Clarion DXZ958RMC User Manual [it]

Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD del
sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli scambiatori CD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene istruzioni per il loro funzionamento.
Italiano
194 DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM194
280-8180-00
Indice
1. PRECAUZIONI ............................................................................................................................ 195
Console inclinata ......................................................................................................................... 196
Modo di impiego dei compact disc .............................................................................................. 196
2. COMANDI ................................................................................................................................... 197
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 198
Nomi dei tasti e loro funzioni ....................................................................................................... 198
Funzioni quando un’apparecchiatura esterna è collegata a questa unità ................................... 199
Tasti del pannello a tocco ............................................................................................................ 200
Funzioni del pannello a tocco ...................................................................................................... 201
4. DCP ............................................................................................................................................. 202
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 203
Inserimento della batteria ............................................................................................................ 203
Funzioni de tasti dell’unità telecomando ...................................................................................... 204
6. OPERAZIONI .............................................................................................................................. 205
Operazioni basilari ....................................................................................................................... 205
Operazioni relative alla radio ....................................................................................................... 209
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 212
Operazioni CD/MP3/WMA ........................................................................................................... 217
Operazioni del MUSIC CATCHER............................................................................................... 222
Regolazione del suono ................................................................................................................ 224
Operazioni comuni ....................................................................................................................... 235
7. OPERAZIONI E ACCESSORI..................................................................................................... 245
Operazioni del cambia-CD .......................................................................................................... 245
Operazioni TV .............................................................................................................................. 248
Operazioni Radio digitale / DAB .................................................................................................. 251
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 254
9. DISPLAY DI ERRORE ................................................................................................................ 256
10. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 257
Italiano
1. PRECAUZIONI
1. Questo apparecchio è progettato per l’uso su veicoli da strada. L’uso su trattori, carrelli elevatori, veicoli fuoristrada, motocicli e ciclomotori a 2 o 3 ruote, imbarcazioni o altri veicoli speciali non è autorizzato.
2. In caso di basse temperature all’interno della vettura, accendendo il lettore subito dopo aver acceso il riscaldamento, è possibile la formazione di condensa sul disco o sulle altre parti ottiche del lettore, e la normale riproduzione potrebbe risultare impossibile. In caso di umidità sul disco, rimuoverla con un panno morbido. In caso di umidità sulle parti ottiche del lettore, non usare quest’ultimo per almeno un’ora. La condensa scomparirà
AVVERTIMENTO
Per la propria sicurezza, non guardare o usare il pannello a tocco mentre si sta guidando.
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM195
naturalmente consentendo il normale funzionamento.
3. La guida su strade estremamente dissestate può causare intense vibrazioni e provocare salti nella lettura del CD.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
EVENTUALI ALTERAZIONI O MODIFICHE APPORTATE A QUETO PRODOTTO SENZA APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE INVALIDERANNO LA GARANZIA.
DXZ958RMC 195
280-8180-00
Console inclinata
Questa unità utilizza console inclinate per rendere possibile un display su schermo ampio.
Quando si usa la console inclinata, assicurarsi di chiuderla.
2. Prima che la CONSOLE INCLINATA si
3. Se si sposta la CONSOLE INCLINATA a
ATTENZIONE
Attenzione a non farsi intrappolare le dita quando si apre o si chiude la CONSOLE INCLINATA.
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la CONSOLE INCLINATA prima di lasciare l’unità spenta per un periodo prolungato oppure spegnere l’interruttore di accensione.
Se si spegne l’interruttore di accensione con la CONSOLE INCLINATA, la CONSOLE
Italiano
INCLINATA non si chiude.
4. Dopo aver espulso un disco, la CONSOLE
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenere
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il
marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW potrebbero non essere utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del
compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l’apertura della confezione. Se si
Penna a sfera
Asperità
196 DXZ958RMC
• Non utilizzare compact disc che presentano
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
• Non usare fogli protettivi per CD disponibili in
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
• Non esporre i compact disc al calore diretto
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
chiuda, si potrebbe udire un suono di frenata proveniente dal meccanismo di sicurezza. Questo è normale.
mano, questo potrebbe creare gioco. Per correggere questo gioco, con l’unità accesa, premere il tasto [ CONSOLE INCLINATA.
INCLINATA torna automaticamente allo stato di inclinazione o di chiusura. Se, quando la CONSOLE INCLINATA tenta di chiudersi, incontra qualche ostacolo, viene attivato il meccanismo di sicurezza e la CONSOLE INCLINATA torna allo stato aperto. In questo caso, rimuovere l’ostacolo, quindi premere il
QQ
tasto [
Q].
QQ
i dischi da 12 o 8 cm diritti durante l’inserimento e l’estrazione.
tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
graffi estesi, deformazioni, incrinature, ecc. L’uso di dischi in condizioni simili potrebbe causare malfunzionamenti o danni.
premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc. Essi potrebbero causare danni al disco o rotture del meccanismo interno.
sole o a nessuna fonte di calore.
sole o a nessuna fonte di calore.
