PrintedinChina / lmprimeenChine / Impreso en China
2005/12
284-0397
-00
Installation/Wire Connection Guide
i~iY~'t'd?1\!HI~4t'M&1'%'~
Guta de instalacion/conexion de cables
ami
BEl
-1.
BEFORE STARTING /
IF
/ ANTESDECOMENZAR
Car battery
Batterie
de
voiture
Baterfa del autom6vil
1.
Esta unidad ha sido disefiada para utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente de
alimentaci6n de 12
V,
Ynegativo
amasa.
2.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3.
Antes de comenzar, cerci6rese de desconectar el terminal
"8" de la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n.
(Figura 1)
instructions attentivement
3.
de debrancher la borne
batterie avant de
r-rH¥'lYY'iClY1r-CV
court-circuits pendant l'Instcillatioln.
1,
1.
This set is exclusively for useincars with a
negative ground, 12 V power supply.
2.
Read these instructions carefully.
3.
Be sure to disconnect the battery "8" terminal
before starting. This is to
prevent short circuits
during installation. (Figure
1)
Figure 1 /
/ Figura 1
1.
Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2.
Instale la unidad con un angulo de 30° sobre el plano horizontal.
(Figura 2)
3.Sitiene que realizar cualquier trabajo en la carrocerfa, como
taladrado de orificios, etc., consulte al
proveedor de su autom6vil.
4.
Use los tornillos incluidos para la instalaci6n.EIuso de otros
tornillos puede causar danos. (Figura 3)
5.
Esta unidad esta provista de un ventilador motorizado para ayudar
aenfriar
los componentes internos. Durante la instalaci6n, tenga
cuidado para no bloquear la rejilla de ventilaci6n de salida del
ventilador con cables u otras partes, porque de
10
contrario el calor
excesivo podrfa ocasionar mal funcionamiento. (Figura4)
/
PRECAUCIONES
PARALAINSTALACION
rapport I'ho-
nece~SScllrE~S
pour
inferieur
30°
ne;ce~3scHre
d'effectuer certains travaux sur la carrosserie
trous, consulter d'abord votre concessionnaire
4, UtiliseI' vis fournies pour I'installation, L'utilisation d'autres vis
paul causer
3)
Cet muni d'un ventilateur
COlrllPIOsants
internes.
(j'8!ch:aPtJerneflt
du
ventilateur ne
pieces, car un
eclhalJttE:mlsnt
pannes,
4)
1.
Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2.
Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2)
3.
If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4.
Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage. (Figure 3)
5.
This unit is equipped with a motorized fan to assist cooling of the
internal parts. Take precautions during installation not to allow the
fan's exhaust vent to be blocked with cables or other parts,
otherwise excessive heating may result
in
malfunctions. (Figure 4)
ami
BEl
-2.
CAUTIONSONINSTALLATION
/
PRE~
R&
m
11!11i\@!il!!l
Max. 8 mm / 8 mm max. / Max. 8 mm
Max. 30°/30" max, / Max.
30'
Chassis / Chassis / Chasis
Fan exhaust vent / Orifice d'echappement du ventilateur
Rejilla de ventilaci6n de salida del ventilador
Chassis / Chassis / Chasis
~_-_-_-
Damage I Dommage I Dana
Side panel / Panneau lateral / Panel lateral
Figure
2/
/ Figura 2
Figure
3/
/ Figura 3
Figure 4 /
4/
Figura 4
ami
BEl
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT/INSlrALLATIC)NDEL'
/
INSTALACIONDELA
UNIDAD
FUENTE
• Universal Mount
1.
Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a
screwdriver to bend each stopper
of
the universal mounting bracket
inward, then secure the stopper as shown
in
Figure
5.
2.
Connect the wiring as shown in section
6.
3.
Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
4.
Take care of the top and bottomofthe outer escutcheon and mount it
so that all the hooks are locked.
II
Mont e universel
1.
Placer support de
utiliseI'
un
tournevis pour vers I'exterieur du
universel, puis fixer les
1~Y1t'11
!/::ltt.CH::'·
dans la section
dans
Ie
support Illontage universel
Ie
haut
Ie
bas recusson exterieur et
Ie
rnonter de
que taus les crochets soient verrouilles.
• Montaje universal
1.
Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumen-
tos, utilice un destornillador para doblar cada reten del soporte de
montaje universal hacia adentro, y despues asegure el reten como se
muestra en la Figura
5.
2.
Conecte los cables como se indica en la secci6n
6.
3.
Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta que
quede enganchado.
4.
Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamental exterior, y m6ntela de forma que todos los ganchos queden
bloqueados.
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren
juegos
de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detal/es
a
su
proveedor
Clarion.
2) Aprietecon seguridad
el
retan frontal para evitar que se afloje la
unidadfuente.
mode/esdevoiture ne(;e5;sifl:Jnt
une installation correcte,
\./ViI10L1fItGI
details.
2) SeITer fermement la
avant
pour
evilerque
tappa
reil
pilote
ne
Notes:
1)
Some
car
models require special mounting kits for
proper
installation. Consult
your
Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from
coming loose.
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.
Remarque:
Avant de fixerIepatin de montage
ressort vers I'interieur avec les doigts et
voiture.
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble
Iigeramente el resorte hacia el interior con los dedos y ffjelo en
la parte lateral del autom6vil.
aa
aa
a
//~
Hexagonal bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
*This part
is
not provided in some models.
*Cette piece n'existe pas sur tous les modeles,
*Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte de montaje universal
Stoppers
Languettes
Retenes
r
,nstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
~---
Stoppers
Languettes
Retenes
Source
Unit
Appareil
pilote
Unidad fuente
Screwdriver J
Tournevis
Destornillador
t
Bottom
Bas
Parte inferior
Top
Haut
Parte superior
Installation direction
/L,
Sens d'installation
~
Direcci6n de instalaci6n
Outer
escutcheon
side
view
Vue laterale de
I'ecusson
exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental
exterior
• Console
opening
dimensions
• Dimensions
d'ouverture
de la
console
• Dimensiones de la abertura de la
consola
Figure 5/ Figure / Figura 5