Receptor de CD/MP3/WMA / Control en panel táctil y CeNet
CD/MP3/WMA-mottagare / CeNET & Pekskärm
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET & Touch Panel Control
DXZ868RMP
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Thank you for purchasing this Clarion product.
English
∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this unit.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via
the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for
operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To use this model properly, read this Owner’s
Manual carefully and keep this manual for
your future reference. In case of any trouble
with this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To prevent
direct exposure to the laser beam, do not try
to open the enclosure.
!CAUTIONS
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets yderside
kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
Bottom View of Main Unit
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2DXZ868RMP
Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
∗ Antes de utilizar este aparelho, leia por favor este manual do proprietário na sua totalidade.
∗ Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
∗ Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
∗ Este manual inclui os procedimentos operacionais do permutador de CDs, do sintonizador DAB e
de TV ligado por meio do cabo CeNET. O permutador de CDs, e o sintonizador de TV possuem os
seus próprios manuais, entretanto, as explicações de como opera-los não estão descritas.
1. Quando no interior do carro estiver muito frio
e o reprodutor for usado logo após o
aquecedor ter sido activado, poderá formarse humidade no disco ou nas partes ópticas
do leitor e pode não ser possível realizar
uma reprodução apropriada. Se se formar
humidade sobre o disco, remova-a com um
pano macio. Se se formar humidade sobre
as partes ópticas do leitor, não utilize o
aparelho durante cerca de 1 hora. A
condensação desaparecerá naturalmente,
consentindo o funcionamento normal.
ADVERTÊNCIA
Para a sua segurança, não olhe nem accione o painel de toque enquanto estiver a conduzir.
2. Conduzir o automóvel em estradas
extremamente irregulares pode provocar
violentas vibrações e poderá ocasionar o
salto do som.
AVISO AOS UTENTES:
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES NESTE
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
DXZ868RMP367
Português
Consola inclinável
Esta unidade utiliza uma CONSOLA
INCLINÁVEL para possibilitar as exibições de
écran amplo.
Quando utilizar a CONSOLA INCLINÁVEL,
certifique-se de fechá-la.
PRECAUÇÃO
TOME CUIDADO PARA NÃO PRENDER OS
DEDOS QUANDO ABRIR E FECHAR A
CONSOLA INCLINÁVEL.
1. Por questões de segurança, feche sempre a
CONSOLA INCLINÁVEL antes de deixar esta
unidade sem ser utilizada por um período
prolongado ou antes de DESLIGAR a chave
de ignição.
Caso DESLIGUE a chave de ignição com a
CONSOLA INCLINÁVEL inclinada, a
CONSOLA INCLINÁVEL não se fechará.
2. Antes da CONSOLA INCLINÁVEL fechar-se,
um ruído de travão poderá ser emitido do
mecanismo de segurança. Isto é normal.
3. Caso movimente a CONSOLA INCLINÁVEL
com a mão, isto poderá criar uma folga. Para
corrigi-la, carregue no botão [
a CONSOLA INCLINÁVEL com a
alimentação da unidade activada.
4. Após a ejecção de um disco, a CONSOLA
INCLINÁVEL retorna automaticamente ao
estado inclinado ou fechado. Se houver
alguma obstrução quando a CONSOLA
INCLINÁVEL tentar fechar-se, o mecanismo
de segurança será accionado e a CONSOLA
INCLINÁVEL retornará ao estado aberto.
Caso isto ocorra, retire a obstrução, e em
seguida carregue no botão [
5. Para evitar riscar o disco compacto,
mantenha o nível do CD em 12 ou 8 cm
durante a sua inserção ou retirada.
Manuseamento de discos compactos
Utilize somente discos compactos que possuem
a marca ou .
Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos
especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música
comum, tanto os CD-Rs (discos compactos
graváveis) como os CD-RWs (discos
compactos regraváveis) são facilmente
afectados pela alta temperatura e humidade e
alguns CD-Rs e
CD-RWs
poderão não ser
reproduzidos.
