Clarion DXZ858RMP User Manual [it]

Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Ver ificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD del
sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli scambiatori CD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene istruzioni per il loro funzionamento.
Italiano
158 DXZ858RMP
280-8180-00
Indice
1. PRECAUZIONI ............................................................................................................................ 159
Console inclinata ......................................................................................................................... 160
Modo di impiego dei compact disc .............................................................................................. 160
2. COMANDI ................................................................................................................................... 161
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 162
Nomi dei tasti e loro funzioni ....................................................................................................... 162
Funzioni quando un’apparecchiatura esterna è collegata a questa unità ................................... 163
Tasti del pannello a tocco ............................................................................................................ 164
Funzioni del pannello a tocco ...................................................................................................... 165
4. DCP ............................................................................................................................................. 166
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 167
Inserimento della batteria ............................................................................................................ 167
Funzioni de tasti dell’unità telecomando ...................................................................................... 168
6. OPERAZIONI .............................................................................................................................. 169
Operazioni basilari ....................................................................................................................... 169
Operazioni relative alla radio ....................................................................................................... 172
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 175
Operazioni CD/MP3/WMA ........................................................................................................... 180
Regolazione del suono ................................................................................................................ 185
Operazioni comuni ....................................................................................................................... 188
7. OPERAZIONI E ACCESSORI..................................................................................................... 197
Operazioni del cambia-CD .......................................................................................................... 197
Operazioni TV .............................................................................................................................. 200
Operazioni Radio digitale / DAB .................................................................................................. 203
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 206
9. DISPLAY DI ERRORE ................................................................................................................ 208
10. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 209
Italiano
1. PRECAUZIONI
1. Questo apparecchio è progettato per l’uso su veicoli da strada. L’uso su trattori, carrelli elevatori, veicoli fuoristrada, motocicli e ciclomotori a 2 o 3 ruote, imbarcazioni o altri veicoli speciali non è autorizzato.
2. In caso di basse temperature all’interno della vettura, accendendo il lettore subito dopo aver acceso il riscaldamento, è possibile la formazione di condensa sul disco o sulle altre parti ottiche del lettore, e la normale riproduzione potrebbe risultare impossibile. In caso di umidità sul disco, rimuoverla con un panno morbido. In caso di umidità sulle parti ottiche del lettore, non usare quest’ultimo per almeno un’ora. La condensa scomparirà
AVVERTIMENTO
Per la propria sicurezza, non guardare o usare il pannello a tocco mentre si sta guidando.
naturalmente consentendo il normale funzionamento.
3. La guida su strade estremamente dissestate può causare intense vibrazioni e provocare salti nella lettura del CD.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
EVENTUALI ALTERAZIONI O MODIFICHE APPORTATE A QUETO PRODOTTO SENZA APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE INVALIDERANNO LA GARANZIA.
DXZ858RMP 159
280-8180-00
Console inclinata
Questa unità utilizza console inclinate per rendere possibile un display su schermo ampio.
Quando si usa la console inclinata, assicurarsi di chiuderla.
2. Prima che la CONSOLE INCLINATA si
3. Se si sposta la CONSOLE INCLINATA a
ATTENZIONE
Attenzione a non farsi intrappolare le dita quando si apre o si chiude la CONSOLE INCLINATA.
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la CONSOLE INCLINATA prima di lasciare l’unità spenta per un periodo prolungato oppure spegnere l’interruttore di accensione.
Se si spegne l’interruttore di accensione con la CONSOLE INCLINATA, la CONSOLE
Italiano
INCLINATA non si chiude.
4. Dopo aver espulso un disco, la CONSOLE
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenere
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il
marchio o . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari. Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del
compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l’apertura della confezione. Se si
Penna a sfera
Asperità
160 DXZ858RMP
• Non utilizzare compact disc che presentano
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
• Non usare fogli protettivi per CD disponibili in
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
• Non esporre i compact disc al calore diretto
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
chiuda, si potrebbe udire un suono di frenata proveniente dal meccanismo di sicurezza. Questo è normale.
mano, questo potrebbe creare gioco. Per correggere questo gioco, con l’unità accesa, premere il tasto [ CONSOLE INCLINATA.
INCLINATA torna automaticamente allo stato di inclinazione o di chiusura. Se, quando la CONSOLE INCLINATA tenta di chiudersi, incontra qualche ostacolo, viene attivato il meccanismo di sicurezza e la CONSOLE INCLINATA torna allo stato aperto. In questo caso, rimuovere l’ostacolo, quindi premere il
QQ
tasto [
Q].
QQ
i dischi da 12 o 8 cm diritti durante l’inserimento e l’estrazione.
tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
graffi estesi, deformazioni, incrinature, ecc. L’uso di dischi in condizioni simili potrebbe causare malfunzionamenti o danni.
premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc. Essi potrebbero causare danni al disco o rotture del meccanismo interno.
sole o a nessuna fonte di calore.
sole o a nessuna fonte di calore.
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
QQ
Q] per chiudere la
QQ
280-8180-00
2. COMANDI
Apparecchio principale
[
]
ADJ
Ricevitore-IR
[
ROTARY
]
Display
Con CONSOLE INCLINATA aperta
[Q] (APERTURA/ ESPULSIONE)
Sensore fotografico
[MODE] [ ] (SUONO)
Italiano
[TA][SRC]
[CD SLOT]
Cursore di rimozione DCP
DXZ858RMP 161
280-8180-00
3. NOMENCLATURA
Nomi dei tasti e loro funzioni
Ricevitore-IR
• Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma
operativa: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [ADJ]
• Usare questo tasto per impostare o regolare le
varie impostazioni nella modalità di aggiustamento.
Tasto [Q] (APERTURA/ESPULSIONE)
• Apre/chiude il pannello di controllo.
Per espellere il disco, aprire prima il pannello di controllo e quindi premere ancora una volta
Italiano
questo tasto.
Sensore fotografico
• Questo sensore misura la luminosità presente
all’interno della vettura. Quando la funzione del variatore automatico di luminosità viene impostato su “AUTO”, la brillantezza del display viene armonizzata alla brillantezza percepita da questo sensore.
Tasto [MODE]
• Utilizzare questo tasto per riproduzione in
modalità di scansione, ripetizione o casuale.
•Tener premuto questo tasto per 2 secondi o più
per passare dal display standard a quello delle operazioni di base.
Tasto [ ] (SUONO)
• Usare questo tasto per impostare o regolare le
varie impostazioni come per l’ADF.
Tasto [TA]
• Usare questo tasto per accendere/spegnere il
TA (Notiziario sul traffico).
Tasto [SRC]
• Effettua il passaggio tra le varie sorgenti
sonore come illustrato di seguito.
Radio (DAB) CD/MP3 (cambia-CD) (cambia-DVD) (TV) AUX Radio...
Nota:
Non vengono visualizzate le apparecchiature esterne non connesse con CeNET.
Manopola [ROTARY]
• Premere la manopola per accendere l’apparecchio.
• Premere la manopola per spegnere l’apparecchio.
• Ruotare la manopola per regolare il volume.
[FESSURA CD]
• Fessura per l’inserimento dei CD.
Cursore di rimozione DCP
• Rimuove il DCP
Display
• Visualizza le varie informazioni che indicano lo stato operativo di questo apparecchio come ad esempio se è in funzione radio o di riproduzione e altri indicatori.
• Si può attivare il display semplicemente toccando la superficie (cfr. pag. 165)
162 DXZ858RMP
280-8180-00
Funzioni quando un’apparecchiatura esterna è collegata a questa unità
Quando il cambia-CD/DVD è connesso
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
operazioni del cambia CD” (cfr. pag.
197). Per il cambia-DVD, fare riferimento al manuale delle istruzioni provvisto con il cambia-DVD.
Quando il TV/DAB è connesso
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
operazioni TV” (cfr. pag. 200) o “operazioni radio/DAB digitale” (cfr. pag.
203).
Italiano
DXZ858RMP 163
280-8180-00
Tasti del pannello a tocco
Display delle operazioni standard
Tasto cursore sinistro
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
Sotto tasti
Tasto cursore sinistro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca in
su/giù o di scorrimento in su/giù.
•Tener premuto questo tasto per funzioni di
riavvolgimento rapido in avanti/indietro.
Italiano
Tasto cursore destro
• Premere questo tasto per preimpostare le
funzioni canale su/giù, cartella su/giù e disco su/giù.
Sotto tasti
• Mostra le funzioni disponibili in un determinato
contesto.
Tasto cursore destro
FM1
2:45
CT
P3
P.CH
Display delle operazioni di base
(Per accedere al display delle operazioni di base, tenere premuto il tasto di modalità [MODE] per 2 secondi o più).
Tasto sinistro Tasto destro
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
Sotto tasti
Tasto sinistro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca o
di scorrimento in giù.
•Tener premuto questo tasto per la funzione di
riavvolgimento rapido.
Tasto destro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca o
di scorrimento in su.
•Tener premuto questo tasto per la funzione di
avanzamento rapido.
Sotto tasti
• Mostra le funzioni disponibili in un determinato
contesto.
2:45
CT
P.CH
P3
164 DXZ858RMP
280-8180-00
Funzioni del pannello a tocco
Il display di questo apparecchio è un display con il pannello a tocco. Si può usare questo pannello semplicemente toccandolo con la punta delle dita. Ci sono quattro operazioni nel display principale, nell’ordine seguente:
Premere
Premere il display con la punta di un dita staccandola entro 1 secondo. Questo è l’operazione fondamentale quando si usa il display.
Tenere premuto
Premere il display con la punta di un dito e tenere premuto il display per 1 o 2 secondi o anche più. Non muovere il dito mentre si preme sul display.
Premere
Premere il display con la punta della dita, e muovere il dito in su ( ) o in giù ( ) senza staccarlo dal display, per poi staccarlo entro 1 secondo. Questa operazione serve, per esempio, per la selezione dei brani o dei dischi.
Premere
Premere il display con la punta della dita, e muovere il dito in su ( ) o in giù ( ) senza staccarlo dal display e continuare a mantenervelo. L’operazione in atto continua fino a che il dito è tenuto sul display. Questa operazione viene usata, per esempio, per far avanzare o retrocedere velocemente i vari brani.
FM1
P3
P.CH
2:45
CT
DISP
Italiano
98.10
MANU
DXZ858RMP 165
280-8180-00
4. DCP
Il pannello dei comandi può essere rimosso per prevenire furti. Quando si rimuove il FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino quando si lascia l’automobile.
Rimozione del DCP
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Premere il tasto [Q] per aprire il DCP.
3. Spostare il cursore di rimozione DCP sul lato
RELEASE
Italiano
\
4. Premere e sfilare il DCP verso l’alto per toglierlo.
La CONSOLE INCLINATA senza DCP si
chiude automaticamente entro qualche secondo.
ATTENZIONE
• Non tentare di rimuoverlo o fissarlo durante
la guida.
• Il DCP può essere facilmente danneggiato
dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi di non farlo cadere o di non assoggettarlo a forti urti.
Attenzione! Questo DCP è fornito di una tecnologia molto avanzata : per assicurarsi le massime prestazioni, prima dell'utilizzo è necessaria la sua calibrazione elettrica presso un centro assistenza Clarion. Consultatevi con il vostro rivenditore Clarion.
Fissaggio del DCP
1. Sistemare il DCP sulla CONSOLE INCLINATA, agendo sui connettori metallici del DCP e della CONSOLE INCLINATA.
2. Premere il DCP finché si inserisce nella CONSOLE INCLINATA.
ATTENZIONE
• Se il cursore si trova sul lato [RELEASE] e
il DCP non è bloccato al suo posto, il DCP potrebbe cadere a causa delle vibrazioni dell’auto. Ciò provocherebbe dei danni al DCP, per cui dopo averlo rimosso installarlo sull’unità oppure conservarlo nella relativa custodia.
• Il connettore che collega l’unità al DCP è un
componente estremamente importante. Fare attenzione a non danneggiarlo premendo su di esso con le unghie, con un cacciavite, ecc.
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
166 DXZ858RMP
280-8180-00
5. TELECOMANDO
C
R
2
0
2
5
Ricevitore per l’unità telecomando
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
Unità telecomando
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[
PS/AS
]
]
[TA]
]
Tr asmettitore di segnale
Inserimento della batteria
1. Capovolgere l’unità telecomando e far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia sull’illustrazione.
2. Inserire la batteria (CR2025) nelle guide di inserimento, con il lato marcato (+) rivolto verso l’alto.
3. Premere la batteria nella direzione indicata dalla freccia in modo che scorra nel vano.
4. Ricollocare il coperchio e farlo scorrere dentro fino a bloccarlo in posizione.
Note:
L’uso improprio potrebbe provocare la rottura della batteria, la fuoriuscita di liquido con conseguenti lesioni personali o danni ai materiali circostanti. Osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire la batteria, inserirla correttamente, rispettando
la corretta polarità.
• Non esporre la batteria a calore, né gettarla nel fuoco o
nell’acqua. Non tentare di smontare la batteria.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi vigenti.
