Clarion DXZ868RMP Owners Manual [es]

CD/MP3/WMA Receiver / CeNET & Touch Panel Control
Récepteur CD/MP3/WMA / CeNET et écran de contrôle tactile
CD/MP3/WMA-Receiver / CeNET & Touch Panel Bedienfeld
Lettore CD/MP3/WMA / Comando pannello a tocco CeNET
CD/MP3/WMA Ontvanger / CeNET & Aanraakbedieningspaneel
Receptor de CD/MP3/WMA / Control en panel táctil y CeNet
CD/MP3/WMA-mottagare / CeNET & Pekskärm
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET & Touch Panel Control
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Thank you for purchasing this Clarion product.
English
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this unit.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via
the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTIONS
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
Bottom View of Main Unit
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 DXZ868RMP
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Antes de utilizar esta unidad, lea completamente el manual de instrucciones.Después de haber le do este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
Este manual incluye los procedimientos operativos del cambiador de CD y del sintonizador de TV y
DAB conectados a través del cable CeNET. El cambiador de CD y sintonizador de TV tienen sus propios manuales, pero no contienen descripciones sobre su funcionamiento.
Español
262 DXZ868RMP
Índice de materias
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 263
Consola abatible .......................................................................................................................... 264
Manejo de los discos compactos ................................................................................................. 264
2. CONTROLES .............................................................................................................................. 265
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 266
Nombres de los botones y sus funciones .................................................................................... 266
Operaciones cuando se conecta un equipo externo a esta unidad ............................................. 267
Botones del panel táctil ............................................................................................................... 268
Operaciones del panel táctil ........................................................................................................ 269
4. DCP ............................................................................................................................................. 270
5. CONTROLADOR REMOTO........................................................................................................ 271
Colocación de la batería .............................................................................................................. 271
Funciones de los botones del controlador remoto ....................................................................... 272
6. OPERACIONES .......................................................................................................................... 273
Operaciones básicas ................................................................................................................... 273
Operaciones de radio .................................................................................................................. 276
Funcionamiento de RDS ............................................................................................................. 279
Operaciones de CD/MP3/WMA ................................................................................................... 284
Ajuste de sonido .......................................................................................................................... 289
Operaciones comunes ................................................................................................................. 292
7. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 301
Operaciones del cambiador CD .................................................................................................. 301
Operaciones del televisor ............................................................................................................ 304
Operaciones de la radio digital/DAB ............................................................................................ 307
8. EN CASO DE DIFICULTAD ........................................................................................................ 310
9. INDICACIONES DE ERROR....................................................................................................... 312
10. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 313
1. PRECAUCIONES
1. Cuando el interior del automóvil está muy frío y el reproductor se utiliza nada más encender la calefacción, es posible que se forme humedad en el disco o en las piezas ópticas del reproductor y no funcione correctamente. Si se forma humedad en el disco, límpiela pasándole un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante 1 hora. La condensación desaparecerá de forma natural permitiendo el correcto funcionamiento del reproductor.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, no mire ni maneje el panel táctil mientras conduce.
Español
2. La conducción por carreteras muy accidentadas puede causar vibraciones notables y producir saltos en el sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES QUE SE REALICEN A ESTE PRODUCTO SIN EL VISTO BUENO DEL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
DXZ868RMP 263
Consola abatible
Esta unidad utiliza una CONSOLA ABATIBLE para hacer posible visualizaciones en formato grande.
Cuando utilice la CONSOLA ABATIBLE, asegúrese de cerrarla.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al abrir y cerrar la consola abatible.
1. Por razones de seguridad, cierre la CONSOLA ABATIBLE cuando vaya a dejar de utilizar esta unidad durante un tiempo prolongado o antes de apagar el motor.
Si apaga el motor con la CONSOLA ABATIBLE abierta, ésta no se cerrará.
Manejo de los discos compactos
Utilice únicamente discos compactos que porten
la marca o . No reproduzca discos compactos con forma de
corazón, octagonales u otras formas especiales. Es posible que algunos CDs grabados en modo
CD-R/CD-RW no puedan utilizarse.