Portanto, não os
deixe no interior de
Português
um automóvel durante
muito tempo.
• Discos novos podem conter
alguma rugosidade ao redor
das bordas. O leitor poderá
não funcionar ou o som poderá saltar, no caso
de utilizar tais discos. Use uma caneta
esferográfica ou algo semelhante para retirar a
rugosidade das bordas do disco.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
• Jamais reproduza um disco compacto com fita
celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caneta esferográfica
Aspereza
368DXZ868RMP
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar
falhas ou danos.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do
estojo e retire o disco, segurando-o
cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs
disponíveis no comércio nem discos
equipados com estabilizadores, etc. Esses
podem avariar o disco ou romper o mecanismo
interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta a
partir do centro do disco compacto até a
circunferência.
• Não utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio,
pulverizador antiestático, ou dissolventes para
limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto secar
antes de reproduzi-lo.
QQ
Q] para fechar
QQ
QQ
Q].
QQ
2. CONTROLOS
Unidade pricipal
[
]
ADJ
IR-Receiver
[
ROTARY
]
Mostrador
Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[Q] (OPEN/EJECT)
Photo Sensor
[MODE]
[ ] (SOUND)
[TA][SRC]
[CD SLOT]
Cursor para destacar o DCP
(Painel de Controlo Destacável)
DXZ868RMP369
Português
3. NOMENCLATURA
Nome dos botões e suas funções
IR-Receiver
• Receptor da unidade de telecomando. (Gama
de funcionamento: 30° em todas as direcções)
Botão [ADJ]
• Utilize este botão para seleccionar ou ajustar
os vários parâmetros em modo ajuste.
botão [Q] (OPEN/EJECT)
• Abre/fecha o painel de controlo.
Para ejectar um disco, abra primeiro o painel
de controlo e, em seguida, prima este botão
mais uma vez.
Photo Sensor
• Este sensor detecta a luminosidade no interior
do seu automóvel. Quando a função autodimmer está ajustada para “AUTO”, a
luminosidade do mostrador é regulada
consoante a luminosidade detectada por este
sensor.
Botão [MODE]
• Utilize este botão para a reprodução
introdutória, repetida ou aleatória.
• Pressione e mantenha pressionado este botão
por 2 segundos ou mais para alternar entre os
mostradores da operação padrão e da
operação simples
[ ] botão (SOUND)
• Utilize este botão para definir ou executar
vários ajustes tais como ADF.
Botão [TA]
• Utilize este botão para ligar/desligar TA
(Anúncio de Tráfego).
Botão [SRC]
Português
• Comuta entre as fontes sonoras como
mostrado a seguir.
Rádio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜ (permutador de
CD’s) ➜ (permutador de DVDs) ➜ (TV) ➜
AUX ➜ Rádio...
Nota:
Equipamento externo não conectado a CeNET não
é exibido.
Botão rotatório [ROTARY]
• Pressione o botão para ligar o aparelho.
• Pressione o botão para desligar o aparelho.
• Rode o botão para ajustar o volume.
[CD SLOT]
• Ranhura para introduzir o CD.
Cursor para destacar o DCP (Painel de
Controlo Destacável)
• Remove o DCP.
Mostrador
•Visualiza as várias informações que indicam o
estado de funcionamento desta unidade tais
como estado sintonização/reprodução e
indicadores.
• Pode utilizar o mostrador tocando a superfície
. (veja página 373)
370DXZ868RMP
Operações quando um Equipamento Externo estiver ligado a esta Unidade
● Quando o permutador de CDs/
DVDs estiver ligado
∗ Quanto aos pormenores, consulte a secção
“Operações do permutador de CDs”
(veja página 405). Quanto ao permutador
de DVDs, consulte o Manual do
proprietário fornecido com o permutador de
DVDs.
● Quando um TV/DAB estiver ligado
∗ Quanto aos pormenores, consulte a secção
“Operações de TV” (veja página 408) ou
“Operações Rádio / DAB” (veja página
411).
