Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
∗ Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD del
sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli
scambiatori CD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non
contiene istruzioni per il loro funzionamento.
1. Questo apparecchio è progettato per l’uso su
veicoli da strada. L’uso su trattori, carrelli
elevatori, veicoli fuoristrada, motocicli e
ciclomotori a 2 o 3 ruote, imbarcazioni o altri
veicoli speciali non è autorizzato.
2. In caso di basse temperature all’interno della
vettura, accendendo il lettore subito dopo
aver acceso il riscaldamento, è possibile la
formazione di condensa sul disco o sulle altre
parti ottiche del lettore, e la normale
riproduzione potrebbe risultare impossibile. In
caso di umidità sul disco, rimuoverla con un
panno morbido. In caso di umidità sulle parti
ottiche del lettore, non usare quest’ultimo per
almeno un’ora. La condensa scomparirà
AVVERTIMENTO
Per la propria sicurezza, non guardare o usare il pannello a tocco mentre si sta guidando.
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM195
naturalmente consentendo il normale
funzionamento.
3. La guida su strade estremamente dissestate
può causare intense vibrazioni e provocare
salti nella lettura del CD.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
EVENTUALI ALTERAZIONI O MODIFICHE
APPORTATE A QUETO PRODOTTO SENZA
APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE
INVALIDERANNO LA GARANZIA.
DXZ958RMC195
280-8180-00
Console inclinata
Questa unità utilizza console inclinate per
rendere possibile un display su schermo ampio.
Quando si usa la console inclinata, assicurarsi di
chiuderla.
2. Prima che la CONSOLE INCLINATA si
3. Se si sposta la CONSOLE INCLINATA a
ATTENZIONE
Attenzione a non farsi intrappolare le dita
quando si apre o si chiude la CONSOLE
INCLINATA.
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la
CONSOLE INCLINATA prima di lasciare
l’unità spenta per un periodo prolungato
oppure spegnere l’interruttore di accensione.
Se si spegne l’interruttore di accensione con
la CONSOLE INCLINATA, la CONSOLE
Italiano
INCLINATA non si chiude.
4. Dopo aver espulso un disco, la CONSOLE
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenere
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il
marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno
ai bordi. Se si
usa questo tipo
di disco, il
lettore potrebbe
non funzionare o ci
potrebbero essere dei
salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o
un oggetto simile per
rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del
disco.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del
compact disc e non scrivere mai sulla
superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di
plastica o con colla sopra di esso o con
indicatori per l’apertura della confezione. Se si
Penna a sfera
Asperità
196DXZ958RMC
• Non utilizzare compact disc che presentano
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
• Non usare fogli protettivi per CD disponibili in
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
• Non esporre i compact disc al calore diretto
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
chiuda, si potrebbe udire un suono di frenata
proveniente dal meccanismo di sicurezza.
Questo è normale.
mano, questo potrebbe creare gioco. Per
correggere questo gioco, con l’unità accesa,
premere il tasto [
CONSOLE INCLINATA.
INCLINATA torna automaticamente allo stato
di inclinazione o di chiusura. Se, quando la
CONSOLE INCLINATA tenta di chiudersi,
incontra qualche ostacolo, viene attivato il
meccanismo di sicurezza e la CONSOLE
INCLINATA torna allo stato aperto. In questo
caso, rimuovere l’ostacolo, quindi premere il
QQ
tasto [
Q].
QQ
i dischi da 12 o 8 cm diritti durante
l’inserimento e l’estrazione.
tenta di riprodurre un disco del genere, si
potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore
CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
graffi estesi, deformazioni, incrinature, ecc.
L’uso di dischi in condizioni simili potrebbe
causare malfunzionamenti o danni.
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc.
Essi potrebbero causare danni al disco o
rotture del meccanismo interno.
sole o a nessuna fonte di calore.
sole o a nessuna fonte di calore.
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in
linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
QQ
Q] per chiudere la
QQ
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM196
280-8180-00
2. COMANDI
Apparecchio principale
[
]
ADJ
Ricevitore-IR
[
ROTARY
]
Display
Con CONSOLE INCLINATA aperta
[Q] (APERTURA/
ESPULSIONE)
Sensore
fotografico
[MODE]
[ ] (SUONO)
Italiano
[TA][SRC]
[CD SLOT]
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM197
Cursore di rimozione DCP
DXZ958RMC197
280-8180-00
3. NOMENCLATURA
Nomi dei tasti e loro funzioni
Ricevitore-IR
• Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma
operativa: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [ADJ]
• Usare questo tasto per impostare o regolare le
varie impostazioni nella modalità di
aggiustamento.
Tasto [Q] (APERTURA/ESPULSIONE)
• Apre/chiude il pannello di controllo.
