List (liste des mémorisations) 4 - Achage des fréquences 5 - Recherche d’une fréquence supérieure 6 - Recherche d’une fréquence inférieure 7 - Achage de la bande 8 - Achage LOC/DX 9 - Achage Bluetooth 10 - Achage station RDS 11 - Heure système
8 9
7
4
mémorisées)
1 32
Syntonisation par recherche
1. Appuyez sur la touche [FM1/2/3/AM] pour choisir la
bande de fréquences radio (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche [
la grande roue des fréquences vers le haut ou vers le bas an de trouver la station de radio disponible
suivante.
• Quand vous faites déler les fréquences vers le haut, vous cherchez dans les fréquences supérieures.
• Quand vous faites déler les fréquences vers le bas, vous cherchez dans les fréquences inférieures.
], puis faites déler
Syntonisation par étape
1. Appuyez sur la touche [FM1/2/3/AM] pour choisir la
bande de fréquences radio (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche [
fréquences an de rechercher la fréquence inférieure
ou supérieure par étape.
] ou [ ] du volet des
Rappel d’une station présélectionnée
1. Appuyez sur la touche [FM1/2/3/AM] pour choisir la
bande de fréquences radio (FM ou AM) souhaitée du
tuner.
2. Appuyez sur la touche [
mémorisée (1 à 6) dans la liste des présélections.
3. Appuyez sur la touche [
pour lancer la recherche automatique et mémoriser les stations.
10
11
Mémorisation manuelle
1. Appuyez sur la touche de la bande de fréquences
dans laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
2. Syntonisez une station que vous souhaitez
5
6
mémoriser à l’aide de la syntonisation par recherche, de la syntonisation par étape ou de la syntonisation par présélection.
3. Appuyez sur la touche de présélection de votre choix pendant 3 secondes environ pour mémoriser la station de radio.
Auto Store (mémorisation automatique)
La fonction de mémorisation automatique permet de
mémoriser automatiquement jusqu’à 6 stations de radio successives. Si le nombre de stations de radio pouvant
être captées n’atteint pas 6, les stations mémorisées
antérieurement sont conservées.
1. Appuyez sur la touche [FM1/2/3/AM] pour
sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
(FM ou AM)
2. Appuyez sur la touche [ pour lancer la mémorisation automatique.
Un bip retentit et les stations qui bénécient d’une
bonne réception sont mémorisées automatiquement dans la liste de présélection.
]. Appuyez sur la station
], puis sur la touche [ ]
], puis sur la touche [ ]
40 NZ502E
Page 42
Balayage des présélections
La fonction de balayage des présélections reçoit les stations présélectionnées dans l’ordre. Cette fonction
est utile pour rechercher la station souhaitée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [FM1/2/3/AM] pour
sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
(FM ou AM)
2. Appuyez sur la touche [
balayage des présélections.
L’appareil commence le balayage de chaque station
dans l’ordre pendant 10 secondes chacune. Mais si la station mémorisée n’est pas valide, la durée de balayage n’est que de 2 secondes.
] pour lancer le
3. Une fois que la station souhaitée est sélectionnée,
appuyez sur la touche [ station.
] pour rester sur cette
Paramètre LOC/DX
Le paramètre DX/LOC modie la sensibilité du tuner an de pouvoir séparer des stations proches. Cette fonctionnalité est utile dans les zones comptant de
nombreuses stations proches.
1. Appuyez sur la touche [ sensibilité locale du tuner.
2. Appuyez sur la touche [ sensibilité DX du tuner.
] pour passer à la
] pour passer à la
Français
English

16. FONCTIONNEMENT RDS

Cet appareil dispose d’un système de décodeur RDS
intégré qui prend en charge les stations de diusion
transmettant des données RDS. Ce système permet
d’acher le nom des stations de diusion reçues (PS)
et de passer automatiquement à la station dont la réception est la meilleure lorsque vous vous déplacez sur de longues distances (commutation AF). De plus, si une station RDS émet des annonces routières ou des
informations sur un type de programme, celles-ci sont
reçues quel que soit le mode sélectionné. De plus, en
cas de réception de données EON, ces informations
permettent de renouveler automatiquement les autres stations mémorisée sur le
même réseau et les interruptions pour les infos trac
d’autres stations.
Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les
régions.
« AF » : Alternative Frequency (Fréquence alternative) « PS » : Program Service Name (Nom de la station) « PTY » : Program Type (Type de programme) « TP » : Trac Program (Infos trac)
• L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception dans la bande AM.
4 5
14
13
6 7 8
1 2 3
9
10 1211
15 16
17 18
19
20
1 - Achage de la bande 2 - Achage LOC/DX 3 - Achage des fréquences 4 - Achage station RDS 5 - Achage de l’heure 6 - Achage du nom de la station 7 - Achage du type de programme 8 - Achage du texte radio 9 - Touche de conguration 10 - Touche Preset Scan (Balayage des stations
mémorisées)
11 - Touche Direct 12 - Touche Preset List (Liste des mémorisations) 13 - Recherche d’une fréquence inférieure 14 - Recherche d’une fréquence supérieure 15 - Paramètre TA 16 - Paramètre AF 17 - Paramètre REG 18 - Paramètre du mode LOC/DX 19 - Paramètre PTY 20 - Touche de retour 21 - Recherche PTY 22 - Auto Store (Mémorisation automatique) 23 - Conguration et achage du type de programme
2221 23
Mode
41NZ502E
Page 43
Fonction AF (fréquences alternatives)
La fonction AF passe sur une fréquence diérente du même réseau an de conserver une réception optimale.
Activation/désactivation de la fonction AF
1. Appuyez sur la touche [
2. Appuyez sur la touche [
AF pour l’activer ou la désactiver.
• Quand la fonction AF est activée, « AF » apparaît en
haut de l’écran.
• Si la réception de la station à l’écoute se détériore
pendant un certain temps, l’indication « AF » clignote
et l’appareil recherche le même programme sur une autre fréquence.
Français
].
] ou [ ] de l’option
Fonction REG (programme régional)
Lorsque la fonction REG est activée, la station régionale peut être reçue de façon optimale. Lorsque cette fonction est désactivée, si vous changez de zone de
station régionale pendant que vous roulez, une station régionale de cette région est reçue.
Mode
Remarque :
• Cette fonction est désactivée lorsqu’une station nationale telle que BBC R2 est reçue.
• Vous pouvez activer/désactiver la fonction REG
uniquement lorsque la fonction AF est activée.
Activation/désactivation de la fonction REG
1. Appuyez sur la touche [
2. Appuyez sur la touche [ REG pour l’activer ou la désactiver.
].
] ou [ ] de l’option
Fonction TA (annonces routières)
Lorsque la diusion d’annonces routières commence en mode de veille TA, cette annonce est reçue en priorité, quel que soit le mode de fonction sélectionné, pour que vous puissiez l’écouter. La syntonisation automatique TP est également disponible.
Réglage du mode de veille TA
1. Appuyez sur la touche [
2. Appuyez sur la touche [
congurer le mode de veille TA. « TA » apparaît en haut
de l’écran et le système cherche automatiquement une
station émettant des annonces routières (TP SEEK). Lorsqu’une station de diusion RDS avec une annonce routière est reçue, « TP » s’ache en haut de l’écran.
Remarque :
• Si aucune station TP n’est captée, ce système
poursuit la recherche. La nouvelle exécution de la
procédure ci-dessus entraîne la disparition du signe « TA » et arrête la recherche d’une station d’annonce routière.
Annulation de la diusion d’une annonce routière
Appuyez sur la touche [Cancel] (Annuler) pendant la
réception d’une annonce routière. La réception de
l’annonce routière est annulée et le système passe
en mode de veille TA.
].
] de l’option TA pour
Annulation du mode de veille TA
1. Quand « TA » est aché à l’écran, appuyez sur la
touche [
2. Appuyez sur la touche [
« TA » n’est plus aché et le mode de veille TA est annulé.
].
] de l’option TA.
Fonction PTY (type de programme)
Cette fonction permet d’écouter une émission du type
de programme indiqué lorsque l’émission commence,
même si le système est dans un mode autre que le mode Tuner.
• Certains pays ne proposent pas encore les diusions PTY.
• En mode de veille TA, lorsque la diusion une station
TA de diusion des annonces routières a priorité sur une station PTY.
Sélection d’un PTY
1. Appuyez sur la touche [
2. Appuyez sur la touche [
passer au mode de veille PTY.
3. Appuyez sur la touche [
de programme) an d’acher l’écran de sélection de
type de programme.
4. Appuyez sur la touche correspondant à l’option PTY de
votre choix pour sélectionner le type de programme.
5. Appuyez sur la touche [ précédent.
Annulation du mode de veille PTY
1. Appuyez sur la touche [
2. Appuyez sur la touche [
« PTY » n’est plus aché et le mode de veille PTY est annulé.
Recherche PTY
1. Appuyez sur la touche [
2. Appuyez sur la touche [
programme) an d’acher l’écran de sélection de type
de programme.
3. Appuyez sur la touche correspondant à l’option PTY de
votre choix pour sélectionner le type de programme.
4. Appuyez sur une touche de recherche et le système
recherche une émission PTY dans les fréquences
supérieures.
• Vous pouvez choisir parmi les 29 types de programmes repris ci-après.
].
] de l’option PTY pour
] (achage du type
] pour revenir à l’écran
].
] de l’option PTY.
].
] (achage du type de
42 NZ502E
Page 44
Option PTY
ENGLISH Table des matières News Informations Aairs Actualités Info Informations
Sports Sport Educate Éducation Drama Théâtre Culture Culture Science Science Varied Varié Pop M Musique pop Rock M Rock Easy M Easy Listening Light M Musique classique légère Classics Grands classiques Other M Autre musique Weather Météo Finance Finances Children Programmes pour enfants Social Aaires sociales Religion Religion
Phone In Participation des auditeurs Travel Voyages Leisure Loisirs
Jazz Jazz Country Country Nation M Musique folklorique Oldies Anciens tubes Folk M Folk Document Documentaire
Diusion d’urgence
En cas de réception d’une diusion d’urgence, toutes les fonctions du mode sont arrêtées. L’écran ache « Alarm » (alarme) et la diusion d’urgence est
reproduite.
Réglage du volume des annonces routières
Le volume des annonces routières peut être réglé
durant l’annonce.
• Le réglage par défaut est « 15 ».
1. Utilisez les touches [VOL +] et [VOL –] pour régler le
volume au niveau souhaité (00 à 40) pendant une annonce routière.
• Une fois l’annonce routière terminée, le volume
revient à son niveau d’avant l’interruption.
Français
English
Mode
43NZ502E
Page 45

17. FONCTIONNMENT DU DVB-T

Si un appareil DVB-T est connecté, vous pouvez regarder des programmes TV. Chaque périphérique DVB-T ayant son propre mode de fonctionnement, veuillez consulter le mode d’emploi du
périphérique DVB-T connecté. Cette fonction est disponible lorsqu’un DVBT Black Box est connecté. Cet appareil peut contrôler le périphérique DVBT Black Box suivant : (DTX502E)
Remarque :
Pour des raisons de sécurité, l’appareil est doté d’une fonction qui coupe l’image lorsque le véhicule roule. Le son, quant à lui, reste audible. L’image apparaît uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le frein à main est serré.
Français
Activation du mode DVB-T
• Appuyez sur la touche [DVB-T] du menu principal pour choisir le mode sélectionné (quand l’appareil est en mode
lecture). L’écran LCD achera la vidéo externe. En l’absence d’un signal DVB-T, un écran blanc est aché.
• Appuyez sur la touche [Menu] sur la façade de l’appareil pour revenir au menu principal.
Mode
44 NZ502E
Page 46

18. FONCTIONNEMENT AUX 1 / AUX 2

Il est possible de connecter des périphériques externes tels qu’une console de jeux, une caméra vidéo, un iPod/ iPhone, etc au connecteur AUX 1 ou AUX 2 sur la façade ou à l’arrière de l’appareil à l’aide de câbles média A/V.
Activation du mode AUX IN / AV IN
• Appuyez sur la touche [AUX 1] ou [AUX 2] du menu principal pour sélectionner le mode souhaité (quand l’appareil
est branché). Si le périphérique externe connecté à l’entrée AUX 1 ou AUX 2 a un signal audio, l’appareil émettra l’audio du périphérique externe.
• Appuyez sur la touche [Menu] sur la façade de l’appareil pour revenir au menu principal. Il est impossible de commander directement les périphériques externes connectés à l’entrée AUX 1 ou AUX 2.