DXZ868RMP371
Português
Botões do Painel de Toque
● Mostrador da operação padrão
Botão deslizante
esquerdo
98.10
SEEK
PRESETBANDDISPPS/AS
Sub botões
Botão deslizante esquerdo
•Toque neste botão para operações de busca
por ordem crescente/decrescente ou seguir a
pista por ordem crescente/decrescente.
•Toque e mantenha tocado este botão para as
operações de avanço-rápido/retrocesso
rápido.
Botão deslizante direito
•Toque este botão para utilizar canais, pastas e
discos pré-seleccionados por ordem
crescente/decrescente.
Sub botões
• Mostra as funções disponíveis num
determinado contexto.
Botão deslizante
direito
P3
FM1
P.CH
CT
2:45
● Mostrador de operação simples
(Para comutar para o mostrador de operação
simples, pressione e mantenha pressionado o
botão [MODE] durante 2 segundos ou mais.)
Botão esquerdoBotão direito
FM1
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
Sub botões
Botão esquerdo
•Toque neste botão para operações de busca
por ordem decrescente ou para seguir a pista
por ordem decrescente.
•Toque e mantenha tocado este botão para a
operação de retrocesso rápido.
Botão direito
•Toque neste botão para operações de busca
por ordem crescente ou para seguir a pista
ordem crescente.
•Toque e mantenha tocado este botão para a
operação de avanço rápido.
Sub botões
• Mostra as funções disponíveis num
determinado contexto.
2:45
CT
P.CH
P3
Português
372DXZ868RMP
Operações do painel de Toque
Nesta unidade utiliza-se um mostrador como
painel de toque. Pode-se utilizar este mostrador
tocando-o com um dedo. Existem quatro
operações principais do mostrador
especificadamente:
Tocar
Toque no mostrador com um dedo e largue-o
dentro de 1 segundo. Esta é a operação básica
quando se utiliza o mostrador.
Tocar e manter tocado
Toque no mostrador com um dedo e mantenha o
dedo sobre o mostrador durante 1 ou 2
segundos ou mais tempo. Não mova o dedo
enquanto estiver tocando o mostrador.
Toque no botão
Toque no mostrador com um dedo, e mova o
dedo para a cima ( ) ou baixo ( ) com o dedo
ainda sobre o mostrador, e tire o dedo dentro de
1 segundo. Esta operação é utilizada, por
exemplo, para seleccionar pistas ou discos.
Toque no botão
Toque no mostrador com um dedo, e mova o
dedo para a cima ( ) ou baixo ( ) com o dedo
ainda sobre o mostrador, e mantenha o dedo
sobre o mostrador. A operação actual continua
enquanto o seu dedo for mantido sobre o
mostrador. Esta operação utilizada, por exemplo,
para o avanço/retrocesso rápido das pistas.
FM1
P3
P.CH
2:45
CT
DISP
98.10
MANU
Português
DXZ868RMP373
4.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado para evitar
roubos. Quando retirar o painel de controlo,
guarde-o no estojo do DCP (PAINEL DE
CONTROLO DESTACÁVEL) para prevenir
arranhões.
Recomendamos que leve consigo o DCP (painel
de controlo destacável) quando sair do
automóvel.
Retirada do DCP (painel de controlo
destacável)
1. Desligar o aparelho.
2. Pressione o botão [Q] para abrir o DCP.
3. Mova o cursor para destacar o DCP para o
lado “RELEASE”
4. Puxe e faça deslizar o DCP para cima para
removê-lo.
• CUIDADO! A frente destacável (DCP) da
sua unidade está equipada com um
dispositivo de calibração sensível. Por
forma a que o seu desempenho seja o
melhor possível, é necessária uma
calibração feita por um serviço autorizado.
Assim, queira, por favor, consultar o seu
revendedor ou distribuidor nacional
Clarion.
Fixação do DCP (painel de controlo
destacável)
1. Coloque o DCP na CONSOLA INCLINÁVEL,
ajustando os dispositivos de ligação
metálicos no DCP e na CONSOLA
INCLINÁVEL.