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
1
Guida d’inserimento
2
Italiano
3
DXZ858RMP 167
280-8180-00
Funzioni de tasti dell’unità telecomando
Modalità
Radio (RDS) /DAB
CD/MP3/WMA
Tasto
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
Italiano
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Alcuni dei tasti corrispondenti sull unit principale e sull unit telecomando hanno funzioni differenti.
Commuta tra radio, sintonizzatore SIRIUS, CD/MP3/WMA, cambia-CD, cambia-DVD, TV e AUX.
Commuta la banda di ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalit ).
Scorre su e gi i canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Attiva / disattiva muto.
Attiva / disattiva TA. Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico durante un interruzione TA.
Commuta tra display del titolo e display dell analizzatore di spettro.
Scansione dei canali di preselezione. Quando viene premuto per almeno 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Abilita e disabilita la funzione AF. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Abilita e disabilita la funzione REG.
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante un interruzione ALARM.
Attivazione e disattivazione della modalit PTY.
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un interruzione PTY.
Torna alla prima traccia.
Scorre su e gi le tracce. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Avvolgimento veloce avanti/indietro.
Commuta tra riproduzione e pausa.
Riproduzione a scansione. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione a scansione delle cartelle (MP3/disco WMA).
Riproduzione ripetuta. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione ripetuta delle cartelle (MP3/disco WMA).
Riproduzione in ordine casuale. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione casuale delle cartelle (MP3/disco WMA).
Cambia-CD
Cambia-DVD
Passa al disco successivo in ordine crescente.
Riproduzione a scansione. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione a scansione dei dischi.
Riproduzione ripetuta. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione ripetuta dei dischi.
Riproduzione in ordine casuale. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione in ordine casuale dei dischi.
Commuta la banda di ricezione.
Scorre su e gi i canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Scansione dei canali di preselezione. Quando viene premuto per almeno 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Commuta tra TV e VTR.
Nessuna funzione.
TV
168 DXZ858RMP
280-8180-00
6. OPERAZIONI
Operazioni basilari
ATTENZIONE
Abbassare il volume prima di spegnere l’apparecchio o di girare la chiave di accensione. L’unità memorizza l’ultima impostazione di volume. Spegnendo con il volume alzato, alla successiva riaccensione, l’improvviso impatto sonoro potrebbe risultare nocivo per l’udito e danneggiare l’unità.
Accensione/spegnimento del­l’apparecchio
Accensione
Nota:
• Stare attenti quando si usa questo apparecchio
per lungo tempo a motore spento. Usando a lungo la batteria della vettura, può poi non essere possibile avviare il motore e questo può ridurre la vita della batteria.
1. Premere la manopola [ROTARY]. Viene visualizzata la modalità precedentemente attiva.
Spegnimento
1. Premere la manopola [ROTARY].
Funzione CODEMATIC
Quando “CODEMATIC” è impostato su “ON” e l’apparecchio acceso con il DCP attaccato, viene visualizzato il display del codice a tocchi. Premere il display nell’ordine in cui era stato impostato nella modalità di regolazione.
ADJ SETTING
CODEMATIC OFF
RTN
Per ulteriori informazioni sulla funzione CODEMATIC, vedere la sezione “Uso della
funzione di sicurezza(cfr. pag. 196).
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la
modalità di funzionamento.
2. Ogni volta che si preme il tasto [SRC], la
modalità di funzionamento cambia nel seguente ordine:
Radio (DAB) CD/MP3 (cambia-CD) (cambia-DVD) (TV) AUX Radio...
Non vengono visualizzate le
apparecchiature esterne non connesse con CeNET.
Regolazione del volume
1. Girare la manopola [ROTARY] in senso
orario per aumentare il volume, in senso antiorario per diminuirlo. Il livello del volume va da 0 (il minimo) a 33
(il massimo).
Cambio della modalità di visualizzazione operazioni
Ci sono 2 display d’operazione fondamentali: quello delle operazioni standard e quello delle operazione di base.
1. Premere e tenere premuto il tasto [MODE]
per almeno 2 secondi o più per cambiare il display operazioni.
FM1
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
Sul display operazioni di base, le operazioni di tocco nella schermata delle modalità radio o CD non sono necessarie.
Le spiegazioni contenute in questo manuale sono principalmente per il display delle operazioni standard. Per spiegazioni inerenti alle operazioni sul display delle operazioni di base, fare riferimento ai display nella modalità radio o nella modalità CD.
2:45
CT
P.CH
P3
Italiano
DXZ858RMP 169
280-8180-00
Operazioni basilari
Cambio di sfondo
1. Premere [DISP].
98.10
SEEK
PRESET BAND DISPPS/AS
FM1
È visualizzato lo schermo DISPLAY EDIT.
2. Premere sul lato sinistro del display per la scelta dello sfondo.
DISPLAY EDIT
P
02
BGV
SP/ANA
RTN
Lo sfondo include 12 immagini wallpaper e
Italiano
2 filmati.
Scegliere [SCAN] per visualizzare
automaticamente tutti i wallpaper.
Sfondo
M01: WRC M02: Paesaggio P01: Auto e bandierina P02: 307WRC da due punti di vista P03: Pilota rally P04: Scena di guida P05: Cubo P06: Bolla P07: Altoparlante P08: Immagine digitale 1 (disco) P09: Immagine digitale 2 (mezzo
radiotelevisivo, come un satellite)
P10: Mixer P11:Giradischi P12:Metro
3. Premere [RTN].
Per cambiare il colore del wallpaper
È possibile cambiare il colore del wallpaper (da P05 a P12).
•È possibile impostarlo sia in modalità
GIORNO” che in modalità “NOTTE”.
1. Premere [DISP].
2. Premere [COLORE].
DISPLAY EDIT
05
BGV
Il [COLORE] è visualizzato solo se si
sceglie un wallpaper da P05 a P12.
D-BLUE
SP/ANA COLOR
AUTO
SCROLLPRTN
170 DXZ858RMP
2:45
CT
P3
P.CH
<<
TITLE
<<
TITLE
3. Premere sul lato sinistro del display
per la scelta tra [GIORNO] e [NOTTE].
COLOR SELECT
NIGHT DARK BLUE
RTN
4. Premere sul lato destro del display per selezionare il colore da impostare.
COLORE
• BLU SCURO
•AVORIO
•ROSSO VINO
• AZZURRO
• VERDE
Regolazione dell’analizzatore di spettro
1. Premere [DISP].
01
TRACK
01:01
Appare la modalità di modifica display
(Display edit).
2. Premere [SP/ANA].
05
BGV
SP/ANA COLOR
Il display visualizza la modalità
analizzatore di spettro.
3. Premere sul lato destro del display per selezionare l’analizzatore di spettro da impostare.
P
05
BGV
• Si può scegliere tra quattro diversi tipi.
• Se si seleziona [SCAN], ognuno di essi è
visualizzato per circa 10 secondi.
4.
Premere [SENS] per selezionare la sensibilità.
P
05
BGV
• Si può scegliere tra [ALTO], [MEDIO], o
[BASSO].
5. Premere [RTN].
,
Don tStop
DISPLAY EDIT
D-BLUE
INPUTPRTN
DISPLAY EDIT
D-BLUE
D-BLUE
MID
DISPLAY EDIT
LOW
DISPTOP
RTNTITLE COLOR SENS
RTNTITLE COLOR SENS
Be
2:45
CT
<<
TITLE
1
SPE/ANA
1
SPE/ANA
280-8180-00
Operazioni basilari
Cambio del display del titolo
Si possono visualizzare le informazioni memorizzate come i titoli dei dischi o dei brani mentre si riproduce la musica in modalità CD o cambia-CD.
1. Premere [DISP] quando è visualizzato un
titolo.
01
TRACK
02:53
TOP
Appare la modalità di modifica display
(Display edit).
2. Premere [TITOLO].
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
LOW
Appare la modalità di modifica titolo.
3. Premere sul lato destro del display per selezionare il tipo di titolo da visualizzare.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
TRACK
D-BLUE
SP/ANA COLOR
AUTO
SCROLL
Il titolo scelto è visualizzato. Nel caso
fosse troppo lungo per essere visualizzato, questo scorrerà automaticamente.
4. Premere [SCORRIMENTO].
• Selezionare [AUTO] per far scorrere il
titolo in modo ripetitivo.
• Selezionare [ONCE] per far scorrere il
titolo solo una volta.
Nota:
• Non si può impostare le opzioni di scorrimento in
modalità Titolo utente.
5. Premere [RTN].
Modalità CD (MP3/WMA) Titolo cartella (se si usa una cartella)
Lista di riproduzione (se si usa una lista) Titolo brano Album TAG Artista TAG ➜ Titolo TAG ➜ Titolo cartella (se si usa una cartella)...
2:45
DISP
RTNTITLE COLOR SENS
RTN
CT
1
SPE/ANA
<<
TITLE
Note:
• MP3 supporta ID3 Tag V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
•I display dei tag danno la priorità a V2.3 / 2.2.
• Nel caso di Tag dell’album per WMA, vengono visualizzate le informazioni scritte nell’intestazione allargata.
• Nei Tag possono venire visualizzati solo i carattere ASCII.
Funzione CT (Orologio)
Il CT permette di ricevere i dati CT inviati da una stazione RDS e di visualizzare l’ora. Per visualizzare lo schermo CT, premere al centro del display.
• Se non si ricevono dati CT, nel display viene
visualizzato “--:-- CT
Nota:
•I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i dati CT possono non essere visualizzati perfettamente.
Italiano
DXZ858RMP 171
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
Display dello schermo nella modalità radio
Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare premendo la manopola [SRC] e selezionando la modalità radio.
Display del Num. preselezionato
Display della banda di ricezione
FM1
2:45
PS/AS
BAND
Display delle frequenze
98.10
SEEK
Italiano
Display SEEK/MANU
Display del titolo
PRESET BAND DISPPS/AS
PRESET
Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per almeno 2 secondi o più per cambiare il display operazioni di base.
a/d
SEEK
98.10
PRESET BAND DISPPS/AS
FM1
2:45
Display delle frequenze
Viene mostrata la frequenza attualmente in fase di ricezione. Premendo o sul cursore sinistro del display delle operazioni standard permette di effettuare la sintonizzazione automatica o la sintonizzazione manuale.
Display del Num. preselezionato
Premendo sul cursore sinistro del display delle operazioni standard si seleziona una memoria preimpostata.
Display del titolo
Mostra il nome della stazione radio attualmente in fase di ricezione.
Display della banda di ricezione
AM: Nome della banda di frequenza AM FM1: Nome della banda di frequenza FM
PRESET
Premendolo si visualizza una lista numerica di memoria preselezioni.
172 DXZ858RMP
CT
DISP
CT
P3
P.CH
P.CH
P3
BAND
Premendolo si cambia la banda di ricezione. Premendolo e tenendolo premuto per 1 secondo o più si cambia dalla modalità di sintonizzazione manuale alla sintonizzazione automatica e viceversa.
PS/AS
Premendolo si avvia una scansione preselezioni. Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi o più per avviare l’auto­memorizzazione. Premendolo durante la scansione preselezioni/ autoscansione si termina l’operazione.
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
a/d (solo nel display delle operazioni di base)
Premendoli si abilita la sintonizzazione automatica o la sintonizzazione a passo. Premendoli e tenendoli premuti si abilita la sintonizzazione rapida (nella modalità di sintonizzazione manuale).
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità radio. Ogni pressione del tasto [SRC] cambia la modalità nell’ordine seguente:
Radio (DAB) CD/MP3
(cambia-CD) (cambia-DVD) (TV) AUX Radio...
Se una data apparecchiatura non è
connessa, la rispettiva modalità non è visualizzata.
2. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione. Ogni volta che si preme [BAND] la banda di ricezione cambia nell’ordine seguente:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW)
FM1...
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione disponibili: sintonizzazione automatica, sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi do sintonizzazione automatica: DK SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DK SEEK può sintonizzarsi automaticamente nelle stazioni emittenti ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità di ricezione.
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
1. Premere [BAND] per selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Se sul display appare “MANU”, premere e
tenere premuto [BAND] per 1 secondo o più. La sintonizzazione manuale è disponibile quando viene visualizzato “SEEK”.
Se “TA ” appare illuminato nel display,
vengono ricercate automaticamente le stazioni TP.
DX SEEK
Quando si preme nel display delle frequenze, viene avviata la sintonizzazione automatica.
Quando si preme , la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più alte, mentre se si preme , la stazione viene ricercata in direzione delle frequenza più basse.
Quando si avvia la ricerca automatica, “DX
SEEK” appare nel display.
LOCAL SEEK
Quando si preme nel display delle frequenze, viene eseguita una ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca per la
sintonizzazione locale, “LO SEEK” appare nel display.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato “SEEK”. La sintonizzazione manuale è disponibile quando viene visualizzato “MANU”.
2. Usare il display delle frequenze per sintonizzarsi su una frequenza in cui c’è una stazione emittente.
Sintonizzazione a passo
Premere sul display delle frequenze.