Español
Manejo
•A diferencia de los CD de música ordinarios,
los discos CD-R y CD-RW son muy sensibles a las altas temperaturas y a la humedad, y algunos de ellos puede que ni siquiera se puedan reproducir. Así pues, no los deje durante mucho tiempo en el interior del automóvil.
• Los discos
nuevos pueden presentar asperezas en los bordes. Si de utilizan estos discos, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Utilice un bolígrafo o similar para eliminar las asperezas del borde del disco.
• No pegue etiquetas sobre la superficie del
disco compacto ni la rotule con un lápiz o bolígrafo.
• No reproduzca un disco compacto que tenga
cinta celofán u otro adhesivo adherido o marcas despegables. Si intenta reproducir un disco compacto de este tipo, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de CD o que lo dañe.
264 DXZ868RMP
Bolígrafo
Asperezas
2. Antes de cerrarse la CONSOLA ABATIBLE, es posible que se oiga un sonido de rotura procedente del mecanismo de seguridad. Esto es normal.
3. Si mueve la CONSOLA ABATIBLE manualmente, puede que se inicie la reproducción. Para corregir esta situación, con la unidad encendida, pulse el botón [ para cerrar la CONSOLA ABATIBLE.
4. Una vez expulsado el disco, la CONSOLA ABATIBLE vuelve automáticamente a su posición inclinada o cerrada. Si hubiera algún tipo de obstrucción al intentar cerrarse la CONSOLA ABATIBLE, se activará el mecanismo de seguridad y la CONSOLA ABATIBLE volverá a su posición abierta. Si esto sucede, retire el obstáculo y pulse el
QQ
botón [
Q].
QQ
5. Para evitar arañar el disco compacto, guarde el nivel de CD de 12 u 8 cm al cargarlo o extraerlo.
• No utilice discos compactos que tengan
grandes ralladuras, estén deformados, agrietados, etc. El uso de tales discos puede ocasionar el malfuncionamiento del aparato o incluso daños al mismo.
• Para extraer el disco compacto de su caja,
presione el centro de la caja hacia abajo y levante el disco para sacarlo, sujetándolo por los bordes con cuidado.
• No utilice las hojas protectoras para CD
disponibles en comercios ni discos dotados de estabilizadores, etc. Estos podrían dañar el disco o romper el mecanismo interno.
QQ
Q]
QQ
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz
directa del sol o a ninguna fuente de calor.
• No exponga los discos compactos a ambientes
con exceso de humedad o polvo.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de los calefactores.
Limpieza
• Para eliminar las huellas y el polvo, utilice un
paño suave y páselo en línea recta desde el centro del CD hasta la circunferencia.
• No utilice disolventes, tales como los
limpiadores de tipo comercial, sprays antiestáticos o diluyentes para limpiar los discos compactos.
• Después de utilizar un limpiador de compacto
discos especial, deje que el disco se seque bien ante de usarlo.
2. CONTROLES
Unidad principal
[
]
ADJ
Receptor IR
[
ROTARY
]
Visualizador
Con la CONSOLA ABATIBLE abierta
[Q] (ABRIR/ EXPULSAR)
Fotosensor
[MODE] [ ] (SONIDO)
[TA][SRC]
[CD SLOT]
Español
Botón deslizante de extracción del DCP
DXZ868RMP 265
3. NOMENCLATURA
Nombres de los botones y sus funciones
Receptor IR
• Receptor de la unidad de control remoto. (Margen de operación: 30° en todas las direcciones)
Botón [ADJ]
• Utilice este botón en el modo de ajuste para establecer o configurar los distintos ajustes.
Botón [Q] (ABRIR/EXPULSAR)
• Abre/cierra el panel de control. Para expulsar un disco, abra primero el panel de control y, a continuación, pulse este botón de nuevo.
Fotosensor
• Este sensor detecta la intensidad de brillo dentro del automóvil. Cuando la función de atenuación automática está configurada en “AUTO”, la intensidad de brillo del visualizador se reduce para adaptarse a la intensidad de brillo que detecte este sensor.