Per espellere il disco, aprire prima il pannello
di controllo e quindi premere ancora una volta
Italiano
questo tasto.
Sensore fotografico
• Questo sensore misura la luminosità presente
all’interno della vettura. Quando la funzione del
variatore automatico di luminosità viene
impostato su “AUTO”, la brillantezza del
display viene armonizzata alla brillantezza
percepita da questo sensore.
Tasto [MODE]
• Utilizzare questo tasto per riproduzione in
modalità di scansione, ripetizione o casuale.
•Tener premuto questo tasto per 2 secondi o più
per passare dal display standard a quello delle
operazioni di base.
Tasto [ ] (SUONO)
• Usare questo tasto per impostare o regolare le
varie impostazioni come per l’ADF.
Tasto [TA]
• Usare questo tasto per accendere/spegnere il
TA (Notiziario sul traffico).
Tasto [SRC]
•Effettua il passaggio tra le varie sorgenti
sonore come illustrato di seguito.
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜ M. CATCHER ➜
(cambia-CD) ➜ (cambia-DVD) ➜ (TV) ➜ AUX➜ Radio...
Nota:
Non vengono visualizzate le apparecchiature
esterne non connesse con CeNET.
Manopola [ROTARY]
• Premere la manopola per accendere
l’apparecchio.
• Premere la manopola per spegnere
l’apparecchio.
• Ruotare la manopola per regolare il volume.
[FESSURA CD]
• Fessura per l’inserimento dei CD.
Cursore di rimozione DCP
• Rimuove il DCP
Display
•Visualizza le varie informazioni che indicano lo
stato operativo di questo apparecchio come ad
esempio se è in funzione radio o di
riproduzione e altri indicatori.
• Si può attivare il display semplicemente
toccando la superficie
(cfr. pag. 201)
198DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.26, 5:58 PM198
280-8180-00
Funzioni quando un’apparecchiatura esterna è collegata a questa unità
● Quando il cambia-CD/DVD è
connesso
∗ Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Operazioni del cambia-CD” (cfr. pag.
245). Per il cambia-DVD, fare riferimento al
manuale delle istruzioni provvisto con il
cambia-DVD.
funzioni canale su/giù, cartella su/giù e disco
su/giù.
Sotto tasti
• Mostra le funzioni disponibili in un determinato
contesto.
Tasto cursore
destro
FM1
2:45
CT
P3
P.CH
● Display delle operazioni di
base
(Per accedere al display delle operazioni di base,
tenere premuto il tasto di modalità [MODE] per 2
secondi o più).
Tasto sinistroTasto destro
FM1
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
Sotto tasti
Tasto sinistro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca o
di scorrimento in giù.
•Tener premuto questo tasto per la funzione di
riavvolgimento rapido.
Tasto destro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca o
di scorrimento in su.
•Tener premuto questo tasto per la funzione di
avanzamento rapido.
Sotto tasti
• Mostra le funzioni disponibili in un determinato
contesto.
2:45
CT
P.CH
P3
200DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM200
280-8180-00
Funzioni del pannello a tocco
Il display di questo apparecchio è un display con
il pannello a tocco. Si può usare questo pannello
semplicemente toccandolo con la punta delle
dita. Ci sono quattro operazioni nel display
principale, nell’ordine seguente:
Premere
Premere il display con la punta di un dita
staccandola entro 1 secondo. Questo è
l’operazione fondamentale quando si usa il
display.
Tenere premuto
Premere il display con la punta di un dito e
tenere premuto il display per 1 o 2 secondi o
anche più. Non muovere il dito mentre si preme
sul display.
Premere
Premere il display con la punta della dita, e
muovere il dito in su ( ) o in giù ( ) senza
staccarlo dal display, per poi staccarlo entro 1
secondo. Questa operazione serve, per
esempio, per la selezione dei brani o dei dischi.
Premere
Premere il display con la punta della dita, e
muovere il dito in su ( ) o in giù ( ) senza
staccarlo dal display e continuare a
mantenervelo. L’operazione in atto continua fino
a che il dito è tenuto sul display. Questa
operazione viene usata, per esempio, per far
avanzare o retrocedere velocemente i vari brani.
FM1
P3
P.CH
2:45
CT
DISP
Italiano
98.10
MANU
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM201
DXZ958RMC201
280-8180-00
4. DCP
Il pannello dei comandi può essere rimosso per
prevenire furti. Quando si rimuove il
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo
nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino
quando si lascia l’automobile.
Rimozione del DCP
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Premere il tasto [Q] per aprire il DCP.
3. Spostare il cursore di rimozione DCP sul lato
“RELEASE”
Italiano
\
4. Premere e sfilare il DCP verso l’alto per
toglierlo.
∗ La CONSOLE INCLINATA senza DCP si
chiude automaticamente entro qualche
secondo.