Sintonizzazione rapida
Premere sul display delle frequenze. La sintonizzazione viene interrotta se si toglie il dito dal pannello.
Richiamare una stazione preselezionata
Il richiamare una stazione preselezionata è una funzione riservata alle stazioni già memorizzate.
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
2. Premere il numero di memorie preselezionate. Sul display delle operazioni standard, il
numero preselezionato può anche essere sintonizzato premendo .
Per annullare una sintonizzazione
1. Premere [RTN].
Memoria preselezionata
Per memorizzare singole stazioni radio sono disponibili 24 posizioni preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
1. Premere [BAND] per cambiare la banda di ricezione.
2. Operare dal display delle frequenze per sintonizzare la frequenza da memorizzare.
3. Premere [PRESET]. Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
4. Premere e tenere premuto per 2 secondi o più il Num. preselezionato per memorizzare la stazione. L’emissione di un lungo bip segnalerà l’avvenuta memorizzazione della stazione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione che permette la memorizzazione sino a 6 stazioni che sono automaticamente sintonizzate in sequenza.
1. Premere e tenere premuto [PS/AS] per 2 secondi o più. compare “A-STORE”.
Vengono automaticamente ricercate le
stazioni con una buona ricezione, e quindi memorizzate tra le memorie preselezionate (da N.1 a N.6) in ordine partendo dalla stazione con la frequenza più bassa.
Note:
• Quando viene effettuata la memorizzazione
automatica, le stazioni memorizzate fino a quel momento vengono cancellate.
Nel caso che ci siano meno di 6 stazioni con una buona ricezione in LOCAL SEEK, le basse frequenze saranno automaticamente richiamate e la memorizzazione automatica verrà ri- effettuata in modalità DX-SEEK. Le stazioni precedentemente memorizzate rimangono in memoria nel caso in cui risultano esserci meno di 6 stazioni disponibili, malgrado che la memorizzazione automatica sia stata effettuata 2 volte.
• Se la memorizzazione automatica viene effettuata
nelle bande FM, le stazioni sono memorizzate in FM3 anche se FM1 o FM2 erano state scelte per la memorizzazione delle stazioni.
DXZ858RMP 173
Italiano
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
Scansione dei canali di preselezione
La scansione preselezioni è una funzione per ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono memorizzate per Num. preselezionato in modo che si possano controllare le trasmissioni.
1. Premere [PS/AS]. compare “P-SCAN”. Le stazioni attualmente memorizzate sono
ricevute in ordine per 7 secondi o più. Le stazioni con scarsa ricezione sono saltate e viene ricevuta la stazione successiva.
Per annullare la scansione
preselezioni
Italiano
1. Premere [PS/AS]. Il display “P-SCAN” scompare e, in seguito, saranno ricevute le stazioni che si stavano ricevendo quando si è premuto [PS/AS].
174 DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni RDS
RDS (Radio Data System)
Questa unità è dotata di un sistema decoder RDS integrato che supporta le stazioni radiofoniche che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della stazione radiofonica ricevuta (PS) e può automaticamente passare alla stazione radiofonica che offre la migliore ricezione man mano che si procede su lunghe distanze (commutazione AF).
Inoltre, se su una stazione RDS viene trasmesso un tipo di programma o di annuncio del traffico, indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova, viene ricevuta questa trasmissione.
Inoltre, se vengono ricevute informazioni EON, queste ultime abilitano la commutazione automatica delle altre stazioni preselezionate sulla stessa rete e l’interruzione delle stazioni in ricezione con le informazioni sul traffico trasmesse da altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune aree.
Per utilizzare la funzione RDS, impostare la radio sempre in modalità FM.
• AF : Frequenza Alternativa
• PS : Nome servizio programma
• PTY : Tipo programma
• EON : Rete avanzata
• TP : Programma sul traffico
• PI : Identificazione programma
•TA : Notiziario sul traffico L’interruzione RDS non funziona durante
la ricezione AM.
Quando l’apparecchio riceve il segnale
RDS, e può leggere i dati PS, sul display appare la scritta PS.
Funzione AF
La funzione AF passa a una frequenza differente sulla stessa rete al fine di mantenere una ricezione ottimale.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ON”.
• Quando la funzione AF è attiva, sul display
lampeggia “AF”.
Per attivare o disattivare la funzione AF
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [AF].AF” si spegne sul display. Per attivare la funzione AF, ripetere i passi 1 e 2. Nel caso in cui peggiori la ricezione della
stazione emittente in ascolto, nel display appare “SEARCH” e la radio cerca lo stesso programma in un’altra frequenza.
Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso sia in RDS che in DAB, e questa funzione è attiva, l’apparecchio passa automaticamente alla frequenza di ricezione migliore.
• Questa funzione è attiva solo quando è
connessa l’unità DAB DAH923 o DAH913 (venduta separatamente).
•L’impostazione predefinita in fabbrica è “ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere alla sinistra del display per selezionare “LINK ACT”.
ADJ TUNER
LINK ACT
ON
Italiano
RTN
4. Premere alla destra del display per selezionare “ON” o “OFF”.
ON:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è attivata.
OFF:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è disattivata.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
DXZ858RMP 175
280-8180-00
Operazioni RDS
Funzione REG (programma regionale)
Quando la funzione REG è attiva, è possibile ricevere la stazione regionale ottimale. Quando questa funzione è disattivata, se l’area della stazione regionale cambia mentre si procede con l’auto, viene ricevuta la stazione ottimale di quella zona.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
OFF”.
Note:
• Questa funzione è disabilitata quando viene ricevuta una stazione nazionale come BBC R2.
•L’impostazione ON/OFF della funzione REG è valida quando la funzione AF è attiva.
Attivazione e disattivazione delle
Italiano
funzione REG
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [REG].
Sul display s’illuminerà la scritta “REG”. Per disattivare la funzione REG, ripetere i passi 1 e 2.
Sintonizzazione manuale di una stazione regionale nella stessa rete
• Questa funzione è disponibile sono se la
funzione AF è attivata.
•L’operazione cambia a secondo
dell’impostazione ON/OFF della funzione REG. Quando la funzione REG è ON, possono essere ricevute quelle trasmissioni che hanno un codice PI perfettamente adatto. Quando la funzione REG è OFF, possono essere ricevute quelle trasmissioni che hanno lo stesso tipo di codice PI.
Note:
• Questa funzione può essere usata quando si riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
• Il codice PI è un codice di sistema unico per ogni stazione emittente.
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
2. Premere il Num. di memoria preselezionato
della stazione che si vuole ricevere.
TA (notiziario sul traffico)
Nella modalità standby di TA, quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, quest’ultima viene ricevuta con la massima priorità indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in modo che lo si possa ascoltare. Inoltre è possibile la sintonizzazione automatica sul programma del traffico (TP).
• Questa funzione è utilizzabile solo quando sul
display è illuminata la scritta “TP”. Quando quest’ultima è illuminata, significa che la stazione di trasmissione RDS ricevuta offre programmi con notiziari sul traffico.
Per impostare la modalità standby di TA
Premendo il tasto [TA] quando solo “TP” è illuminato sul display, “TP” e “TA ” s’illuminano sul display e l’unità viene impostata nella modalità standby di TA fino alla trasmissione di un notiziario sul traffico. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, sul display appare “TRA INFO”. Premendo il tasto [TA], durante la ricezione di un’emittente d’informazioni sul traffico, la ricezione dell’emittente d’informazioni sul traffico viene interrotta e l’unità commuta in modalità standby TA .
Per annullare la modalità standby di TA
Quando “TP” e “TA ” sono illuminate nel display, premere il tasto [TA]. “TA” scompare dal display e viene annullata la modalità standby di TA.
• Se “TP” non è illuminato, premendo il tasto
[TA] si cercherà una stazione TP.
Per cercare una stazione TP
Se si preme il tasto [TA] quando “TP” non è illuminato, “TA” si illumina nel display e questa unità riceve automaticamente riceve una stazione TP.
Nota:
• Quando una stazione TP non può essere
ricevuta, non viene visualizzato “TP SEEK” e la ricerca di una stazione TP viene continuata. Quando il tasto [TA ] viene premuto nuovamente, “TA ” e “TP SEEK” scompaiono dal display e la ricerca di stazioni TP viene terminata.
176 DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni RDS
Funzione di memorizzazione automatica delle stazioni TP
È possibile memorizzare automaticamente fino a 6 stazioni TP nella memoria di preselezione. Se il numero di TP ricevibili è inferiore a 6, le stazioni di normale ricezione già memorizzate non saranno sovrascritte.
1. Assicurarsi che “TA” sia visualizzato. Se “TA” non viene visualizzato, premere il tasto [TA] per visualizzare “TA”.
2. Premere e tenere premuto [PS/AS] per 2 secondi o più. “A-STORE” viene visualizzato e il Num. preselezionato durante le operazioni di memorizzazione automatica appare nel display Num. preselezionato.
• Le stazioni TP con una buona sensibilità di
ricezione sono memorizzate nelle memorie preselezionate.
• Anche se viene selezionato FM1 o FM2, una
stazione TP è memorizzata come FM3.
PTY
Questa funzione permette di ascoltare una trasmissione del tipo di programma selezionato anche se l’unità si trova in una modalità di funzionamento diversa da quella radio.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è “OFF”.
• In alcuni paesi non è ancora disponibile la
trasmissione PTY.
• Nella modalità standby di TA, una stazione TP
ha la priorità su una stazione di trasmissione PTY.
Per impostare la modalità standby
PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY]. Sul display s’illumina la scritta “PTY” e si attiva la modalità standby di PTY. Quando inizia la trasmissione PTY selezionata, un’apposita scritta appare sul display.
Per annullare la modalità standby di
PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY].PTY” scompare dal display e viene annullata la modalità standby di PTY.
Per annullare una trasmissione PTY interrotta
Premere il tasto [TA] durante l’interruzione della trasmissione PTY. La trasmissione PTY interrotta è annullata e l’apparecchio ritorna in modalità standby del PTY.
Selezione PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY SELECT].
3. Premere alla destra del display per
selezionare PTY. Di seguito vengono indicati le impostazioni
predefinite in fabbrica:
Numero di preselezione
P1 News News P2 Info Informazioni P3 Pop M Pop Music P4 Sport Sport P5 Classics Musica classica P6 Easy M Musica leggera
4. La modalità di selezione PTY viene
cancellata automaticamente dopo 7 secondi, o premendo [RTN].
Opzione PTY
ENGLISH Indice
Ricerca PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY SELECT].
3. Premere nel destro del display o, in
alternativa, premere [PTY-]/[PTY+] per selezionare PTY.
4. Premere sul lato sinistro del display.
Se viene premuto , questa unità ricerca una trasmissione PTY portandosi sulle frequenze più alte; se si preme il tasto , l’unità ricerca la trasmissione PTY verso le frequenze più basse. Se non risulta possibile la ricezione di
alcuna stazione con il tipo di programma PTY selezionato, l’apparecchio ritorna alla modalità precedente
Italiano
DXZ858RMP 177
280-8180-00
Operazioni RDS
Opzione PTY ENGLISH DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS Indice News Nachrich Nyheter Infos News Affairs Aktuell Aktuellt Magazine Eventi odierni Info Service Info Services Informazioni Sport Sport Sport Sport Sport Educate Bildung Utbildn Educatif Educazione Drama Hör + Lit Teater Fiction Teatro Culture Kultur Kultur Culture Cultura Science Wissen Vetenskp Sciences Scienza Varied Unterh Underh Divers Varietà Pop M Pop Pop M Pop Pop Music Rock M Rock Rock M Rock Rock music Easy M U-Musik Lättlyss Chansons Light M L-Musik L klass M Cl Lég Musica leggera Classics E-Musik Klassisk Classiq Classica
Italiano
Other M - - Musik Övrig m Autre M Musica diversa Weather Wetter Väder Météo Meteo Finance Wirtsch Ekonomi Economie Finanza Children Kinder För barn Enfants Per bambini Social Soziales Socialt Société Sociale Religion Religion Andligt Religion Religione Phone In Anruf Telefon Forum Tra vel Reise Resor Voyages Viaggi Leisure Freizeit Fritid Loisirs Tempo libero Jazz Jazz Jazz Jazz Jazz Country Country Country Country Country Nation M Landes M Nation m Ch pays Musica nazionale Oldies Oldies Oldies Rétro Revival Folk M Folklore Folkm Folklore Folk music Document Feature Dokument Document Documentari
Musica commerciale
Telefonate in trasmissione
Memoria di preselezione PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY SELECT].
3. Premere [PTY-]/[PTY+] per selezionare la
modalità PTY desiderata. Si possono selezionare i 29 tipi di PTY della tabella seguente.
4. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista dei titoli della memoria PTY.
5. Premere e tenere premuto per 2 secondi o più il Num. preselezionato perché sia memorizzato. Si sentirà un lungo bip, e il PTY selezionato verrà memorizzato nella memoria di quel canale preselezionato.