Botón [MODE]
• Utilice este botón para reproducir en modo de exploración, repetición o aleatorio.
Español
• Púlselo prolongadamente durante 2 segundos o más para cambiar entre las visualizaciones de funcionamiento estándar y simple.
Botón [ ] (SONIDO)
• Utilice este botón para establecer o configurar los distintos ajustes, como el ADF.
Botón [TA]
• Utilice este botón para activar/desactivar TA (Información sobre el tráfico).
Botón [SRC]
• Cambia de fuente de sonido, como se muestra a continuación.
Radio (DAB) CD/MP3 (Cambiador de CD) (Cambiador de DVD) (TV) ➜ AUX X Radio...
Nota:
Los equipos externos que no estén conectados con CeNET no se mostrarán.
Mando [ROTARY]
• Presione este mando para conectar la alimentación.
• Presione este mando para desconectar la alimentación.
• Gírelo para ajustar el volumen.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del CD.
Botón deslizante de extracción del DCP
• Extrae el panel de control desmontable (DCP).
Visualizador
• Muestra los distintos datos que indican el estado de funcionamiento de la unidad, como los indicadores y el estado de sintonización/ reproducción.
• Podrá ajustar el visualizador tocando o tocando la superficie. (cf. página 269)
266 DXZ868RMP
Operaciones cuando se conecta un equipo externo a esta unidad
Cuando el cambiador de CD/ DVD está conectado
Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del cambiador CD” (cf. página 301). Para obtener información sobre el cambiador de DVD, consulte el Manual de instrucciones que se suministra con el cambiador de DVD.
Cuando TV/DAB está conecta­do
Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del televisor” (cf. página 304) u “Operaciones de la radio digital/DAB” (cf. página 307).
DXZ868RMP 267
Español
Botones del panel táctil
Visualización de funcionamien­to estándar
Botón deslizante izquierdo
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
Subbotones
Botón deslizante izquierdo
•Toque este botón para las operaciones de
búsqueda ascendente/descendente o de pista hacia arriba/hacia abajo.
•Toque este botón prolongadamente para las
operaciones de avance rápido/rebobinado rápido.
Botón deslizante derecho
•Toque este botón para las operaciones de
canales preprogramados hacia arriba/hacia abajo, carpeta hacia arriba/hacia abajo y disco hacia arriba/hacia abajo.
Subbotones
• Muestran las funciones disponibles en un
determinado contexto.
Botón deslizante derecho
FM1
2:45
Español
CT
P3
P.CH
Visualización de funcionamien­to simple
(Para pasar a la visualización de funcionamiento simple, pulse prolongadamente el botón [MODE] durante 2 segundos o más.)
Botón izquierdo Botón derecho
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
Subbotones
Botón izquierdo
•Toque este botón para las operaciones de
búsqueda descendente o de pista hacia abajo.
•Toque este botón prolongadamente para
rebobinar rápidamente.
Botón derecho
•Toque este botón para las operaciones de
búsqueda ascendente o de pista hacia arriba.
•Toque este botón prolongadamente para
avanzar rápidamente.
Subbotones
• Muestran las funciones disponibles en un
determinado contexto.
2:45
CT
P.CH
P3
268 DXZ868RMP
Operaciones del panel táctil
Esta unidad emplea un panel táctil a modo de pantalla de visualización. Para hacerlo funcionar, sólo tiene que tocarlo con la yema de los dedos. Existen cuatro operaciones principales de visualización, que son:
Tocar
Toque el visualizador con el dedo y retírelo antes de 1 segundo. Ésta es la operación más básica cuando se utiliza el visualizador.
Tocar prolongadamente
Toque el visualizador con el dedo de forma prolongada durante 1 ó 2 segundos, como mínimo. No mueva el dedo mientras toca el visualizador.
Toque
Toque el visualizador con el dedo y desplace el dedo hacia arriba ( ) o hacia abajo hasta ( ) sin despegarlo de la pantalla, y luego retírelo antes de 1 segundo. Esta operación se utiliza, por ejemplo, para seleccionar pistas o discos.