19. FONCTIONNEMENT DE LA CAMÉRA

Activation du mode Caméra
Appuyez sur la touche [Camera] (Caméra) du menu principal an de choisir le mode souhaité. L’écran LCD achera l’image de la caméra vidéo externe. Le message « No Video Signal » (pas de signal vidéo)
sera aché si la caméra branchée sur l’appareil n’est pas valable. Appuyez sur la touche Menu sur la façade de l’appareil pour revenir au menu principal.
Français
English
Mode
Remarque :
Si le câble d’activation sur la marche arrière est bien branché sur le véhicule, l’appareil activera automatiquement le mode caméra lorsque le véhicule passe en marche arrière.
45NZ502E
Page 47

20. FONCTIONNEMENT DE LA SOURCE ARRIÈRE

Si un moniteur est installé à l’arrière et branché sur la sortie AV de la zone arrière, les passagers à l’arrière peuvent contrôler la sortie DVD à l’aide de la
télécommande pour zone arrière. Reportez-vous à la
section concernant la télécommande multizone pour obtenir des instructions.
La source arrière peut être Disc Video, AUX1, AUX2 et
iPod Video.
Français
Mode
1. Appuyez sur cette touche pour accéder au menu de
2. Appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir au
1 2
la source arrière.
menu de la source avant.
Fonctionnement de plusieurs zones
Des sources indépendantes peuvent être lues
simultanément sur l’appareil. Ainsi, la lecture d’une
console FM/AM peut avoir lieu sur l’écran avant tandis
que les passagers arrière regardent un DVD vidéo. Mais vous ne pouvez pas choisir le mode DVD vidéo à l’avant.
Accès à la zone arrière
1. Appuyez sur la touche [ ] Rear (Arrière) du menu principal pour accéder à la source arrière.
2. Utilisez la télécommande multizone pour accéder à la zone arrière et sélectionnez la source à lire.
Sortie de la zone arrière
1. Appuyez sur la touche [ ] 2-Zone o (Désactivation deux zones) pour fermer la source
arrière.
2. Utilisez la télécommande multizone pour fermer.
REMARQUE
1. Si la source est sélectionnée pour l’avant, elle ne peut
pas être sélectionnée pour l’arrière.
2. Si la source est sélectionnée pour l’arrière, elle ne peut pas être sélectionnée pour l’avant.
3. Appuyez sur la touche Front (Avant) accéder au menu principal sans arrêter la source arrière.
46 NZ502E
pour

DVD vidéo à l’arrière

1 273 4 5 6
1. [ ] : touches de la ligne suivante.
Appuyez sur cette touche pour acher la touche masquée.
2. [ ] : chapitre précédent.
3. [
] : lecture ou mise en pause de la vidéo.
4. [
] : chapitre suivant.
5. Indication du temps de lecture écoulé.
6. [
] : touche du menu supérieur.
7. [
]/[ ] : touche de commutation avant/arrière.
Si l’option Rear Source (Source arrière) est achée,
appuyez sur [
Si l’option Front Source (Source avant) est achée,
appuyez sur [
8. [ ] : touche d’activation de la répétition. Permet de répéter la lecture d’un titre ou d’un chapitre.
Appuyez une fois pour lancer la répétition d’un chapitre. Appuyez une fois de plus pour activer la répétition d’un
titre. Pour désactiver la répétition, appuyez à nouveau sur
la même touche. Les symboles de répétition sont achés dans le coin supérieur gauche de l’écran, dans la fenêtre des informations.
9. [
10. [
11. [
12. [
ou d’un titre.
] pour passer à la source avant.
] pour passer à la source arrière.
8 9710 11 12
] : touche d’activation du canal audio.
] : touche d’activation des sous-titres.
] : touche INFO.
] : touche de recherche directe d’un chapitre
Page 48
Mode d’information de commande de la source DVD vidéo arrière

iPod vidéo à l’arrière

Mode de lecture de commande de source iPod vidéo arrière
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir.
Mode direct de commande de la source DVD vidéo arrière
Remarque : pour les détails, consultez Source DVD vidéo avant.

AUX 1 à l’arrière

AUX 2 à l’arrière

1 273 4 5 6
1.[ ] : chier précédent. ] : lecture ou mise en pause de la vidéo.
2. [
3. [
] : chier suivant.
4. Indication du temps de lecture écoulé.
5. [
] menu :
Appuyez sur la touche Menu pour acher l’écran du
mode source iPod vidéo arrière.
6. [
] : touche de répétition (identique à celle de la
fonction iPod de la source avant).
7. [
]/[ ] : touche avant/arrière.
Si l’option Rear Source (Source arrière) est achée,
appuyez sur [
Si l’option Front Source (Source avant) est achée,
appuyez sur [
] pour passer à la source avant.
] pour passer à la source arrière.
Mode ID3 de source iPod vidéo arrière
Remarque :
Si la source est sélectionnée pour l’avant, elle ne peut
être sélectionnée pour l’arrière. Si la source est sélectionnée pour l’arrière, elle ne peut
être sélectionnée pour l’avant. Appuyez sur la touche Front (Avant)
accéder au menu principal avant sans arrêter la source arrière.
pour
Français
English
Mode
47NZ502E
Page 49

21. CONFIGURATION

Appuyez sur la touche [ ] de l’écran du menu principal.
Le menu Conguration s’ache.
Menu de conguration générale
Français
Mode
Clock (Horloge) : réglage de l’horloge système. AM/PM (avant-midi/après-midi) : dénit si l’heure est
avant ou après midi en mode 12HR (12 heures).
24-Hour format (Format 24 heures) : réglage du
mode d’achage de l’heure. Beep (Bip) : active (On) ou désactive (O) le bip de
conrmation.
Bluetooth : active (ON) ou désactive (OFF) le mode Bluetooth.
Wallpaper (Fond d’écran) : permet de choisir un fond
d’écran.
Input Aux Sense (détection entrée Aux) : activation
de l’entrée Aux In. Trois options : Low (bas), Mid (moyen) ou High (haut)
Enregistrement DivX
obtenir le code d’enregistrement Divx. Dimmer Mode (Atténuation) : sélection du mode
d’atténuation de l’écran. Trois options : Day (Jour), Night
(Nuit) et Auto (Automatique).
Tel Speaker (Haut-parleur tél.) : Deux options : Left
(Gauche) et Right (Droit). Par exemple, si la valeur actuelle
est Left (gauche), seul le haut-parleur gauche retransmettra
l’appel entrant sur un téléphone Bluetooth. TFT Auto Open (Ouverture automatique TFT) : Deux
options : On (Activé) et O (Désactivé). Si l’option est activée, l’écran TFT s’ouvre automatiquement à la mise
sous tension du système. Si l’option est désactivée,
l’écran TFT conserve sa dernière position à la mise sous
tension du système. Camera Input Format (Format d’entrée caméra) :
Deux options : NTSC et PAL.
Version : informations relatives à la version du logiciel.
®
: Appuyer sur cette touche pour
Menu de conguration vidéo
Ce menu reprend les options suivantes : DVD Wide
Screen Mode (mode grand écran DVD) et Brightness (luminosité).
DVD Wide Screen Mode (Mode grand écran DVD) :
active (On) ou désactive (O) le mode grand écran DVD.
Brightness (Luminosité) : règle la luminosité sur une valeur comprise entre 0 et 20.
Menu de conguration audio
48 NZ502E
Page 50
Ce menu reprend les options suivantes : Balance
(balance), Fader (fondu), Select EQ (sélection égalisation), Sub Woofer Ctrl (commande subwoofer), Sub Woofer Phase (phase subwoofer), High Pass Filter (ltre passe-haut), low Pass Filter (ltre passe-bas),
Amp Cancel (annulation amp) et Magna Bass EX. Balance : sélection du volume souhaité pour le
haut-parleur gauche et le haut-parleur droit.
Fader (Fondu) : sélection du volume souhaité pour le
haut-parleur avant et le haut-parleur arrière.
Select EQ (Sélection égalisation) : permet de choisir
le mode d’égalisation souhaité : Bass boost, Impact,
Excite, Custom (personnalisé) et OFF (désactivé). Sub Woofer Ctrl (Commande subwoofer) : sélection
du gain de subwoofer souhaité entre 0 et 14.
Sub Woofer Phase (Phase subwoofer) : sélection de
la phase du subwoofer, à savoir Normal (normal) ou
Reverse (inverse). High Pass Filter (Filtre passe-haut) : sélection du
ltre passe-haut through (direct)/55Hz/85Hz/120Hz. Low Pass Filter (Filtre passe-bas) : sélection du ltre
passe-bas : through (direct)/62 Hz/95 Hz/135 Hz.
Amp Cancel (Annulation amp) : active (On) ou
désactive (O) la sortie audio de l’amplicateur. Magna Bass EX : active (On) ou désactive (O) le
niveau sonore.
Menu de conguration de la navigation
Ce menu reprend les options suivantes : GPS Time (heure GPS), Navi Interrupt (interruption navigation) et
Voice Guidance (guidage vocal) GPS Time (Heure GPS) : permet de synchroniser ou
non l’heure système avec l’heure GPS locale. Navi Interrupt (Interruption navigation) : trois
options sont proposées : On (actif)/Popup (contextuel)/ O (désactiver). « On » (actif) : l’écran de navigation recouvre l’écran audio/vidéo lorsque certains points
clés sont atteints. « Popup » (contextuel) : une petite
fenêtre reprenant les informations d’orientation apparaît dans la partie supérieure de l’écran audio/vidéo pour indiquer le point clé. « O » (désactiver) : désactive cette fonction.
Voice Guidance (Guidage vocal) : active (On) ou
désactive (O) le guidage vocal de la navigation.
Voice Guidance Mix (Mélange guidage vocal) : deux
options sont proposées : On (activation)/O (désactivation). On (actif) : Le guidage vocal de la navigation est lu en simultané, avec la même voix que la source en cours. O (désactiver) : guidage vocal de la
navigation uniquement. (guidage vocal activé).
Menu de conguration diverse
Ce menu reprend les options suivantes : Set Password (Dénition du mot de passe), Parental control (Contrôle parental), Audio Language (Langue audio),Subtitle Language (Langue des sous-titres),
PTY Language (Langue PTY), Change Language (Changement langue), Blinking (Clignotement), TS Calibrate (Calibration écran tactile) et Load Factory (Conguration par défaut).
Set password (Dénition du mot de passe) : dénit
le mot de passe pour le contrôle parental sur les DVD.
Parental control (Contrôle parental) : dénit les restrictions de visionnage selon l’âge. Les options proposées sont : Kid Safe (convient aux enfants)/G (public général)/PG (supervision parentale conseillée)/ PG- 13 (enfants de moins de 13 ans accompagnés)/ PG-R (mineurs accompagnés)/R (enfants non admis)/ NC- 17 (interdit aux 17 ans et moins)/Adult (adulte).
Audio Language (Langue audio) : dénit la langue
pour le mode DVD audio.
Subtitle Language (Langue des sous-titres) : dénit la langue des sous-titres du DVD.
PTY Language (Langue PTY) : dénit la langue du nom PTY.
System language (Langue système) : dénit la
langue de l’écran système. Blinking LED (DEL clignotante) : active (On) ou
désactive (O) le clignotement. Screen Calibrate (Calibration écran) : la fonction
permet d’activer (YES) ou de désactiver (NO) la
calibration de l’écran tactile.
Factory default (Valeurs par défaut) : la fonction permet de charger ou non la conguration par défaut.
Français
English
Mode
49NZ502E
Page 51
Dénition du code antivol
1. Quand l’appareil est déverrouillé, maintenez la touche
[
pour activer le mode de dénition du code antivol. Les utilisateurs peuvent modier le code antivol. Appuyez sur [Yes] (oui) et le clavier numérique s’ache. Saisissez le nouveau code à deux reprises. Le code antivol est déni et l’appareil est sécurisé.
] enfoncée pendant plus de 2 secondes
Français
Mode
Quand l’option Anti-theft (antivol) est activée (valeur
« On »), vous devez saisir le code antivol correct pour allumer l’appareil. Après trois tentatives de saisie du
code, l’appareil se bloque et il faudra recourir aux services de professionnels pour le débloquer.
2. Quand l’appareil est sécurisé, maintenez la touche
[
pour activer le mode de dénition du code antivol. Le clavier numérique s’ache et vous pouvez saisir le
bon code pour déverrouiller l’appareil.
] enfoncée pendant plus de 2 secondes
50 NZ502E
Page 52

22. DÉPANNAGE

GÉNÉRALITÉS

Problème Cause Solution
Pas d’alimentation. (aucun son n’est émis).
Aucune action ne se produit en appuyant sur les touches.
L’achage est incorrect.
La télécommande ne fonctionne pas.
Fusible grillé.
Raccordement incorrect. Consultez votre centre d’installation.
Une défaillance du microprocesseur
est survenue à cause de parasites, etc.
Le capteur photosensible de la
télécommande est exposé aux rayons directs du soleil.
La pile de la télécommande est
épuisée ou alors aucune pile n’est insérée dans la télécommande.