178 DXZ858RMP
Trasmissioni d’emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazione della modalità di funzionamento vengono interrotte, sul display compare “ALARM”, e quindi si potrà ascoltare la trasmissione d’emergenza.
Per annullare una trasmissione di emergenza
Premendo il tasto [TA], viene annullata la ricezione della trasmissione di emergenza.
280-8180-00
Commutazione della lingua del display PTY
Per i PTY visualizzati nel display è possibile selezionare una delle 4 lingue disponibili (Inglese, Tedesco, Svedese o Francese).
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
Inglese”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere alla sinistra del display per
selezionare “LANGUAGE”.
ADJ TUNER
LANGUAGE
4. Premere alla destra del display per selezionare la lingua desiderata. Selezionare una lingua tra ENGLISH
(inglese), DEUTSCH (tedesco), SVENSKA (svedese) o FRANÇAIS (francese).
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
ENGLISH
RTN
Operazioni RDS
Italiano
Impostazione del volume di TA, trasmissioni d’allarme (ALARM) e PTY
Durante le trasmissioni di interruzione TA, ALARM, PTY è possibile impostare il volume delle trasmissioni di interruzione TA, ALARM e PTY.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.
Durante una trasmissione di interruzione TA, ALARM o PTY, girare la manopola in senso orario per impostare il volume al livello desiderato (da 0 a 33).
• Dopo che la trasmissione di interruzione TA,
ALARM o PTY finisce, il volume ritorna al livello precedente alla trasmissione di interruzione.
DXZ858RMP 179
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Display dello schermo nella modalità CD/MP3
Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare premendo la manopola [SRC] e selezionando la modalità CD/MP3/ WMA.
Display del Num. di brano
MP3 (WMA)
MP3
01 01
TRACK FOLDER
01:01
Display del tempo
Italiano
di riproduzione
Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per almeno 2 secondi o più per cambiare il display operazioni di base.
TRACK
01:26
01
Display del tempo di riproduzione
Î00: 01: Viene visualizzato il tempo di riproduzione.
Display del Num. di brano
Se si preme o , si può selezionare il brano da sentire oppure avanzare/retrocedere i brani in modo rapido.
Display del titolo
Viene visualizzato il titolo selezionato.
Display del N. cartella (nel caso di MP3/ WMA)
Premendo si selezionano le cartelle.
TOP
Premendolo si avvia la riproduzione a partire dal brano all’inizio del disco o della cartella in fase di riproduzione.
Premendolo si mette in pausa o si riprende la riproduzione.
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
Display del titolo
,
Don tStop
TOP
a/d
,
Don tStop
Be
2:45
DISPTOP
Be
2:45
DISPTOP
Display del N. cartella
CT
DISP
CT
a/d (solo nel display delle operazioni di base)
Premendo questi tasti si seleziona il brano da riprodurre. Premendo e tenendo premuti questi tasti si mandano i brani avanti o indietro velocemente.
/ (appare solo in disco MP3/
WMA e con display delle operazioni di base)
Premendo questi tasti si seleziona la cartella da riprodurre.
MP3/WMA Che cosa vuol dire MP3?
MP3 è un metodo di compressione audio classificato nello strato audio 3 dello standard MPEG. Questo metodo di compressione audio ha riscosso successo tra gli utenti dei PC ed è diventato un formato standard.
Questo MP3 permette la compressione dei dati audio originali a circa il 10 percento delle dimensioni iniziali con un’elevata qualità del suono. Ciò significa che è possibile registrare circa 10 CD musicali su un disco CD-R o CD­RW, ottenendo un lungo tempo di ascolto senza dover cambiare CD.
Che cosa vuol dire WMA?
WMA è l’abbreviazione di Windows Media Audio, un formato file audio messo a punto da Microsoft Corporation.
Note:
• Se si riproduce un file con il DRM (Digital Rights Management) per il WMA attivo, non viene emesso alcun suono. (L’indicatore DRM lampeggia).
• Windows Media™, e il logo Windows® sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri stati.
Per disabilitare il DRM (Digital Rights
Management):
1. Se si usa Windows Media Player 8, fare clic
sulla scheda TOOLS ➜ OPTIONS ➜ COPY MUSIC, quindi in COPY SETTINGS, deselezionare PROTECT CONTENT. Quindi, riorganizzare i file.
2. Se si usa Windows Media Player 9, fare clic
sulla scheda TOOL OPTIONS MUSIC RECORD, quindi in RECORDING SETTINGS, deselezionare RECORD PROTECTED MUSIC. Quindi, riorganizzare i file. I file WMA di propria realizzazione verranno utilizzati sotto la propria esclusiva responsabilità.
180 DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Precauzioni per la creazione di un disco MP3/WMA
Valori di campionamento e di bit utilizzabili:
1. MP3: Frequenza di campionamento
11.025 kHz-48 kHz, Velocità di bit: 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Valori bit da 48 kbps a 192 kbps
Estensione del nome del file
1. Bisogna sempre aggiungere un’estensione
.MP3” o “.WMA” a un file MP3 o WMA usando lettere di un solo byte. Se si aggiunge una estensione diversa da quelle indicate o ci si dimentica di aggiungere l’estensione del file, la riproduzione del file sarà impossibile.
2. I file senza dati MP3/WMA non saranno
riprodotti. L’indicazione “––:––” appare nel display del tempo di riproduzione se si tenta di riprodurre dei file privi di dati MP3/WMA.
Formato logico (sistema dei file)
1. Quando si scrive un file MP3/WMA su un
disco CD-R o CD-RW, si prega di selezionare “ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo” come formato di scrittura del software. La riproduzione normale può non essere possibile se il disco è registrato in un altro formato.
2. Il nome della cartella e del file possono
essere visualizzati come titolo durante la riproduzione di un MP3/WMA ma il titolo deve essere entro 128 lettere alfabetiche o numerali a byte singoli (includendo un’estensione).
3. Non assegnare a un file lo stesso nome
della cartella in cui è contenuto.
Struttura della cartella
1. Non sono autorizzati dischi con cartelle
costituite da più di 8 livelli gerarchici.
Numero dei file o delle cartelle
1. Per ogni cartella possono essere riconosciuti
fino a 255 file. Possono essere riprodotti fino a 500 file.
2. I brani sono riprodotti nell’ordine in cui erano
registrati nel disco. (I brani possono non essere sempre riproducibili nell’ordine visualizzato nel PC.)
3. Possono esserci alcuni disturbi a secondo
del tipo di programma codificatore utilizzato durante la registrazione.
Funzione multisessione
Quando un disco contiene sia tracce del tipo CD-DA che tracce di tipo MP3/WMA miste, è possibile selezionare il tipo di traccia registrata da riprodurre.
Il valore di default è “CD”.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [Å]/[Î] per passare alla pagina successiva.
3. Premere [MULTI SESS]. Ogni pressione su [MULTI SESS] fa si che il display MULTI SESS passi alternativamente da “CD” (riproduzione CD-DA) a “MP3/ WMA” (riproduzione MP3/WMA) e viceversa.
Disco
Mista con tracce tipo CD e MP3/WMA
CD-DA Disco MP3/WMA
Nota:
• Quando di riproduce un CCCD (Copy Control
Impostazione
L’impostazione della selezione della
multisessione avrà effetto la volta seguente che si carica il CD.
CD), impostare su tipo CD. Se è impostato su tipo MP3/WMA, in alcuni casi, il CD potrebbe non essere riprodotto bene.
Imposta su CD
Riproduci CD
Riproduci CD Riproduci CD Riproduci MP3/WMA
Imposta su MP3/ WMA
Riproduci MP3/ WMA
Riproduci MP3/WMA
Inserimento di un CD
1. Premere il tasto [Q]. Il pannello di controllo si apre.
2. Inserire il disco nel CD SLOT. Quando il disco è stato inserito, il pannello di controllo si chiude automaticamente dopo qualche secondo, e quindi ha inizio la riproduzione.
Note:
• Non inserire mai oggetti estranei nel CD SLOT.
• Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso,
potrebbe esserci un altro CD nel meccanismo o che l’apparecchio non funzioni perfettamente e richieda una revisione.
•I dischi che non riportano i contrassegni o
, e i CD-ROM non possono essere riprodotti
con questo apparecchio.
• Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Italiano
DXZ858RMP 181
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Inserimento di compact disc da 8 cm
Per la riproduzione di CD da 8cm non è
necessario alcun tipo di adattatore.
Inserire il CD da 8 cm al centro del CD SLOT.
Funzione di espulsione di emergenza
Premendo il tasto [Q] è possibile espellere un disco anche se la chiave d’accensione o ACC si trova in posizione OFF.
ATTENZIONE
Quando viene espulso un disco, premere il tasto [Q] per chiudere il pannello di
Italiano
controllo. Se il pannello di controllo è lasciato aperto, si sentirà un doppio bip, e il pannello di controllo si chiuderà automaticamente.
1. Premere il tasto [Q]. Il pannello di controllo si apre.
2. Premere il tasto [Q]. Il disco è espulso.
Nota:
• Chiudere sempre la CONSOLE INCLINATA dopo
la sua apertura o l’espulsione del CD.
ATTENZIONE
• Nel chiudere la CONSOLE INCLINATA,
prestare attenzione alle mani e alle dita.
• Non tentare di infilare le mani e le dita
nella fessura d’inserimento. Inoltre, non inserire oggetti estranei nella fessura.
• Non inserire dischi con nastri adesivi o
etichette adesive, o dischi con segni lasciati dalla rimozione di questi ultimi. La loro estrazione dall’unità potrebbe essere impossibile e potrebbero causare la rottura dell’unità.
Ascolto di un disco già inseri­to nell’apparecchio
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la modalità CD/MP3. Attivando la modalità CD/MP3 la
riproduzione ha automaticamente inizio.
Arresto temporaneo della ri­produzione
1. Premere [ ].
Riavvio della riproduzione
1. Premere di nuovo [ ].
Selezione di un brano
Quando viene inserito un CD-R/CD-RW registrato con un file MP3 o WMA, è possibile selezionare solo i brani registrati nella stessa cartella premendo nel display dei brani.
1. Per sentire il brano successivo, premere nel display dei brani.
2. Per sentire il brano precedente, premere
due volte nel display dei brani. Premendo si riproduce il brano successivo. Per ogni successiva pressione del tasto l’apparecchio avanza sino al brano per il numero di volte che si è premuto
riproducendolo. Premendo si
riproduce il brano precedente. Per ogni successiva pressione del tasto l’apparecchio ritorna al brano per il numero di volte che si è premuto riproducendolo. Se si preme due volte sul display dei
brani mentre si sta avviando la sua riproduzione, talvolta viene riprodotto il secondo brano precedente.
Selezione delle cartelle
Per selezionare un’altra cartella, premere nel display delle cartelle sul lato destro.
Modalità lista di riproduzione
Questa funzione consente di riprodurre le tracce, fino agli ultimi 5 indicatori di tempo, leggendo le informazioni presenti sul disco.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [Å]/[Î] per passare alla pagina
successiva.
3. Premere [PLAY LIST]
MODE
MULTI
SESS
MP3 WMA
PLAY
LIST
2 2
RTN
182 DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Le operazioni da fare per selezionare la lista di riproduzioni o i brani in una lista di riproduzioni sono come quelle da farsi per selezionare una cartella o dei brani in una cartella. La riproduzione delle liste di riproduzione
è possibile solo se sul CD-R/RW è presente un file con l’estensione “.M3U”.
È possibile riconoscere fino a 5 liste di
riproduzione, e fino a 255 file per ogni lista di riproduzione.
Interruzione della riproduzione di una lista di riproduzione
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [Å]/[Î] per passare alla pagina
successiva.
3. Premere [PLAY LIST].
Note:
• Le funzioni SCN/RPT/RDM non sono utilizzabili in
modalità lista di riproduzione.
• Il titolo cambia dal nome della cartella al nome
della lista di riproduzione.
Creazione di una lista di ri­produzione
1. Scrivere le tracce desiderate su di un CD-R/
RW, ecc. Utilizzare caratteri alfanumerici ASCII per tutti i nomi dei file.
2. Creare una lista di riproduzione utilizzando il
lettore multimediale, ecc. e salvare i dati. Il formato del file dovrà essere M3U.
3. Scrivere nuovamente la lista di riproduzione
sul CD-R/RW, ecc.
Note:
•Per scrivere su un CD-R/RW, ecc., usare
caratteri alfanumerici ASCII.
Sono riconoscibili fino a 5 strati come lista. Per le liste di riproduzione scritte, le ultime 5 liste vengono riconosciute nell’ordine in cui sono state scritte.
•Per scrivere su un CD-R/RW, ecc., disattivare la
funzione Disc At Once.
• Per aggiungere una lista di riproduzione, è
consigliabile scriverla nella cartella “Root”.
Avvolgimento veloce avanti/ indietro
1. Per avanzare velocemente, premere
sul display dei brani.
2. Per riavvolgere velocemente, premere
sul display dei brani.
Funzione TOP
La funzione Top riporta la lettura del CD al brano d’inizio del CD stesso.
1. Premere [TOP].
La riproduzione viene avviata dal primo brano (brano N. 1).