Toque
Toque el visualizador con el dedo y desplace el dedo hacia arriba ( ) o hacia abajo ( ) sin despegarlo del visualizador, y manténgalo sobre el mismo. La operación en curso se prolongará durante el tiempo que el dedo se mantenga en el visualizador. Esta operación se utiliza, por ejemplo, para sintonizar de forma manual o para hacer avanzar/rebobinar rápidamente las pistas.
FM1
P3
P.CH
2:45
CT
DISP
Español
98.10
MANU
DXZ868RMP 269
4. DCP
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmontado el panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Se recomienda llevar el DCP consigo al abandonar el automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Desconecte la alimentación.
2. Pulse el botón [Q] para abrir el DCP.
3. Desplace el botón deslizante de extracción del DCP a la posición “RELEASE”.
4. Presione y deslice el DCP hacia arriba para extraerlo.
Español
•ATENCION! Esta caratula es un dispositivo de tecnologia avanzada. Para obtener un mejor rendimiento, es necesaria una calibracion que puede realizarse en un Servicio Tecnico Autorizado CLARION. Por favor, consulte con su distribuidor.
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Coloque el DCP en la CONSOLA ABATIBLE,
ajustando los conectores metálicos del DCP y la CONSOLA ABATIBLE.
2. Presione el DCP hasta que encaje
completamente en la CONSOLA ABATIBLE.
PRECAUCIÓN
La CONSOLA ABATIBLE sin el DCP se
cierra automáticamente a cabo de pocos segundos.
PRECAUCIÓN
• No intente extraerlo o acoplarlo mientras conduce.
• El DCP puede dañarse fácilmente con los golpes. Después de haberlo extraído, colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
270 DXZ868RMP
• Si el botón deslizante se encuentra en la posición [RELEASE] y el DCP no está bloqueado en su lugar, puede caerse debido a las vibraciones del automóvil. Esto podría romper el DCP, motivo por el que, después de haberlo extraído, vuélvalo a acoplar firmemente a la unidad o bien guárdelo en su caja.
• El conector de la unidad al DCP es una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
5. CONTROLADOR REMOTO
C
R
2
0
2
5
Receptor para el controlador remoto
Margen de operación: 30° en todas las direcciones
Controlador remoto
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[
PS/AS
]
]
[TA]
]
Transmisor de señal
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Colocación de la batería
1. Vuelva el control remoto y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha de la ilustración.
2. Inserte la batería (CR2025) en las guías de inserción con el lado impreso (+) hacia arriba.
3. Apriete la batería en la dirección que indica la flecha hasta que quede completamente insertada en el compartimiento.
4. Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que quede encajada en su sitio.
Notas:
El mal uso de la batería puede ocasionar la rotura de la misma, y la fuga de líquido con resultado de heridas en personas o daños en los equipos adyacentes. Siga en todo momento estas medidas de seguridad:
• Utilice únicamente la batería indicada.
• Al cambiar la batería, insértela con las polaridades +/–
en la dirección correcta.
• No someta la batería a calor ni la arroje al fuego o al
agua. No intente desmontar la batería.
• Deshágase de las baterías adecuadamente.
1
Guía de inserción
2
Español
3
DXZ868RMP 271
Funciones de los botones del controlador remoto
Modo
Radio (RDS) /DAB CD/MP3/WMA
Botón
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Español
[AF]
[PTY]
Algunas de los botones correspondientes en la unidad principal y en la unidad de control remoto tienen
funciones diferentes.
Cambia entre radio, sintonizador DAB, CD/MP3/WMA, Cambiador CD, Cambiador DVD, TV y AUX.
Cambia de banda de recepci n.
Aumenta o disminuye el volumen (en todos los modelos).
Mueve los canales preprogramados hacia arriba y hacia abajo.
Sin funci n.
Activa y desactiva el silenciamiento.
Activaci n y desactivaci n de TA. P lselo para cancelar una emisi n de informaci n sobre el tr fico durante una interrupci n de TA.
Cambia entre la visualizaci n de t tulos y la visualizaci n del analizador de espectro.
Exploraci n de presinton as. Cuando se pulsa prolongadamente durante 2 segundos o m s: Memorizaci n autom tica.