LECTEUR DVD

Problème Cause Solution
Impossible de charger le
disque.
Le son est discontinu ou
brouillé.
La qualité du son est mauvaise
directement après la mise sous tension.
Les images vidéo ne s’achent
pas.
Lecture du disque impossible et achage du message « PARENTAL VIOLATION » (non-respect du contrôle
parental).
Un disque est déjà chargé.
Un corps étranger est déjà dans la
fente du disque.
Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chion doux.
Le disque est fortement rayé ou
gondolé.
De la condensation peut se former
sur la lentille interne lorsque le véhicule stationne dans un endroit humide.
Le frein à main n’est pas serré. Vériez que le frein à main est serré.
Le classement du lm est plus strict
que le niveau de contrôle parental.
Remplacez-le par un fusible de même intensité. Si le fusible saute de nouveau,
consultez votre revendeur.
Enfoncez le bouton de réinitialisation à l’aide d’une tige ne.
Remarque
Avant d’enfoncer le bouton de
réinitialisation, coupez l’alimentation.
* Lorsque vous enfoncez le bouton de réinitialisation, les fréquences
des stations de radio, les titres, etc.
mémorisés sont eacés.
Lorsque le capteur photosensible
de la télécommande est exposé aux rayons directs du soleil, il peut ne plus
fonctionner.
Vériez la pile de la télécommande.
Éjectez le disque avant d’en introduire un nouveau.
Enlevez le corps étranger ou rendez-
vous dans un centre de réparation.
Remplacez-le par un disque en bon état.
Mettez l’appareil sous tension et laissez sécher pendant environ 1 heure.
Désactivez les restrictions de visionnage ou changer le niveau de contrôle parental.
Reportez-vous au sous-chapitre
« Réglage du niveau de contrôle parental ».
Français
English
Mode
51NZ502E
Page 53

PÉRIPHÉRIQUE USB

Problème Cause Solution
Le périphérique USB a été inséré
Le périphérique USB ne peut pas être inséré.
Le périphérique USB n’est pas
reconnu.
dans le mauvais sens.
Le connecteur USB est cassé.
Le périphérique USB est cassé. Débranchez le périphérique USB,
Les connecteurs se décrochent.
Français
Aucun son n’est émis et la liste des
chiers est vide.
Le son est discontinu ou brouillé.
L’image de la vidéo de l’iPod/iPhone
Mode
est brouillée.

Téléphone

Problème Cause Solution
Impossible de jumeler le
périphérique USB avec le système audio du véhicule.
La qualité du son est médiocre
après la connexion au périphérique Bluetooth.
Aucun chier MP3/WMA n’est
mémorisé sur le périphérique USB.
Les chiers MP3/WMA ne sont pas
codés correctement.
Le signal TV de l’iPod/iPhone n’est
pas réglé correctement.
Le périphérique n’est pas compatible avec les prols requis
pour le système.
La fonction Bluetooth du
périphérique est désactivée.
L’emplacement du microphone n’est
pas correct.
La réception Bluetooth est
médiocre.
Raccordez le périphérique USB dans le sens inverse, puis réessayez.
Remplacez-le par un nouveau
périphérique USB.
puis raccordez-le de nouveau. Si
le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer
par un périphérique USB diérent.
Enregistrez correctement ces
chiers sur le périphérique USB.
Utilisez des chiers MP3/WMA
correctement codés.
Sélectionnez le bon signal TV (NTSC/PAL) sur l’iPod/iPhone.
Connectez un autre périphérique.
Consultez le manuel de l’utilisateur du périphérique pour savoir
comment activer la fonction.
Utilisez le microphone externe en option et réglez sa position.
Placez le périphérique plus près du système audio du véhicule ou enlevez tout obstacle entre le périphérique et le système.
52 NZ502E
Page 54

TV/VTR (connexion d’un tuner TV en option, etc.)

Problème Cause Solution
L’image ne s’ache pas.
L’écran est sombre.
Quand la caméra est
connectée, l’image est brouillée.
Des points rouges, verts et bleus apparaissent.
Le frein à main n’est pas
serré.
La luminosité est trop faible. Réglez la luminosité correctement.
Les conditions de service ne
sont pas bonnes.
Les phares du véhicule sont
allumés.
Mauvais réglage NTSC/PAL
--------------------
Vériez que le frein à main est serré.
La température dans l’habitacle peut être de 0 °C ou inférieure. Réchauez l’habitacle jusqu’à une température acceptable (25° C environ) et vériez à
nouveau.
L’écran est assombri la nuit pour éviter les reets
(quand les phares du véhicule sont allumés pendant la journée, l’écran devient sombre).
Réglez l’option PAL/NTSC conformément à la
caméra.
Il ne s’agit pas d’une défaillance mais d’un
phénomène particulier aux écrans à cristaux liquides (un écran à cristaux liquides est produit selon une technologie de très haute précision. Bien que les
pixels ecaces représentent 99,99 % du total ou
plus, des pixels manquants ou éclairés normalement comptent pour 0,01 %).

23. MESSAGE D’ERREUR

Lorsqu’une erreur se produit, l’un des messages suivants apparaît.
Appliquez les solutions décrites pour résoudre le problème.
Français
English
Mode
LECTEUR DVD
Achage Cause Solution
Invalid Disc (disque non valide)
Invalid Disc (Disque non valide)
Invalid Disc (Disque non valide)
PARENTAL VIOLATION (non-respect du contrôle parental)
Disc Region incorrect (mauvaise région du disque)
Si une erreur autre que celles décrites ci-dessus apparaît, enfoncez le bouton de réinitialisation. Si le problème
persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
* Lorsque vous enfoncez le bouton de réinitialisation, les fréquences des stations de radio, les titres, etc. mémorisés sont eacés.
Un disque est coincé à l’intérieur du lecteur DVD et ne s’éjecte pas.
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc.
Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur DVD et ne peut pas être lu.
Erreur du niveau de contrôle parental
Erreur de code de région
Il s’agit d’une défaillance du
mécanisme du lecteur DVD. Consultez votre revendeur.
Remplacez-le par un disque non
rayé et non gondolé.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
Réglez le niveau de contrôle approprié.
Éjectez le disque et remplacez-le
par un disque de la bonne région.
53NZ502E
Page 55

24. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tuner FM
Gamme de fréquences : 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utile : 8 dBµV 50 dB Sensibilité en mode silencieux : 14 dBµV Sélectivité du canal alternatif : 70 dB Séparation des deux canaux : Réponse en fréquence : 30 Hz à 14 kHz
25 dB (1 kHz)
Français
Tuner AM
Gamme de fréquences : 531 kHz à 1 602 kHz Sensibilité utile : 30 dBµV
Lecteur de DVD
Mode
Système de disque numérique polyvalent (DVD) à capacité CD audio
Disques compatibles :
disque DVD vidéo, disque compact (CD)
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : 95 dbA (1 W réf.)
Plage dynamique : 95 dB (1 kHz)
Distorsion : 0,05 %
Système vidéo : NTSC/PAL
Entrée audio/vidéo
Tension d’entrée audio : ≤ 2 Vrms Tension d’entrée vidéo : 1 Vp-pà 75 Sensibilité de l’entrée audio (à la sortie de 2 V)
Élevée : 325 mVrms
Moyenne : 650 mVrms
Faible : 1,3 Vrms
Sortie audio/vidéo
Tension de sortie vidéo : 1 Vp-p à 75 Taille de l’écran du NX502E : type large 6,2 po Pixels : 1 152 000 Résolution : 800 x 480 x 3 (RGB) Taille de l’écran du NX502E : type large 7 po Pixels : 1 152 000 Résolution : 800 x 480 x 3 (RVB)
Bluetooth
Spécication : Bluetooth Ver 2.1+EDR Prol : HFP1.5 (prol mains libres)
HSP1.0 (prol écouteur) A2DP (prol de distribution audio avancée) AVRCP1.2,1.3,1.4 (prol de télécommande
audio/vidéo)
Sensibilité envoi/réception : 2
Mode MP3
Débit binaire : 32 kbps à 320 kbps Taux d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Mode WMA
Débit binaire : 64 kbps à 192 kbps Taux d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Clé
Spécications : USB 1.1/2.0 (FS)
Format audio compatible :
MP3 (.mp3) : MPEG 2/couche audio 3 WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Format vidéo compatible
Vidéo disque : .mp4 (MPEG4/AAC) 720 x 480 .avi (MPEG4/MP3) 720 × 480 .mpg (MPEG2/MP3) 720 × 480 Vidéo USB : .mp4 (MPEG4/AAC) 480 x 272 .mp4 (H.264/AAC) 480 × 272 .3gp (MPEG4/AAC) 480 × 272 .avi (MPEG4/MP3) 480 × 272 .mpg (MPEG2/MP3) 480 × 272
Spécications générales
Tension d’alimentation :
14,4 V CC (tolérance de 10,8 à 15,6 V)
Masse : négative Consommation électrique : 4,0 A à 1 W Courant nominal d’antenne de voiture : 500 mA ou moins
Remarque :
• Les spécications sont conformes aux normes JEITA.
• Pour des raisons d’amélioration continue, les spécications et l’apparence sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
54 NZ502E
Page 56
52 mm
12 mm
178 m m
50 mm
mm421
Dimensions de la télécommande : Poids de la télécommande : 50 g (pile comprise)
61 5 mm
91 5 mm
Dimensions du NZ502E : Poids du NZ502E : 2,4 kg
Français
English
Mode
55NZ502E
Page 57

MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION

TABLE DES MATIÈRES
1. Préparatifs ..................................................................................................... 58
2. Contenu de l’emballage ................................................................................. 58
3. Précautions générales ................................................................................... 59
4. Précautions d’installation ............................................................................... 59
5. Installation de l’unité principale ...................................................................... 60
Français
6. Précautions de branchement ......................................................................... 62
7. Branchement des ls ..................................................................................... 63
1. Préparatifs
Mode
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour les véhicules avec une alimentation de 12 V à masse négative.
2. Lisez ces instructions attentivement.
3. Avant de commencer, veillez à débrancher la borne « - » de la batterie. Cette opération a pour but d’éviter les courts-circuits
lors de l’installation. (Figure 1)
2. Contenu de l’emballage
Unité principale ......................................... 1
Faisceau de câblage ................................. 1
Antenne GPS ............................................ 1
Attache pour le câble de l’antenne GPS.... 3
Adhésif double-face pour l’antenne GPS .. 1
Télécommande ......................................... 1
Pile (CR2025) ........................................... 1
(Installée dans la télécommande)
Finition ..................................................... 1
Chion de nettoyage ................................. 1
Carte de garantie ...................................... 1
Mode d’emploi (CD-R) .............................. 1
Guide de d’emarrage et
Guide d’installation ................................... 1
Raccord Electro-Tap .................................. 2
Clé de support de xation ........................ 2
Boulons à encastrer ................................. 4
Vis à tête hexagonale ................................ 5
Câble AV ................................................... 1
Batterie du véhicule
Figure 1
56 NZ502E
Page 58
3. Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Il ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si vous laissez tomber quoi que ce soit à l’intérieur de l’appareil pendant l’installation, consultez votre revendeur ou un centre de réparation Clarion agréé.
4. Précautions d’installation
1. Préparez toutes les pièces nécessaires avant de procéder à l’installation de l’unité principale.
2. Ce modèle inclut un panneau de commande qui coulisse vers l’avant.
Sur certains modèles de véhicule, le panneau de
commande peut venir heurter le tableau de bord ou le levier de changement de vitesses, auquel
cas l’appareil ne pourra pas être installé. Vériez que l’appareil ne gêne pas le mouvement du levier
de changement de vitesses ou votre champ de vision lors du choix de l’emplacement d’installation. (Figure 2)
Tableau de bord
NZ502E
2. Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chion sec et doux. N’utilisez jamais de chion rugueux, de diluant, de
benzine, d’alcool, etc. Pour les endroits très sales,
imprégnez légèrement un chion doux d’eau froide ou tiède et frottez doucement la saleté.
3. Installez l’appareil avec une inclinaison de 30°
maximum. (Figure 3)
NZ502E
Figure 3
4. Si l’installation nécessite certaines interventions sur la carrosserie, comme percer des trous, consultez votre concessionnaire au préalable.
5. Pour l’installation, utilisez exclusivement les
vis fournies. L’utilisation d’autres vis pourrait
endommager l’appareil. (Figure 4)
Carrosserie Carrosserie
Dégât
Français
English
Mode
Levier de changement de vitesses (vérier qu’il ne touche pas le LCD)
Figure 2
Levier de changement
de vitesses
8 mm max. (vis M5)
Figure 4
57NZ502E
Page 59
5. Installation de l’appareil
Fixation universelle
1. Placez le support de xation universel sur le tableau
de bord ; rabattez vers l’intérieur chacune des
butées du support à l’aide d’un tournevis et xez-les conformément à la Figure 6.
2. Insérez l’unité dans le support de xation universel
jusqu’à ce qu’elle soit en place.
4. Montez le cadre extérieur de manière à bloquer tous les crochets.
• Dimensions de la console
Français
Orice
Mode
Tournevis
Remarque :
• Certains modèles de voiture nécessitent des kits
de montage particuliers. Contactez votre revendeur Clarion pour obtenir les détails.
• Resserrez la butée avant an d’empêcher l’unité de
bouger.
Tableau de bord
Orice
Butées
Boulon hexagonal
Unité
Support de xation universel
Cadre extérieur
58 NZ502E
Ressort (2)
Remarque :
Fixez le cadre extérieur de manière à ce que la partie métallique à l’arrière soit en contact avec la partie supérieure de l’unité.
Figure 5
Butées
Page 60
Montage xe (TOYOTA, NISSAN et autre véhicules équipés ISO/DIN)
Cet appareil est conçu pour une installation xe dans le
tableau de bord. Si le véhicule est équipé d’une radio installée d’origine,
installez l’unité avec les pièces et les vis repérées par (*2). (Figure 7)
Si le véhicule n’est pas équipé d’une radio installée
d’origine, procurez-vous un kit d’installation pour installer l’unité et eectuez la procédure suivante.
1. Retirez les vis de part et d’autre de l’unité. Soulevez ensuite, de part et d’autre, le ressort à lames jusqu’à
ce que les gries sortent des orices ; faites ensuite glisser le ressort dans le sens de la èche pour le
retirer. Répétez l’opération sur l’autre côté. (Figure 6)
2. Fixez les supports de montage dans le châssis
(Figure 8). Les orices sont adaptés aux véhicules TOYOTA et NISSAN. Pour les autres véhicules, des modications (nouveaux orices par exemple) devront peut-être être apportées aux supports.
3. Eectuez les branchements comme indiqué à la
section 7 (voir page 33).
4. Fixez l’unité dans le tableau de bord et remontez le tableau de bord et le panneau central.
Français
Ressort (2)
4 - Vis à tête hexagonale *2 (M5 x 8)
Panneau central *3
Unité
Tournevis
Vis (2)
Figure 6
Support de xation *1 (1 paire pour les côtés gauche et droit)
Structure
Unité
Grie
English
Mode
Figure 7
Remarque :
*1 Les pièces et les vis portant ce repère sont utilisées pour l’installation de la radio ou sont incluses dans le kit
d’installation.
*2 Les vis portant ce repère sont fournies dans ce kit. *3 Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’eectuer des modications sur le panneau central (découpage,
remplissage, etc.).
*4 Si le crochet du support d’installation est en contact avec l’unité, pliez-le et aplatissez-le à l’aide d’une pince ou
d’un outil similaire.
59NZ502E
Page 61
6. Précautions de branchement
1. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant d’eectuer tout branchement.
2. Soyez particulièrement vigilant au cheminement des ls. Maintenez-les à l’écart du moteur, du tuyau d’échappement, etc. La chaleur pourrait les endommager.
3. Si le fusible saute,vériez vos branchements. Quand un fusible a sauté, remplacez-le par un fusible de même intensité (fusible de 15 A).
4. Pour remplacer le fusible, retirez l’ancien fusible de l’arrière de l’appareil et introduisez un nouveau fusible.
(Figure 8)
REMARQUE :
Il existe divers types de porte-fusibles. Ne laissez pas le côté batterie toucher d’autres pièces métalliques.
Français
PRÉCAUTION
Après la connexion, attachez le câble à l’aide d’un collier ou de ruban isolant pour la protection.
Mode
Fusible (15 A)
Porte-fusibles
Figure 8
60 NZ502E
Page 62
7. Branchement des ls
Remarque :
• Avant de procéder à l’installation, veillez à débrancher le câble négatif de la batterie du véhicule.
• Pour les périphériques en option, les câbles RCA et les câbles de connexion sont vendus séparément.
NZ502E
Antenne GPS
Noir
Connexion microphone externe
Reportez-vous
à la page 62
MIC
Prise d’antenne radio
Noir
VISUAL IN
Rouge
Blanc
Violet
Rouge
Rouge
Noir
Blanc
Rouge
Gris
Blanc
Jaune
Blanc
Rouge
Subwoofer 1
Subwoofer 2
Sortie ligne Arrière droit
Sortie ligne Arrière gauche
Sortie ligne Arrière droit
Sortie ligne Arrière gauche
Noir
DTV
Entrée vidéo
Audio/
gauche
Audio/
droit
Tuner DVB-T (DTX502E)
iPod/iPhone
Jaune
Blanc
Rouge
CCA-750 (vendu séparément)
Amplicateur
6 canaux
Français
English
Mode
Noir
Ver t
SWI
Gris
VISUAL
OUT
CAMERA
Jaune
Sortie vidéo
Jaune
Caméra
Blanc
Sortie gauche zone arrière
Rouge
Sortie droite zone arrière
Volant Borne télécommande
Moniteur
Caméra de recul
61NZ502E
Page 63
Français
Mode
1
15A
2
3
B-1
B-2
A-1
A-2
B-3
B-4
A-3
A-4
B-5
B-6
A-5
A-6
B-7
B-8
A-7
A-8
4
detcennoc
oitare n
eb
ete
tsum
b
lpmoc
gnikraP ekar tefas y
ecived
opérationnel.
!!!!aWnr !!!gni !
complètement
Le dispositif de
rof po
sécurité associé
Avertissement !!!
être connecté pour
au frein à main doit
obtenir un système
5
6
7
Description
No
Accessoire +12 V (rouge)
1
Alimentation principale +12 V (jaune)
2
Marche arrière (violet/blanc)
3
Interruption pour répondre au
4
téléphone (brun)
Télécommande (bleu/blanc)
5
Frein à main (vert vif)
6
Antenne auto (bleu)
7
No.
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Description
Arrière droit +
Arrière droit -
Avant droit +
Avant droit -
Avant gauche +
Avant gauche +
Arrière gauche +
Arrière gauche -
A-1
A-2
Jaune
Rouge
Pour VW et Audi : changer le câblage comme indiqué ci-dessus
Jaune
Rouge
A-3
Alimentation principale +12 V
A-4
Antenne auto
A-5
Éclairage
A-6
Accessoire +12 V
A-7
GND
A-8
Remarque :
*1 Connexion de la borne INTERRUPTION POUR RÉPONDRE AU TÉLÉPHONE
La fonction d’interruption pour répondre au téléphone mettra le son en sourdine quand le câble reçoit un signal négatif ou de masse.
Reportez-vous à la page suivante pour la connexion du câble du frein à main
62 NZ502E
Page 64
Connexion du câble du frein à main
Raccordez le câble à la masse du témoin de frein à main dans le combiné d’instruments.
Remarque :
• Le raccordement du câble de frein à main à la masse du témoin permet de regarder l’iPod/iPhone vidéo, un DVD
vidéo ou une entrée AV lorsque le frein à main est serré.
• Si le câble de frein à main n’est pas connecté, le moniteur n’achera aucune source vidéo.
• Si le message « AUDIO ONLY » (audio uniquement) s’ache juste après avoir mis la clé de contact en position ACC, desserrez le frein à main après avoir vérié qu’il n’y avait pas de danger, puis serrez-le à nouveau.
Témoin de frein à main
Raccord
Electro-Tap
Câble vers la batterie
Frein à main
Câble de signal
de frein à main
Câble de frein à main (vert vif)
Comment attacher le raccord Electro-Tap
1. Placez le câble de frein à main sur la butée et repliez-le dans le sens de la èche.
2. Faites passer le câble de frein à main au travers et repliez-le dans le sens de la èche.
Câble de signal de
frein à main
Butée
Câble de signal de
frein à main
Câble de frein à main (vert vif)
Branchement des accessoires
• Connexion à l’amplicateur externe
Les amplicateurs externes doivent être raccordés aux connexions de sortie RCA à 6 canaux. Vériez que les
connecteurs ne sont pas à la masse ou court-circuités an de ne pas endommager l’appareil.
• Connexion à un iPod/iPhone
L’iPod/iPhone peut être branché sur le connecteur iPod/iPhone dédié de l’appareil principal. Pour obtenir plus
d’informations, consultez la feuille d’instructions ou le manuel du câble pour iPod/iPhone.
Remarque :
• Cet appareil n’est pas forcément compatible avec toutes les fonctions de tous les iPod/iPhone.
• La connexion iPod/iPhone chargera l’iPod/iPhone, sauf si la batterie de l’iPod/iPhone est complètement déchargée. Si le câble spécié du téléphone portable est branché au câble d’interruption pour répondre au
téléphone de l’appareil principal, l’audio est mis en sourdine lorsque le téléphone est utilisé.
Français
English
Mode
63NZ502E
Page 65
N
Manuel de l’utilisateur
Z502E/ NP402E
Français
Page 66
Merci d'avoir choisi Clarion NZ502E/ NP402E comme navigateur. Commencez à utiliser Clarion NZ502E/ NP402E . Ce document est la description détaillée du logiciel de navigation. Vous pouvez aisément découvrir Clarion Mobile Map tout en l'utilisant. Nous vous conseillons toutefois de lire ce manuel pour vous familiariser avec les écrans et les fonctions.
Navigation facile mises à jour de cartes
Il est aisé de maintenir le système de navigation à jour. Téléchargez simplement les nouvelles données de cartes depuis le portail de Clarion, enregistrez-les sur une micro carte mémoire SD et insérez-la dans Clarion NZ502E/ NP402E par la fente avant. Vous évitez ainsi les mauvaises surprises, car les cartes de navigation correspondront au monde réel.
Garantie des cartes les plus récentes
Quand vous commencerez à utiliser ce produit, vous disposerez de 30 jours pour télécharger les toutes dernières cartes disponibles gratuitement.
2 NZ502E/ NP402E Français
Page 67
Table des matières
1 Avertissements et informations de sécurité .......................................................................... 6
2 Prise en main ........................................................................................................................... 7
2.1 Boutons et autres commandes de l'écran ..........................................................................................8
2.1.1 Utilisation des claviers ........................................................................................................................... 10
2.1.2 Hors pression unique d'écran ................................................................................................................. 11
2.2 Écran Carte .................................................................................................................................... 12