2. Pressione o DCP até quando se encaixa na
CONSOLA INCLINÁVEL.
∗ A CONSOLA INCLINÁVEL sem o DCP
Português
fecha-se automaticamente em poucos
segundos.
PRECAUÇÃO
• Não tente remover ou fixar enquanto
estiver a conduzir.
•O DCP pode ficar facilmente avariado
devido a choques mecânicos. Após retirálo, tome cuidado para não derrubá-lo e tãopouco o sujeite a choques violentos.
374DXZ868RMP
PRECAUÇÃO
• Se o cursor estiver no lado [RELEASE] e o
DCP não estiver preso no lugar, este
poderá cair devido às vibrações do carro.
Isto pode quebrar o DCP, por isso após têlo removido, fixe-o firmemente na unidade
ou guarde-o no estojo do DCP.
•O dispositivo de ligação que liga a unidade
e o DCP é uma peça extremamente
importante. Tome cuidado para não avariálo, pressionando com as unhas, chaves de
fendas, etc.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, limpe a sujidade somente
com um pano macio e seco.
5. TELECOMANDO
C
R
2
0
2
5
Unidade de telecomando
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Receptor da unidade de telecomando
Gama de funcionamento : 30° em todas as
direcções
Transmissor de sinais
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Inserção de baterias
1. Vire a unidade de telecomando ao avesso, e faça
deslizar a tampa na direcção indicada pela seta no
desenho.
2. Introduza a bateria (CR2025) nas guias de inserção,
com o lado imprimido (+) virado para cima.
3. Pressione a bateria na direcção indicada pela seta de
maneira que essa deslize para o compartimento.
4. Volte a pôr a tampa no seu lugar e faça-a deslizar até
que se encaixa no devido lugar.
Notas:
O uso incorrecto pode provocar a rotura da bateria,
produzindo dispersão de fluídos e dando origem a danos
pessoais ou danos nos materiais periféricos. Respeite sempre
estas precauções de segurança:
• Utilize somente a bateria especificada.
• Quando substituir a bateria, introduza-a como deve ser, com
os pólos +/– orientados correctamente.
• Não submeta a bateria ao calor, nem deite-a no fogo ou na
água. Não tente desmontar a bateria.
• Elimine correctamente as baterias exauridas.
1
Guia de inserção.
2
Português
3
DXZ868RMP375
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
Português
[PTY]
Rádio (RDS)/DABCD/MP3/WMA
Comuta entre rádio, sintonizador DAB, CD/MP3/WMA, permutador de CDs, permutador de
DVDs, TV e AUX.
Comuta a banda de
recepção.
Aumenta ou diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais
pré-seleccionados
em ordem
ascendente ou
descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA.
Pressione para cancelar uma transmissão de anúncio de tráfego durante uma interrupção TA.
Comuta entre mostrador de título e mostrador do Analisador do espectro.
Exploração
programada.
Quando pressionado
e mantido
pressionado durante
2 segundos ou mais:
Armazenamento
automático.
Activa e desactiva a
função AF. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
activa e desactiva a
função REG.
Pressione para cancelar uma transmissão de emergência durante uma interrupção de ALARM.
Modo PTY ligado e
desligado.
Pressione para cancelar uma transmissão de PTY durante uma interrupção PTY.
Volta para a primeira
pista.
Desloca as pistas em ordem ascendente e
descendente.
Quando pressionado e mantido pressionado
durante 1 segundo ou mais: Avançorápido/retrocesso-rápido.
Comuta entre reprodução e pausa.
Reprodução
introdutória.
Quando pressionado
e mantido
pressionado durante
1 segundo ou mais:
Reprodução
introdutória das
pastas (disco
MP3/WMA).
Reprodução repetida.
Quando pressionado
e mantido
pressionado durante
1 segundo ou mais:
Reprodução repetida
das pastas (disco
MP3/WMA).