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
QQ
Q] per chiudere la
QQ
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM196
280-8180-00
2. COMANDI
Apparecchio principale
[
]
ADJ
Ricevitore-IR
[
ROTARY
]
Display
Con CONSOLE INCLINATA aperta
[Q] (APERTURA/ ESPULSIONE)
Sensore fotografico
[MODE] [ ] (SUONO)
Italiano
[TA][SRC]
[CD SLOT]
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM197
Cursore di rimozione DCP
DXZ958RMC 197
280-8180-00
3. NOMENCLATURA
Nomi dei tasti e loro funzioni
Ricevitore-IR
• Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma
operativa: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [ADJ]
• Usare questo tasto per impostare o regolare le
varie impostazioni nella modalità di aggiustamento.
Tasto [Q] (APERTURA/ESPULSIONE)
• Apre/chiude il pannello di controllo.
Per espellere il disco, aprire prima il pannello di controllo e quindi premere ancora una volta
Italiano
questo tasto.
Sensore fotografico
• Questo sensore misura la luminosità presente
all’interno della vettura. Quando la funzione del variatore automatico di luminosità viene impostato su “AUTO”, la brillantezza del display viene armonizzata alla brillantezza percepita da questo sensore.
Tasto [MODE]
• Utilizzare questo tasto per riproduzione in
modalità di scansione, ripetizione o casuale.
•Tener premuto questo tasto per 2 secondi o più
per passare dal display standard a quello delle operazioni di base.
Tasto [ ] (SUONO)
• Usare questo tasto per impostare o regolare le
varie impostazioni come per l’ADF.
Tasto [TA]
• Usare questo tasto per accendere/spegnere il
TA (Notiziario sul traffico).
Tasto [SRC]
•Effettua il passaggio tra le varie sorgenti
sonore come illustrato di seguito.
Radio (DAB) CD/MP3 M. CATCHER (cambia-CD) (cambia-DVD) (TV) ➜ AUX Radio...
Nota:
Non vengono visualizzate le apparecchiature esterne non connesse con CeNET.
Manopola [ROTARY]
• Premere la manopola per accendere l’apparecchio.
• Premere la manopola per spegnere l’apparecchio.
• Ruotare la manopola per regolare il volume.
[FESSURA CD]
• Fessura per l’inserimento dei CD.
Cursore di rimozione DCP
• Rimuove il DCP
Display
•Visualizza le varie informazioni che indicano lo stato operativo di questo apparecchio come ad esempio se è in funzione radio o di riproduzione e altri indicatori.
• Si può attivare il display semplicemente toccando la superficie
(cfr. pag. 201)
198 DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.26, 5:58 PM198
280-8180-00
Funzioni quando un’apparecchiatura esterna è collegata a questa unità
Quando il cambia-CD/DVD è connesso
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Operazioni del cambia-CD” (cfr. pag.
245). Per il cambia-DVD, fare riferimento al manuale delle istruzioni provvisto con il cambia-DVD.
Quando il TV/DAB è connesso
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Operazioni TV” (cfr. pag. 248) oOperazioni radio/DAB digitale” (cfr. pag.
251).
Italiano
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.26, 5:58 PM199
DXZ958RMC 199
280-8180-00
Tasti del pannello a tocco
Display delle operazioni standard
Tasto cursore sinistro
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
Sotto tasti
Tasto cursore sinistro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca in
su/giù o di scorrimento in su/giù.
•Tener premuto questo tasto per funzioni di
riavvolgimento rapido in avanti/indietro.
Italiano
Tasto cursore destro
• Premere questo tasto per preimpostare le
funzioni canale su/giù, cartella su/giù e disco su/giù.
Sotto tasti
• Mostra le funzioni disponibili in un determinato
contesto.
Tasto cursore destro
FM1
2:45
CT
P3
P.CH
Display delle operazioni di base
(Per accedere al display delle operazioni di base, tenere premuto il tasto di modalità [MODE] per 2 secondi o più).
Tasto sinistro Tasto destro
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
Sotto tasti
Tasto sinistro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca o
di scorrimento in giù.
•Tener premuto questo tasto per la funzione di
riavvolgimento rapido.
Tasto destro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca o
di scorrimento in su.
•Tener premuto questo tasto per la funzione di
avanzamento rapido.
Sotto tasti
• Mostra le funzioni disponibili in un determinato
contesto.
2:45
CT
P.CH
P3
200 DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM200
280-8180-00
Funzioni del pannello a tocco
Il display di questo apparecchio è un display con il pannello a tocco. Si può usare questo pannello semplicemente toccandolo con la punta delle dita. Ci sono quattro operazioni nel display principale, nell’ordine seguente:
Premere
Premere il display con la punta di un dita staccandola entro 1 secondo. Questo è l’operazione fondamentale quando si usa il display.