ATTENZIONE
Fissaggio del DCP
1. Sistemare il DCP sulla CONSOLE
INCLINATA, agendo sui connettori metallici
del DCP e della CONSOLE INCLINATA.
2. Premere il DCP finché si inserisce nella
CONSOLE INCLINATA.
ATTENZIONE
• Se il cursore si trova sul lato [RELEASE] e
il DCP non è bloccato al suo posto, il DCP
potrebbe cadere a causa delle vibrazioni
dell’auto. Ciò provocherebbe dei danni al
DCP, per cui dopo averlo rimosso
installarlo sull’unità oppure conservarlo
nella relativa custodia.
• Il connettore che collega l’unità al DCP è un
componente estremamente importante.
Fare attenzione a non danneggiarlo
premendo su di esso con le unghie, con un
cacciavite, ecc.
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
• Non tentare di rimuoverlo o fissarlo durante
la guida.
• Il DCP può essere facilmente danneggiato
dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi
di non farlo cadere o di non assoggettarlo a
forti urti.
• Attenzione! Questo DCP è fornito di una
tecnologia molto avanzata : per assicurarsi
le massime prestazioni, prima dell’utilizzo è
necessaria la sua calibrazione elettrica
presso un centro assistenza Clarion.
Consultatevi con il vostro rivenditore
Clarion.
202DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM202
280-8180-00
5. TELECOMANDO
C
R
2
0
2
5
Ricevitore per l’unità telecomando
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
Unità telecomando
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[
PS/AS
]
]
[TA]
]
Trasmettitore di segnale
Inserimento della batteria
1. Capovolgere l’unità telecomando e far scorrere il
coperchio nella direzione indicata dalla freccia
sull’illustrazione.
2. Inserire la batteria (CR2025) nelle guide di
inserimento, con il lato marcato (+) rivolto verso l’alto.
3. Premere la batteria nella direzione indicata dalla
freccia in modo che scorra nel vano.
4. Ricollocare il coperchio e farlo scorrere dentro fino a
bloccarlo in posizione.
Note:
L’uso improprio potrebbe provocare la rottura della batteria, la
fuoriuscita di liquido con conseguenti lesioni personali o danni
ai materiali circostanti. Osservare sempre le seguenti
precauzioni di sicurezza:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire la batteria, inserirla correttamente, rispettando
la corretta polarità.
• Non esporre la batteria a calore, né gettarla nel fuoco o
nell’acqua. Non tentare di smontare la batteria.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi vigenti.
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
1
Guida d’inserimento
2
Italiano
3
DXZ958RMC203
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM203
280-8180-00
Funzioni de tasti dell’unità telecomando
Modalità
Radio (RDS) /DAB
Tasto
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
Italiano
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
∗ Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sull’unità telecomando hanno funzioni differenti.
Commuta tra radio, sintonizzatore DAB, CD/MP3/WMA, MC, cambia-CD, cambia-DVD, TV
e AUX.
Commuta la banda di
ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Scorre su e giù i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Attiva / disattiva muto.
Attiva / disattiva TA.
Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico
durante un’interruzione TA.
Commuta tra display del titolo e display dell’analizzatore di spettro.
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica.
Abilita e disabilita la
funzione AF.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo:
Abilita e disabilita la
funzione REG.
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante
un’interruzione ALARM.
Attivazione e
disattivazione della
modalità PTY.
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un’interruzione
PTY.
CD/MP3/WMA/
M.CATCHER
Torna alla prima
traccia.
Scorre su e giù le tracce.
Quando viene premuto per almeno 1
secondo: Avvolgimento veloce
avanti/indietro.
Commuta tra riproduzione e pausa.
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione delle
cartelle (modalità
MP3/disco WMA e
MC).
Riproduzione
ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione ripetuta
delle cartelle
(modalità MP3/disco
WMA e MC).
Riproduzione in
ordine casuale.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione casuale
delle cartelle
(modalità MP3/disco
WMA e MC).
Cambia-CD
Cambia-DVD
Passa al disco
successivo in ordine
crescente.
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione dei dischi.
Riproduzione
ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione
ripetuta dei dischi.
Riproduzione in
ordine casuale.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione in
ordine casuale dei
dischi.
Commuta la banda di
ricezione.
Scorre su e giù i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Commuta tra TV e
VTR.
Nessuna funzione.
TV
204DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-194-Ita.p6505.1.25, 6:57 PM204
280-8180-00
6. OPERAZIONI
Operazioni basilari
ATTENZIONE
Abbassare il volume prima di spegnere
l’apparecchio o di girare la chiave di
accensione. L’unità memorizza l’ultima
impostazione di volume. Spegnendo con il
volume alzato, alla successiva riaccensione,
l’improvviso impatto sonoro potrebbe
risultare nocivo per l’udito e danneggiare
l’unità.
