Clarion DXZ868RMP Owners Manual [it]

CD/MP3/WMA Receiver / CeNET & Touch Panel Control
Récepteur CD/MP3/WMA / CeNET et écran de contrôle tactile
CD/MP3/WMA-Receiver / CeNET & Touch Panel Bedienfeld
Lettore CD/MP3/WMA / Comando pannello a tocco CeNET
CD/MP3/WMA Ontvanger / CeNET & Aanraakbedieningspaneel
Receptor de CD/MP3/WMA / Control en panel táctil y CeNet
CD/MP3/WMA-mottagare / CeNET & Pekskärm
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET & Touch Panel Control
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Thank you for purchasing this Clarion product.
English
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this unit.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via
the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTIONS
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
Bottom View of Main Unit
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 DXZ868RMP
Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
Antes de utilizar este aparelho, leia por favor este manual do proprietário na sua totalidade.Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.Este manual inclui os procedimentos operacionais do permutador de CDs, do sintonizador DAB e
de TV ligado por meio do cabo CeNET. O permutador de CDs, e o sintonizador de TV possuem os seus próprios manuais, entretanto, as explicações de como opera-los não estão descritas.
Português
366 DXZ868RMP
Conteúdo
1. PRECAUÇÕES ........................................................................................................................... 367
Consola inclinável ........................................................................................................................ 368
Manuseamento de discos compactos ......................................................................................... 368
2. CONTROLOS .............................................................................................................................. 369
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 370
Nome dos botões e suas funções ............................................................................................... 370
Operações quando um Equipamento Externo estiver ligado a esta Unidade ............................. 371
Botões do Painel de Toque .......................................................................................................... 372
Operações do painel de Toque .................................................................................................... 373
4. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) ........................................................................ 374
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 375
Inserção de baterias .................................................................................................................... 375
Funções dos botões da unidade de telecomando ....................................................................... 376
6. OPERAÇÕES .............................................................................................................................. 377
Operações básicas ...................................................................................................................... 377
Operações do rádio ..................................................................................................................... 380
Operações do RDS ..................................................................................................................... 383
Operações de CD/MP3/WMA ...................................................................................................... 388
Ajuste das características acústicas ............................................................................................ 393
Operações comuns ..................................................................................................................... 396
7. OPERAÇÕES E ACESSÓRIOS ................................................................................................. 405
Operações do permutador de CDs .............................................................................................. 405
Operações de TV......................................................................................................................... 408
Operações Rádio / DAB ............................................................................................................... 411
8. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA ........................................................................... 414
9. INDICAÇÕES DE ERRO ............................................................................................................. 416
10. ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................................... 417
1. PRECAUÇÕES
1. Quando no interior do carro estiver muito frio e o reprodutor for usado logo após o aquecedor ter sido activado, poderá formar­se humidade no disco ou nas partes ópticas do leitor e pode não ser possível realizar uma reprodução apropriada. Se se formar humidade sobre o disco, remova-a com um pano macio. Se se formar humidade sobre as partes ópticas do leitor, não utilize o aparelho durante cerca de 1 hora. A condensação desaparecerá naturalmente, consentindo o funcionamento normal.
ADVERTÊNCIA
Para a sua segurança, não olhe nem accione o painel de toque enquanto estiver a conduzir.
2. Conduzir o automóvel em estradas extremamente irregulares pode provocar violentas vibrações e poderá ocasionar o salto do som.
AVISO AOS UTENTES:
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES NESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
DXZ868RMP 367
Português
Consola inclinável
Esta unidade utiliza uma CONSOLA INCLINÁVEL para possibilitar as exibições de écran amplo.
Quando utilizar a CONSOLA INCLINÁVEL, certifique-se de fechá-la.
PRECAUÇÃO
TOME CUIDADO PARA NÃO PRENDER OS DEDOS QUANDO ABRIR E FECHAR A CONSOLA INCLINÁVEL.
1. Por questões de segurança, feche sempre a CONSOLA INCLINÁVEL antes de deixar esta unidade sem ser utilizada por um período prolongado ou antes de DESLIGAR a chave de ignição.