Tenere premuto
Premere il display con la punta di un dito e tenere premuto il display per 1 o 2 secondi o anche più. Non muovere il dito mentre si preme sul display.
Premere
Premere il display con la punta della dita, e muovere il dito in su ( ) o in giù ( ) senza staccarlo dal display, per poi staccarlo entro 1 secondo. Questa operazione serve, per esempio, per la selezione dei brani o dei dischi.
Premere
Premere il display con la punta della dita, e muovere il dito in su ( ) o in giù ( ) senza staccarlo dal display e continuare a mantenervelo. L’operazione in atto continua fino a che il dito è tenuto sul display. Questa operazione viene usata, per esempio, per far avanzare o retrocedere velocemente i vari brani.
FM1
P3
P.CH
2:45
CT
DISP
Italiano
98.10
MANU
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM201
DXZ958RMC 201
280-8180-00
4. DCP
Il pannello dei comandi può essere rimosso per prevenire furti. Quando si rimuove il FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino quando si lascia l’automobile.
Rimozione del DCP
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Premere il tasto [Q] per aprire il DCP.
3. Spostare il cursore di rimozione DCP sul lato
RELEASE
Italiano
\
4. Premere e sfilare il DCP verso l’alto per toglierlo.
La CONSOLE INCLINATA senza DCP si
chiude automaticamente entro qualche secondo.
ATTENZIONE
Fissaggio del DCP
1. Sistemare il DCP sulla CONSOLE INCLINATA, agendo sui connettori metallici del DCP e della CONSOLE INCLINATA.
2. Premere il DCP finché si inserisce nella CONSOLE INCLINATA.
ATTENZIONE
• Se il cursore si trova sul lato [RELEASE] e
il DCP non è bloccato al suo posto, il DCP potrebbe cadere a causa delle vibrazioni dell’auto. Ciò provocherebbe dei danni al DCP, per cui dopo averlo rimosso installarlo sull’unità oppure conservarlo nella relativa custodia.
• Il connettore che collega l’unità al DCP è un
componente estremamente importante. Fare attenzione a non danneggiarlo premendo su di esso con le unghie, con un cacciavite, ecc.
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
• Non tentare di rimuoverlo o fissarlo durante la guida.
• Il DCP può essere facilmente danneggiato dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi di non farlo cadere o di non assoggettarlo a forti urti.
• Attenzione! Questo DCP è fornito di una tecnologia molto avanzata : per assicurarsi le massime prestazioni, prima dell’utilizzo è necessaria la sua calibrazione elettrica presso un centro assistenza Clarion. Consultatevi con il vostro rivenditore Clarion.
202 DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM202
280-8180-00
5. TELECOMANDO
C
R
2
0
2
5
Ricevitore per l’unità telecomando
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
Unità telecomando
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[
PS/AS
]
]
[TA]
]
Trasmettitore di segnale
Inserimento della batteria
1. Capovolgere l’unità telecomando e far scorrere il
coperchio nella direzione indicata dalla freccia sull’illustrazione.
2. Inserire la batteria (CR2025) nelle guide di
inserimento, con il lato marcato (+) rivolto verso l’alto.
3. Premere la batteria nella direzione indicata dalla
freccia in modo che scorra nel vano.
4. Ricollocare il coperchio e farlo scorrere dentro fino a
bloccarlo in posizione.
Note:
L’uso improprio potrebbe provocare la rottura della batteria, la fuoriuscita di liquido con conseguenti lesioni personali o danni ai materiali circostanti. Osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire la batteria, inserirla correttamente, rispettando
la corretta polarità.
• Non esporre la batteria a calore, né gettarla nel fuoco o
nell’acqua. Non tentare di smontare la batteria.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi vigenti.
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
1
Guida d’inserimento
2
Italiano
3
DXZ958RMC 203
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM203
280-8180-00
Funzioni de tasti dell’unità telecomando
Modalità
Radio (RDS) /DAB
Tasto
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
Italiano
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sull’unità telecomando hanno funzioni differenti.
Commuta tra radio, sintonizzatore DAB, CD/MP3/WMA, MC, cambia-CD, cambia-DVD, TV e AUX.
Commuta la banda di ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Scorre su e giù i canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Attiva / disattiva muto.
Attiva / disattiva TA. Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico durante un’interruzione TA.
Commuta tra display del titolo e display dell’analizzatore di spettro.
Scansione dei canali di preselezione. Quando viene premuto per almeno 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Abilita e disabilita la funzione AF. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Abilita e disabilita la funzione REG.
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante un’interruzione ALARM.
Attivazione e disattivazione della modalità PTY.
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un’interruzione PTY.
CD/MP3/WMA/
M.CATCHER
Torna alla prima traccia.