2.2.1 Naviguer sur la carte .............................................................................................................................. 12
2.2.2 Marqueurs de position ............................................................................................................................ 14
2.2.2.1 Marqueur de véhicule et route verrouillée ....................................................................................................... 14
2.2.2.2 Position sélectionnée sur la carte (curseur) et objet sélectionné sur la carte .................................................. 14
2.2.3 Objets de la carte .................................................................................................................................... 14
2.2.3.1 Rues et routes ................................................................................................................................................... 14
2.2.3.2 Présentation du virage et Prochaine rue ......................................................................................................... 15
2.2.3.3 Informations sur les voies et les panneaux ....................................................................................................... 16
2.2.3.4 Vue carrefour ................................................................................................................................................... 17
2.2.3.5 Services de sortie d'autoroute .......................................................................................................................... 17
2.2.3.6 Types d'objet 3D .............................................................................................................................................. 18
2.2.3.7 Éléments de l'itinéraire actif ............................................................................................................................ 18
2.2.3.8 Événements trafic ............................................................................................................................................. 19
2.2.4 Utiliser la carte ....................................................................................................................................... 20
2.2.5 Menu Rapide .......................................................................................................................................... 21
2.2.6 Vérifier les détails de votre position actuelle (Afficher ma position) .................................................... 24
2.3 Menu de Navigation ....................................................................................................................... 25
3 Navigation route .................................................................................................................... 27
3.1 Sélection de la destination d'un itinéraire ...................................................................................... 27
3.1.1 Saisir une adresse ou la partie d'une adresse .......................................................................................... 27
3.1.1.1 Saisir une adresse ............................................................................................................................................ 28
3.1.1.2 Saisir le milieu de la rue comme destination ................................................................................................... 30
3.1.1.3 Sélection d'une intersection comme destination ............................................................................................... 32
3.1.1.4 Sélection d'un centre-ville comme destinat ion ................................................................................................. 33
3.1.1.5 Saisir une adresse avec un code postal ............................................................................................................ 35
3.1.1.6 Astuces pour entrer rapidement les adresses ................................................................................................... 37
3.1.2 Sélectionner la destination à partir des Lieux d'intérêt ........................................................................... 37
3.1.2.1 Recherche rapide pour un lieu d'intérêt ........................................................................................................... 38
3.1.2.2 Rechercher un lieu d'intérêt à l'aide de catégories prédéfinies ....................................................................... 39
3.1.2.3 Rechercher un lieu par catégorie ..................................................................................................................... 41
3.1.2.4 Rechercher un lieu par son nom ...................................................................................................................... 44
NZ502E/ NP402E Français 3
Page 68
3.1.2.5 Rechercher un lieu d'intérêt par son numéro de téléphone .............................................................................. 47
3.1.2.6 Sélectionner une assistance à proximité depuis l’option « Afficher ma position » .......................................... 48
3.1.3 Sélection d'un emplacement sur la carte comme destination ................................................................. 50
3.1.4 Sélection de la destination à partir de vos favoris .................................................................................. 51
3.1.5 Sélectionner votre lieu de domicile ........................................................................................................ 52
3.1.6 Sélectionner une destination récente à partir de l'historique .................................................................. 53
3.1.7 Saisir les coordonnées de la destination ................................................................................................. 54
3.1.8 Naviguer vers un lieu enregistré dans une photo ................................................................................... 55
3.1.9 Créer un itinéraire à partir de la liste de destinations (Créer itinéraire) ................................................. 56
3.2 Visualisation de l'intégralité de l'iti
3.3 Vérification des paramètres de l'itinéraire et accès aux fonctions liées à l'itinéraire
3.4 Modifier l
3.4.1 Sélectionner une nouvelle destination lorsque vous avez déjà un itinéraire : Nouvel itinéraire, étape ou
destination finale ............................................................................................................................................... 58
3.4.2 Déterminer un nouveau point de départ de l'itinéraire ........................................................................... 59
3.4.3 Éditer la liste des destinations (Modifier itinéraire) ............................................................................... 61
3.4.4 Arrêt de l'itinéraire actif ......................................................................................................................... 61
3.4.5 Supprimer l'itinéraire actif ..................................................................................................................... 62
3.4.6 Vérification des autres itinéraires lors de la planification de l'itinéraire ................................................ 62
3.4.7 Vérification des autres itinéraires pour un itinéraire existant ................................................................. 63
3.4.8 Modifier le véhicule utilisé dans la planification d'itinéraire ................................................................. 64
3.4.9 Modifier les types de routes utilisés dans la planification d'itinéraire .................................................... 65
'itinéraire ........................................................................................................................ 58
néraire sur la carte ................................................................. 57
................... 57
3.5 Enregistrer un emplacement comme destination favorite .............................................................. 66
3.6 Enregistrer un lieu comme point d'alerte ....................................................................................... 67
3.7 Éditer un point d'alerte ................................................................................................................... 67
3.8 Visualisation de la simulation de l
'itinéraire .................................................................................. 68
4 Navigation tout terrain ......................................................................................................... 70
4.1 Sélection de la destination de l'itinéraire ....................................................................................... 70
4.2 Navigation en mode hors route ...................................................................................................... 70
5 Guide de référence ................................................................................................................ 71
5.1 Concepts ......................................................................................................................................... 71
5.1.1 Zoom intelligent ..................................................................................................................................... 71
5.1.2 Thèmes de couleurs diurnes et nocturnes ............................................................................................... 71
5.1.3 Vue du tunnel ......................................................................................................................................... 72
5.1.4 Calcul d'un itinéraire et nouveau calcul ................................................................................................. 72
5.1.5 Calcul de l'itinéraire vert ........................................................................................................................ 74
5.1.6 Radars et autres points d'alerte de proximité .......................................................................................... 75
5.1.7 Avertissements de limite de vitesse ....................................................................................................... 76
4 NZ502E/ NP402E Français
Page 69
5.1.8 Informations sur la circulation da
5.1.8.1 Informations sur la circulation en temps réel (TMC) ...................................................................................... 77
ns la planification d'itinéraire ............................................................ 76
5.2 Menu Plus ....................................................................................................................................... 78
5.3 Menu Réglages ............................................................................................................................... 80
5.3.1 Sons et Avertissements .......................................................................................................................... 81
5.3.2 Personnaliser le menu Rapide ................................................................................................................ 83
5.3.3 Paramètres de trafic ................................................................................................................................ 84
5.3.4 Paramétrage de l'itinéraire ...................................................................................................................... 84
5.3.5 Profils utilisateur .................................................................................................................................... 89
5.3.6 Paramètres de la carte ............................................................................................................................ 89
5.3.7 Réglages Guidage Visuel ....................................................................................................................... 91
5.3.8 Réglages Affichage ................................................................................................................................ 92
5.3.9 Paramètres régionaux ............................................................................................................................. 93
5.3.10 Réglages du Moniteur Trajet ................................................................................................................ 93
6 Glossaire ................................................................................................................................. 94
7 Contrat de licence de l'utilisateur final ............................................................................... 96
8 Note sur le droit d'auteur ................................................................................................... 102
NZ502E/ NP402E Français 5
Page 70
1 Avertissements et informations de sécurité
Avec un récepteur GPS connecté, le système de navigation vous guide jusqu'à votre destination. Clarion Mobile Map ne transmet pas votre position GPS. Personne ne peut donc vous suivre.
Veillez à ne regarder l'écran que si cela est absolument sans danger. Si vous êtes le conducteur du véhicule, nous vous conseillons de manipuler Clarion Mobile Map avant de commencer votre trajet. Planifiez votre itinéraire avant de partir et arrêtez-vous si vous souhaitez y apporter des modifications.
Vous devez respecter la signalisation routière et la géométrie de la route. Si vous déviez de l'itinéraire recommandé, Clarion Mobile Map modifie les instructions en conséquence.
Ne l''installez jamais dans le champ de vision du conducteur, dans la zone de déploiement d'un airbag ou dans un endroit où il pourrait occasionner des blessures lors d'un accident.
Pour plus d'informations, consultez le Contrat de Licence Utilisateur Final (page 96).