Riproduzione a scansione
Questa funzione consente di individuare e riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani contenuti nel disco.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK SCAN].
La riproduzione a scansione viene avviata
dal brano successivo a quello attualmente in fase di riproduzione.
Annullamento della riproduzione a scansione
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione a scansione delle cartelle
Questa funzione permette di localizzare e riprodurre i primi 10 secondi del primo brano di tutte le cartelle di un disco.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [FOLDER SCAN].
La riproduzione a scansione delle cartelle
viene avviata a partire dalla cartella successiva a quella attualmente in fase di riproduzione.
Annullamento della riproduzione a scansione delle cartelle
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione ripetuta
Questa funzione consente di riprodurre ripetutamente il brano in corso di riproduzione.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK RPT].
Annullamento della riproduzione ripetuta
1. Premere il tasto [MODE].
Italiano
DXZ858RMP 183
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Riproduzione ripetuta della cartella
Questa funzione consente di riprodurre ripetutamente la cartella in corso di riproduzione.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [FOLDER RPT].
Annullamento della riproduzione ripetuta della cartella
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione in ordine casua­le
Italiano
Questa funzione consente di riprodurre casualmente tutti i brani del disco. Nel caso in cui il disco contiene 2 o più cartelle, tutti i brani della prima cartella sono riprodotti in ordine casuale, seguiti da tutti i brani della cartella successiva. Questo viene ripetuto per tutte le cartelle.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK RDM].
Annullamento della riproduzione in ordine casuale
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione casuale delle cartelle
Questa funzione consente di riprodurre casualmente tutte le cartelle del disco.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [FOLDER RDM].
Per annullare la riproduzione casuale della cartella
1. Premere il tasto [MODE].
184 DXZ858RMP
280-8180-00
Regolazione del suono
Aggiustamento delle opzioni
L’effetto sonoro e la qualità del suono possono essere regolate in base alle proprie preferenze.
Filtro anti distorsione (ADF) ............. Pagina 185
MAGNA BASS EXTEND .................. Pagina 185
Volume dell’altoparlante
sub-woofer (SW VOLUME) ......... Pagina 186
Impostazione dei bassi (BASS) ....... Pagina 186
Impostazione soprano (TREBLE) .... Pagina 186
Bilanciamento (BALANCE) .............. Pagina 186
Fader (FADER) ................................. Pagina 186
Filtro (FILTER) .................................. Pagina 187
Impostazione ADF
• ADF è l’abbreviazione di Anti Distortion Filter
(Filtro Anti Distorsioni).
L’adozione delle funzioni “Filtro di rinforzo
della vivacità” e “Compensazione della tonalità” permette una riproduzione ben
modulata e realistica senza inficiare le caratteristiche originali del suono.
Questo apparecchio ha memorizzato 4 tipi di tonalità. Selezionare la preferita.
ADF-1 : Adatto per altoparlanti semplici ADF-2 : Adatto per altoparlanti separati ADF-3 : Adatto per altoparlanti coassiali USER : Questa impostazione può essere
OFF : Nessun effetto sonoro
Note:
•Poiché il volume cambia quando viene inserito
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [ADF].
modificata dall’utente secondo le proprie preferenze personali.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
ADF, inserire ADF con il volume di “SW VOLUME” (sub woofer) abbassato il più possibile.
3. Toccare sul lato destro del display per selezionare la modalità ADF.
ADF MODE
ADF 1
RTN
Scegliere tra USER, 1, 2, 3, o “OFF”.
4. Per cambiare i dettagli dell’impostazione ADF, premere il tasto [ADJ].
5. Toccare , sul lato sinistro del display per visualizzare l’opzione desiderata. Ogni tocco di , cambia il display di regolazione nell’ordine seguente:
Regolazione (quando viene selezionato
USER nella fase 3)
BASS TREBLE COMP BASS...
Regolazione (quando un numero da 1 a
3 viene selezionato nella fase 3)
LEVEL COMP LEVEL...
6. Toccare , sul lato destro del display per effettuare la regolazione. BASS” e “TREBLE” può essere regolato
in un intervallo da 1 a 13.
LEVEL” può essere regolato in un
intervallo da -3 a +3.
Selezionare “ON” o “OFF” per “COMP”.
7. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla modalità originale.
1
Impostazione di MAGNA BASS EXTEND
La funzione MAGNA BASS EXTEND no regola le basse frequenze come la normale funzione di regolazione audio, ma dà risalto alle frequenze ultra-basse per offrire una sonorità dinamica.
•L’impostazione predefinita di fabbrica è “OFF”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [M-BASS EX] per selezionare “ON” o “OFF”.
Ogni volt ache si tocca [M-BASS EX],
l’opzione di regolazione cambia nel modo seguente:
OFF ON OFF...
3. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla modalità originale.
Italiano
DXZ858RMP 185
280-8180-00
Regolazione del suono
Nota:
Selezionando “1”, “2”, “3” o “USER” per ADF (Filtro antidistorsioni), non sarà possibile l’impostazione di MAGNA BASS EX.
Regolazione del sub-woofer
•“SW VOLUME” (sub-woofer) può essere regolato soltanto quando “SUB-WOOFER” è impostato su “ON” (vedi pagina 193).
•L’impostazione predefinita alla fabbrica per SW VOLUME è “0”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [SW VOLUME].
SW VOLUME
0
Italiano
3. Toccare , sul lato destro del display e
aggiustare l’opzione come si desidera. Questa impostazione può essere
aggiustata tra i valori -5 e +5.
4. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla
modalità originale.
RTN
Regolazione dei toni bassi (Gain, Frequenza, Curva Q)
È possibile effettuare questa regolazione solo quando ADF (filtro antidistorsione) è impostato su “OFF”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [BASS].
3. Toccare , sul lato sinistro del display
per selezionare l’opzione. Ogni tocco di , cambia la regolazione
nell’ordine seguente:
GAIN FREQUENCY Q GAIN...
4. Toccare , sul lato destro del display
per effettuare l’impostazione. L’impostazione predefinita alla fabbrica per
GAIN” è “0”. (Gamma di regolazione: da
-6 a +8)
L’impostazione predefinita alla fabbrica per
FREQUENCY” è “50”. (Regolazione 50/ 80/120 Hz)
L’impostazione predefinita alla fabbrica per
Q” è “1”. (Regolazione 1/1.25/1.5/2)
5. Terminata la regolazione, premere il tasto
[SOUND] per tornare alla modalità originale.
Regolazione dei toni alti (Gain, Frequenza)
È possibile effettuare questa regolazione solo quando ADF (filtro antidistorsione) è impostato su “OFF”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [TREBLE].
3. Toccare , sul lato sinistro del display per selezionare l’opzione.
Ogni tocco di , cambia la regolazione nell’ordine seguente:
GAIN FREQUENCY GAIN...
4. Toccare , sul lato destro del display per effettuare l’impostazione. L’impostazione predefinita alla fabbrica per
GAIN” è “0”. (Gamma di regolazione: da
-6 a +6)
L’impostazione predefinita alla fabbrica per
FREQUENCY” “12k”. (Regolazione 8kHz/ 12kHz)
5. Terminata la regolazione, premere il tasto [SOUND] per tornare alla modalità originale.
Regolazione del bilanciamento/fader
BALANCE :
Regola il bilanciamento di volume tra l’altoparlante destro e quello sinistro.
FADER :
Regola il bilanciamento di volume tra l’altoparlante frontale e quello posteriore.
• L’impostazione predefinita alla fabbrica per
BALANCE è “0” e per FADER è “0”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [BALANCE] o [FADER].
BALANCE
0
RTN
3. Toccare , sul lato destro del display e aggiustare l’opzione come si desidera. BALANCE” può essere regolato in una
gamma di valori che va da L13 (il lato sinistro viene enfatizzato) a R13 (il lato destro viene enfatizzato).
FADER” può essere regolato in una
gamma di valori che va da R12 (la parte posteriore viene enfatizzata) a F12 (la parte frontale viene enfatizzata).
4. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla modalità originale.
186 DXZ858RMP
280-8180-00
Regolare la frequenza del filtro
Frequenza del filtro
È possibile impostare il valore della frequenza del filtro più idoneo per gli altoparlanti.
* La regolazione è possibile sono quando
SUB-WOOFER” è impostato su “ON”.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica per
FILTER è “THROUGH”.
Aggiustamento del filtro
SUB-W LPF (filtro passa basso subwoofer)
Il filtro taglia i segnali al di sopra di un valore di frequenza selezionato. Ad ogni tocco il valore di frequenza cambia nel seguente ordine:
THROUGH 50Hz 80Hz 120Hz THROUGH...
Selezionare la frequenza idonea a subwoofer. Impostare “THROUGH” se si utilizzano altoparlanti alimentati con filtri passa basso integrati
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [FILTER].
3. Toccare , sul lato destro del display per selezionare il valore di frequenza.
• Scegliere tra THROUGH, 50Hz, 80Hz, and
120Hz.
4. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla modalità originale.
Regolazione del suono
Italiano
DXZ858RMP 187
280-8180-00
Operazioni comuni
Visualizzazione schermo di INSERIMENTO TITOLI
La schermata “TITLE INPUT” compare ogni volta che deve immettere un titolo.
Display FONT
a a-Z
FONT
MEMO
MEMO
Display del titolo
TITLE INPUT
Me I o d y
RTN
/
RTN
Display FONT
A: Lettere alfabetiche maiuscole
a: Lettere alfabetiche minuscole
Italiano
1: Numeri
U: Simboli
A¯: Accenti speciali: Umlaut
Display del titolo
Viene visualizzato il titolo attualmente inserito.
Display TEXT
Premere per selezionare il carattere da inserire.
/
Premendo questi tasti si sposta il cursore che indica la posizione di inserimento.
RTN
Premendolo si annulla l’inserimento dei titoli, e il display ritorna allo schermo originale.
MEMO
Premendolo si memorizza il titolo inserito e il display ritorna allo schermo originale.
Inserimento titoli
A stazioni TV, CD si può assegnare un titolo fino a un massimo di 10 caratteri. Questi titoli possono essere visualizzati quando si ricevono trasmissioni o si riproducono CD.
Il numero dei titoli inseribili è il seguente:
Modalità Numero dei titoli
Modalità CD 50 titoli Modalità TV 20 titoli
Display TEXT
TEXT
Modalità cambia-CD Numero dei titoli
DCZ628 connesso 100 titoli CDC655Tz connesso 100 titoli CDC1255z connesso 50 titoli
1. Si possono ricevere le stazioni TV, riprodurre i CD per cui si voglia inserire il titolo.
2. Premere [DISP].
3. Premere [INPUT].
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
ABCD
L-BLUE
SP/ANA COLOR
INPUT
RTN
<<
TITLE
Compare lo schermo di INSERIMENTO TITOLO.
4. Premere [ ]/[ ] per spostare il cursore per puntare la posizione di inserimento.
TITLE INPUT
A A-Z
FONT
MEMO
TEXT
RTN
Possono essere inseriti fino a 10 caratteri.
ATTENZIONE
Premendo il tasto di reset si cancellano tutte le memorie utente, come ad esempio i titoli salvati in questa unità.
5. Premere in [FONT] per selezionare il tipo di testo. Ogni tocco di cambia il tipo di testo nell’ordine seguente:
Lettere alfabetiche maiuscole
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Lettere alfabetiche minuscole
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Numeri
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Simboli
Accenti speciali: Umlaut
Å Ä Ë É E Ê Ï Æ Ø å ä ë é e ê ï ö ü æ ø
6. Premere in [TEXT] per definire i caratteri da inserire.
7. Ripetere dalla fase 4 alla 6 per inserire il titolo.
8. Premere [MEMO]. L’emissione di un lungo bip segnalerà l’avvenuta memorizzazione del titolo.
188 DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni comuni
Cancellazione dei titoli
1. Ricevere la stazione TV o riprodurre un CD di cui si vuole cancellare il titolo.
2. Premere [DISP].
3. Premere [INPUT].
4. Premere e tenere premuto [RTN] per 2 secondi o più per cancellare il titolo.
5. Premere [MEMO]. La cancellazione è eseguita tramite
sovrascrittura con un titolo vuoto.
Funzione muto per il telefono cellulare
Per attivare automaticamente la funzione muto quando un telefono cellulare squilla in auto, questo apparecchio necessita di un cablaggio speciale.
Questa funzione non e compatibile con tutti i
tele-foni cellulari. Per ulteriori informazioni sulla corret-ta installazione e sulla compatibilita, contattare il rivenditore autorizzato Clarion.
Cambiamento delle impostazioni
Selezionare le impostazioni
1. Premere il tasto [ADJ].
La modalità cambia in modalità di aggiustamento.
1 1
APPEA­RANCE
RECENT
2. Premere [APPEARANCE], [SOUND], [TUNER] o [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare l’opzione da impostare.
4. Quando viene visualizzato “ENT” nel lato destro del display, premere [ENT] per passare al display dei dettagli di regolazione.