Reprodução
aleatória.
Quando pressionado
e mantido
pressionado durante
1 segundo ou mais:
Reprodução aleatória
das pastas (disco
MP3/WMA).
Permutador de CDs
Permutador de
DVDs
Move-se para o
próximo disco por
ordem crescente.
Reprodução
introdutória.
Quando pressionado
e mantido
pressionado durante
1 segundo ou mais:
Reprodução
introdutória do disco.
Reprodução
repetida.
Quando pressionado
e mantido
pressionado durante
1 segundo ou mais:
Reprodução repetida
do disco.
Reprodução
aleatória.
Quando pressionado
e mantido
pressionado durante
1 segundo ou mais:
Reprodução
aleatória do disco.
TV
Comuta a banda de
recepção.
Desloca os canais
pré-seleccionados
em ordem
ascendente ou
descendente.
Nenhuma função.
Nenhuma função.
Exploração
programada.
Quando pressionado
e mantido
pressionado durante
2 segundos ou mais:
Armazenamento
automático.
Nenhuma função.
Nenhuma função.
Alterna entre TV e
VTR.
Nenhuma função.
∗ Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e no telecomando possuem funções diferentes.
376DXZ868RMP
6. OPERAÇÕES
Operações básicas
PRECAUÇÃO
Acerte-se de ajustar o volume para o nível
mínimo antes de desligar o aparelho ou a
chave de ignição. A unidade memoriza o
último ajuste de volume. Se desligar o
aparelho com o volume alto, quando voltar a
ligá-lo, o volume excessivamente alto
poderá prejudicar a sua audição ou danificar
a unidade.
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [SRC] para mudar o
modo de operação.
2. Cada vez que se pressiona o botão [SRC], o
modo de operação muda nesta seqüência:
Rádio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜
(permutador de CDs) ➜ (permutador de
DVDs) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Rádio...
∗ Equipamento externo não conectado a
CeNET não é exibido.
Ligar/Desligar o aparelho
Ligar
Nota:
•Tenha cuidado quando usar esta unidade por
muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se
descarregar excessivamente a bateria do
automóvel, poderá não ser capaz de accionar o
motor e, a vida útil da bateria poderá ser
reduzida.
1. Pressione o botão rotatório [ROTARY].
O modo precedentemente activado é
exibido.
Desligar
1. Pressione o botão rotatório [ROTARY].
Função CODEMATIC
Quando “CODEMATIC” está posicionado em
“ON”, e a alimentação está ligada com DCP
conectado, aparece o mostrador de Código de
Toque. Toque no mostrador na ordem em que
foi definido no modo ajuste.
ADJ SETTING
CODEMATICOFF
RTN
Quanto aos pormenores sobre a função
CODEMATIC, consulte “Utilização da funçãode segurança (CODEMATIC)” (veja página
404).
Ajuste do volume
1. Rode o botão rotatório [ROTARY] para a
direita para aumentar o volume; rode-o para
a esquerda para diminuir o volume.
∗ O nível de volume varia de 0 (mínimo) a
33 (máximo).
Mudar o modo do mostrador
da operação
Existem 2 mostradores de funções básicas:
Mostrador de operação padrão e mostrador de
operação simples.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
[MODE] durante 2 segundos ou mais para
mudar para o mostrador de operação.
FM1
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
No mostrador de operação simples, as
operações de tocar no écran do
mostrador no modo rádio ou CD não são
necessárias.
As descrições dadas neste manual são
sobretudo para o mostrador da operação
padrão. Quanto as descrições para as funções
no mostrador da operação simples, consulte as
descrições para os mostradores de écran no
modo rádio ou no modo CD.
2:45
CT
P.CH
P3
Português
DXZ868RMP377
Operações básicas
Mudar o fundo
1. Toque no botão [DISP].
98.10
SEEK
PRESETBANDDISPPS/AS
∗ Mostrador de écran DISPLAY EDIT.
2. Toque no botão à esquerda do
mostrador para escolher o fundo.