6 NZ502E/ NP402E Français
Page 71
2 Prise en main
Clarion Mobile Map est optimisé pour une utilisation en voiture. Vous l'utiliserez facilement en touchant du bout des doigts les boutons de l'écran et la carte.
Lorsque vous utilisez le logiciel de navigation pour la première fois, un premier processus de configuration est lancé automatiquement. Procédez comme suit :
1. Sélectionnez la langue écrite de l'interface de l'application. Vous pourrez la modifier ultérieurement dans Paramètres régionaux (page 93).
2. Lisez le contrat de licence utilisateur final. Touchez
3. L'assistant de configuration démarre. Touchez
4. Sélectionnez la langue et le locuteur à utiliser pour les instructions vocales. Vous pourrez les modifier ultérieurement dans Paramètres Sons (page 93).
5. Modifiez, au besoin le paramétrage de la date et de l'heure. Vous pourrez les modifier ultérieurement dans Paramètres régionaux (page 93).
pour continuer.
pour continuer.
6. Modifiez, au besoin, les options de planification d'itinéraire par défaut. Vous pourrez les modifier ultérieurement dans Paramétrage de l'itinéraire (page 84).
NZ502E/ NP402E Français 7
Page 72
7. La configuration initiale est terminée. L'assistant de configuration peut être red émarré plus tard à partir du menu Réglages (page 80).
Après la conf Map.
iguration initiale, l'écran carte s'affiche et vous pouvez commencer à utiliser Clarion Mobile
2.1 Boutons et autres commandes de l'écran
Lorsque vous utilisez Clarion Mobile Map, vous touchez généralement les boutons de l'écran tactile. Vous ne devez confirmer les sélections ou les modifications que si l'application doit redémarrer, doit
procéder à une reconfiguration importante ou si vous êtes sur le point de perdre des données ou paramètres. Autrement, Clarion Mobile Map enregistre vos sélections et applique les nouveaux paramètres sans aucune étape de confirmation dès que vous utilisez les commandes.
Type Exemple Description Utilisation
Bouton
Bouton avec valeur
Touchez ce bouton pour initier une fonction, ouvrir un nouvel écran ou définir un paramètre.
Certains boutons affichent la valeur actuelle d'un champ ou d'un paramètre. Touchez le bouton pour modifier la valeur. Après la modification, la nouvelle valeur est indiquée sur le bouton.
Touchez ce bouton.
Touchez ce bouton.
Icône
8 NZ502E/ NP402E Français
Affiche les informations concernant l'état.
Certaines icônes fonctionnent également comme des boutons. Touchez ces boutons.
Page 73
Liste
Bouton radio
Interrupteur
Curseur
Lorsque vous devez faire un choix parmi plusieurs options, elles apparaissent sous forme de liste.
Quand il y a seulement quelques choix, les boutons radio peuvent être utilisés à la place des listes. Une seule valeur peut être sélectionnée.
Si vous n'avez que deux choix, une marque apparaît lorsque la fonction est activée.
Quand une fonctionnalité peut être réglée sur des valeurs différentes dans une gamme, Clarion Mobile Map affiche un indicateur sur une jauge qui affiche et règle la valeur.
Prenez la liste n'importe où et faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas. Selon la vitesse de défilement, la liste défilera rapidement ou lentement, juste un peu ou jusqu'à la fin.
Déplacez-vous également de page en page avec les
boutons touchez la valeur souhaitée.
Tapez sur un des boutons pour sélectionner une nouvelle valeur.
Touchez cet interrupteur pour l'activer ou le désactiver.
Faites glisser la poignée pour déplacer le curseur sur sa nouvelle position.
Touchez le curseur à l'endroit où vous voulez voir apparaître la poignée. Le pouce y va directement.
et , et
Clavier virtuel
Claviers alphabétiques et alphanumériques pour entrer du texte ou des chiffres.
Toutes les touches sont des boutons tactiles.
NZ502E/ NP402E Français 9
Page 74
2.1.1 Utilisation des claviers
Vous ne devez saisir des lettres ou des nombres que lorsque c'est indispensable. Touchez les claviers en mode plein écran du bout des doigts et basculez d'une présentation à l'autre, par exemple français, grec ou numérique.
Tâche Instruction
Basculer vers une autre configuration de clavier, par exemple d'un clavier français à un clavier grec.
Corriger votre entrée sur le clavier
Entrer un espace, par exemple entre un nom et un prénom, ou entre les mots qui composent un nom de rue
Touchez le bouton configuration du clavier à partir de la liste.
Touchez Touchez sans relâcher le bouton pour effacer plusieurs caractères ou
toute la chaîne de caractères.
Touchez le bouton
pour supprimer le(s) caractère(s) inutile(s).
au centre inférieur de l'écran.
et sélectionner la nouvelle
Saisir les lettres minuscules et majuscules
Saisir des numéros et des symboles
Finaliser l'entrée du clavier (accepter le résultat de recherche suggérée)
Finaliser l'entrée du clavier (ouvrir la liste des résultats de recherche)
Finaliser l'entrée du clavier (enregistrer votre entrée)
Annuler l'entrée du clavier (retourner à l'écran précédent)
Lorsque vous saisissez un texte, le premier caractère apparaît en lettre
majuscule alors que le reste est en lettres minuscules. Touchez pour saisir une lettre majuscule ou touchez deux fois pour activer la touche de verrouillage majuscules. Touchez à nouveau pour repasser en mode minuscule.
Touchez caractères numériques.
Touchez
Touchez
Touchez
Touchez
pour passer à un clavier proposant des symboles et
.
.
.
.
10 NZ502E/ NP402E Français
Page 75
2.1.2 Hors pression unique d'écran
Vous n'avez généralement besoin de toucher l'écran qu'une seule fois. Toutefois, certaines fonctions utiles sont accessibles avec une utilisation combinée d'écran tactile. Il s'agit des suivants :
Action Détails
Pression et maintien de la pression sur l'écran
Gestes (glisser­déplacer)
Touchez les boutons suivants sans relâcher pour accéder à des fonctions supplémentaires :
Touchez les listes : l'Écran Carte apparaît.
Touchez et maintenez le doigt sur l'un des boutons
, et sur l'écran Carte : vous pourrez ainsi faire pivoter
la carte, l'incliner ou en modifier l'échelle à tout moment.
Touchez ainsi supprimer plusieurs caractères rapidement.
Touchez pouvez faire défiler les pages à la suite.
Vous devez faire glisser l'écran uniquement dans les cas suivants :
Pour déplacer une poignée sur un curseur.
sans relâcher sur les écrans du clavier : vous pourrez
ou sans relâcher dans les longues listes : vous
sans relâcher sur les écrans de menu et
, , ,
En parcourant la liste : prenez la liste n'importe où et faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas. Selon la vitesse de défilement, la liste défilera rapidement ou lentement, juste un peu ou jusqu'à la fin.
Déplacer la carte en mode de navigation de carte : exercez une forte pression sur la carte et déplacez-la dans la direction souhaitée.
NZ502E/ NP402E Français 11
Page 76
2.2 Écran Carte
2.2.1 Naviguer sur la carte
L'écran Carte est l'écran le plus fréquemment utilisé dans Clarion Mobile Ma p.
Une petite carte apparaît dans le menu Navigation en actionnant le bouton
Pour agrandir cette petite carte et ouvrir l'écran Carte, touchez Cette carte indique la position actuelle (le marqueur de véhicule, rouge arrow par défaut), l'itinéraire
recommandé (orange line) et la zone environnante de la carte. Quand il n'y a aucune position GPS, le marqueur de véhicule est transparent. Il indique votre dernière
position connue. Vous voyez des points de couleur tournant autour d'un symbole satellite dans l'angle en haut à gauche.
Plus vous voyez de points verts, plus vous vous rapprochez de la position GPS correcte.
Lorsque votre position GPS est disponible, le marqueur de véhicule s'affiche en couleur, montrant à présent votre position actuelle.
.
.
L'écran comporte des boutons tactiles et des champs de données pour vous aider à naviguer. Pendant la navigation, l'écran affiche des informations sur l'itinéraire.
12 NZ502E/ NP402E Français
Page 77
Par défaut, seul un champ de données s'affiche dans l'angle en bas à droite. Touchez ce champ pour voir tous les champs de données de l'itinéraire. Touchez l'un des champs de données pour supprimer les autres et afficher uniquement le champ sélectionné.
Les champs de données sont différents quand vous naviguez sur un itinéraire actif et quand vous n'avez aucune destination spécifiée (orange line n'est pas affiché).
Les champs de données par défaut quand vous roulez sans destination précise (touchez et maintenez le doigt sur l'un des champs pour changer sa valeur) :
Champ Description
Affiche la vitesse actuelle donnée par le récepteur GPS.
Affiche la limite de vitesse pour la route sur laquelle vous circulez si la carte la contient.
Affiche l'heure actuelle ajustée en fonction du décalage de fuseau horaire. L'heure précise est fournie par les satellites GPS.Les informations sur le fuseau horaire proviennent quant à elles de la carte ou elles peuvent être définies manuellement dans les paramètres régionaux.
Les champs de données par défaut quand vous parcourez un itinéraire (touchez et maintenez l'un des champs pour changer sa valeur) :
Champ Description
Affiche la distance de l'itinéraire que vous devez parcourir avant d'arriver à votre destination finale.
Indique le temps nécessaire pour arriver à la destination finale de l'itinéraire en fonction des informations disponibles pour les segments restants de l'itinéraire.
Si Clarion NZ502E/ NP402E est capable de recevoir des informations en direct sur le trafic, le calcul prend en compte les retards de trafic qui affectent votre itinéraire s'ils sont reçus. Toutefois, ce calcul est rarement précis.
Indique l'heure d'arrivée estimée à la destination finale de l'itinéraire en fonction des informations disponibles pour les segments restants de l'itinéraire.
Si Clarion NZ502E/ NP402E est capable de recevoir des informations en direct sur le trafic, le calcul prend en compte les retards de trafic qui affectent votre itinéraire s'ils sont reçus. Toutefois, ce calcul est rarement précis.
NZ502E/ NP402E Français 13
Page 78
2.2.2 Marqueurs de position
2.2.2.1 Marqueur de véhicule et route verrouillée
Lorsque votre position GPS est disponible, Clarion Mobile Map indique votre position actuelle sur le marqueur de véhicule. Par défaut, ce marqueur est rouge arrow, mais vous pouvez changer cette icône dans Réglages.
Quand la navigation routière est sélectionnée, le marqueur de véhicule peut ne pas indiquer votre position GPS et cap exacts. Si les rues sont proches, l'icône s'aligne sur la rue la plus proche pour supprimer les erreurs de position GPS et la direction de l'icône s'aligne sur la direction de la rue.
Si vous sélectionnez la navigation hors route : Le marqueur de véhicule indique votre position GPS exacte. La direction de l'icône indique votre cap actuel.
2.2.2.2 Position sélectionnée sur la carte (curseur) et objet sélectionné sur la carte
Vous pouvez marquer une position sur la carte selon les étapes suivantes :
Touchez la carte au cours de la navigation.
Touchez la carte lorsque vous êtes invité à confirmer la destination à la fin d'une recherche ou
Touchez la carte dans Chercher sur carte (page 50)
Lorsqu
'une position sur la carte est sélectionnée, le curseur apparaît au point sélectionné. Le curseur
s'affiche avec un point rouge vif ( La position du curseur peut être utilisée comme destination de l'itinéraire et un nouveau point d'alerte.
Vous pouvez rechercher des lieux situés près de lui ou enregistrer ce lieu comme l'une de vos destinations favorites.
Vous pouvez également sélectionner quelques objets sur la carte. Si vous touchez l'icône d'un lieu ou un point d'alerte sur la carte, l'objet sera sélectionné (vous voyez un contour rouge autour de l'objet) et vous pourrez obtenir des informations sur cet objet ou utiliser ce dernier comme un point d'itinéraire.
) qui le rend visible à tous les niveaux de zoom.
2.2.3 Objets de la carte
2.2.3.1 Rues et routes
Clarion Mobile Map représente les rues de la même façon que les cartes routières papier. La largeur et les couleurs utilisées correspondent à leur importance : on distingue aisément une autoroute d'une petite rue.
14 NZ502E/ NP402E Français
Page 79
2.2.3.2 Présentation du virage et Prochaine rue
Lors de la navigation d'un itinéraire, la section supérieure de l'écran Carte indique des informations sur l'événement de l'itinéraire suivant (manœuvre) et la rue ou la ville suivante.
Il y a un champ dans l'angle en haut à gauche qui affiche la manœuvre suivante. Le type d'événement (virage, rond-point, sortie d'autoroute, etc.) ainsi que sa distance par rapport à la position actuelle sont affichés.
Une icône plus petite indique le type de la seconde manœuvre suivante si elle est proche de la première. Autrement, seule la manœuvre suivante s'affiche.
La plupart de ces icônes sont très intuitives. Le tableau suivant répertorie une partie des événements d'itinéraire fréquemment affichés. Les mêmes symboles sont utilisés dans les deux champs :
Icône Description
Tournez à gauche.
Tournez à droite.
Faites demi-tour.
Tournez légèrement à droite.
Tournez franchement à gauche.
Serrez à gauche.
Continuez tout droit à l'intersection.
Allez à gauche sur le rond-point, 3e sortie (manœuvre suivante).
NZ502E/ NP402E Français 15
Page 80
Prenez le rond-point (deuxième manœuvre à effectuer).
Entrez sur l'autoroute.
Sortez de l'autoroute.
Embarquez sur le ferry.
Débarquez du ferry.
À l'approche d'une étape.
Vous vous approchez de la destination.
2.2.3.3 Informations sur les voies et les panneaux
Lorsque vous roulez sur une route à voies multiples, il est essentiel d'emprunter la bonne voie de circulation afin de suivre l'itinéraire conseillé. Si les informations de voies sont disponibles dans les données de carte, Clarion Mobile Map affiche les voies et leurs sens à l'aide de petites flèches au bas de la carte. Les flèches mises en évidence représentent les voies que vous devez suivre.