Activaci n y desactivaci n de la funci n AF. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Activaci n y desactivaci n de la funci n REG.
P lselo para cancelar una emisi n de emergencia durante una interrupci n de ALARM.
Activaci n y desactivaci n del modo de PTY.
P lselo para cancelar una emisi n PTY durante una interrupci n de PTY.
Vuelve a la primera pista.
Mueve las pistas hacia arriba y hacia abajo. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o m s: Avance r pido/rebobinado r pido.
Cambia entre reproducci n e interrupci n (pausa).
Reproducci n con exploraci n. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o ms: Reproducci n con exploraci n de carpetas (disco MP3/WMA).
Reproducci n repetida. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o ms: Reproducci n repetida de carpetas (disco MP3/WMA).
Reproducci n aleatoria. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o ms: Reproducci n aleatoria de carpetas (disco MP3/WMA).
Cambiador de CD
Cambiador de DVD
Mueve el siguiente disco en orden ascendente.
Reproducci n con exploraci n. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o ms: Reproducci n con exploraci n de discos.
Reproducci n repetida. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o ms: Reproducci n repetida de discos.
Reproducci n aleatoria. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o ms: Reproducci n aleatoria de discos.
Televisor
Cambia de banda de recepci n.
Mueve los canales preprogramados hacia arriba y hacia abajo.
Sin funci n.
Sin funci n
Exploraci n de presinton as. Cuando se pulsa prolongadamente durante 2 segundos o m s: Memorizaci n autom tica.
Sin funci n.
Sin funci n.
Cambia entre TV y VTR.
Sin funci n.
272 DXZ868RMP
6. OPERACIONES
Operaciones básicas
PRECAUCIÓN
Antes de apagar la unidad o el motor del automóvil, baje el volumen del aparato. La unidad memoriza el nivel de volumen que se utilizó la última vez. Si apaga la unidad con el volumen alto, cuando vuelva a encenderla, el alto volumen inesperado podría dañar su oído y la unidad.
Encendido y apagado
Encendido
Nota:
•Tenga cuidado cuando utilice esta unidad durante
un tiempo prolongado con el motor apagado. Si agota la batería del automóvil, no podrá encender el motor y ello podría reducir la vida útil de la batería.
1. Presione el mando [ROTARY]. Se mostrará el modo que estaba anteriormente activo.
Apagado
1. Presione el mando [ROTARY].
Función CODEMATIC
Cuando “CODEMATIC” está activada (“ON”), y se conecta la alimentación con el DCP acoplado, aparecerá la visualización de código táctil. Toque el visualizador en el orden que se programó en el modo de ajuste.
ADJ SETTING
CODEMATIC OFF
RTN
Para obtener más información sobre la función CODEMATIC, consulte la sección “uso de la
función de seguridad” (ct página 300).
Selección de modo
1. Pulse el botón [SRC] para cambiar de modo de funcionamiento.
2. Cada vez que pulsa el botón [SRC], cambia el modo de funcionamiento en el orden siguiente:
Radio (DAB) CD/MP3 (Cambiador de CD) (Cambiador de DVD) ➜ (TV) ➜ AUX Radio...
Los equipos externos que no estén
conectados mediante CeNET no se mostrarán.
Ajuste del volumen
1. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha para aumentar de volumen, o hacia la izquierda para disminuirlo. El nivel de volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio del modo de visuali­zación de funcionamiento
Existen 2 visualizaciones de funcionamiento básicas: visualización de funcionamiento estándar y visualización de funcionamiento simple.
1. Pulse prolongadamente el botón [MODE] durante 2 segundos o más para cambiar la visualización de funcionamiento.
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
En la visualización de funcionamiento simple, las operaciones de tocar la pantalla de visualización del modo de radio o CD no son necesarias.
Las descripciones que se ofrecen en este manual corresponden principalmente a la visualización de funcionamiento estándar. Para obtener descripciones de las operaciones que se pueden realizar en la visualización de funcionamiento simple, consulte las descripciones de las visualizaciones de pantalla en el modo de radio o el modo CD.