● Impianto altoparlanti a 3 VIE
Alto 2can, medio 2can e sub-woofer 2can
Tweeter
(sinistro)
Altoparlante
anteriore
(sinistro)
Sub-woofer
● Impianto altoparlanti PL II (5.1can)
Anteriore 2can, surround 2can, centrale e subwoofer
Per ottenere la massima resa dal Dolby Pro
Logic II di questo prodotto, si raccomanda di
installare un impianto di altoparlanti con canale
5.1.
Anche se quest’ultimo non fosse disponibile, un
impianto di altoparlanti a quattro canali e subwoofer avrebbe una struttura in grado di
riprodurre un campo sonoro prossimo a quello
ottenibile con il sistema 5.1.
● Impianto altoparlanti a 2 VIE
Alto 2can, medio 2can e sub-woofer 2can
Tweeter
(sinistro)
Altoparlante
anteriore
(sinistro)
Altoparlante
posteriore
(sinistro)
● Impianto altoparlanti NORMALE
Anteriore 2can, posteriore 2can e sub-woofer
2can
Configurazione degli altoparlanti
Medio 2can
Medio 2can
Subwoofer 2can
Posteriore 2can
Centrale + Subwoofer
Anteriore 2canPosteriore 2can Subwoofer 2can
Altoparlante
anteriore
(sinistro)
Altoparlante
anteriore
(destro)
Tweeter
(destro)
Altoparlante
anteriore
(destro)
Altoparlante
posteriore
(destro)
Italiano
Altoparlante
surround
(sinistro)
Sub-woofer
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM205
Altoparlante
surround
(destro)
Altoparlante
posteriore
(sinistro)
Sub-woofer
Altoparlante
posteriore
(destro)
DXZ958RMC205
280-8180-00
Operazioni basilari
Scelta di un sistema di altoparlanti
Quando si accende l’apparecchio per la prima
volta, esso consente di scegliere il sistema di
altoparlanti. Scegliere il proprio sistema sullo
schermo di selezione altoparlanti “SPEAKERSELECT” attenendosi alla procedura che segue.
1. Premere sul sistema di altoparlanti che
meglio si adatta alla propria vettura.
SPEAKER SELECT
3 WAY ?
CANCEL
Dolby
PL
NORMAL
3 WAY2 WAY
2. Premere [OK] per confermare la scelta fatta.
Italiano
OK
Funzione di CONTROLLO SISTEMA
Se si cambia il sistema di altoparlanti con unità
accesa, attivare al funzione di CONTROLLO
SISTEMA per visualizzare lo schermo di
selezione SPEAKER SELECT e selezionare
nuovamente il sistema di altoparlanti più adatto.
Per maggiori dettagli, vedere a pagina 243.
ATTENZIONE
Scegliere un sistema di altoparlanti adatto
per la propria configurazione altoparlanti.
Altrimenti si potrebbero danneggiare gli
altoparlanti.
Funzione CODEMATIC
Quando “CODEMATIC” è impostato su “ON” e
l’apparecchio acceso con il DCP attaccato,
viene visualizzato il display del codice a tocchi.
Premere il display nell’ordine in cui era stato
impostato nella modalità di regolazione.
ADJ SETTING
CODEMATICOFF
RTN
Per ulteriori informazioni sulla funzione
CODEMATIC, vedere la sezione “Uso della
funzione di sicurezza” (cfr. pag. 243).
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la
modalità di funzionamento.
2. Ogni volta che si preme il tasto [SRC], la
modalità di funzionamento cambia nel
seguente ordine:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜
M. CATCHER ➜ (cambia-CD) ➜ (cambiaDVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Radio...
∗ Non vengono visualizzate le
apparecchiature esterne non connesse
con CeNET.
Regolazione del volume
1. Girare la manopola [ROTARY] in senso
orario per aumentare il volume, in senso
antiorario per diminuirlo.
∗ Il livello del volume va da 0 (il minimo) a
33 (il massimo).
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Accensione
Nota:
• Stare attenti quando si usa questo apparecchio
per lungo tempo a motore spento. Usando a
lungo la batteria della vettura, può poi non essere
possibile avviare il motore e questo può ridurre la
vita della batteria.
1. Premere la manopola [ROTARY].
Viene visualizzata la modalità
precedentemente attiva.
Spegnimento
1. Premere la manopola [ROTARY].
206DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM206
Cambio della modalità di
visualizzazione operazioni
Ci sono 2 display d’operazione fondamentali:
quello delle operazioni standard e quello delle
operazione di base.
1. Premere e tenere premuto il tasto [MODE]
per almeno 2 secondi o più per cambiare il
display operazioni.
FM1
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
Sul display operazioni di base, le operazioni di
tocco nella schermata delle modalità
radio o CD non sono necessarie.