Si des informations supplémentaires sont disponibles, des panneaux remplacent les flèches. Les panneaux apparaissent en haut de la carte. Leur couleur et leur style rappellent ceux des panneaux installés au-dessus ou sur le bord des routes. Les flèches indiquent les destinations disponibles et le numéro de la route où mène la voie.
Tous les panneaux se ressemblent lors de la conduite et en l'absence d'itinéraire conseillé. En cas de navigation sur un itinéraire, seul le panneau indiquant la/les voie(s) à emprunter s'affiche en couleurs vives tandis que les autres sont grisées.
Si vous voulez masquer les panneaux actuellement affichés, touchez l'un d'eux et l'écran Carte normale reviendra jusqu'à réception de nouvelles informations sur les panneaux.
16 NZ502E/ NP402E Français
Page 81
2.2.3.4 Vue carrefour
Si vous vous approchez d'une sortie d'autoroute ou d'un carrefour complexe et que des informations nécessaires existent, la carte est remplacée par une vue 3D du carrefour. Les voies dont vous avez besoin s'affichent avec des flèches. Des panneaux peuvent aussi être présents si des informations sont disponibles.
Si vous désirez masquer le carrefour actuellement affiché, touchez l'image et l'écran Carte reviendra.
2.2.3.5 Services de sortie d'autoroute
Vous pouvez avoir besoin d'une station-service ou d'un restaurant pendant votre trajet. Cette fonction affiche un nouveau bouton sur la carte quand vous conduisez sur les autoroutes.
Touchez ce bouton pour ouvrir un panneau avec le détail des quelques sorties ou stations-services suivantes.
Touchez l'une d'elles pour l'afficher sur la carte et ajoutez-la comme étape à votre itinéraire, le cas échéant.
Si vous voulez afficher d'autres types de Lieux pour les sorties, vous pouvez changer les icônes dans les réglages du Guidage visuel (page 91).
NZ502E/ NP402E Français 17
Page 82
2.2.3.6 Types d'objet 3D
Clarion Mobile Map prend en charge les types d'objet 3D suivants :
Type Description
Terrain en 3D Les données de cartes de terrain en 3D indiquent les modifications de terrain, le relief
ou l'affaissement du sol lorsque vous affichez la carte en 2D et que vous l'utilisez pour repérer l'itinéraire en 3D pendant la navigation. Les collines et les montagnes apparaissent en arrière-plan de la carte en 3D et elles apparaissent en couleur sous forme d'ombrage sur la carte en 2D.
Routes surélevées
Repères 3D
Bâtiments en 3D
Les intersections complexes et les routes verticales isolées (telles que les ponts autoroutiers ou les ponts) apparaissent en mode 3D.
les repères sont des représentations 3D en bloc ou artistiques d'objets proéminents ou célèbres.
La représentation de blocs en 3D de toutes les données de bâtiment contenant la taille et la position réelles du bâtiment sur la carte.
2.2.3.7 Éléments de l'itinéraire actif
Clarion Mobile Map indique l'itinéraire de la façon suivante :
Symbole Nom Description
Position GPS actuelle et point de départ
Votre position actuelle sur la carte. Si les rues sont proches, l'icône s'aligne sur la rue la plus proche.
En principe, si une position GPS est disponible, il s'agit du point de départ de l'itinéraire. En l'absence de position GPS valide, Clarion Mobile Map utilise la dernière position connue comme point de départ.
Étape (destination intermédiaire)
Destination (point d'arrivée) La destination finale de l'itinéraire.
Couleur de l'itinéraire
Rues et routes exclues de la
navigation
18 NZ502E/ NP402E Français
Une destination intermédiaire de l'itinéraire avant d'atteindre la destination finale.
L'itinéraire se détache toujours de la carte de par sa couleur, en modes diurne et nocturne.
Vous pouvez choisir d'emprunter ou d'éviter certains types de route (page 84). Toutefois, lorsque Clarion Mobile Ma et les signale d'une couleur différente de celle de l'itinéraire.
p ne peut pas les éviter, l'itinéraire les inclut
Page 83
r
Les rues et routes qui sont
affectées par les événements trafic
Des segments de route peuvent être affectés par des événements trafic reçus. Ces rues et routes s'affichent dans une autre couleur et les petits symboles affichés sur l'itinéraire indiquent le type de l'événement trafic.
2.2.3.8 Événements trafic
Les segments de route affectés par les événements trafic s'affichent avec une couleur alternée sur la carte et de petits symboles situés au-dessus de la route indiquent la nature de l'événement :
Touchez
pour afficher l'écran Résumé du trafic :
Touchez
Touchez maintenant l'un des éléments de la liste pour voir ses détails et pour afficher le segment de route affecté dans toute sa longueur sur la carte :
Remarque
S'il existe des événements trafic que l'application n'a pas contournés sur l'itinéraire
recommandé, l'icône vous permettre de les examiner rapidement.
pour afficher la liste des événements trafic :
affichera la liste des événements trafic considérables pou
NZ502E/ NP402E Français 19
Page 84
2.2.4 Utiliser la carte
Touchez la carte n'importe où pour la parcourir au cours de la navigation. La carte s'arrête en suivant la position actuelle (le marqueur de véhicule, rouge arrow par défaut, n'est plus verrouillé dans une position fixe sur l'écran) et des boutons de commande apparaissent pour vous aider à modifier la vue de la carte.
Action Bouton(s) Description
Déplacer la carte avec la fonction glisser­déplacer
Zoom avant et arrière
Pas de bouton
,
Vous pouvez déplacer la carte dans toutes les directions : touchez et maintenez le doigt sur la carte tout en le déplaçant dans la direction souhaitée.
Modifie le cadre de la carte qui apparaît à l'écran. Clarion Mobile Map utilise des cartes vectorielles de
haute qualité qui vous permettent d'examiner la carte à différents niveaux de zoom, toujours avec un contenu optimisé. Les noms de rues, entre autres, apparaissent toujours dans la même taille de police et jamais à l'envers. Seuls les rues et les objets dont vous avez besoin sont affichés.
La modification de l'échelle de la carte possède des limites dans les modes de vue en 3D. SI vous effectuez un zoom en arrière supplémentaire, la carte bascule en mode 2D.
Touchez le bouton une fois pour modifier la vue par étapes ou touchez sans relâcher le bouton pour le modifier à tout moment et progressivement.
Orientation vers le haut et vers le bas
Pivotement vers la gauche et vers la droite
Vue 2D ou 3D
20 NZ502E/ NP402E Français
,
,
,
Modifie l'angle de vue vertical de la carte en mode 3D.
Touchez le bouton une fois pour modifier la vue par étapes ou touchez sans relâcher le bouton pour le modifier à tout moment et progressivement.
Modifie l'angle de vue horizontal de la carte. Touchez le bouton une fois pour modifier la vue par
étapes ou touchez sans relâcher le bouton pour le modifier à tout moment et progressivement.
Touchez ce bouton pour basculer entre les modes Carte de vue en perspective (3D) et de vue du haut vers le bas (2D).
Page 85
Boussole en mode Carte 2D
Boussole en mode Carte 3D
Informations de position
Retour à la navigation normale
Options supplémentaires
,
,
La direction de la boussole indique le Nord. Touchez le bouton pour passer à la vue Nord en haut, puis touchez de nouveau pour pivoter la carte dans la direction précédente.
La direction de la boussole indique le Nord. Touchez le bouton pour passer à la vue Nord en haut, puis touchez de nouveau pour pivoter la carte dans la direction précédente.
Touchez ce bouton pour ouvrir un nouvel écran avec des informations sur un point sélectionné de la carte, le Curseur.
Touchez ce bouton pour remettre la carte à la position GPS actuelle. La rotation automatique de la carte est également rétablie.
Les boutons de manipulation de la carte disparaissent et la navigation continue.
Touchez ce bouton pour ouvrir une liste de fonctions supplémentaires, comme enregistrer le Curseur comme destination favorite ou rechercher des Lieux aux alentours du Curseur.
Sélection de la destination
Touchez ce bouton pour sélectionner le Curseur en tant que nouvelle destination. L'itinéraire est calculé automatiquement.
2.2.5 Menu Rapide
Le menu Rapide consiste en une sélection de commandes et de fonctions nécessaires lors de la
navigation. Vous pouvez l'ouvrir directement à partir de l'écran Carte en touchant
Le menu se fermera après quelques secondes d'inactivité ou si vous touchez La plupart de ces fonctions sont des raccourcis. Ils sont accessibles à partir du menu Système. Il y a plus de fonctions disponibles que de nombre de boutons dans le menu. Dans Réglages, vous
pouvez choisir la fonction de chaque bouton (page 83). Les options suivantes sont disponibles :
.
.
NZ502E/ NP402E Français 21
Page 86
Bouton Description Raccourci pour
Cette fonction vous permet de rechercher un lieu sur votre itinéraire ou près de votre position actuelle si aucun itinéraire n'est calculé.
Ce bouton affiche la liste de vos destinations favorites.
Ce bouton affiche la liste Historique. Vous pouvez sélectionner l'une de vos destinations précédentes.
Ce bouton affiche la fonction de modification de l'itinéraire.
Ce bouton affiche les paramètres liés à l'itinéraire.
Ce bouton affiche les paramètres liés à la carte.
Rechercher/Recherc her des lieux/Recherche rapide (page 38)
Rechercher/Favoris (page 51)
Rechercher/Historiqu e (page 53)
Itinéraire/Modifier itinéraire
Plus/Réglages/Para métrage de l'itinéraire (page 84)
Plus/Réglages/Para mètres de la carte (page 89)
Ce bouton ouvre un écran spécial affichant des informations sur la position actuelle et un bouton vous permettant de rechercher une urgence de proximité ou une assistance routière. Pour des détails, consultez le chapitre suivant.
Ce bouton supprime l'itinéraire et arrête la navigation. Ce bouton est remplacé par le bouton suivant si des étapes sont fournies.
Ce bouton saute l'étape suivante sur l'itinéraire.
Ce bouton ouvre une carte en 2D à l'échelle et positionnée de façon à afficher l'itinéraire entier.
Ce bouton ouvre l'écran paramètres du guidage visuel.
Touchez le champ de la rue actuelle sur l'écran Carte.
Itinéraire/Suppr Itinér. (page 62)
Itinéraire/Vue d'ensemble (page
57)
Plus/Réglages/Guida ge visuel (page 91)
22 NZ502E/ NP402E Français
Page 87
À
À
À
Ce bouton ouvre l'écran Résumé du trafic.
Ce bouton vous permet de contourner certaines parties de l'itinéraire recommandé.
Ce bouton ouvre l'écran Moniteur Trajet où vous pouvez gérer vos journaux de trajets et vos journaux de suivi précédemment enregistrés.
Ce bouton affiche la liste de manœuvres (l'itinéraire).
l'aide de cette fonction, vous pouvez enregistrer l'itinéraire actif
pour une utilisation ultérieure.
l'aide de cette fonction, vous pouvez remplacer l'itinéraire actif par
un itinéraire précédemment enregistré.
Touchez l'icône trafic dans le menu Navigation ou sur l'écran Carte
Itinéraire/À éviter
Plus/Moniteur Trajet (page 78)
Touchez le haut de l'écran Carte pendant la navigation.
Itinéraire/Plus/Enregi strer l'itinéraire
Itinéraire/Plus/Charg er l'itinéraire
l'aide de cette fonction, vous pouvez rechercher des lieux en
procédant de plusieurs manières.
Ce bouton ouvre l'écran Carte et démarre la simulation de l'itinéraire actif.
Ce bouton ouvre l'écran d'informations GPS avec la position satellite et les informations sur la puissance du signal.
Ce bouton offre votre Lieu de domicile comme destination.
Ce bouton ouvre les paramètres du profil sélectionné de véhicule.
Rechercher/Recherc her des lieux (page
37)
Itinéraire/Plus/Simul er la navigation (page 68)
Touchez le haut de l'écran Carte lorsqu'il n'y a pas de réception GPS.
Plus/Réglages/Itinér aire (page 84)
NZ502E/ NP402E Français 23
Page 88
2.2.6 Vérifier les détails de votre position actuelle (Afficher ma position)
Cet écran contient des informations sur votre position actuelle (ou sur la dernière position connue, si la réception GPS n'est pas disponible) et un bouton nécessaire à la recherche des Lieux utiles à proximité.
.
Vous pouvez accéder à cet écran depuis le carte de l'une des façons suivantes :
Si la rue actuelle s'affiche ci-dessous, le marqueur de véhicule (la positon actuelle sur la carte), touchez-le pour ouvrir l'écran « Afficher ma position ».
Ouvrez le menu Rapide et touchez le bouton
Informations sur cet écran :
Au milieu de l'écran, vous pouvez vérifier le caractère actuel de la position ou voir le temps restant
, : Latitude et Longitude (coordonnées de votre position actuelle dans le format
WGS84).
: Altitude (informations sur le relief fournies par le récepteur GPS – souvent imprécises).
: Numéro de la maison à gauche.
: Numéro de la maison à droite.
depuis la dernière mise à jour.
.
Les détails (si disponibles) relatifs à l'adresse de la position actuelle sont aussi affichés en bas.
Vous pouvez aussi accomplir quelques actions sur cet écran :
Touchez Vous pouvez également rechercher une assistance près de votre position actuelle. Touchez
pour ouvrir un nouvel écran afin d'effectuer une recherche rapide :
24 NZ502E/ NP402E Français
pour enregistrer la position actuelle comme destination favorite.
Page 89
Vous pouvez rechercher les services suivants près de votre position actuelle ou près de la dernière position connue :
Touchez l'un des boutons, sélectionnez un lieu à partir de la liste et naviguez vers ce dernier.
: Garage et services d'assistance routière
: Commissariat de police
: Services d'urgence et médicaux
: Station-service
2.3 Menu de Navigation
Vous pouvez atteindre toutes les parties de Clarion Mobile Map à partir du menu Navigation.
Vous pouvez alors procéder comme suit :
Touchez sélectionnant un point d'intérêt, un emplacement sur la carte ou l'une de vos destinations favorites. Vous pouvez aussi voir vos destinations récentes à partir de l'Historique intelligent ou saisir une coordonnée.