Scorre su e giù le tracce. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Avvolgimento veloce avanti/indietro.
Commuta tra riproduzione e pausa.
Riproduzione a scansione. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione a scansione delle cartelle (modalità MP3/disco WMA e MC).
Riproduzione ripetuta. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione ripetuta delle cartelle (modalità MP3/disco WMA e MC).
Riproduzione in ordine casuale. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione casuale delle cartelle (modalità MP3/disco WMA e MC).
Cambia-CD
Cambia-DVD
Passa al disco successivo in ordine crescente.
Riproduzione a scansione. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione a scansione dei dischi.
Riproduzione ripetuta. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione ripetuta dei dischi.
Riproduzione in ordine casuale. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione in ordine casuale dei dischi.
Commuta la banda di ricezione.
Scorre su e giù i canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Scansione dei canali di preselezione. Quando viene premuto per almeno 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Commuta tra TV e VTR.
Nessuna funzione.
TV
204 DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p65 05.1.25, 6:57 PM204
280-8180-00
6. OPERAZIONI
Operazioni basilari
ATTENZIONE
Abbassare il volume prima di spegnere l’apparecchio o di girare la chiave di accensione. L’unità memorizza l’ultima impostazione di volume. Spegnendo con il volume alzato, alla successiva riaccensione, l’improvviso impatto sonoro potrebbe risultare nocivo per l’udito e danneggiare l’unità.
Impianto altoparlanti a 3 VIE
Alto 2can, medio 2can e sub-woofer 2can
Tweeter (sinistro)
Altoparlante anteriore (sinistro)
Sub-woofer
Impianto altoparlanti PL II (5.1can)
Anteriore 2can, surround 2can, centrale e sub­woofer
Altoparlante anteriore (sinistro)
Altoparlante centrale
Tweeter (destro)
Altoparlante anteriore (destro)
Altoparlante anteriore (destro)
Impianto altoparlanti
Impianto altoparlanti 3 VIE Alto 2can 2 VIE Alto 2can PL II 5.1can Anteriore 2can Surround 2can NORMALE
Per ottenere la massima resa dal Dolby Pro Logic II di questo prodotto, si raccomanda di installare un impianto di altoparlanti con canale
5.1. Anche se quest’ultimo non fosse disponibile, un
impianto di altoparlanti a quattro canali e sub­woofer avrebbe una struttura in grado di riprodurre un campo sonoro prossimo a quello ottenibile con il sistema 5.1.
Impianto altoparlanti a 2 VIE
Alto 2can, medio 2can e sub-woofer 2can
Tweeter (sinistro)
Altoparlante anteriore (sinistro)
Altoparlante posteriore (sinistro)
Impianto altoparlanti NORMALE
Anteriore 2can, posteriore 2can e sub-woofer 2can
Configurazione degli altoparlanti
Medio 2can Medio 2can
Subwoofer 2can Posteriore 2can Centrale + Subwoofer
Anteriore 2can Posteriore 2can Subwoofer 2can
Altoparlante anteriore (sinistro)
Altoparlante anteriore (destro)
Tweeter (destro)
Altoparlante anteriore (destro)
Altoparlante posteriore (destro)
Italiano
Altoparlante surround (sinistro)
Sub-woofer
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM205
Altoparlante surround (destro)
Altoparlante posteriore (sinistro)
Sub-woofer
Altoparlante posteriore (destro)
DXZ958RMC 205
280-8180-00
Operazioni basilari
Scelta di un sistema di alto­parlanti
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta, esso consente di scegliere il sistema di altoparlanti. Scegliere il proprio sistema sullo schermo di selezione altoparlanti “SPEAKER SELECT” attenendosi alla procedura che segue.
1. Premere sul sistema di altoparlanti che
meglio si adatta alla propria vettura.
SPEAKER SELECT
3 WAY ?
CANCEL
Dolby PL
NORMAL
3 WAY 2 WAY
2. Premere [OK] per confermare la scelta fatta.
Italiano
OK
Funzione di CONTROLLO SI­STEMA
Se si cambia il sistema di altoparlanti con unità accesa, attivare al funzione di CONTROLLO SISTEMA per visualizzare lo schermo di selezione SPEAKER SELECT e selezionare nuovamente il sistema di altoparlanti più adatto. Per maggiori dettagli, vedere a pagina 243.
ATTENZIONE
Scegliere un sistema di altoparlanti adatto per la propria configurazione altoparlanti. Altrimenti si potrebbero danneggiare gli altoparlanti.
Funzione CODEMATIC
Quando “CODEMATIC” è impostato su “ON” e l’apparecchio acceso con il DCP attaccato, viene visualizzato il display del codice a tocchi. Premere il display nell’ordine in cui era stato impostato nella modalità di regolazione.