Caso DESLIGUE a chave de ignição com a CONSOLA INCLINÁVEL inclinada, a CONSOLA INCLINÁVEL não se fechará.
2. Antes da CONSOLA INCLINÁVEL fechar-se, um ruído de travão poderá ser emitido do mecanismo de segurança. Isto é normal.
3. Caso movimente a CONSOLA INCLINÁVEL com a mão, isto poderá criar uma folga. Para corrigi-la, carregue no botão [ a CONSOLA INCLINÁVEL com a alimentação da unidade activada.
4. Após a ejecção de um disco, a CONSOLA INCLINÁVEL retorna automaticamente ao estado inclinado ou fechado. Se houver alguma obstrução quando a CONSOLA INCLINÁVEL tentar fechar-se, o mecanismo de segurança será accionado e a CONSOLA INCLINÁVEL retornará ao estado aberto. Caso isto ocorra, retire a obstrução, e em seguida carregue no botão [
5. Para evitar riscar o disco compacto, mantenha o nível do CD em 12 ou 8 cm durante a sua inserção ou retirada.
Manuseamento de discos compactos
Utilize somente discos compactos que possuem
a marca ou . Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música comum, tanto os CD-Rs (discos compactos graváveis) como os CD-RWs (discos compactos regraváveis) são facilmente afectados pela alta temperatura e humidade e alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser reproduzidos. Portanto, não os deixe no interior de
Português
um automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma rugosidade ao redor das bordas. O leitor poderá não funcionar ou o som poderá saltar, no caso de utilizar tais discos. Use uma caneta esferográfica ou algo semelhante para retirar a rugosidade das bordas do disco.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tampouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
• Jamais reproduza um disco compacto com fita celofane ou qualquer outro tipo de cola aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caneta esferográfica
Aspereza
368 DXZ868RMP
Caso tente reproduzir um disco compacto nessas condições, poderá não ser capaz de conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem grandes riscos, erros de formato, rachaduras, etc. O uso de tais discos poderá provocar falhas ou danos.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo de armazenamento, pressione o centro do estojo e retire o disco, segurando-o cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs disponíveis no comércio nem discos equipados com estabilizadores, etc. Esses podem avariar o disco ou romper o mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor directo de aquecedores.
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades, utilize um pano macio e limpe em linha recta a partir do centro do disco compacto até a circunferência.
• Não utilize nenhum solvente, tal como limpadores disponíveis no comércio, pulverizador antiestático, ou dissolventes para limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de disco compacto, deixe o disco compacto secar antes de reproduzi-lo.
QQ
Q] para fechar
QQ
QQ
Q].
QQ
2. CONTROLOS
Unidade pricipal
[
]
ADJ
IR-Receiver
[
ROTARY
]
Mostrador
Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[Q] (OPEN/EJECT)
Photo Sensor
[MODE] [ ] (SOUND)
[TA][SRC]
[CD SLOT]
Cursor para destacar o DCP (Painel de Controlo Destacável)
DXZ868RMP 369
Português
3. NOMENCLATURA
Nome dos botões e suas funções
IR-Receiver
• Receptor da unidade de telecomando. (Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções)
Botão [ADJ]
• Utilize este botão para seleccionar ou ajustar os vários parâmetros em modo ajuste.
botão [Q] (OPEN/EJECT)
• Abre/fecha o painel de controlo. Para ejectar um disco, abra primeiro o painel de controlo e, em seguida, prima este botão mais uma vez.
Photo Sensor
• Este sensor detecta a luminosidade no interior do seu automóvel. Quando a função auto­dimmer está ajustada para “AUTO”, a luminosidade do mostrador é regulada consoante a luminosidade detectada por este sensor.
Botão [MODE]
• Utilize este botão para a reprodução introdutória, repetida ou aleatória.
• Pressione e mantenha pressionado este botão por 2 segundos ou mais para alternar entre os mostradores da operação padrão e da operação simples
[ ] botão (SOUND)
• Utilize este botão para definir ou executar vários ajustes tais como ADF.