2:45
P.CH
CT
P3
280-8180-00
Operazioni basilari
Le spiegazioni contenute in questo manuale
sono principalmente per il display delle
operazioni standard. Per spiegazioni inerenti
alle operazioni sul display delle operazioni di
base, fare riferimento ai display nella modalità
radio o nella modalità CD.
Cambio di sfondo
1. Premere [DISP].
98.10
SEEK
PRESETBANDDISPPS/AS
∗ È visualizzato lo schermo DISPLAY EDIT.
2. Premere sul lato sinistro del display
per la scelta dello sfondo.
DISPLAY EDIT
P
02
BGV
SP/ANA
∗ Lo sfondo include 12 immagini wallpaper e
2 filmati.
∗ Scegliere [SCAN] per visualizzare
automaticamente tutti i wallpaper.
● Sfondo
M01: WRC
M02: Paesaggio
P01: Auto e bandierina
P02: 307WRC da due punti di vista
P03: Pilota rally
P04: Scena di guida
P05: Cubo
P06: Bolla
P07:Altoparlante
P08: Immagine digitale 1 (disco)
P09: Immagine digitale 2 (mezzo
radiotelevisivo, come un satellite)
P10: Mixer
P11: Giradischi
P12: Metro
3. Premere [RTN].
■ Per cambiare il colore del wallpaper
È possibile cambiare il colore del wallpaper (da
P05 a P12).
•È possibile impostarlo sia in modalità
“GIORNO” che in modalità “NOTTE”.
1. Premere [DISP].
FM1
2:45
RTN
CT
P3
P.CH
<<
TITLE
2. Premere [COLORE].
DISPLAY EDIT
05
BGV
D-BLUE
SP/ANACOLOR
AUTO
SCROLLPRTN
<<
TITLE
∗ Il [COLORE] è visualizzato solo se si
sceglie un wallpaper da P05 a P12.
3. Premere
sul lato sinistro del display
per la scelta tra [GIORNO] e [NOTTE].
COLOR SELECT
NIGHTDARK BLUE
RTN
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare il colore da impostare.
● COLORE
• BLU SCURO
•AVORIO
• ROSSO VINO
• AZZURRO
• VERDE
Regolazione dell’analizzatore
di spettro
1. Premere [DISP].
2. Premere [SP/ANA].
3. Premere sul lato destro del display
• Si può scegliere tra quattro diversi tipi.
• Se si seleziona [SCAN], ognuno di essi è
01
TRACK
HQ
01:01
,
Don tStop
Be
2:45
DISPTOPREC
CT
∗ Appare la modalità di modifica display
(Display edit).
DISPLAY EDIT
05
BGV
D-BLUE
SP/ANACOLOR
INPUTPRTN
∗ Il display visualizza la modalità
analizzatore di spettro.
per selezionare l’analizzatore di spettro da
impostare.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
MID
RTNTITLECOLORSENS
visualizzato per circa 10 secondi.
DXZ958RMC207
<<
TITLE
1
SPE/ANA
Italiano
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM207
280-8180-00
Operazioni basilari
4. Premere [SENS] per selezionare la
sensibilità.
P
BGV
05
DISPLAY EDIT
D-BLUE
LOW
RTNTITLECOLORSENS
• Si può scegliere tra [ALTO], [MEDIO], o
[BASSO].
5. Premere [RTN].
Cambio del display del titolo
Si possono visualizzare le informazioni
memorizzate come i titoli dei dischi o dei brani
mentre si riproduce la musica in modalità CD,
cambia-CD o MUSIC CATCHER.
Italiano
1. Premere [DISP] quando è visualizzato un
titolo.
HQ
01
TRACK
02:53
RECTOP
∗ Appare la modalità di modifica display
(Display edit).
2. Premere [TITOLO].
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
∗ Appare la modalità di modifica titolo.
3. Premere sul lato destro del display
per selezionare il tipo di titolo da
visualizzare.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
TRACK
D-BLUE
SP/ANACOLOR
∗ Il titolo scelto è visualizzato. Nel caso
fosse troppo lungo per essere visualizzato,
questo scorrerà automaticamente.
4. Premere [SCORRIMENTO].
• Selezionare [AUTO] per far scorrere il
titolo in modo ripetitivo.
• Selezionare [ONCE] per far scorrere il
titolo solo una volta.
Nota:
• Non si può impostare le opzioni di scorrimento in
modalità Titolo utente e MUSIC CATCHER.
LOW
AUTO
SCROLL
2:45
DISP
RTNTITLECOLORSENS
RTN
CT
1
SPE/ANA
1
SPE/ANA
<<
TITLE
5. Premere [RTN].
●Modalità CD (MP3/WMA)
Titolo cartella (se si usa una cartella) ➜
Lista di riproduzione (se si usa una lista)
➜ Titolo brano ➜ Album TAG ➜ Artista
TAG ➜ Titolo TAG ➜ Titolo cartella (se si
usa una cartella)...