5. Premere sul lato destro del display per impostare i dettagli.
Per ritornare in modalità originale
1. Premere di nuovo il tasto [ADJ].
Per richiamare l’ultima opzione usata
1. Premere [RECENT].
ADJ
TUNER
SETTINGSOUND
RTN
Italiano
DXZ858RMP 189
280-8180-00
Operazioni comuni
Impostazione delle opzioni
Opzione principali Sub-opzioni
APPEARANCE MSG INFO
Italiano
SOUND SUB WOOFER
TUNER LINK ACT
SETTING AUX / TEL
Impostazione ON/OFF della visualizzazione dei messaggi (ved. pag. 191) MSG INPUT
Immissione dei messaggi di informazione (ved. pag. 191) DIMMER IN
Impostazione del variatore di luminosità automatico (ved. pag. 191) DMR LEVEL
Impostazione del livello del variatore di luminosità (ved. pag. 192) BRIGHT
Aggiustamento della luminosità del display (ved. pag. 192) BLINK LED
Fa lampeggiare il LED quando si rimuove il DCP (ved. pag. 192) BEEP
Impostazione del bip (ved. pag. 192) SCROLL SPD
Aggiustamento della velocità di scorrimento (ved. pag. 193) SRC ICON
• Impostazione del display dell’icona sorgente (ved. pag. 193)
• Impostazione ON/OFF degli altoparlanti sub-woofer (ved. pag. 193)
AMP CANCEL
• Impostazione ON/OFF dell’uso dell’amplificatore interno (ved. pag. 193)
• Impostazione della funzione AF tra RDS e DAB (ved. pag. 175)
LANGUAGE
Impostazione del linguaggio dello schermo PTY (ved. pag. 179) TV AREA
Impostazione dell’area TV (ved. pag. 202) TV DIVER
• Impostazione della diversità TV (ved. pag. 202)
• Impostazione di AUX e TEL (ved. pag. 194)
AUX SENS
Impostazione del livello d’immissione dell’audio portatile (ved. pag. 194) TEL-SP
• Impostazione dell’emissione degli altoparlanti della macchina per il telefono cellulare (TEL-002 opzionale) (ved. pag. 194)
TEL-SWITCH
lmpostazione dell’interruzione del telefono cellulare (ved. page 194)
CALIBRATE
Impostazione della funzione del volume automatico TV (ved. pag. 195)
SYSTEM CHECK
Svolgimento del controllo del sistema (ved. pag. 195)
CODEMATIC
Impostazione della sicurezza (ved. pag. 196)
SLIDE CONT
• Impostazione della direzione di scorrimento dei pulsanti scorrevoli (ved. page 196)
190 DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni comuni
Visualizzazione dei messaggi (MSG INFO)
Questa funzione consente la visualizzazione di un messaggio sul display quando non si effettua alcuna operazione per oltre 30 secondi.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “MSG INFO”.
ADJ APPEARANCE
MSG INFO OFF
RTN
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Inserimento dei messaggi da visualizzare tra i messaggi di informazione (MSG INPUT)
• Possono essere inseriti fino a 30 caratteri.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è
Active Matrix Control System”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “MSG INPUT”.
ADJ-APPEARANCE
[
]
RTN
RTN
ENT
A-
TEXT
Z
MSG INPUT
4. Premere [ENT].
La modalità cambia in modalità di inserimento dei messaggi.
5. Premere [ ]/[ ] per determinare la posizione di inserimento.
MESSAGE INPUT
FONT
A
Active Mat
MEMO
6. Premere in [FONT] per selezionare il
tipo di testo. Ogni tocco di cambia il carattere del testo. Per maggiori dettagli, vedere a pagina
191.
7. Premere in [TEXT] per definire il
carattere da inserire.
8. Ripetere dalla fase 5 alla 7 per inserire il messaggio.
9. Premere [MEMO]. L’emissione di un lungo bip segnalerà l’avvenuta memorizzazione del messaggio.
10. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
Impostazione del variatore di luminosità (DIMMER IN)
Questa funzione permette di indebolire l’illuminazione del display in armonia all’illuminazione e alla brillantezza all’interno della vettura.
Selezionare “AUTO” (connesso alla brillantezza dentro la vettura) o “ILLUMI” (connesso all’illuminazione dentro la vettura) come le impostazioni del variatore di luminosità.
• Quando la funzione del variatore automatico
di luminosità viene impostato su “AUTO”, la brillantezza del display viene armonizzata alla brillantezza percepita da questo sensore.
• Impostare il variatore di luminosità a DMR
LEVEL.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
AUTO”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “DIMMER IN”.
ADJ APPEARANCE
D I MMER I N AUTO
RTN
4. Premere sul lato destro del display per selezionare “AUTO” o “ILLUMI”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
Italiano
DXZ858RMP 191
280-8180-00
Operazioni comuni
Impostazione il livello del variatore di luminosità (DMR LEVEL)
Questa funzione permette l’impostazione di quanto debba indebolirsi il display.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “3”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “DMR LEVEL”.
ADJ APPEARANCE
DMR LEVEL 3
Italiano
4. Premere sul lato destro del display per impostare il livello del variatore di luminosità. Scegliere tra OFF (variazione luminosità
OFF, luminoso), 1 (luminosità leggermente abbassata) e 5 (scuro).
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
RTN
Regolazione della luminosità del display (BRIGHT)
Si può regolare la luminosità del display fino a armonizzarsi con l’angolo crescente dell’apparecchio.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “5”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “BRIGHT”.
ADJ APPEARANCE
BRIGHT
4. Premere sul lato destro del display per regolare la luminosità. Questa impostazione può essere regolata
da 1 a 12. Aggiustare questa opzione mentre si vede come cambia l’aspetto del display.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
5
RTN
192 DXZ858RMP
Fa lampeggiare il LED quan­do viene rimosso DCP (BLINK LED)
Si può far lampeggiare il LED di questa unità quando viene rimosso il DCP.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “BLINK LED”.
ADJ APPEARANCE
BL INK LED
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
OFF
RTN
Impostare il bip per quando i tasti sono usati (BEEP)
L’acuto tono, breve o lungo, che si può sentire quando si usano i tasti viene chiamato “BEEP”.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “BEEP”.
ADJ APPEARANCE
BEEP
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
OFF
RTN
280-8180-00
Operazioni comuni
Regolazione della velocità di scorrimento del titolo (SCROLL SPD)
Questa configurazione permette di rallentare lo scrollamento quando lo scrollamento è troppo veloce, rendendo difficile la visione dello schermo.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
SPEED 1”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “SCROLL SPD”.
ADJ APPEARANCE
SCROLL SPD
4. Premere sul lato destro del display per regolare la sensibilità. Questa impostazione può essere regolata
tra i valori SPEED 1 e SPEED 4.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
1
RTN
Impostazione dell’icona sor­gente (SRC ICON)
È possibile cambiare l’icona sorgente sul display.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è
ICON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “SRC ICON”.
ADJ APPEARANCE
SRC
4. Premere sul lato destro del display per selezionare “ICON” o “SPE/ANA”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
I CONI CON
RTN
Impostazione ON/OFF degli altoparlante (SUB-WOOFER)
Impostare e il sub-woofer (SUB-WOOFER) in ON/OFF.
Assicurarsi di aver impostato “OFF” quando non ci sono sub-woofer.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è “ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SOUND].
3. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
ADJ SOUND
SUBONWOOFER
RTN
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Impostare in ON/OFF l’uso dell’amplificatore interna (AMP CANCEL)
Impostare in ON/OFF l’uso dell’amplificatore interno a secondo che si usi o meno un amplificatore esterno.
Impostare AMP CANCEL in “ON” (uso dell’amplificatore interno OFF) quando viene usato un amplificatore esterno e quindi non viene usato quello interno.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
OFF” (amplificatore interno in uso).
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SOUND].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “AMP CANCEL”.
AMP
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
ADJ SOUND
OFFCANCEL
RTN
Italiano
DXZ858RMP 193
280-8180-00
Operazioni comuni
Funzione AUX
Questo sistema ha un’immissione RCA esterna così che si possono ascoltare i suoni e la musica provenienti da periferiche esterne connesse a questa unità.
Selezione AUX/TEL
Si possono ascoltare suoni e musica da periferiche esterne, o anche le telefonate al cellulare, se queste periferiche sono connesse all’unità.
Quando TEL INT o una periferica esterna viene connessa all’unità, si può selezionare la modalità TEL o la modalità AUX.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “AUX”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
Italiano
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “AUX/TEL”.
ADJ SETTING
AUX/TEL
4. Premere sul lato destro del display per selezionare “AUX” o “TEL”.
AUX:
Il cavo d’immissione AUX/TEL è per l’immissione Audio esterna.
TEL:
Il cavo d’immissione AUX/TEL è per l’immissione audio dal telefono cellulare.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
AUX
RTN
Impostazione del livello di im­missione (AUX SENS) dell’au­dio portatile (modalità AUX)
Questa funzione permette l’impostazione del livello d’immissione delle periferiche esterne opzionali connesse all’unità.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
MID”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “AUX SENS”.
AUX
SENS
ADJ SETTING
MID
RTN
4. Premere sul lato destro del display per impostare il livello di immissione. Scegliere tra LOW, MID o HIGH.
Note:
• Quando il livello di immissione è sovraccaricato
sul display appare “OVERLOAD”. Regolare AUX SENS o il livello di immissione di modo che il messaggio “OVERLOAD” scompaia.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
Impostazione dell’emissione dagli altoparlanti della vettura delle chiamate del telefono cellulare (TEL-002 opzionale)
• Per l’emissione delle chiamate telefoniche,
impostare il telefono cellulare.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
RIGHT”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “TEL-SP”.
ADJ SETTING
TEL-SP
4. Premere sul lato destro del display per selezionare “LEFT” o “RIGHT”.
LEFT:
Le chiamate telefoniche possono essere ascoltate dall’altoparlante frontale sinistro connesso all’unità.
RIGHT:
Le chiamate telefoniche possono essere ascoltate dall’altoparlante frontale destro connesso all’unità.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
RIGHT
RTN
Impostazione dell’interruzio­ne del telefono cellulare
Se si connette questa unità e il telefono cellulare con un’unità (TEL-002, opzionale), si possono ascoltare le chiamate telefoniche dagli altoparlanti della vettura.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
194 DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni comuni
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “TEL-SWITCH”.
ADJ SETTING
TEL-SWITCH
OFF
RTN
4. Premere sul lato destro del display. Ad ogni azionamento, l’impostazione cambia nel seguente ordine:
OFF ON MUTE OFF... OFF:
L’unità continua le operazioni normali anche mentre si usa il telefono cellulare.
Nota:
• Quando si connette un kit vivavoce,
assicurarsi che l’impostazione sia ON per ricevere l’audio del telefono attraverso il sistema.
ON:
Si possono ascoltare le chiamate telefoniche dagli altoparlanti connessi a questa unità. Mentre si ascoltano le chiamate dagli
altoparlanti della vettura, si può regolare il volume girando la manopola [ROTARY].
MUTE:
Il suono di questa unità viene tacitato durante le chiamate telefoniche.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
Impostazione della funzione del volume automatico (CALIBRATE/A-VOL SENS)
Si può cambiare automaticamente il volume a secondo della velocità della vettura.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
LOW”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “CALIBRATE”.
ADJ SETTING
[
CALIBRATE
4. Accelerare fino a una velocità di 50 km/h.
5. Quando si raggiunge la velocità di 50 km, premere [START]. La calibratura viene eseguita. Dopo 2 secondi o più, si ascolterà un lungo bip, e apparirà “SUCCESSFUL” nel display.
START
RTN
Se si ascolterà un breve bip, questo indica che la calibratura è fallita. Ripetere la procedura dalla fase 4.
6. Poi, regolare la sensibilità. Premere [SETTING].
7. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “A-VOL SENS”.
ADJ SETTING
A-VOL SENS
LOW
RTN
8. Premere sul lato destro del display. Ad ogni azionamento, l’impostazione cambia nel seguente ordine:
OFF (il volume non cambia) LOW ( il volume cambia: un poco) ➜ MID-LOW ➜ MID MID-HIGH HIGH (cambia il volume: molto) ...
Italiano
9. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
Esecuzione di un controllo del sistema (SYSTEM CHECK)
Questa funzione consente di eseguire un controllo del sistema quando un’apparecchiatura esterna è collegata a questo apparecchio.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “SYSTEM CHECK”.
ADJ SETTING
[
]
SYSTEM
CHECK
4. Premere [START]. Appare lo schermo di conferma.
]
5. Premere [OK].
OK
ADJ SETTING
CANCEL
Dopo questa operazione, il display ritorna alla modalità originaria.
START
RTN
DXZ858RMP 195
280-8180-00
Operazioni comuni
Uso della funzione di sicurez­za (CODEMATIC)
Questa funzione impedisce di usare facilmente questo apparecchio alle persone che non conoscono la sequenza di tocchi. Il display del Codice a Tocchi appare quando DCP viene attaccato e acceso mentre “CODEMATIC” è impostato su “ON”.