ADJ SETTING
CODEMATIC OFF
RTN
Per ulteriori informazioni sulla funzione CODEMATIC, vedere la sezione “Uso della
funzione di sicurezza” (cfr. pag. 243).
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la modalità di funzionamento.
2. Ogni volta che si preme il tasto [SRC], la modalità di funzionamento cambia nel seguente ordine:
Radio (DAB) CD/MP3 M. CATCHER (cambia-CD) (cambia­DVD) (TV) AUX Radio...
Non vengono visualizzate le
apparecchiature esterne non connesse con CeNET.
Regolazione del volume
1. Girare la manopola [ROTARY] in senso orario per aumentare il volume, in senso antiorario per diminuirlo. Il livello del volume va da 0 (il minimo) a
33 (il massimo).
Accensione/spegnimento del­l’apparecchio
Accensione
Nota:
• Stare attenti quando si usa questo apparecchio per lungo tempo a motore spento. Usando a lungo la batteria della vettura, può poi non essere possibile avviare il motore e questo può ridurre la vita della batteria.
1. Premere la manopola [ROTARY].
Viene visualizzata la modalità precedentemente attiva.
Spegnimento
1. Premere la manopola [ROTARY].
206 DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM206
Cambio della modalità di visualizzazione operazioni
Ci sono 2 display d’operazione fondamentali: quello delle operazioni standard e quello delle operazione di base.
1. Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per almeno 2 secondi o più per cambiare il display operazioni.
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
Sul display operazioni di base, le operazioni di tocco nella schermata delle modalità radio o CD non sono necessarie.
2:45
P.CH
CT
P3
280-8180-00
Operazioni basilari
Le spiegazioni contenute in questo manuale sono principalmente per il display delle operazioni standard. Per spiegazioni inerenti alle operazioni sul display delle operazioni di base, fare riferimento ai display nella modalità radio o nella modalità CD.
Cambio di sfondo
1. Premere [DISP].
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
È visualizzato lo schermo DISPLAY EDIT.
2. Premere sul lato sinistro del display per la scelta dello sfondo.
DISPLAY EDIT
P
02
BGV
SP/ANA
Lo sfondo include 12 immagini wallpaper e
2 filmati.
Scegliere [SCAN] per visualizzare
automaticamente tutti i wallpaper.
Sfondo
M01: WRC M02: Paesaggio P01: Auto e bandierina P02: 307WRC da due punti di vista P03: Pilota rally P04: Scena di guida P05: Cubo P06: Bolla P07:Altoparlante P08: Immagine digitale 1 (disco) P09: Immagine digitale 2 (mezzo
radiotelevisivo, come un satellite)
P10: Mixer P11: Giradischi P12: Metro
3. Premere [RTN].
Per cambiare il colore del wallpaper
È possibile cambiare il colore del wallpaper (da P05 a P12).
•È possibile impostarlo sia in modalità
GIORNO” che in modalità “NOTTE”.
1. Premere [DISP].
FM1
2:45
RTN
CT
P3
P.CH
<<
TITLE
2. Premere [COLORE].
DISPLAY EDIT
05
BGV
D-BLUE
SP/ANA COLOR
AUTO
SCROLLPRTN
<<
TITLE
Il [COLORE] è visualizzato solo se si
sceglie un wallpaper da P05 a P12.
3. Premere
sul lato sinistro del display
per la scelta tra [GIORNO] e [NOTTE].
COLOR SELECT
NIGHT DARK BLUE
RTN
4. Premere sul lato destro del display per selezionare il colore da impostare.
COLORE
• BLU SCURO
•AVORIO
• ROSSO VINO
• AZZURRO
• VERDE
Regolazione dell’analizzatore di spettro
1. Premere [DISP].
2. Premere [SP/ANA].
3. Premere sul lato destro del display
• Si può scegliere tra quattro diversi tipi.
• Se si seleziona [SCAN], ognuno di essi è
01
TRACK
HQ
01:01
,
Don tStop
Be
2:45
DISPTOPREC
CT
Appare la modalità di modifica display
(Display edit).
DISPLAY EDIT
05
BGV
D-BLUE
SP/ANA COLOR
INPUTPRTN
Il display visualizza la modalità
analizzatore di spettro.
per selezionare l’analizzatore di spettro da impostare.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
MID
RTNTITLE COLOR SENS
visualizzato per circa 10 secondi.
DXZ958RMC 207
<<
TITLE
1
SPE/ANA
Italiano
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM207
280-8180-00
Operazioni basilari
4. Premere [SENS] per selezionare la sensibilità.
P
BGV
05
DISPLAY EDIT
D-BLUE
LOW
RTNTITLE COLOR SENS
• Si può scegliere tra [ALTO], [MEDIO], o
[BASSO].
5. Premere [RTN].
Cambio del display del titolo
Si possono visualizzare le informazioni memorizzate come i titoli dei dischi o dei brani mentre si riproduce la musica in modalità CD, cambia-CD o MUSIC CATCHER.