Botão [TA]
• Utilize este botão para ligar/desligar TA (Anúncio de Tráfego).
Botão [SRC]
Português
• Comuta entre as fontes sonoras como mostrado a seguir.
Rádio (DAB) CD/MP3 (permutador de CD’s) (permutador de DVDs) (TV) AUX Rádio...
Nota:
Equipamento externo não conectado a CeNET não é exibido.
Botão rotatório [ROTARY]
• Pressione o botão para ligar o aparelho.
• Pressione o botão para desligar o aparelho.
• Rode o botão para ajustar o volume.
[CD SLOT]
• Ranhura para introduzir o CD.
Cursor para destacar o DCP (Painel de Controlo Destacável)
• Remove o DCP.
Mostrador
•Visualiza as várias informações que indicam o estado de funcionamento desta unidade tais como estado sintonização/reprodução e indicadores.
• Pode utilizar o mostrador tocando a superfície
. (veja página 373)
370 DXZ868RMP
Operações quando um Equipamento Externo estiver ligado a esta Unidade
Quando o permutador de CDs/ DVDs estiver ligado
Quanto aos pormenores, consulte a secção
Operações do permutador de CDs” (veja página 405). Quanto ao permutador de DVDs, consulte o Manual do proprietário fornecido com o permutador de DVDs.
Quando um TV/DAB estiver li­gado
Quanto aos pormenores, consulte a secção
Operações de TV” (veja página 408) ouOperações Rádio / DAB” (veja página
411).
DXZ868RMP 371
Português
Botões do Painel de Toque
Mostrador da operação padrão
Botão deslizante esquerdo
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
Sub botões
Botão deslizante esquerdo
•Toque neste botão para operações de busca
por ordem crescente/decrescente ou seguir a pista por ordem crescente/decrescente.
•Toque e mantenha tocado este botão para as
operações de avanço-rápido/retrocesso rápido.
Botão deslizante direito
•Toque este botão para utilizar canais, pastas e
discos pré-seleccionados por ordem crescente/decrescente.
Sub botões
• Mostra as funções disponíveis num
determinado contexto.
Botão deslizante direito
P3
FM1
P.CH
CT
2:45
Mostrador de operação sim­ples
(Para comutar para o mostrador de operação simples, pressione e mantenha pressionado o botão [MODE] durante 2 segundos ou mais.)
Botão esquerdo Botão direito
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
Sub botões
Botão esquerdo
•Toque neste botão para operações de busca
por ordem decrescente ou para seguir a pista por ordem decrescente.
•Toque e mantenha tocado este botão para a
operação de retrocesso rápido.
Botão direito
•Toque neste botão para operações de busca
por ordem crescente ou para seguir a pista ordem crescente.
•Toque e mantenha tocado este botão para a
operação de avanço rápido.
Sub botões
• Mostra as funções disponíveis num
determinado contexto.
2:45
CT
P.CH
P3
Português
372 DXZ868RMP
Operações do painel de Toque
Nesta unidade utiliza-se um mostrador como painel de toque. Pode-se utilizar este mostrador tocando-o com um dedo. Existem quatro operações principais do mostrador especificadamente:
Tocar
Toque no mostrador com um dedo e largue-o dentro de 1 segundo. Esta é a operação básica quando se utiliza o mostrador.
Tocar e manter tocado
Toque no mostrador com um dedo e mantenha o dedo sobre o mostrador durante 1 ou 2 segundos ou mais tempo. Não mova o dedo enquanto estiver tocando o mostrador.
Toque no botão
Toque no mostrador com um dedo, e mova o dedo para a cima ( ) ou baixo ( ) com o dedo ainda sobre o mostrador, e tire o dedo dentro de 1 segundo. Esta operação é utilizada, por exemplo, para seleccionar pistas ou discos.