DISPLAY EDIT
P
02
BGV
SP/ANA
∗ O fundo inclui 12 imagens e 2 filmes
cinematográficos.
∗ Escolha [SCAN] para visualizar
automaticamente todo o fundo.
● Fundo
M01: WRC
M02: Paisagem
P01: Automóvel e Bandeira de Controlador
P02: 307WRC de Dois Pontos de Vista
P03: Piloto de Rally
P04: Cenas de Condução
P05: Cubos
P06: Bolhas
P07: Altifalante
P08: Imagem Digital 1 (Disc media)
P09: Imagem Digital 2 (Equipamento de
É possível mudar as cores do fundo (de P05 a
P12).
Português
• Pode ser ajustada para o modo “DAY” ou
“NIGHT”.
1. Toque no botão [DISP].
2. Toque no botão [COLOR].
DISPLAY EDIT
05
BGV
∗ O botão [COLOR] é visualizado somente
quando escolher o fundo entre P05 a P12.
D-BLUE
SP/ANACOLOR
AUTO
SCROLLPRTN
FM1
2:45
RTN
CT
P3
P.CH
<<
TITLE
<<
TITLE
3. Toque no botão à esquerda do
mostrador para seleccionar [DAY] ou
[NIGHT].
COLOR SELECT
NIGHTDARK BLUE
RTN
4. Toque no botão à direita do
mostrador para seleccionar a cor a ajustar.
● COR
• AZUL ESCURO
• MARFIM
• VERMELHO VINHO
• AZUL CLARO
• VERDE
Ajustamento do analisador
do espectro
1. Toque no botão [DISP].
01
TRACK
01:01
∗ Apresenta-se o modo editar mostrador.
2. Toque no botão [SP/ANA].
05
BGV
SP/ANACOLOR
∗ O mostrador visualiza o modo analisador
do espectro.
3. Toque no botão à direita do
mostrador para seleccionar o analisador do
espectro a ajustar.
P
05
BGV
•É possível escolher entre 4 tipos.
• Quando [SCAN] está seleccionado, cada um
desses é visualizado por cerca de 10
segundos.
,
Don tStop
DISPLAY EDIT
D-BLUE
INPUTPRTN
DISPLAY EDIT
D-BLUE
MID
RTNTITLECOLORSENS
Be
2:45
DISPTOP
CT
<<
TITLE
1
SPE/ANA
378DXZ868RMP
Operações básicas
4. Toque no botão [SENS] para seleccionar a
sensibilidade.
P
05
BGV
DISPLAY EDIT
D-BLUE
LOW
1
SPE/ANA
RTNTITLECOLORSENS
• Pode escolher entre [HIGH], [MID], ou [LOW].
5. Toque no botão [RTN].
Comutação do mostrador do
título
É possível ver as informações que foram
guardadas tais como títulos de discos ou títulos
de pistas quando se reproduz música nos CDs
ou permutadores de CDs.
1. Toque no botão [DISP] enquanto é mostrado
um título.
01
TRACK
02:53
TOP
∗ Apresenta-se o modo editar mostrador.
2. Toque no botão [TITLE].
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
LOW
∗ Apresenta-se o modo editar título.
3. Toque no botão à direita do
mostrador para escolher o tipo de título a
visualizar.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
TRACK
D-BLUE
SP/ANACOLOR
AUTO
SCROLL
∗ O título que escolheu é exibido. Se for
muito comprido para caber no mostrador,
rola automaticamente.
4. Toque no botão [SCROLL].
• Seleccione [AUTO] para rolar o título
repetidamente.
• Seleccione [ONCE] para rolar o título uma
única vez.
Nota:
•É possível ajustar as opções de rolagem nos
modos título do Utilizador.