2:45
CT
P.CH
P3
Español
DXZ868RMP 273
Operaciones básicas
Cambio de fondo
1. Toque [DISP].
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
Aparece la pantalla DISPLAY EDIT.
2. Toque la parte izquierda del visualizador para seleccionar un fondo.
DISPLAY EDIT
P
02
BGV
SP/ANA
El fondo incluye 12 imágenes de papel
tapiz y 2 imágenes en movimiento.
Elija [SCAN] para visualizar
automáticamente todo el papel tapiz.
Fondo
M01: WRC M02: Paisaje P01: Automóvil y banderín de salida P02: 307WRC desde dos perspectivas P03: Conductor de rallies P04: Imagen de conducción P05: Cubo P06: Burbuja
Español
P07: Altavoz P08: Imagen digital1 (Soporte disco) P09: Imagen digital2 (Medio de difusión,
como vía satélite)
P10: Mezclador P11:Tocadiscos P12: Metro
3. Toque [RTN].
Para cambiar el color del papel tapiz
Los colores del papel tapiz se pueden modificar (de P05 a P12).
• Éste se puede ajustar tanto en el modo “DAY”
(Día) como en el modo “NIGHT” (Noche).
1. Toque [DISP].
2. Toque [COLOR].
05
BGV
SP/ANA COLOR
[COLOR] sólo aparece cuando se elige un
papel tapiz entre P05 y P12.
DISPLAY EDIT
D-BLUE
SCROLLPRTN
FM1
2:45
RTN
AUTO
CT
P3
P.CH
<<
TITLE
<<
TITLE
3. Toque la parte izquierda del visualizador para seleccionar [DAY] o [NIGHT].
COLOR SELECT
NIGHT DARK BLUE
RTN
4. Toque la parte derecha del visualizador para seleccionar el color que se va a ajustar.
COLOR
• DARK BLUE (Azul marino)
• IVORY (Marfil)
• WINE RED (Rojo tinto)
• LIGHT BLUE (Azul claro)
• GREEN (Verde)
GREEN (Verde)
1. Toque [DISP].
01
TRACK
01:01
Aparece el modo de edición de la
visualización.
2. Toque [SP/ANA].
05
BGV
SP/ANA COLOR
El visualizador muestra el modo de
analizador de espectro.
3. Toque la parte derecha del visualizador para seleccionar el analizador de espectro que se va a ajustar.
P
05
BGV
• Puede elegir entre cuatro tipos.
• Si [SCAN] está seleccionado, cada uno
aparece durante 10 segundos aproximadamente.
,
Don tStop
DISPLAY EDIT
D-BLUE
INPUTPRTN
DISPLAY EDIT
D-BLUE
MID
DISPTOP
RTNTITLE COLOR SENS
Be
2:45
CT
<<
TITLE
1
SPE/ANA
274 DXZ868RMP
Operaciones básicas
4. Toque [SENS] para seleccionar la sensibilidad.
P
05
BGV
DISPLAY EDIT
D-BLUE
LOW
1
SPE/ANA
RTNTITLE COLOR SENS
• Puede elegir [HIGH] (Alta), [MID] (Media) o
[LOW] (Baja).
5. Toque [RTN].
Cambio de la visualización de títulos
Es posible visualizar la información almacenada, como los títulos de los discos o los títulos de las pistas, mientras reproduce música en el modo CD o Cambiador de CD.
1. Toque [DISP] mientras se muestra un título.
01
TRACK
02:53
TOP
Aparece el modo de edición de la
visualización.
2. Toque [TITLE].
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
LOW
Aparece el modo de edición de títulos.
3. Toque la parte derecha del visualizador para elegir el tipo de título que desea que aparezca.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
TRACK
D-BLUE
SP/ANA COLOR
AUTO
SCROLL
Aparece el título seleccionado. Si es
demasiado largo para que quepa en el visualizador, se desplazará automáticamente.
4. Toque [SCROLL].
• Seleccione [AUTO] para que el título se
desplace de forma continua.
• Seleccione [ONCE] para que el título se
desplace sólo una vez.