Toque no botão
Toque no mostrador com um dedo, e mova o dedo para a cima ( ) ou baixo ( ) com o dedo ainda sobre o mostrador, e mantenha o dedo sobre o mostrador. A operação actual continua enquanto o seu dedo for mantido sobre o mostrador. Esta operação utilizada, por exemplo, para o avanço/retrocesso rápido das pistas.
FM1
P3
P.CH
2:45
CT
DISP
98.10
MANU
Português
DXZ868RMP 373
4.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado para evitar roubos. Quando retirar o painel de controlo, guarde-o no estojo do DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) para prevenir arranhões.
Recomendamos que leve consigo o DCP (painel de controlo destacável) quando sair do automóvel.
Retirada do DCP (painel de controlo destacável)
1. Desligar o aparelho.
2. Pressione o botão [Q] para abrir o DCP.
3. Mova o cursor para destacar o DCP para o lado “RELEASE”
4. Puxe e faça deslizar o DCP para cima para removê-lo.
• CUIDADO! A frente destacável (DCP) da sua unidade está equipada com um dispositivo de calibração sensível. Por forma a que o seu desempenho seja o melhor possível, é necessária uma calibração feita por um serviço autorizado. Assim, queira, por favor, consultar o seu revendedor ou distribuidor nacional Clarion.
Fixação do DCP (painel de controlo destacável)
1. Coloque o DCP na CONSOLA INCLINÁVEL,
ajustando os dispositivos de ligação metálicos no DCP e na CONSOLA INCLINÁVEL.
2. Pressione o DCP até quando se encaixa na
CONSOLA INCLINÁVEL.
A CONSOLA INCLINÁVEL sem o DCP
Português
fecha-se automaticamente em poucos segundos.
PRECAUÇÃO
• Não tente remover ou fixar enquanto estiver a conduzir.
•O DCP pode ficar facilmente avariado devido a choques mecânicos. Após retirá­lo, tome cuidado para não derrubá-lo e tão­pouco o sujeite a choques violentos.
374 DXZ868RMP
PRECAUÇÃO
• Se o cursor estiver no lado [RELEASE] e o DCP não estiver preso no lugar, este poderá cair devido às vibrações do carro. Isto pode quebrar o DCP, por isso após tê­lo removido, fixe-o firmemente na unidade ou guarde-o no estojo do DCP.
•O dispositivo de ligação que liga a unidade e o DCP é uma peça extremamente importante. Tome cuidado para não avariá­lo, pressionando com as unhas, chaves de fendas, etc.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, limpe a sujidade somente
com um pano macio e seco.
5. TELECOMANDO
C
R
2
0
2
5
Unidade de telecomando
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Receptor da unidade de telecomando
Gama de funcionamento : 30° em todas as direcções
Transmissor de sinais
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Inserção de baterias
1. Vire a unidade de telecomando ao avesso, e faça deslizar a tampa na direcção indicada pela seta no desenho.
2. Introduza a bateria (CR2025) nas guias de inserção, com o lado imprimido (+) virado para cima.
3. Pressione a bateria na direcção indicada pela seta de maneira que essa deslize para o compartimento.
4. Volte a pôr a tampa no seu lugar e faça-a deslizar até que se encaixa no devido lugar.
Notas:
O uso incorrecto pode provocar a rotura da bateria, produzindo dispersão de fluídos e dando origem a danos pessoais ou danos nos materiais periféricos. Respeite sempre estas precauções de segurança:
• Utilize somente a bateria especificada.
• Quando substituir a bateria, introduza-a como deve ser, com
os pólos +/– orientados correctamente.
• Não submeta a bateria ao calor, nem deite-a no fogo ou na
água. Não tente desmontar a bateria.
• Elimine correctamente as baterias exauridas.
1
Guia de inserção.
2
Português
3
DXZ868RMP 375
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
Português
[PTY]
Rádio (RDS)/DAB CD/MP3/WMA
Comuta entre rádio, sintonizador DAB, CD/MP3/WMA, permutador de CDs, permutador de DVDs, TV e AUX.
Comuta a banda de recepção.