Se si tocca il display di questo schermo nell’ordine preselezionato, viene visualizzato “SUCCESSFUL” e l’apparecchio si spenge.
Quando l’apparecchio viene poi acceso, il display del Codice a Tocchi non appare, e viene visualizzato il display principale nella modalità radio o nella modalità CD.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
Italiano
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “CODEMATIC”.
ADJ SETTING
CODEMAT I C
Sono visualizzati 2 tipi di opzioni per “CODEMATIC”, opzioni per cui viene visualizzato “ON” o “OFF” sulla destra dello schermo, e opzioni per cui viene visualizzato “INPUT” sulla destra dello schermo. Quindi, selezionare le opzioni per cui viene visualizzato “ON” o “OFF” nel lato destro del display.
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “CODEMATIC”.
CODEMATIC
OFF
RTN
ADJ SETTING
RTN
INPUT
7. Inserire il codice a tocchi. Premere [1] fino a [4] nella parte inferiore
del display in modo casuale. È possibile selezionare anche ripetutamente lo stesso numero.
CODE MATIC
1234
Quando di tocca 4 volte, e 4 spie si
accendono, si sentirà un bip lungo, e si ritorna alla modalità originale.
Per cancellare CODEMATIC
Se si è dimenticato l’ordine di tocco, toccare [4], [1], [3] e poi [2] in quest’ordine o, in alternativa, premere [SCN] sul telecomando dell’apparecchio.
Impostazione del senso di scorrimento dei tasti cursori (SLIDE CONT)
Questa funzione consente di impostare la direzione di spostamento dei tasti cursori sinistro e destro.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è
UP +”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display per selezionare “SLIDE CONT”.
ADJ SETTING
SLIDE
4. Premere sul lato destro del display per selezionare “UP +” o “DOWN +”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla modalità originale.
CONT UP
RTN
Quindi, selezionare le opzioni per cui viene visualizzato “INPUT” nel lato destro del display.
6. Premere [INPUT]. Appare il display del Codice a Tocchi.
196 DXZ858RMP
280-8180-00
7. OPERAZIONI E ACCESSORI
Operazioni del cambia-CD
Cambia-CD
Quando un cambia-CD optionale è connesso attraverso il cavo CeNET, questa unità può controllare le operazioni del cambia-CD. Questa unità può essere connessa fino a un totale di 2 cambia-CD collegati con il CeNET.
Nel caso in cui si connettono 2
cambia-DVD
Premere il pulsante [SRC] per selezionare il dispositivo di cambio connesso a questa unità. (Ogni pressione sulla manopola [SRC] cambia il dispositivo di cambio).
• Se il cambia-CD non contiene un caricatore,
viene visualizzato “NO MAGAZINE”, e se il caricatore non contiene CD, viene visualizzato “NO DISC”.
• Per maggiori dettagli del display dei titoli,
vedere “Cambiamento del display dei titoli” (ved. pag. 171).
Lo schermo visualizza nella modalità dispositivo di cambio
Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare premendo la manopola [SRC] e selezionando la modalità dispositivo di cambio.
Display del Num. di brano
Display del titolo
Display del disco Num.
Display del tempo di riproduzione
Î00:01: Viene visualizzato il tempo di riproduzione.
Display del Num. di brano
Se si preme o , si può selezionare il brano da sentire oppure avanzare/retrocedere i brani in modo rapido.
Display del titolo
Viene visualizzato il titolo selezionato.
Display del disco Num.
Premendo si selezionano i dischi.
s
Premendolo si mette in pausa o si riprende la riproduzione.
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
a/d (solo nel display delle operazioni di base)
Toccando questi tasti si seleziona il brano da riprodurre. Premendo e tenendo premuti questi tasti si mandano i brani avanti o indietro velocemente.
/ (solo nel display delle operazioni
di base)
Premendo questi tasti si seleziona il disco da riprodurre.
ATTENZIONE
Italiano
01
TRACK
Display del tempo
03:09
TELL ME
s
2:45
DISP
CT
DISP
DISC
di riproduzione
Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per almeno 2 secondi o più per cambiare il display operazioni di base.
a/d
03:29
TELL ME
2:45
DISP
CT
DISC
TRACK
01
1
I CD-ROM non possono essere riprodotti da ogni cambia-CD. Questo dipende dal modello.
Nota:
• Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW potrebbero non essere utilizzabili.
1
DXZ858RMP 197
280-8180-00
Operazioni del cambia-CD
Selezione della modalità di­spositivo di cambio
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità dispositivo di cambio. Ogni volta che si preme il tasto [SRC], il
display cambia nel seguente ordine:
Radio (DAB) CD/MP3 (cambia-CD) (cambia-DVD) (TV) AUX Radio...
Se una data apparecchiatura non è
connessa, la rispettiva modalità non è visualizzata. La riproduzione si avvia automaticamente quando la modalità cambia in modalità dispositivo di cambio.
Arresto temporaneo della ri-
Italiano
produzione
1. Premere [s].
Riavvio della riproduzione
1. Premere di nuovo [s].
Selezione di un CD
1. Premere sul display del Num. disco per selezionare un disco. Si avvia la riproduzione. Se il caricatore non contiene il disco
selezionato, il Num. di questo disco non viene visualizzato.
Selezione di un brano
1. Per sentire il brano successivo, premere
nel display dei brani.
2. Per sentire il brano precedente, premere due volte nel display dei brani. Premendo si riproduce il brano successivo. Per ogni successiva pressione del tasto l’apparecchio avanza sino al brano per il numero di volte che si è premuto
riproducendolo. Premendo si riproduce il brano precedente. Per ogni successiva pressione del tasto l’apparecchio ritorna al brano per il numero di volte che si è premuto riproducendolo. Se si preme due volte sul display dei
brani mentre si sta avviando la sua riproduzione, talvolta viene riprodotto il secondo brano precedente.
Avvolgimento veloce avanti/indietro
1. Per avanzare velocemente, premere sul display dei brani.
2. Per riavvolgere velocemente, premere sul display dei brani.
Riproduzione a scansione
La riproduzione a scansione localizza e riproduce automaticamente i primi 10 secondi di tutti i brani di un disco. Questa funzione viene ripetuta su questo disco fino a che non viene annullata.
La riproduzione a scansione è utile quando si vuole selezionare un brano desiderato.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK-SCAN]. La riproduzione a scansione viene avviata
dal brano successivo a quello attualmente in fase di riproduzione.
Annullamento della riproduzione a
scansione
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione a scansione dei dischi
La riproduzione a scansione dei dischi localizza e riproduce i primi 10 secondi del primo brano di ogni disco nel cambia-CD correntemente selezionato. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene annullata.
La riproduzione a scansione di disco è utile quando si vuole selezionare il disco desiderato.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [DISC SCAN]. La riproduzione a scansione dei dischi
viene avviata dal disco successivo a quello attualmente in fase di riproduzione.
Annullamento della riproduzione a
scansione dei dischi
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione ripetuta
La riproduzione continuata riproduce il brano attuale. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene annullata.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK RPT].
Annullamento della riproduzione
ripetuta
1. Premere il tasto [MODE].
198 DXZ858RMP
280-8180-00
Riproduzione ripetuta dei di­schi
Dopo che sono stati riprodotti tutti i brani di un disco, la riproduzione ripetuta automaticamente ripete lo stesso disco dal primo brano. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene annullata.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [DISC RPT].
Annullamento della riproduzione ripetuta dei dischi
1. Premere il tasto [MODE].
Operazioni del cambia-CD
Riproduzione in ordine ca­suale
La riproduzione in ordine casuale seleziona e riproduce i vari brani nel disco in un ordine non particolare. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene annullata.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK RDM].
Annullamento della riproduzione in ordine casuale
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione in ordine ca­suale dei dischi
La riproduzione in ordine casuale dei dischi seleziona e riproduce automaticamente i vari brani o dischi in un ordine non particolare. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene annullata.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [DISC RDM].
Annullamento della riproduzione in ordine casuale
1. Premere il tasto [MODE].
Italiano
DXZ858RMP 199
280-8180-00
Operazioni TV
Funzione sintonizzatore TV
Quando un sintonizzatore TV opzionale è connesso attraverso il cavo CeNET, questa unità controlla tutte le funzioni del sintonizzatore TV. Per guardare la TV è necessario un sintonizzatore TV ed un monitor.
Display dello schermo nella modalità TV
Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare premendo la manopola [SRC] e selezionando la modalità TV.
Display dei canali
Italiano
3ch
MANU
Display del titolo
PRESET BAND PS AS
PRESET
Indicatore
BAND
SEEK/MANU
Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per almeno 2 secondi o più per cambiare il display operazioni di base.
Display della banda di ricezione
TV1
2:45
DISP
PS/AS
Display del Num. preselezionato
P1
P.CH
CT
DISP
Display del Num. preselezionato
Premendo sul cursore sinistro del display delle operazioni standard si seleziona una memoria preimpostata. Premendo [PRESET] si visualizza la lista numerica in memoria preimpostata.
PS/AS
Premendolo si avvia una scansione preselezioni. Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi o più per avviare l’auto­memorizzazione. Premendolo durante la scansione preselezioni/ autoscansione si termina l’operazione.
BAND
Premendolo si cambia la banda di ricezione. Toccandolo e tenendolo premuto per 1 secondo o più si cambia dalla modalità di sintonizzazione manuale alla sintonizzazione automatica e viceversa.
a/d (solo nel display delle operazioni di base)
Toccando questi tasti si abilita la sintonizzazione automatica o la sintonizzazione a passo (nella modalità di sintonizzazione manuale). Toccandolo e tenendo premuti questi tasti si abilita la sintonizzazione rapida (nella modalità di sintonizzazione manuale).
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
a/d
MANU
3ch
PRESET BAND PS AS
TV1
2:45
DISP
CT
P.CH
P1
Display dei canali Can. 3: Viene mostrato il canale attualmente in
fase di ricezione. Premendo o sul display delle
operazioni di base si può effettuare la sintonizzazione automatica o la sintonizzazione manuale.
Display del titolo
Viene visualizzato il nome della stazione attualmente in fase di ricezione.
VTR : In modalità video Toccando questi si cambia il display.
Display della banda di ricezione TV1 : Nome della banda
200 DXZ858RMP
Selezione della modalità TV
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità TV. Ogni pressione del tasto [SRC] cambia la modalità nell’ordine seguente:
Radio (DAB) CD/MP3 (cambia-CD) (cambia-DVD) (TV) AUX Radio...
Se una data apparecchiatura non è
connessa, la rispettiva modalità non è visualizzata.
Cambiare la banda di ricezio­ne
1. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione. Ogni volta che si preme [BAND] la banda di ricezione cambia.
TV1 TV2 TV1...
280-8180-00
Operazioni TV
Sintonizzazione automatica
La sintonizzazione automatica è una funzione per sintonizzare automaticamente le stazioni con una buona ricezione.
1. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato “MANU”. La sintonizzazione automatica è disponibile quando viene visualizzato “SEEK”.
2.
Premere sul display dei canali. Viene visualizzato “SEEK UP/SEEK DOWN” e la sintonizzazione viene avviata. La sintonizzazione si ferma automaticamente alle stazioni con una buona ricezione.
Per annullare una sintonizzazione
1.
Premere di nuovo sul display dei canali.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato “SEEK”. La sintonizzazione manuale è disponibile quando viene visualizzato “MANU”.
2.
Usare il display dei canali per sintonizzarsi su un canale in cui c’è una stazione emittente.
Sintonizzazione a passo
Premere sul display dei canali.
Sintonizzazione rapida
Premere sul display dei canali. La sintonizzazione viene interrotta se si toglie il dito dal pannello.
Richiamare una stazione preselezionata
Questa funzione consente all’utilizzatore per selezionare la stazione preimpostata.
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
2. Premere il numero di memorie
preselezionate. La sintonizzazione con la stazione
trasmittente può essere fatta anche premendo sul display delle operazioni standard.
Per annullare una sintonizzazione
1. Premere [RTN].
Memoria preselezionata
Possono essere memorizzate un totale di 12 stazioni TV (6-TV1 e 6-TV2). Questo permette di selezionare le stazioni TV preferite e memorizzarle per richiamarle successivamente.
1. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione.
2. Usare il display dei canali per selezionare la stazione da memorizzare.
3. Premere [PRESET]. Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
4. Toccare e tenere premuto per 2 secondi o più il Num. preimpostato per la memorizzazione. L’emissione di un lungo bip segnalerà l’avvenuta memorizzazione della stazione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica seleziona automaticamente 6 stazioni TV e le memorizza tutte nella memoria di preselezione.
1. Premere e tenere premuto [PS/AS] per 2 secondi o più. Sul display compare “A-STORE”.
Vengono automaticamente ricercate le
stazioni con una buona ricezione, e quindi memorizzate tra le memorie preselezionate (da N.1 a N.6) in ordine partendo dalla stazione con la frequenza più bassa.
Note:
• Quando viene effettuata la memorizzazione
automatica, le stazioni memorizzate fino a quel momento vengono cancellate.