●Modalità MUSIC CATHCHER
Titolo cartella ➜ Titolo brano ➜ Titolo
cartella...
Note:
• MP3 supporta ID3 Tag V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
•I display dei tag danno la priorità a V2.3 / 2.2.
• Nel caso di Tag dell’album per WMA, vengono
visualizzate le informazioni scritte
nell’intestazione allargata.
• Nei Tag possono venire visualizzati solo i
carattere ASCII.
Funzione CT (Orologio)
Il CT permette di ricevere i dati CT inviati da una
stazione RDS e di visualizzare l’ora. Per
visualizzare lo schermo CT, premere al centro
del display.
• Se non si ricevono dati CT, nel display viene
visualizzato “--:-- CT”
Nota:
•I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da
alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i
dati CT possono non essere visualizzati
perfettamente.
208DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM208
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
Display dello schermo nella
modalità radio
● Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare
premendo la manopola [SRC] e selezionando la
modalità radio.
Display del titolo
Display delle
frequenze
98.10
SEEK
PRESETBANDDISPPS/AS
PRESET
Display
SEEK/MANU
● Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per
almeno 2 secondi o più per cambiare il display
operazioni di base.
a/d
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
Display delle frequenze
Viene mostrata la frequenza attualmente in fase
di ricezione.
Premendo o sul cursore sinistro
del display delle operazioni standard permette
di effettuare la sintonizzazione automatica o la
sintonizzazione manuale.
Display del Num. preselezionato
Premendo sul cursore sinistro del display
delle operazioni standard si seleziona una
memoria preimpostata.
Display del titolo
Mostra il nome della stazione radio attualmente
in fase di ricezione.
Display della banda di ricezione
AM: Nome della banda di frequenza AM
FM1: Nome della banda di frequenza FM
PRESET
Premendolo si visualizza una lista numerica di
memoria preselezioni.
Display del Num.
preselezionato
Display della banda
di ricezione
FM1
CT
2:45
DISP
PS/AS
BAND
FM1
CT
2:45
P3
P.CH
P.CH
P3
BAND
Premendolo si cambia la banda di ricezione.
Premendolo e tenendolo premuto per 1
secondo o più si cambia dalla modalità di
sintonizzazione manuale alla sintonizzazione
automatica e viceversa.
PS/AS
Premendolo si avvia una scansione
preselezioni.
Premere e tenere premuto per almeno 2
secondi o più per avviare l’automemorizzazione.
Premendolo durante la scansione preselezioni/
autoscansione si termina l’operazione.
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
a/d (solo nel display delle operazioni di
base)
Premendoli si abilita la sintonizzazione
automatica o la sintonizzazione a passo.
Premendoli e tenendoli premuti si abilita la
sintonizzazione rapida (nella modalità di
sintonizzazione manuale).
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità radio.
Ogni pressione del tasto [SRC] cambia la
modalità nell’ordine seguente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜
M. CATCHER ➜ (cambia-CD) ➜
(cambia-DVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Radio...
∗ Se una data apparecchiatura non è
connessa, la rispettiva modalità non è
visualizzata.
2. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione. Ogni volta che si preme [BAND] la
banda di ricezione cambia nell’ordine
seguente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione
disponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi do sintonizzazione automatica: DK
SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DK SEEK può sintonizzarsi
automaticamente nelle stazioni emittenti
ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può
sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con
una buona sensibilità di ricezione.
DXZ958RMC209
Italiano
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM209
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
1. Premere [BAND] per selezionare la banda
desiderata (FM or AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
∗ Se sul display appare “MANU”, premere e
tenere premuto [BAND] per 1 secondo o
più.
La sintonizzazione manuale è disponibile
quando viene visualizzato “SEEK”.
∗ Se “TA” appare illuminato nel display,
vengono ricercate automaticamente le
stazioni TP.
DX SEEK
Quando si preme nel display delle
frequenze, viene avviata la sintonizzazione
automatica.
Quando si preme , la stazione viene
ricercata in direzione delle frequenze più alte,
mentre se si preme , la stazione viene
ricercata in direzione delle frequenza più basse.
Italiano
∗ Quando si avvia la ricerca automatica, “DX
SEEK” appare nel display.
LOCAL SEEK
Quando si preme nel display delle
frequenze, viene eseguita una ricerca per la
sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo
le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
∗ Quando si avvia la ricerca per la
sintonizzazione locale, “LO SEEK” appare nel
display.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza
desiderata.
1. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato
“SEEK”.
La sintonizzazione manuale è disponibile
quando viene visualizzato “MANU”.