Aumenta ou diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais pré-seleccionados em ordem ascendente ou descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA. Pressione para cancelar uma transmissão de anúncio de tráfego durante uma interrupção TA.
Comuta entre mostrador de título e mostrador do Analisador do espectro.
Exploração programada. Quando pressionado e mantido pressionado durante 2 segundos ou mais: Armazenamento automático.
Activa e desactiva a função AF. Se for mantido premido durante 1 segundo: activa e desactiva a função REG.
Pressione para cancelar uma transmissão de emergência durante uma interrupção de ALARM.
Modo PTY ligado e desligado.
Pressione para cancelar uma transmissão de PTY durante uma interrupção PTY.
Volta para a primeira pista.
Desloca as pistas em ordem ascendente e descendente. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: Avanço­rápido/retrocesso-rápido.
Comuta entre reprodução e pausa.
Reprodução introdutória. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: Reprodução introdutória das pastas (disco MP3/WMA).
Reprodução repetida. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: Reprodução repetida das pastas (disco MP3/WMA).
Reprodução aleatória. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: Reprodução aleatória das pastas (disco MP3/WMA).
Permutador de CDs
Permutador de
DVDs
Move-se para o próximo disco por ordem crescente.
Reprodução introdutória. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: Reprodução introdutória do disco.
Reprodução repetida. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: Reprodução repetida do disco.
Reprodução aleatória. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: Reprodução aleatória do disco.
TV
Comuta a banda de recepção.
Desloca os canais pré-seleccionados em ordem ascendente ou descendente.
Nenhuma função.
Nenhuma função.
Exploração programada. Quando pressionado e mantido pressionado durante 2 segundos ou mais: Armazenamento automático.
Nenhuma função.
Nenhuma função.
Alterna entre TV e VTR.
Nenhuma função.
Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e no telecomando possuem funções diferentes.
376 DXZ868RMP
6. OPERAÇÕES
Operações básicas
PRECAUÇÃO
Acerte-se de ajustar o volume para o nível mínimo antes de desligar o aparelho ou a chave de ignição. A unidade memoriza o último ajuste de volume. Se desligar o aparelho com o volume alto, quando voltar a ligá-lo, o volume excessivamente alto poderá prejudicar a sua audição ou danificar a unidade.
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [SRC] para mudar o modo de operação.
2. Cada vez que se pressiona o botão [SRC], o modo de operação muda nesta seqüência:
Rádio (DAB) CD/MP3 (permutador de CDs) (permutador de DVDs) (TV) AUX Rádio...
Equipamento externo não conectado a
CeNET não é exibido.
Ligar/Desligar o aparelho
Ligar
Nota:
•Tenha cuidado quando usar esta unidade por muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se descarregar excessivamente a bateria do automóvel, poderá não ser capaz de accionar o motor e, a vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão rotatório [ROTARY].
O modo precedentemente activado é exibido.
Desligar
1. Pressione o botão rotatório [ROTARY].
Função CODEMATIC
Quando “CODEMATIC” está posicionado em “ON”, e a alimentação está ligada com DCP conectado, aparece o mostrador de Código de Toque. Toque no mostrador na ordem em que foi definido no modo ajuste.
ADJ SETTING
CODEMATIC OFF
RTN
Quanto aos pormenores sobre a função CODEMATIC, consulte “Utilização da função de segurança (CODEMATIC)” (veja página
404).
Ajuste do volume
1. Rode o botão rotatório [ROTARY] para a direita para aumentar o volume; rode-o para a esquerda para diminuir o volume. O nível de volume varia de 0 (mínimo) a
33 (máximo).
Mudar o modo do mostrador da operação
Existem 2 mostradores de funções básicas: Mostrador de operação padrão e mostrador de operação simples.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão [MODE] durante 2 segundos ou mais para mudar para o mostrador de operação.
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
No mostrador de operação simples, as operações de tocar no écran do mostrador no modo rádio ou CD não são necessárias.
As descrições dadas neste manual são sobretudo para o mostrador da operação padrão. Quanto as descrições para as funções no mostrador da operação simples, consulte as descrições para os mostradores de écran no modo rádio ou no modo CD.