Italiano
1. Premere [DISP] quando è visualizzato un titolo.
HQ
01
TRACK
02:53
REC TOP
Appare la modalità di modifica display
(Display edit).
2. Premere [TITOLO].
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
Appare la modalità di modifica titolo.
3. Premere sul lato destro del display per selezionare il tipo di titolo da visualizzare.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
TRACK
D-BLUE
SP/ANA COLOR
Il titolo scelto è visualizzato. Nel caso
fosse troppo lungo per essere visualizzato, questo scorrerà automaticamente.
4. Premere [SCORRIMENTO].
• Selezionare [AUTO] per far scorrere il
titolo in modo ripetitivo.
• Selezionare [ONCE] per far scorrere il
titolo solo una volta.
Nota:
• Non si può impostare le opzioni di scorrimento in
modalità Titolo utente e MUSIC CATCHER.
LOW
AUTO
SCROLL
2:45
DISP
RTNTITLE COLOR SENS
RTN
CT
1
SPE/ANA
1
SPE/ANA
<<
TITLE
5. Premere [RTN].
Modalità CD (MP3/WMA)
Titolo cartella (se si usa una cartella) Lista di riproduzione (se si usa una lista) Titolo brano Album TAG ➜ Artista TAG Titolo TAG Titolo cartella (se si usa una cartella)...
Modalità MUSIC CATHCHER
Titolo cartella Titolo brano Titolo cartella...
Note:
• MP3 supporta ID3 Tag V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
•I display dei tag danno la priorità a V2.3 / 2.2.
• Nel caso di Tag dell’album per WMA, vengono visualizzate le informazioni scritte nell’intestazione allargata.
• Nei Tag possono venire visualizzati solo i carattere ASCII.
Funzione CT (Orologio)
Il CT permette di ricevere i dati CT inviati da una stazione RDS e di visualizzare l’ora. Per visualizzare lo schermo CT, premere al centro del display.
• Se non si ricevono dati CT, nel display viene
visualizzato “--:-- CT
Nota:
•I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i dati CT possono non essere visualizzati perfettamente.
208 DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM208
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
Display dello schermo nella modalità radio
Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare premendo la manopola [SRC] e selezionando la modalità radio.
Display del titolo
Display delle frequenze
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
PRESET
Display SEEK/MANU
Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per almeno 2 secondi o più per cambiare il display operazioni di base.
a/d
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
Display delle frequenze
Viene mostrata la frequenza attualmente in fase di ricezione. Premendo o sul cursore sinistro del display delle operazioni standard permette di effettuare la sintonizzazione automatica o la sintonizzazione manuale.
Display del Num. preselezionato
Premendo sul cursore sinistro del display delle operazioni standard si seleziona una memoria preimpostata.
Display del titolo
Mostra il nome della stazione radio attualmente in fase di ricezione.
Display della banda di ricezione
AM: Nome della banda di frequenza AM FM1: Nome della banda di frequenza FM
PRESET
Premendolo si visualizza una lista numerica di memoria preselezioni.
Display del Num. preselezionato
Display della banda di ricezione
FM1
CT
2:45
DISP
PS/AS
BAND
FM1
CT
2:45
P3
P.CH
P.CH
P3
BAND
Premendolo si cambia la banda di ricezione. Premendolo e tenendolo premuto per 1 secondo o più si cambia dalla modalità di sintonizzazione manuale alla sintonizzazione automatica e viceversa.
PS/AS
Premendolo si avvia una scansione preselezioni. Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi o più per avviare l’auto­memorizzazione. Premendolo durante la scansione preselezioni/ autoscansione si termina l’operazione.
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
a/d (solo nel display delle operazioni di base)
Premendoli si abilita la sintonizzazione automatica o la sintonizzazione a passo. Premendoli e tenendoli premuti si abilita la sintonizzazione rapida (nella modalità di sintonizzazione manuale).
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità radio. Ogni pressione del tasto [SRC] cambia la modalità nell’ordine seguente:
Radio (DAB) CD/MP3
M. CATCHER (cambia-CD) (cambia-DVD) (TV) AUX Radio...
Se una data apparecchiatura non è
connessa, la rispettiva modalità non è visualizzata.
2. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione. Ogni volta che si preme [BAND] la banda di ricezione cambia nell’ordine seguente:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW)
FM1...
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione disponibili: sintonizzazione automatica, sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi do sintonizzazione automatica: DK SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DK SEEK può sintonizzarsi automaticamente nelle stazioni emittenti ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità di ricezione.
DXZ958RMC 209
Italiano
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM209
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
1. Premere [BAND] per selezionare la banda desiderata (FM or AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione. Se sul display appare “MANU”, premere e
tenere premuto [BAND] per 1 secondo o più. La sintonizzazione manuale è disponibile quando viene visualizzato “SEEK”.