Nota:
• Las opciones de desplazamiento no se pueden
ajustar en título de usuario.
2:45
DISP
RTNTITLE COLOR SENS
RTN
CT
1
SPE/ANA
<<
TITLE
5. Toque [RTN].
Modo CD (MP3/WMA) Título de carpeta (si se utiliza una
carpeta) Lista de reproducción (si se utiliza una lista de reproducción) ➜ Título de pista Etiqueta de álbum Etiqueta de intérprete Etiqueta de título Título de carpeta (si se utiliza una carpeta)...
Notas:
• MP3 es compatible con las etiquetas (Tags) ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• Las visualizaciones de etiquetas dan prioridad a V2,3 / 2,2.
• Si se trata de etiquetas de álbum para WMA, se mostrará la información contenida en la ampliación de cabecera.
• En la etiquetas sólo se pueden mostrar caracteres ASCII.
Función CT (Hora del reloj)
Esta función le permite recibir datos CT enviados desde una emisora RDS y visualizar la hora. Para visualizar la pantalla CT, toque el centro de la pantalla.
• Si no se están recibiendo datos CT, aparecerá
--:-- CT” en el visualizador.
Nota:
• Los datos CT no se emiten en algunos países y en algunas emisoras de radio. También es posible que en algunas zonas los datos CT no se visualicen correctamente.
Español
DXZ868RMP 275
Operaciones de radio
Visualizaciones del modo de radio
Visualización de funcionamiento estándar
La visualización de funcionamiento estándar aparece cuando se pulsa el botón [SRC] y se selecciona el modo de radio.
Visualización de Nº de presintonía
Visualización de banda de recepción
FM1
CT
2:45
P3
P.CH
Visualización de frecuencias
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
Visualización de títulos
DISP
PRESET
Pantalla SEEK/MANU
PS/AS
BAND
Visualización de funcionamiento simple
Si pulsa prolongadamente el botón [MODE] durante 2 segundos o más, cambiará la visualización de funcionamiento simple.
a/d
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
Visualización de frecuencias
Español
Aparece la frecuencia que se está recibiendo
2:45
CT
P.CH
P3
actualmente. Si toca o el botón deslizante izquierdo en la visualización de funcionamiento estándar, podrá realizar sintonización de búsqueda o sintonización manual.
Visualización de Nº de presintonía
Si toca el botón deslizante derecho en la visualización de funcionamiento estándar, podrá elegir una memoria preprogramada.
Visualización de títulos
Muestra el nombre del canal que se está recibiendo actualmente.
Visualización de banda de recepción
AM: Nombre de banda AM FM1: Nombre de banda FM
PRESET
Toque esta función para visualizar una lista de números de memorias preprogramadas.
BAND
Toque esta función para cambiar de banda de recepción. Si la toca prolongadamente durante 1 segundo o más, se alternará entre el modo de sintonización manual y el modo de sintonización de búsqueda.
276 DXZ868RMP
PS/AS
Toque esta función para iniciar la exploración de presintonías. Tóquela prolongadamente durante 2 segundos o más para iniciar una memorización automática. Si la toca durante una exploración de presintonías/ exploración automática, finalizará la operación.
DISP
Permite modificar el contenido de la visualización.
a/d (sólo en la visualización de funcionamiento simple)
Estos botones le permiten realizar sintonización de búsqueda o sintonización por pasos (en el modo de sintonización manual). Si los toca prolongadamente, podrá realizar una sintonización rápida (en el modo de sintonización manual).
Escuchar la radio
1. Pulse el botón [SRC] para seleccionar el
modo de radio. Cada vez que pulsa el botón [SRC], se pasa de un modo a otro en el orden siguiente:
Radio (DAB) CD/MP3 (Cambiador de CD) (Cambiador de DVD) (TV) AUX Radio...
El modo de aquellos equipos que no estén
conectados no se muestra.
2. Toque [BAND] para cambiar de banda de
recepción. Cada vez que toca [BAND], cambia la banda de recepción el orden siguiente:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...
Sintonización
Hay 3 tipos de modos de sintonización disponibles: sintonización de búsqueda, sintonización manual y presintonización.