2:45
CT
P.CH
P3
Português
DXZ868RMP 377
Operações básicas
Mudar o fundo
1. Toque no botão [DISP].
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
Mostrador de écran DISPLAY EDIT.
2. Toque no botão à esquerda do mostrador para escolher o fundo.
DISPLAY EDIT
P
02
BGV
SP/ANA
O fundo inclui 12 imagens e 2 filmes
cinematográficos.
Escolha [SCAN] para visualizar
automaticamente todo o fundo.
Fundo
M01: WRC M02: Paisagem P01: Automóvel e Bandeira de Controlador P02: 307WRC de Dois Pontos de Vista P03: Piloto de Rally P04: Cenas de Condução P05: Cubos P06: Bolhas P07: Altifalante P08: Imagem Digital 1 (Disc media) P09: Imagem Digital 2 (Equipamento de
Radiodifusão tal como satélite)
P10: Misturador P11: Reprodutor Gravador P12:Contador
3. Toque no botão [RTN].
Para mudar a cor do fundo
É possível mudar as cores do fundo (de P05 a P12).
Português
• Pode ser ajustada para o modo “DAY” ou
NIGHT”.
1. Toque no botão [DISP].
2. Toque no botão [COLOR].
DISPLAY EDIT
05
BGV
O botão [COLOR] é visualizado somente
quando escolher o fundo entre P05 a P12.
D-BLUE
SP/ANA COLOR
AUTO
SCROLLPRTN
FM1
2:45
RTN
CT
P3
P.CH
<<
TITLE
<<
TITLE
3. Toque no botão à esquerda do mostrador para seleccionar [DAY] ou [NIGHT].
COLOR SELECT
NIGHT DARK BLUE
RTN
4. Toque no botão à direita do mostrador para seleccionar a cor a ajustar.
COR
• AZUL ESCURO
• MARFIM
• VERMELHO VINHO
• AZUL CLARO
• VERDE
Ajustamento do analisador do espectro
1. Toque no botão [DISP].
01
TRACK
01:01
Apresenta-se o modo editar mostrador.
2. Toque no botão [SP/ANA].
05
BGV
SP/ANA COLOR
O mostrador visualiza o modo analisador
do espectro.
3. Toque no botão à direita do mostrador para seleccionar o analisador do espectro a ajustar.
P
05
BGV
•É possível escolher entre 4 tipos.
• Quando [SCAN] está seleccionado, cada um
desses é visualizado por cerca de 10 segundos.
,
Don tStop
DISPLAY EDIT
D-BLUE
INPUTPRTN
DISPLAY EDIT
D-BLUE
MID
RTNTITLE COLOR SENS
Be
2:45
DISPTOP
CT
<<
TITLE
1
SPE/ANA
378 DXZ868RMP
Operações básicas
4. Toque no botão [SENS] para seleccionar a sensibilidade.
P
05
BGV
DISPLAY EDIT
D-BLUE
LOW
1
SPE/ANA
RTNTITLE COLOR SENS
• Pode escolher entre [HIGH], [MID], ou [LOW].
5. Toque no botão [RTN].
Comutação do mostrador do título
É possível ver as informações que foram guardadas tais como títulos de discos ou títulos de pistas quando se reproduz música nos CDs ou permutadores de CDs.
1. Toque no botão [DISP] enquanto é mostrado um título.
01
TRACK
02:53
TOP
Apresenta-se o modo editar mostrador.
2. Toque no botão [TITLE].
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
LOW
Apresenta-se o modo editar título.
3. Toque no botão à direita do mostrador para escolher o tipo de título a visualizar.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
TRACK
D-BLUE
SP/ANA COLOR
AUTO
SCROLL
O título que escolheu é exibido. Se for
muito comprido para caber no mostrador, rola automaticamente.
4. Toque no botão [SCROLL].
• Seleccione [AUTO] para rolar o título
repetidamente.
• Seleccione [ONCE] para rolar o título uma
única vez.