2. Usare il display delle frequenze per
sintonizzarsi su una frequenza in cui c’è una
stazione emittente.
● Sintonizzazione a passo
Premere sul display delle frequenze.
● Sintonizzazione rapida
Premere sul display delle frequenze. La
sintonizzazione viene interrotta se si toglie il dito
dal pannello.
Richiamare una stazione
preselezionata
Il richiamare una stazione preselezionata è una
funzione riservata alle stazioni già memorizzate.
210DXZ958RMC
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
2. Premere il numero di memorie
preselezionate.
∗ Sul display delle operazioni standard, il
numero preselezionato può anche essere
sintonizzato premendo .
■ Per annullare una sintonizzazione
1. Premere [RTN].
Memoria preselezionata
Per memorizzare singole stazioni radio sono
disponibili 24 posizioni preselezionate (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
1. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione.
2. Operare dal display delle frequenze per
sintonizzare la frequenza da memorizzare.
3. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
4. Premere e tenere premuto per 2 secondi o
più il Num. preselezionato per memorizzare
la stazione.
L’emissione di un lungo bip segnalerà
l’avvenuta memorizzazione della stazione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che permette la memorizzazione sino a 6
stazioni che sono automaticamente sintonizzate
in sequenza.
1. Premere e tenere premuto [PS/AS] per 2
secondi o più.
compare “A-STORE”.
∗
Vengono automaticamente ricercate le
stazioni con una buona ricezione, e quindi
memorizzate tra le memorie preselezionate
(da N.1 a N.6) in ordine partendo dalla
stazione con la frequenza più bassa.
Note:
• Quando viene effettuata la memorizzazione
automatica, le stazioni memorizzate fino a quel
momento vengono cancellate.
•
Nel caso che ci siano meno di 6 stazioni con una
buona ricezione in LOCAL SEEK, le basse
frequenze saranno automaticamente richiamate e
la memorizzazione automatica verrà ri- effettuata in
modalità DX-SEEK. Le stazioni precedentemente
memorizzate rimangono in memoria nel caso in cui
risultano esserci meno di 6 stazioni disponibili,
malgrado che la memorizzazione automatica sia
stata effettuata 2 volte.
• Se la memorizzazione automatica viene effettuata
nelle bande FM, le stazioni sono memorizzate in
FM3 anche se FM1 o FM2 erano state scelte per
la memorizzazione delle stazioni.
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM210
280-8180-00
Scansione dei canali di
preselezione
La scansione preselezioni è una funzione per
ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono
memorizzate per Num. preselezionato in modo
che si possano controllare le trasmissioni.
1. Premere [PS/AS].
compare “P-SCAN”.∗ Le stazioni attualmente memorizzate sono
ricevute in ordine per 7 secondi o più.
Le stazioni con scarsa ricezione sono
saltate e viene ricevuta la stazione
successiva.
■ Per annullare la scansione
preselezioni
1. Premere [PS/AS].
Il display “P-SCAN” scompare e, in seguito,
saranno ricevute le stazioni che si stavano
ricevendo quando si è premuto [PS/AS].
Operazioni relative alla radio
Italiano
+DXZ958RMC_04-205-Ita.p6505.1.25, 3:34 PM211
DXZ958RMC211
280-8180-00
Operazioni RDS
RDS (Radio Data System)
Questa unità è dotata di un sistema decoder
RDS integrato che supporta le stazioni
radiofoniche che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione radiofonica ricevuta (PS) e può
automaticamente passare alla stazione
radiofonica che offre la migliore ricezione man
mano che si procede su lunghe distanze
(commutazione AF).
Inoltre, se su una stazione RDS viene
trasmesso un tipo di programma o di annuncio
del traffico, indipendentemente dalla modalità in
cui ci si trova, viene ricevuta questa
trasmissione.
Inoltre, se vengono ricevute informazioni EON,
queste ultime abilitano la commutazione
Italiano
automatica delle altre stazioni preselezionate
sulla stessa rete e l’interruzione delle stazioni in
ricezione con le informazioni sul traffico
trasmesse da altre stazioni (TP). Questa
funzione non è disponibile in alcune aree.
Per utilizzare la funzione RDS, impostare la
radio sempre in modalità FM.
• AF :Frequenza Alternativa
• PS :Nome servizio programma
• PTY : Tipo programma
• EON : Rete avanzata
• TP :Programma sul traffico
• PI :Identificazione programma
•TA :Notiziario sul traffico
∗ L’interruzione RDS non funziona durante
la ricezione AM.
∗ Quando l’apparecchio riceve il segnale
RDS, e può leggere i dati PS, sul display
appare la scritta PS.
Funzione AF
La funzione AF passa a una frequenza
differente sulla stessa rete al fine di mantenere
una ricezione ottimale.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“ON”.