2:45
DISP
RTNTITLECOLORSENS
RTN
CT
1
SPE/ANA
<<
TITLE
5. Toque no botão [RTN].
●Modo CD (MP3/WMA)
Título da pasta (quando utilizar uma
pasta) ➜ Lista de reprodução (quando
utilizar uma lista de reprodução) ➜ Título
da pista ➜ ETIQUETA do Álbum ➜
ETIQUETA do Artista ➜ ETIQUETA do
Título ➜ Título da pasta (quando utilizar
uma pasta)...
• No caso de Etiquetas álbum para WMA, a
informação escrita no cabeçalho de extensão é
exibida.
• Somente caracteres ASCII podem ser exibidos
nas Etiquetas.
Função de CT (Hora de relógio)
A função de CT consente receber dados CT
enviados de uma estação RDS e exibir a hora.
Para ver o écran de CT, toque no centro do
mostrador.
• Se os dados de CT não estiverem a ser
recebidos, “--:-- CT” aparece no mostrador.
Nota:
• Os dados de CT não são transmitidos em alguns
países e por algumas estações de radiodifusão.
Também, em algumas zonas, os dados de CT
podem não ser exibidos com precisão.
Português
DXZ868RMP379
Operações do rádio
Mostrador de écran no modo rádio
● Mostrador da operação padrão
O mostrador da operação padrão apresenta-se
pressionando o botão [SRC] e seleccionando o
modo rádio.
Mostrador de
frequência
98.10
SEEK
PRESETBANDDISPPS/AS
PRESET
Mostrador
SEEK/MANU
Mostrador de
título
Mostrador da Faixa
de recepção
BAND
FM1
2:45
PS/AS
Mostrador do
N° de préselecção
P3
P.CH
CT
DISP
● Mostrador de operação simples
Pressionando e mantendo pressionado o botão
[MODE] durante 2 segundos ou mais muda
para o mostrador de operação simples.
a/d
FM1
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
2:45
CT
P.CH
P3
Mostrador de frequência
A frequência que está a ser actualmente
recebida é exibida.
Tocando ou no botão deslizante
esquerdo no mostrador de operação padrão, é
possível executar a sintonização por busca ou a
sintonização manual.
Mostrador do N° de pré-selecção
Tocando em no botão deslizante direito
no mostrador da operação padrão selecciona
uma memória de pré-selecção.
Mostrador de título
Exibe o nome do canal de radiodifusão que
Português
actualmente está a ser recebido.
Mostrador da Faixa de recepção
AM: Nome da banda AM
FM1: Nome da banda FM
PRESET
Tocando este botão visualiza uma lista N°
memória predefinida.
380DXZ868RMP
BAND
Tocando este botão comuta a faixa de
recepção. Tocando e mantendo tocado este
botão durante 1 segundo ou mais comuta entre
o modo de sintonização manual e o modo de
sintonização por busca.
PS/AS
Tocando este botão começa uma exploração
programada.
Tocando e mantendo tocado este botão durante
2 segundos ou mais começa um
armazenamento automático.
Tocando neste botão durante exploração
programada/exploração automática termina a
operação.
DISP
O conteúdo do mostrador pode ser modificado.
a/d (somente no mostrador de operação
simples)
Tocando este botão habilita a sintonização por
busca ou sintonização por passos (no modo de
sintonização manual).
Tocando e mantendo tocado este botão habilita
a sintonização rápida (no modo de sintonização
manual).
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo rádio.
A cada vez que se pressiona o botão [SRC]
alterna o modo na seqüência:
Rádio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜
(permutador de CDs) ➜ (permutador de
DVDs) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Rádio...
∗ O modo do equipamento que não está
conectado não é exibido.
2. Toque no botão [BAND] para comutar a
faixa de recepção. A cada vez que se toca
em [BAND], a faixa de recepção alterna
como segue:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
Sintonização
Existem 3 tipos de modos de sintonização
disponíveis, sintonização por busca,
sintonização manual e sintonização préseleccionada.
Sintonização por busca
Existem 2 tipos de sintonização por busca: DX
SEEK e LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente
estações de radiodifusão captáveis, enquanto
que, a LOCAL SEEK pode sintonizar somente
estações radiofónicas com boa sensibilidade de
recepção.