Nota:
•É possível ajustar as opções de rolagem nos
modos título do Utilizador.
2:45
DISP
RTNTITLE COLOR SENS
RTN
CT
1
SPE/ANA
<<
TITLE
5. Toque no botão [RTN].
Modo CD (MP3/WMA) Título da pasta (quando utilizar uma
pasta) Lista de reprodução (quando utilizar uma lista de reprodução) Título da pista ETIQUETA do Álbum ETIQUETA do Artista ETIQUETA do Título Título da pasta (quando utilizar uma pasta)...
Notas:
• MP3 suporta Etiquetas ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• Mostrador de Etiquetas dá prioridade a V2.3 /
2.2.
• No caso de Etiquetas álbum para WMA, a informação escrita no cabeçalho de extensão é exibida.
• Somente caracteres ASCII podem ser exibidos nas Etiquetas.
Função de CT (Hora de reló­gio)
A função de CT consente receber dados CT enviados de uma estação RDS e exibir a hora. Para ver o écran de CT, toque no centro do mostrador.
• Se os dados de CT não estiverem a ser
recebidos, “--:-- CT” aparece no mostrador.
Nota:
• Os dados de CT não são transmitidos em alguns países e por algumas estações de radiodifusão. Também, em algumas zonas, os dados de CT podem não ser exibidos com precisão.
Português
DXZ868RMP 379
Operações do rádio
Mostrador de écran no modo rádio
Mostrador da operação padrão
O mostrador da operação padrão apresenta-se pressionando o botão [SRC] e seleccionando o modo rádio.
Mostrador de frequência
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
PRESET
Mostrador SEEK/MANU
Mostrador de título
Mostrador da Faixa de recepção
BAND
FM1
2:45
PS/AS
Mostrador do N° de pré­selecção
P3
P.CH
CT
DISP
Mostrador de operação simples
Pressionando e mantendo pressionado o botão [MODE] durante 2 segundos ou mais muda para o mostrador de operação simples.
a/d
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
2:45
CT
P.CH
P3
Mostrador de frequência
A frequência que está a ser actualmente recebida é exibida. Tocando ou no botão deslizante esquerdo no mostrador de operação padrão, é possível executar a sintonização por busca ou a sintonização manual.
Mostrador do N° de pré-selecção
Tocando em no botão deslizante direito no mostrador da operação padrão selecciona uma memória de pré-selecção.
Mostrador de título
Exibe o nome do canal de radiodifusão que
Português
actualmente está a ser recebido.
Mostrador da Faixa de recepção
AM: Nome da banda AM FM1: Nome da banda FM
PRESET
Tocando este botão visualiza uma lista N° memória predefinida.
380 DXZ868RMP
BAND
Tocando este botão comuta a faixa de recepção. Tocando e mantendo tocado este botão durante 1 segundo ou mais comuta entre o modo de sintonização manual e o modo de sintonização por busca.
PS/AS
Tocando este botão começa uma exploração programada. Tocando e mantendo tocado este botão durante 2 segundos ou mais começa um armazenamento automático. Tocando neste botão durante exploração programada/exploração automática termina a operação.
DISP
O conteúdo do mostrador pode ser modificado.
a/d (somente no mostrador de operação simples)
Tocando este botão habilita a sintonização por busca ou sintonização por passos (no modo de sintonização manual). Tocando e mantendo tocado este botão habilita a sintonização rápida (no modo de sintonização manual).
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo rádio. A cada vez que se pressiona o botão [SRC] alterna o modo na seqüência:
Rádio (DAB) CD/MP3
(permutador de CDs) (permutador de DVDs) (TV) AUX Rádio...
O modo do equipamento que não está
conectado não é exibido.
2. Toque no botão [BAND] para comutar a
faixa de recepção. A cada vez que se toca em [BAND], a faixa de recepção alterna como segue:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW)
FM1...
Sintonização
Existem 3 tipos de modos de sintonização disponíveis, sintonização por busca, sintonização manual e sintonização pré­seleccionada.