Se “TA” appare illuminato nel display,
vengono ricercate automaticamente le stazioni TP.
DX SEEK
Quando si preme nel display delle frequenze, viene avviata la sintonizzazione automatica.
Quando si preme , la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più alte, mentre se si preme , la stazione viene ricercata in direzione delle frequenza più basse.
Italiano
Quando si avvia la ricerca automatica, “DX
SEEK” appare nel display.
LOCAL SEEK
Quando si preme nel display delle frequenze, viene eseguita una ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca per la
sintonizzazione locale, “LO SEEK” appare nel display.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere e tenere premuto [BAND] per 1 secondo o più quando viene visualizzato “SEEK”. La sintonizzazione manuale è disponibile quando viene visualizzato “MANU”.
2. Usare il display delle frequenze per sintonizzarsi su una frequenza in cui c’è una stazione emittente.
Sintonizzazione a passo
Premere sul display delle frequenze.
Sintonizzazione rapida
Premere sul display delle frequenze. La sintonizzazione viene interrotta se si toglie il dito dal pannello.
Richiamare una stazione preselezionata
Il richiamare una stazione preselezionata è una funzione riservata alle stazioni già memorizzate.
210 DXZ958RMC
1. Premere [PRESET]. Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
2. Premere il numero di memorie preselezionate. Sul display delle operazioni standard, il
numero preselezionato può anche essere sintonizzato premendo .
Per annullare una sintonizzazione
1. Premere [RTN].
Memoria preselezionata
Per memorizzare singole stazioni radio sono disponibili 24 posizioni preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
1. Premere [BAND] per cambiare la banda di ricezione.
2. Operare dal display delle frequenze per sintonizzare la frequenza da memorizzare.
3. Premere [PRESET]. Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
4. Premere e tenere premuto per 2 secondi o più il Num. preselezionato per memorizzare la stazione. L’emissione di un lungo bip segnalerà l’avvenuta memorizzazione della stazione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione che permette la memorizzazione sino a 6 stazioni che sono automaticamente sintonizzate in sequenza.
1. Premere e tenere premuto [PS/AS] per 2 secondi o più. compare “A-STORE”.
Vengono automaticamente ricercate le
stazioni con una buona ricezione, e quindi memorizzate tra le memorie preselezionate (da N.1 a N.6) in ordine partendo dalla stazione con la frequenza più bassa.
Note:
• Quando viene effettuata la memorizzazione
automatica, le stazioni memorizzate fino a quel momento vengono cancellate.
Nel caso che ci siano meno di 6 stazioni con una buona ricezione in LOCAL SEEK, le basse frequenze saranno automaticamente richiamate e la memorizzazione automatica verrà ri- effettuata in modalità DX-SEEK. Le stazioni precedentemente memorizzate rimangono in memoria nel caso in cui risultano esserci meno di 6 stazioni disponibili, malgrado che la memorizzazione automatica sia stata effettuata 2 volte.
• Se la memorizzazione automatica viene effettuata
nelle bande FM, le stazioni sono memorizzate in FM3 anche se FM1 o FM2 erano state scelte per la memorizzazione delle stazioni.
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM210
280-8180-00
Scansione dei canali di preselezione
La scansione preselezioni è una funzione per ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono memorizzate per Num. preselezionato in modo che si possano controllare le trasmissioni.
1. Premere [PS/AS]. compare “P-SCAN”. Le stazioni attualmente memorizzate sono
ricevute in ordine per 7 secondi o più. Le stazioni con scarsa ricezione sono saltate e viene ricevuta la stazione successiva.
Per annullare la scansione
preselezioni
1. Premere [PS/AS]. Il display “P-SCAN” scompare e, in seguito, saranno ricevute le stazioni che si stavano ricevendo quando si è premuto [PS/AS].
Operazioni relative alla radio
Italiano
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p65 05.1.25, 3:34 PM211
DXZ958RMC 211
280-8180-00
Operazioni RDS
RDS (Radio Data System)
Questa unità è dotata di un sistema decoder RDS integrato che supporta le stazioni radiofoniche che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della stazione radiofonica ricevuta (PS) e può automaticamente passare alla stazione radiofonica che offre la migliore ricezione man mano che si procede su lunghe distanze (commutazione AF).
Inoltre, se su una stazione RDS viene trasmesso un tipo di programma o di annuncio del traffico, indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova, viene ricevuta questa trasmissione.
Inoltre, se vengono ricevute informazioni EON, queste ultime abilitano la commutazione
Italiano
automatica delle altre stazioni preselezionate sulla stessa rete e l’interruzione delle stazioni in ricezione con le informazioni sul traffico trasmesse da altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune aree.
Per utilizzare la funzione RDS, impostare la radio sempre in modalità FM.