Operações do rádio
1. Toque [BAND] para seleccionar a banda
desejada (FM ou AM (MW, LW)).
2. Sintonize uma estação.
∗ Se “MANU” é exibido, toque e mantenha
tocado o botão [BAND] durante 1 segundo
ou mais.
A sintonização automática é possível
quando “SEEK” é exibido.
∗ Se “TA” estiver iluminado no mostrador, as
estações de TP são buscadas
automaticamente.
DX SEEK
Quando se toca o botão no mostrador de
frequência, inicia a sintonização automática.
Quando se toca o botão , a estação é
buscada na direcção das frequências mais altas;
quando se toca o botão , a estação é buscada
na direcção das frequências mais baixas.
∗ Quando a sintonização por busca começa,
“DX SEEK” aparece no mostrador.
LOCAL SEEK
Quando se toca o botão no mostrador de
frequência, é realizada uma sintonização por
busca local. Estações de radiodifusão com boa
sensibilidade de recepção são seleccionadas.
∗ Quando a sintonização por busca local
começa, “LO SEEK” aparece no mostrador.
Sintonização manual
São 2 os modos disponíveis: sintonização
rápida e sintonização por passos.
No modo sintonização por passos, a frequência
muda a 1 passo de cada vez. No modo de
sintonização rápida, é possível sintonizar
rapidamente a frequência pretendida.
1. Toque e mantenha tocado o botão [BAND]
durante 1 segundo ou mais enquanto
“SEEK” é exibido.
A sintonização manual é possível quando
“MANU” é exibido.
2. Opere no mostrador de frequência para
sintonizar numa frequência onde há uma
radiodifusão.
● Sintonização por passos
Toque no botão no mostrador de
frequência.
● Sintonização rápida
Toque no botão no mostrador de
frequência. A sintonização interrompe-se
quando retirar os dedos do painel.
Chamada de uma estação
pré-sintonizada
Chamada de uma estação pré-sintonizada é
uma função para a sintonização de estações
pré-armazenadas.
1. Toque no botão [PRESET].
A lista N° da memória predefinida é exibida.
2. Toque no N° da memória predefinida.∗ No mostrador da operação padrão, N° de
preselecção também pode ser sintonizado
tocando no botão .
■ Cancelar a sintonização
1. Toque no botão [RTN].
Memória de pré-sintonia
Existe um total de 24 posições de pré-sintonia
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para armazenar
estações de rádio individuais na memória.
1. Toque no botão [BAND] para comutar a
faixa de recepção.
2. Opere no mostrador de frequência para
sintonizar uma frequência a armazenar.
3. Toque no botão [PRESET].
A lista N° da memória predefinida é exibida.
4. Toque e mantenha tocada durante 2
segundos ou mais o N° de pré-selecção da
estação a armazenar.
Irá ouvir um beep longo, e a estação é
armazenada na memória.
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função para
armazenar até 6 estações que são
automaticamente sintonizadas em seqüência.
1. Toque e mantenha tocado o botão [PS/AS]
durante 2 segundos ou mais.
É exibido “A-STORE”.∗ Estações com boa recepção são
automaticamente buscadas, e são
armazenadas na memória de pré-sintonia
(N° 1 a N° 6) por ordem, a partir da
estação com a frequência mais baixa.
Notas:
• Quando o armazenamento automático é
executado, as estações até agora armazenadas
na memória são canceladas.
• Quando há menos de 6 estações com boa
recepção em LOCAL SEEK, as baixas
frequências são automaticamente retomadas, e o
armazenamento automático é executado de novo
por DX SEEK. Quando há menos do que 6
estações mesmo depois do armazenamento
automático ter sido executado duas vezes, as
estações até agora armazenadas ficam na
memória.
• Se o armazenamento automático é executado
nas bandas FM, as estações são armazenadas
em FM3 mesmo se FM1 ou FM2 foram
escolhidos para armazenar estações.
DXZ868RMP381
Português
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.