• Quando la funzione AF è attiva, sul display
lampeggia “AF”.
■ Per attivare o disattivare la funzione
AF
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [AF].
“AF” si spegne sul display.
Per attivare la funzione AF, ripetere i passi 1
e 2.
∗ Nel caso in cui peggiori la ricezione della
stazione emittente in ascolto, nel display
appare “SEARCH” e la radio cerca lo
stesso programma in un’altra frequenza.
■ Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia in RDS che in DAB, e questa funzione è
attiva, l’apparecchio passa automaticamente
alla frequenza di ricezione migliore.
• Questa funzione è attiva solo quando è
connessa l’unità DAB DAH923 o DAH913
(venduta separatamente).
•L’impostazione predefinita in fabbrica è “ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere alla sinistra del display per
selezionare “LINK ACT”.
ADJ TUNER
LINK ACT
ON
212DXZ958RMC
+DXZ958RMC_04-212-Ita.p6505.1.25, 3:35 PM212
RTN
4. Premere alla destra del display per
selezionare “ON” o “OFF”.
ON:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è attivata.
OFF:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è
disattivata.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
280-8180-00
Operazioni RDS
Funzione REG (programma
regionale)
Quando la funzione REG è attiva, è possibile
ricevere la stazione regionale ottimale. Quando
questa funzione è disattivata, se l’area della
stazione regionale cambia mentre si procede
con l’auto, viene ricevuta la stazione ottimale di
quella zona.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“OFF”.
Note:
• Questa funzione è disabilitata quando viene
ricevuta una stazione nazionale come BBC R2.
•L’impostazione ON/OFF della funzione REG è
valida quando la funzione AF è attiva.
■ Attivazione e disattivazione delle
funzione REG
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [REG].
Sul display s’illuminerà la scritta “REG”.
Per disattivare la funzione REG, ripetere i
passi 1 e 2.
Sintonizzazione manuale di
una stazione regionale nella
stessa rete
• Questa funzione è disponibile sono se la
funzione AF è attivata.
•L’operazione cambia a secondo
dell’impostazione ON/OFF della funzione
REG. Quando la funzione REG è ON,
possono essere ricevute quelle trasmissioni
che hanno un codice PI perfettamente adatto.
Quando la funzione REG è OFF, possono
essere ricevute quelle trasmissioni che hanno
lo stesso tipo di codice PI.
Note:
• Questa funzione può essere usata quando si
riceve una trasmissione regionale della stessa
rete.
• Il codice PI è un codice di sistema unico per ogni
stazione emittente.
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
2. Premere il Num. di memoria preselezionato
della stazione che si vuole ricevere.
TA (notiziario sul traffico)
Nella modalità standby di TA, quando inizia la
trasmissione di un notiziario sul traffico,
quest’ultima viene ricevuta con la massima
priorità indipendentemente dalla modalità di
funzionamento, in modo che lo si possa
ascoltare. Inoltre è possibile la sintonizzazione
automatica sul programma del traffico (TP).
• Questa funzione è utilizzabile solo quando sul
display è illuminata la scritta “TP”. Quando
quest’ultima è illuminata, significa che la
stazione di trasmissione RDS ricevuta offre
programmi con notiziari sul traffico.
■ Per impostare la modalità standby di
TA
Premendo il tasto [TA] quando solo “TP” è
illuminato sul display, “TP” e “TA” s’illuminano
sul display e l’unità viene impostata nella
modalità standby di TA fino alla trasmissione di
un notiziario sul traffico. Quando inizia la
trasmissione di un notiziario sul traffico, sul
display appare “TRA INFO”. Premendo il tasto
[TA], durante la ricezione di un’emittente
d’informazioni sul traffico, la ricezione
dell’emittente d’informazioni sul traffico viene
interrotta e l’unità commuta in modalità standby
TA.
■ Per annullare la modalità standby di
TA
Quando “TP” e “TA” sono illuminate nel display,
premere il tasto [TA]. “TA ” scompare dal display
e viene annullata la modalità standby di TA.
• Se “TP” non è illuminato, premendo il tasto
[TA] si cercherà una stazione TP.
■ Per cercare una stazione TP
Se si preme il tasto [TA] quando “TP” non è
illuminato, “TA” si illumina nel display e questa
unità riceve automaticamente riceve una
stazione TP.
Nota:
• Quando una stazione TP non può essere
ricevuta, non viene visualizzato “TP SEEK” e la
ricerca di una stazione TP viene continuata.
Quando il tasto [TA] viene premuto nuovamente,
“TA” e “TP SEEK” scompaiono dal display e la
ricerca di stazioni TP viene terminata.
Italiano
+DXZ958RMC_04-212-Ita.p6505.1.25, 3:35 PM213
DXZ958RMC213
280-8180-00
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.