Touchez longueur sur la carte. Vous pouvez également éditer ou supprimer votre itinéraire, définir un point de départ, choisir des types d'itinéraire, éviter une partie de l'itinéraire, simuler la navigation ou ajouter la destination à vos favoris.
Touchez navigation, pour accéder aux simulations d'itinéraires de la Démo ou pour lancer d'autres applications.
Touchez en miniature qui indique votre position actuelle, l'itinéraire recommandé et la zone environnante de la carte. Touchez le bouton pour agrandir la carte en plein écran.
pour sélectionner votre destination en saisissant une adresse ou en
pour afficher les paramètres de l'itinéraire et l'itinéraire dans toute sa
pour personnaliser le mode de fonctionnement du logiciel de
pour lancer la navigation sur la carte. Le bouton en soi est une carte
NZ502E/ NP402E Français 25
Page 90
Touchez
pour afficher l'écran Résumé du trafic.
26 NZ502E/ NP402E Français
Page 91
3 Navigation route
Lors de son premier démarrage, Clarion Mobile Map calcule des itinéraires à l'aide du réseau routier de cartes vectorielles de haute qualité qui sont fournies avec le produit.
Vous pouvez configurer votre itinéraire de plusieurs façons :
Si vous avez besoin d'un itinéraire pour navigation immédiate, vous pouvez sélectionner la destination et commencer à naviguer immédiatement (navigation normale).
Vous pouvez aussi planifier un itinéraire indépendamment de votre position GPS actuelle ou même sans réception GPS (pour cela, vous devez éteindre le récepteur GPS et établir un nouveau point de départ dans Itinéraire/Modifier itinéraire en touchant l'icône du drapeau sur la po sition actuelle).
Vous pouvez planifier des itinéraires avec de multiples destinations. Sélectionnez la première destination. Puis sélectionnez une seconde destination et ajoutez-la à votre itinéraire pour créer un itinéraire multipoint. Vous pouvez ajouter autant de destinations à votre itinéraire que vous le désirez.
Vous pouvez aussi utiliser Clarion Mobile Map pour la navigation tout terrain. Pour plus de détails, consultez la page 1.
3.1 Sélection de la destination d'un itinéraire
Clarion Mobile Map vous offre plusieurs façons de choisir votre destination :
Saisissez une adresse complète ou partielle, par exemple le nom d'une rue sans le numéro ou les noms de rues formant une intersection (page 27).
Entrez une adresse avec un code postal (page 35). De cette façon, vous n'aurez pa s à sélectionner l
Utilisez un lieu d'intérêt prédéfini comme destination (page 37).
Sélectionnez une position sur la carte à l'aide de la fonction Chercher sur carte (pag e 50).
Utilisez une destination favorite précédemment enregistrée (page 51).
Sélectionnez un lieu dans l'Historique des destinations utilisées préc édemment (page 53).
Saisissez les coordonnées de la destination (page 54).
Utilisez la position où la photo a été prise (page 55).
3.1.1 Saisir une adresse ou la partie d'une adresse
Entrez au moins une partie de l'adresse de manière à sélectionner plus rapidement la destination de l'itinéraire.
Sur le même écran, vous pouvez trouver une adresse en entrant :
e nom de la ville et cela accélérera la recherche des noms de rues.
l'adresse exacte, y compris le numéro
le centre d'une ville
une intersection
le milieu d'une rue
NZ502E/ NP402E Français 27
Page 92
n'importe quelle option ci-dessus, en commençant par le code postal (page 35).
3.1.1.1 Saisir une adresse
Pour saisir une adresse en tant que destination, procédez comme suit :
1. Si vous êtes sur l'écran Carte, touchez
2. Dans le menu Navigation, touchez les boutons suivants :
3. Par défaut, Clarion Mobile Map propose le pays et la ville où vous vous trouvez. Si besoin est,
touchez sélectionnez un pays dans la liste des résultats.
4. Si besoin est, sélectionnez une nouvelle ville :
a. Touchez b. Commencez par saisir le nom de la ville à l'aide du clavier. c. Recherchez la ville souhaitée :
, saisissez les premières lettres du nom du pays à l'aide du clavier et
.
pour revenir au menu Navigation.
, .
Le nom de la ville la plus probable s'affiche toujours sur la ligne d'entrée. Pour
l'accepter, touchez
Si le nom désiré ne s'affiche pas, les noms qui correspondent à la chaîne de caractères apparaissent sur une liste après avoir saisi quelques caractères (pour ouvrir la liste des résultats avant qu'elle n'apparaisse automatiquement, touchez
28 NZ502E/ NP402E Français
.
). Sélectionnez la ville dans la liste.
Page 93
5. Saisissez le nom de la rue :
a. Touchez
. b. Saisissez le début du nom de la rue à l'aide du clavier. c. Recherchez la rue souhaitée :
Le nom de la rue le plus probable s'affiche toujours sur la ligne d'entrée. Pour
l'accepter, touchez
.
Si le nom désiré ne s'affiche pas, les noms qui correspondent à la chaîne de caractères apparaissent sur une liste après avoir saisi quelques caractères (pour ouvrir la liste des résultats avant qu'elle n'apparaisse automatiquement, touchez
). Sélectionnez une rue dans la liste.
6. Saisissez le numéro de l'habitation :
a. Touchez
.
b. Saisissez le numéro de l'habitation à l'aide du clavier. (Pour saisir des lettres, touchez
).
c. Touchez
pour finir de saisir l'adresse. (Si le numéro de l'habitation saisi
est introuvable, le milieu de la rue est sélectionné comme destination.)
7. Une carte plein écran apparaît affichant le point sélectionné a u centre. Si nécessaire, touchez un
autre endroit sur la carte pour modifier la destination. Le curseur (
emplacement. Touchez
pour confirmer la destination ou touchez
) apparaît au nouvel
pour sélectionner une destination différente.
NZ502E/ NP402E Français 29
Page 94
8. Après un bref résumé des paramètres de l'itinérai re, la carte apparaît affichant tout l'itinéraire.
r
L'itinéraire est calculé automatiquement. Touchez
paramètres de l'itinéraire ou touchez
Astuce
Si vous savez que vous utiliserez cette destination fréquemment, avant de touche
pour confirmer la destination, inscrivez-la d'abord sur la liste de vos
favoris : touchez
nouveau favori et touchez contenant la destination réapparaît automatiquement. Vous pouvez maintenant commencer votre trajet.
pour modifier les
pour commencer votre trajet.
puis , attribuez un nom au
pour enregistrer le lieu. La carte
3.1.1.2 Saisir le milieu de la rue comme destination
Vous pouvez naviguer vers le milieu de la rue si le numéro d'habitation n'est pas disponible :
1. Si vous êtes sur l'écran Carte, touchez
2. Dans le menu Navigation, touchez les boutons suivants :
3. Si nécessaire, modifiez le pays et la ville comme cela est expliqué plus haut page 28).
4.
Saisissez le nom de la rue :
a. Touchez b. Saisissez le début du nom de la rue à l'aide du clavier. c. Recherchez la rue souhaitée :
Le nom de la rue le plus probable s'affiche toujours sur la ligne d'entrée. Pour
l'accepter, touchez
Si le nom désiré ne s'affiche pas, les noms qui correspondent à la chaîne de caractères apparaissent sur une liste après avoir saisi quelques caractères (pour
.
.
pour revenir au menu Navigation.
, .
30 NZ502E/ NP402E Français
Page 95
ouvrir la liste des résultats avant qu'elle n'apparaisse automatiquement, touchez
). Sélectionnez une rue dans la liste.
5. Au lieu de saisir le numéro de l'habitation, touchez
. Le milieu de la rue est
sélectionné comme destination.
6. Une carte plein écran apparaît affichant le point sélectionné a u centre. Si nécessaire, touchez un
autre endroit sur la carte pour modifier la destination. Le curseur (
emplacement. Touchez
pour confirmer la destination ou touchez
) apparaît au nouvel
pour sélectionner une destination différente.
7. Après un bref résumé des paramètres de l'itinérai re, la carte apparaît affichant tout l'itinéraire.
L'itinéraire est calculé automatiquement. Touchez
paramètres de l'itinéraire ou touchez
pour commencer votre trajet.
pour modifier les
NZ502E/ NP402E Français 31
Page 96
3.1.1.3 Sélection d'une intersection comme destination
Pour saisir une adresse en tant que destination, procédez comme suit :
1. Si vous êtes sur l'écran Carte, touchez
2. Dans le menu Navigation, touchez les boutons suivants :
3. Si nécessaire, modifiez le pays et la ville comme cela est expliqué plus haut page 28).
4.
Saisissez le nom de la rue :
a. Touchez b. Saisissez le début du nom de la rue à l'aide du clavier. c. Recherchez la rue souhaitée :
Le nom de la rue le plus probable s'affiche toujours sur la ligne d'entrée. Pour
l'accepter, touchez
Si le nom désiré ne s'affiche pas, les noms qui correspondent à la chaîne de caractères apparaissent sur une liste après avoir saisi quelques caractères (pour ouvrir la liste des résultats avant qu'elle n'apparaisse automatiquement, touchez
.
.
). Sélectionnez une rue dans la liste.
pour revenir au menu Navigation.
, .
5. Saisissez le nom de la rue de l'intersection :
1. Touchez
S'il n'existe que quelques rues formant des intersections, une liste apparaît immédiatement.
Si la rue est plus longue, le clavier apparaît à l'écran. Entrez le début du nom d'une rue de l'intersection sur le clavier. Dès que les noms de rue correspondant à la chaîne saisie peuvent être affichés à l'écran, une liste apparaît automatiquement. Sélectionnez une rue dans la liste.
32 NZ502E/ NP402E Français
.
Page 97
6. Une carte plein écran apparaît affichant le point sélectionné a u centre. Si nécessaire, touchez un
autre endroit sur la carte pour modifier la destination. Le curseur (
emplacement. Touchez
pour sélectionner une destination différente.
7. Après un bref résumé des paramètres de l'itinérai re, la carte apparaît affichant tout l'itinéraire.
L'itinéraire est calculé automatiquement. Touchez
paramètres de l'itinéraire ou touchez
pour confirmer la destination ou touchez
pour commencer votre trajet.
) apparaît au nouvel
pour modifier les
3.1.1.4 Sélection d'un centre-ville comme destination
Le centre-ville n'est pas le centre géométrique de la ville, mais un point arbitraire défini par les créateurs de la carte. Dans les petites villes et villages, il s'agit généralement de l'intersection la plus importante ; dans les plus grandes villes, il s'agit de l'une des principales intersections.
1. Si vous êtes sur l'écran Carte, touchez
2. Dans le menu Navigation, touchez les boutons suivants :
3. Si nécessaire, modifiez le pays comme décrit plus haut page 28).
4.
Sélectionnez la ville :
a. Touchez b. Commencez par saisir le nom de la ville à l'aide du clavier. c. Recherchez la ville souhaitée :
.
pour revenir au menu Navigation.
, .
NZ502E/ NP402E Français 33
Page 98
Le nom de la ville la plus probable s'affiche toujours sur la ligne d'entrée. Pour
l'accepter, touchez
.
Si le nom désiré ne s'affiche pas, les noms qui correspondent à la chaîne de caractères apparaissent sur une liste après avoir saisi quelques caractères (pour ouvrir la liste des résultats avant qu'elle n'apparaisse automatiquement, touchez
). Sélectionnez la ville dans la liste.
5. Au lieu de saisir le nom de la rue, touchez affichée devient la destination de l'itinéraire.
. De cette façon, le centre de la ville
6. Une carte plein écran apparaît affichant le point sélectionné a u centre. Si nécessaire, touchez un
autre endroit sur la carte pour modifier la destination. Le curseur (
emplacement. Touchez
pour confirmer la destination ou touchez
) apparaît au nouvel
pour sélectionner une destination différente.
7. Après un bref résumé des paramètres de l'itinérai re, la carte apparaît affichant tout l'itinéraire.
L'itinéraire est calculé automatiquement. Touchez
paramètres de l'itinéraire ou touchez
pour commencer votre trajet.
pour modifier les
34 NZ502E/ NP402E Français
Page 99
3.1.1.5 Saisir une adresse avec un code postal
Toutes les possibilités de recherche d'adresses décrites précédemment peuvent être réalisées en entrant le code postal à la place du nom de la ville. Voici un exemple avec une adresse complète :
1. Si vous êtes sur l'écran Carte, touchez
2. Dans le menu Navigation, touchez les boutons suivants :
3. Si nécessaire, modifiez le pays comme décrit plus haut page 28).
4.
Saisissez une nouvelle ville à l'aide du code postal :
a. Touchez
b. Touchez c. Commencez à saisir le code postal. d. Recherchez la ville souhaitée :
Le code postal le plus probable s'affiche toujours sur la ligne d'entrée. Pour
l'accepter, touchez
Si le numéro désiré ne s'affiche pas, ouvrez la liste des résultats en touchant
pour ouvrir le clavier numérique.
.
.
. Sélectionnez un code postal dans la liste.
pour revenir au menu Navigation.
, .
5. Saisissez le nom de la rue :
a. Touchez b. Saisissez le début du nom de la rue à l'aide du clavier. c. Recherchez la rue souhaitée :
Le nom de la rue le plus probable s'affiche toujours sur la ligne d'entrée. Pour
l'accepter, touchez
Si le nom désiré ne s'affiche pas, les noms qui correspondent à la chaîne de caractères apparaissent sur une liste après avoir saisi quelques caractères (pour ouvrir la liste des résultats avant qu'elle n'apparaisse automatiquement, touchez
.
.
). Sélectionnez une rue dans la liste.
NZ502E/ NP402E Français 35
Page 100
6. Saisissez le numéro de l'habitation :
a. Touchez
.
b. Saisissez le numéro de l'habitation à l'aide du clavier. (Pour saisir des lettres, touchez
).
c. Touchez
pour finir de saisir l'adresse. (Si le numéro de l'habitation saisi
est introuvable, le milieu de la rue est sélectionné comme destination.)
7. Une carte plein écran apparaît affichant le point sélectionné a u centre. Si nécessaire, touchez un
autre endroit sur la carte pour modifier la destination. Le curseur (
emplacement. Touchez
pour confirmer la destination ou touchez
) apparaît au nouvel
pour sélectionner une destination différente.
8. Après un bref résumé des paramètres de l'itinérai re, la carte apparaît affichant tout l'itinéraire.
L'itinéraire est calculé automatiquement. Touchez
paramètres de l'itinéraire ou touchez
pour commencer votre trajet.
pour modifier les
36 NZ502E/ NP402E Français
Loading...