• AF : Frequenza Alternativa
• PS : Nome servizio programma
• PTY : Tipo programma
• EON : Rete avanzata
• TP : Programma sul traffico
• PI : Identificazione programma
•TA : Notiziario sul traffico L’interruzione RDS non funziona durante
la ricezione AM.
Quando l’apparecchio riceve il segnale
RDS, e può leggere i dati PS, sul display appare la scritta PS.
Funzione AF
La funzione AF passa a una frequenza differente sulla stessa rete al fine di mantenere una ricezione ottimale.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
• Quando la funzione AF è attiva, sul display lampeggia “AF”.
Per attivare o disattivare la funzione
AF
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [AF].
AF” si spegne sul display. Per attivare la funzione AF, ripetere i passi 1 e 2. Nel caso in cui peggiori la ricezione della
stazione emittente in ascolto, nel display appare “SEARCH” e la radio cerca lo stesso programma in un’altra frequenza.
Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso sia in RDS che in DAB, e questa funzione è attiva, l’apparecchio passa automaticamente alla frequenza di ricezione migliore.
• Questa funzione è attiva solo quando è connessa l’unità DAB DAH923 o DAH913 (venduta separatamente).
•L’impostazione predefinita in fabbrica è “ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere alla sinistra del display per
selezionare “LINK ACT”.
ADJ TUNER
LINK ACT
ON
212 DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-212-Ita.p65 05.1.25, 3:35 PM212
RTN
4. Premere alla destra del display per
selezionare “ON” o “OFF”.
ON:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è attivata.
OFF:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è disattivata.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
280-8180-00
Operazioni RDS
Funzione REG (programma regionale)
Quando la funzione REG è attiva, è possibile ricevere la stazione regionale ottimale. Quando questa funzione è disattivata, se l’area della stazione regionale cambia mentre si procede con l’auto, viene ricevuta la stazione ottimale di quella zona.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
Note:
• Questa funzione è disabilitata quando viene
ricevuta una stazione nazionale come BBC R2.
•L’impostazione ON/OFF della funzione REG è
valida quando la funzione AF è attiva.
Attivazione e disattivazione delle
funzione REG
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [REG].
Sul display s’illuminerà la scritta “REG”. Per disattivare la funzione REG, ripetere i passi 1 e 2.
Sintonizzazione manuale di una stazione regionale nella stessa rete
• Questa funzione è disponibile sono se la funzione AF è attivata.
•L’operazione cambia a secondo dell’impostazione ON/OFF della funzione REG. Quando la funzione REG è ON, possono essere ricevute quelle trasmissioni che hanno un codice PI perfettamente adatto. Quando la funzione REG è OFF, possono essere ricevute quelle trasmissioni che hanno lo stesso tipo di codice PI.
Note:
• Questa funzione può essere usata quando si
riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
• Il codice PI è un codice di sistema unico per ogni
stazione emittente.
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
2. Premere il Num. di memoria preselezionato
della stazione che si vuole ricevere.
TA (notiziario sul traffico)
Nella modalità standby di TA, quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, quest’ultima viene ricevuta con la massima priorità indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in modo che lo si possa ascoltare. Inoltre è possibile la sintonizzazione automatica sul programma del traffico (TP).
• Questa funzione è utilizzabile solo quando sul display è illuminata la scritta “TP”. Quando quest’ultima è illuminata, significa che la stazione di trasmissione RDS ricevuta offre programmi con notiziari sul traffico.
Per impostare la modalità standby di
TA
Premendo il tasto [TA] quando solo “TP” è illuminato sul display, “TP” e “TA” s’illuminano sul display e l’unità viene impostata nella modalità standby di TA fino alla trasmissione di un notiziario sul traffico. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, sul display appare “TRA INFO”. Premendo il tasto [TA], durante la ricezione di un’emittente d’informazioni sul traffico, la ricezione dell’emittente d’informazioni sul traffico viene interrotta e l’unità commuta in modalità standby TA.
Per annullare la modalità standby di
TA
Quando “TP” e “TA” sono illuminate nel display, premere il tasto [TA]. “TA ” scompare dal display e viene annullata la modalità standby di TA.
• Se “TP” non è illuminato, premendo il tasto [TA] si cercherà una stazione TP.
Per cercare una stazione TP
Se si preme il tasto [TA] quando “TP” non è illuminato, “TA” si illumina nel display e questa unità riceve automaticamente riceve una stazione TP.
Nota:
• Quando una stazione TP non può essere
ricevuta, non viene visualizzato “TP SEEK” e la ricerca di una stazione TP viene continuata. Quando il tasto [TA] viene premuto nuovamente, “TA” e “TP SEEK” scompaiono dal display e la ricerca di stazioni TP viene terminata.
Italiano
+DXZ958RMC_04-212-Ita.p65 05.1.25, 3:35 PM213
DXZ958RMC 213
280-8180-00
Loading...
+ 44 hidden pages