Sintonización de búsqueda
Existen 2 tipos de sintonización de búsqueda: DX SEEK y LOCAL SEEK.
DX SEEK puede sintonizar de forma automática emisoras de radio con recepción, mientras de LOCAL SEEK sólo sintoniza aquellas emisoras de radio que gocen de una buena sensibilidad de recepción.
Operaciones de radio
1. Toque [BAND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonice una emisora.
Cuando aparezca “MANU”, toque [BAND]
prolongadamente durante 1 segundo o más.
La sintonización automática se puede
realizar cuando aparece “SEEK”.
Si “TA” se ilumina en el visualizador, las
emisoras TP se buscarán automáticamente.
DX SEEK
Cuando se toca la visualización de frecuencias, comienza la sintonización automática.
Cuando se toca , la emisora se busca en el sentido de las frecuencias más altas, y cuando se toca , la emisora se busca en el sentido de las frecuencias más bajas.
Cuando comienza la sintonización de búsqueda, “DX SEEK” aparece en el visualizador.
LOCAL SEEK
Cuando se toca la visualización de frecuencias, comienza la sintonización local. Se seleccionan las emisoras de radio con buena sensibilidad de recepción.
Cuando comienza la búsqueda local, “LO
SEEK” aparece en el visualizador.
Sintonización manual
Existen 2 métodos: sintonización rápida y sintonización por pasos.
En el modo de sintonización por pasos, las frecuencias cambian una a una. En el modo de sintonización rápida, puede sintonizar la frecuencia deseada al instante.
1. Toque [BAND] prolongadamente durante 1 segundo o más si aparece “SEEK”. La sintonización manual se puede realizar mientras se muestra “MANU”.
2. Utilice la visualización de frecuencias para sintonizar una frecuencia que esté transmitiendo.
Sintonización por pasos
Toque la visualización de frecuencias.
Sintonización rápida
Toque la visualización de frecuencias. El proceso de sintonización se detiene cuando retira el dedo del panel.
Recuperación de .emisoras preprogramadas
La función de recuperación de emisoras preprogramadas permite sintonizar emisoras previamente memorizadas.
1. Toque [PRESET]. Aparecerá la lista de números de memorias preprogramadas.
2. Toque el número de memoria preprogramada.
En la visualización de funcionamiento estándar, el número de presintonía también se puede sintonizar tocando .
Para cancelar la sintonización
1. Toque [RTN].
Memoria preprogramada
Existe un total de 24 memorias de sintonización (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para memorizar emisoras de radio individuales.
1. Toque [BAND] para cambiar de banda de recepción.
2. Utilice la visualización de frecuencias para sintonizar una frecuencia y memorizarla.
3. Toque [PRESET]. Aparecerá la lista de números de memorias preprogramadas.
4. Toque prolongadamente durante 2 segundos o más el Nº de presintonía donde se memorizará la emisora. Escuchará un tono largo para indicarle que se ha memorizado la emisora.
Memorización automática
La función de memorización automática permite programar hasta 6 emisoras que se sintonizan automáticamente de forma secuencial.
1. Toque [PS/AS] prolongadamente durante 2 segundos o más. Aparece “A-STORE”. Se buscan las emisoras con buena
recepción y se guardan en la memoria preprogramada (Nº 1 al Nº 6) en orden empezando por la emisora con la frecuencia más baja.
Notas:
• Cuando se realiza una memorización automática,
se borran las emisoras que hasta entonces estaban memorizadas.
• Si hay menos de 6 emisoras con buena
recepción en LOCAL SEEK, se vuelve automáticamente a las frecuencias bajas y DX SEEK realiza otra memorización automática. Si tras la segunda memorización automática, sigue habiendo menos de 6 emisoras con buena recepción, las emisoras anteriores permanecerán en la memoria.
• Si la memorización automática se realiza en las
bandas de FM, las emisoras se memorizarán en FM3, aunque se haya elegido FM1 o FM2 para memorizar las emisoras.
Español
DXZ868RMP 277
Loading...
+ 39 hidden pages