Sintonização por busca
Existem 2 tipos de sintonização por busca: DX SEEK e LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente estações de radiodifusão captáveis, enquanto que, a LOCAL SEEK pode sintonizar somente estações radiofónicas com boa sensibilidade de recepção.
Operações do rádio
1. Toque [BAND] para seleccionar a banda desejada (FM ou AM (MW, LW)).
2. Sintonize uma estação. Se “MANU” é exibido, toque e mantenha
tocado o botão [BAND] durante 1 segundo ou mais.
A sintonização automática é possível
quando “SEEK” é exibido.
Se “TA” estiver iluminado no mostrador, as
estações de TP são buscadas automaticamente.
DX SEEK
Quando se toca o botão no mostrador de frequência, inicia a sintonização automática.
Quando se toca o botão , a estação é buscada na direcção das frequências mais altas; quando se toca o botão , a estação é buscada na direcção das frequências mais baixas.
Quando a sintonização por busca começa,
DX SEEK” aparece no mostrador.
LOCAL SEEK
Quando se toca o botão no mostrador de frequência, é realizada uma sintonização por busca local. Estações de radiodifusão com boa sensibilidade de recepção são seleccionadas.
Quando a sintonização por busca local
começa, “LO SEEK” aparece no mostrador.
Sintonização manual
São 2 os modos disponíveis: sintonização rápida e sintonização por passos.
No modo sintonização por passos, a frequência muda a 1 passo de cada vez. No modo de sintonização rápida, é possível sintonizar rapidamente a frequência pretendida.
1. Toque e mantenha tocado o botão [BAND] durante 1 segundo ou mais enquanto “SEEK” é exibido. A sintonização manual é possível quando “MANU” é exibido.
2. Opere no mostrador de frequência para sintonizar numa frequência onde há uma radiodifusão.
Sintonização por passos
Toque no botão no mostrador de frequência.
Sintonização rápida
Toque no botão no mostrador de frequência. A sintonização interrompe-se quando retirar os dedos do painel.
Chamada de uma estação pré-sintonizada
Chamada de uma estação pré-sintonizada é uma função para a sintonização de estações pré-armazenadas.
1. Toque no botão [PRESET]. A lista N° da memória predefinida é exibida.
2. Toque no N° da memória predefinida. No mostrador da operação padrão, N° de
preselecção também pode ser sintonizado tocando no botão .
Cancelar a sintonização
1. Toque no botão [RTN].
Memória de pré-sintonia
Existe um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para armazenar estações de rádio individuais na memória.
1. Toque no botão [BAND] para comutar a faixa de recepção.
2. Opere no mostrador de frequência para sintonizar uma frequência a armazenar.
3. Toque no botão [PRESET]. A lista N° da memória predefinida é exibida.
4. Toque e mantenha tocada durante 2 segundos ou mais o N° de pré-selecção da estação a armazenar. Irá ouvir um beep longo, e a estação é armazenada na memória.
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função para armazenar até 6 estações que são automaticamente sintonizadas em seqüência.
1. Toque e mantenha tocado o botão [PS/AS] durante 2 segundos ou mais. É exibido “A-STORE”. Estações com boa recepção são
automaticamente buscadas, e são armazenadas na memória de pré-sintonia (N° 1 a N° 6) por ordem, a partir da estação com a frequência mais baixa.
Notas:
• Quando o armazenamento automático é
executado, as estações até agora armazenadas na memória são canceladas.
• Quando há menos de 6 estações com boa
recepção em LOCAL SEEK, as baixas frequências são automaticamente retomadas, e o armazenamento automático é executado de novo por DX SEEK. Quando há menos do que 6 estações mesmo depois do armazenamento automático ter sido executado duas vezes, as estações até agora armazenadas ficam na memória.
• Se o armazenamento automático é executado
nas bandas FM, as estações são armazenadas em FM3 mesmo se FM1 ou FM2 foram escolhidos para armazenar estações.
DXZ868RMP 381
Português
Loading...
+ 39 hidden pages