Nel caso che ci siano meno di 6 stazioni con una buona ricezione, le basse frequenze saranno automaticamente richiamate e la memorizzazione automatica verrà ripetuta. Le stazioni precedentemente memorizzate rimangono in memoria nel caso in cui risultano esserci meno di 6 stazioni disponibili, malgrado che la memorizzazione automatica sia stata effettuata 2 volte.
Scansione dei canali di preselezione
La scansione preselezioni è una funzione per ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono attualmente memorizzate per Num. preimpostato in modo che si possano controllare le trasmissioni.
1. Premere [PS/AS]. Sul display compare “P-SCAN”. Le stazioni attualmente memorizzate sono
ricevute in ordine per 7 secondi o più. Le stazioni con scarsa ricezione sono saltate e viene ricevuta la stazione successiva.
Italiano
DXZ858RMP 201
280-8180-00
Operazioni TV
Per annullare la scansione preselezioni
1. Premere [PS/AS].
Il display “P-SCAN” scompare e, in seguito, saranno ricevute le stazioni che si stavano ricevendo quando si è premuto [PS/ AS].
Guardare un video
Il sintonizzatore TV ha un terminale d’immissione VTR a cui può essere connesso 1 periferica esterna. Connettere un video­riproduttore 12 V (VCP) o un video-registratore (VCR) al terminal d’immissione del terminale TV.
1. Premere il tasto [MODE].
Italiano
2. Premere [TV/VTR].
Ogni volta che lo si preme, la funzione
effettua una commutazione tra TV e VTR.
Impostare l’area TV (TV AREA)
Quando si seleziona l’area TV (l’area di ricezione della TV), si modifica l’impostazione dell’area del sintonizzatore della TV.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
GERMANY”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “TV AREA”.
ADJ TUNER
TV AREA
GERMANY
Impostazione dell’amplificato­re TV
È possibile modificare le impostazioni di ricezione dell’antenna TV connessa all’amplificatore TV.
• Impostare questa opzioni su “OFF” quando
un’antenna TV non è in uso.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare [TV DIVER].
ADJ TUNER
TV DIVER
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare [ON] o [OFF].
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
ON
RTN
RTN
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare l’area.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità precedente.
202 DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni Radio digitale / DAB
Funzione di controllo DAB
Quando si usa un cavo CeNET per connettere un DAB (DAH913 o DAH923 venduto separatamente, è possibile adoperare tutte le funzioni.
Ascoltare la stazione DAB
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
Note:
• Il display mostrato nella modalità di ricezione
normale e nella modalità di ricezione preimpostata è lo stesso quando viene ricevuta una stazione DAB.
• Il numero dei programmi e dei tempi delle
trasmissioni dipende dalla stazione DAB.
• Quando la forza dei segnali DAB diminuisce,
l’emissione audio viene interrotta.
Sintonizzazione automatica
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato “MANU”. La sintonizzazione automatica è disponibile quando viene visualizzato “SEEK”.
3. Premere sul lato sinistro del display.
DAB” si illumina nel display quando l’unità principale riceve una stazione DAB. L’unità principale interrompe la
sintonizzazione automatica quando non si riesce più a trovare una stazione DAB. Il display torna alla modalità originaria.
Sintonizzazione manuale
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato “SEEK”. La sintonizzazione manuale è disponibile quando viene visualizzato “MANU”.
3. Premere sul lato sinistro del display
per sintonizzare la stazione. Se non vengono effettuate operazioni per
più di 7 secondi, la sintonizzazione manuale viene annullata e il display ritorna alla modalità di sintonizzazione automatica.
Cambiamento dei programmi
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2.
Premere sul lato sinistro del display per cambiare i programmi nella stazione DAB.
Nota:
• Il nome del programma può essere lo stesso a seconda del programma DAB.
Scansione dei programmi
Questa funzione effettua una scansione di tutti i programmi ricevibili in una stazione DAB che si sta ricevendo per 10 secondi, in sequenza. Questo è utile quando si vuole cercare un programma particolare.
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere [S-SCAN].
S-SCAN” si illumina e questa unità comincia la scansione di tutti i programmi per 10 secondi in sequenza. Ogni volta che l’unità effettua una scansione, il nome del programma viene mostrato nel display.
3. Per terminare la scansione dei programmi
quando viene sintonizzato il programma desiderato, premere [S-SCAN].
Memoria manuale
L’unità principale ha una funzione di memoria manuale per i programmi DAB. Possono essere preimpostati fino a 18 programmi (sei programmi ognuno) nei bottoni di preselezione.
[M1], [M2] e [M3]
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere [BAND] per selezionare una delle
scelte mostrate sopra.
3. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie preselezionate.
4. Premere e tenere premuto per 2 secondi o
più il Num. preselezionato da memorizzare. L’emissione di un lungo bip segnalerà l’avvenuta memorizzazione della stazione. Se si sentirà un breve bip, la stazione non è stata memorizzata. Ripetere la procedura dalla fase 1.
Nota:
•L’interruzione dei programmi (PTY o INFO) non può essere scritto nella memoria manuale.
Italiano
DXZ858RMP 203
280-8180-00
Operazioni Radio digitale / DAB
Richiamare un programma preselezionato
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere [BAND]. Ad ogni tocco di [BAND] si cambia il display nell’ordine seguente:
M1 M2 M3 M1...
3.
Premere nel lato destro del display per richiamare un programma preselezionato.
Funzione AF
La funzione AF passa a una frequenza differente sulla stessa rete al fine di mantenere una ricezione ottimale.
Italiano
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
• Nel caso in cui peggiori la ricezione della
stazione emittente in ascolto, nel display appare “SEARCH” e la radio cerca lo stesso programma su un’altra frequenza.
•Per maggiori dettagli sulla “Funzione AF
(ved. pag. 175), fare riferimento alla sezione “operazioni RDS” nel rispettivo manuale di istruzioni.
Per attivare la funzione AF
Per disattivare la funzione AF
Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso sia da RDS che da DAB, e questa funzione è attiva, l’unità principale passa automaticamente alla frequenza di ricezione migliore.
TA (notiziario sul traffico)
Nella modalità standby di TA, quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, quest’ultima è ricevuta con la massima priorità indipendentemente dalla modalità di funzionamento. Inoltre è possibile la sintonizzazione automatica sul programma del traffico (TP).
• Questa funzione è utilizzabile solo quando sul
display è illuminata la scritta “TP”. Quando quest’ultima è illuminata, significa che la stazione di trasmissione DAB o RDS ricevuta offre programmi con notiziari sul traffico.
•Per maggiori dettagli sul “TA ” (ved. pag. 176),
fare riferimento alla sezione “operazioni RDS” nel rispettivo manuale di istruzioni.
Per impostare la modalità standby di TA
Per annullare la modalità standby di TA
Per cercare una stazione TP
204 DXZ858RMP
Note:
• Se non viene ricevuta una stazione TP, l’unità principale interrompe l’operazione di ricerca.
• Sul display potrebbe illuminarsi la dicitura “TP” quando una trasmissione TP viene trasmessa da una stazione RDS. In questo caso, premere il tasto [TA] per eseguire una ricerca per la sintonizzazione TP. Premere nuovamente il tasto [TA] per tornare alla modalità precedente.
INFO (Notiziario)
Nella modalità standby di INFO, quando inizia il programma di notiziario selezionato, l’unità principale passa automaticamente a quest’ultimo.
Per impostare la modalità di standby INFO
Premendo e tenendo premuto il tasto [TA] per almeno 1 secondo, sul display s’illumina la scritta “INFO” e l’unità principale s’imposta sulla modalità standby di INFO fino alla trasmissione del notiziario selezionato.
Quando inizia la trasmissione del notiziario selezionato, un’apposita dicitura appare sul display. Tenendo premuto il tasto [TA] per almeno 1 secondo durante la ricezione di un’emittente d’informazioni sul traffico, la ricezione dell’emittente d’informazioni sul traffico viene interrotta e l’unità principale commuta in modalità standby INFO.
Per annullare la modalità standby INFO
Per annullare la modalità standby di INFO, premere e tenere premuto il tasto [TA] per almeno 1 secondo.
Selezione delle informazioni
Questa funzione permette di selezionare INFORMATION ON o OFF in modalità di trasmissione di interruzione per le informazioni.
È possibile impostare ON fino a 6 voci d’informazione.
Si può selezionare una delle seguenti scelte:
INFORMATION
ENGLISH Indice
Tr avel Flash sui trasporti Warning Segnalazioni di
emergenza / Servizi News Flash sulle ultime notizie Weather Flash sul meteo locale Event Notiziario sugli eventi Special Eventi speciali
280-8180-00
Operazioni Radio digitale / DAB
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [INFO SELECT] per entrare nella modalità “INFO SELECT”.
3. Premere
selezionare un informazione. Si può selezionare una delle seguenti scelte:
Travel Warning ➜ News ➜ Weather ➜ Event Special Travel...
4. Premere
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere [RTN].
alla sinistra del display per
sul lato destro del display
PTY
Questa funzione consente di ascoltare il tipo di programma selezionato, indipendentemente dalla modalità di funzionamento.
• Per DAB o RDS è possibile selezionare un
PTY comune.
•Tra il PTY DAB e quello RDS, ha la priorità
quello ricevuto prima.
• Le trasmissioni PTY non sono ancora
disponibili in tutti i paesi.
• Nella modalità standby di INFO, le stazioni
INFO hanno la priorità sulle stazioni PTY.
• Nella modalità standby di TA, le stazioni TP
hanno la priorità sulle stazioni PTY.
• Per maggiori dettagli sul “PTY” (ved. pag.
177), fare riferimento alla sezione “operazioni RDS” nel rispettivo manuale di istruzioni.
Per impostare la modalità standby PTY
Per annullare la modalità standby di PTY
Per annullare una trasmissione PTY
interrotta
Per la selezione PTY
Ricerca PTY
Memoria di preselezione PTY
Cambiamento delle lingua del display PTY e INFO
Per i PTY e INFO visualizzati nel display è possibile selezionare una delle 4 lingue disponibili (Inglese, Tedesco, Svedese o Francese).
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
Inglese”.
• Per maggiori dettagli su “Cambiamento della lingua del display PTY” (ved. pag. 179), fare riferimento alla sezione “operazioni RDS” nel rispettivo manuale per il proprietario.
Impostazione del volume di TA, INFO, trasmissioni d’allar­me (ALARM) e PTY
Durante le trasmissioni di interruzione TA, INFO, ALARM e PTY è possibile impostare il volume delle trasmissioni di interruzione TA, INFO, ALARM e PTY. Eseguire la seguente operazione in funzione del modello connesso.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.
Durante una trasmissione di interruzione TA, INFO, ALARM o PTY, girare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per impostare il volume al livello desiderato (da 0 a
33).
• Dopo che la trasmissione di interruzione TA, INFO, ALARM o PTY finisce, il volume ritorna al livello precedente alla trasmissione di interruzione.
Italiano
Trasmissioni d’emergenza
Quando si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazione della modalità di funzionamento vengono interrotte, sul display compare “ALARM”, e quindi si potrà ascoltare la trasmissione d’emergenza.
• Per maggiori dettagli sulla “Trasmissione d’emergenza” (ved. pag. 178), fare riferimento alla sezione “operazioni RDS” nel rispettivo manuale di istruzioni.
Per annullare una trasmissione di
emergenza.
DXZ858RMP 205
280-8180-00
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
Italiano
Generale
CD/MP3/WMA
Problema
L’apparecchio non si accende. (Non viene prodotto alcun suono.)
L’audio è assente quando l’unità viene utilizzata con gli amplifica­tori.
Premendo i tasti non succede niente.
Il display non è preciso.
Nessun suono udibile.
Nessun suono udibile.
Il suono salta o presenta fruscio.
Il suono viene interrotto o salta. Viene generato del rumore o il rumore si confonde con il suono.
Causa
Il fusibile è bruciato.
Cablaggio non corretto.
Il cavo di accensione dell’amplificatore è in cortocircuito verso massa o richiede una corrente eccessivamente elevata.
Il microprocessore presenta malfunzionamento dovuti a rumori, ecc.
I connettori del DCP o dell’unità principale sono sporchi.
Il circuito di protese degli altoparlanti è attivo.
È già presente un disco diverso da un compact disc o un altro oggetto estraneo.
Il disco non ha file MP3/ WMA.
I file non sono riconosciuti come file MP3/WMA.
Sistema di file non corretto.
Disco sporco.
Disco eccessivamente curvo o graffiato.
I file MP3/WMA non sono correttamente codificati.
Rimedio
Sostituire con un fusibile con lo stesso amperaggio. Se il fusibile si brucia di nuovo, rivolgersi al rivendito­re di fiducia.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Disattivare l’unità e verificare la presenza di cortocircuiti su ogni cavo. Se il cavo di accensione dell’amplificatore è in corto, isolarlo, per esempio con nastro.
Spegnere e quindi rimuovere il DCP facendo riferimento a “Rimozione del DCP” (cfr. pag. 166). Premere il tasto RESET per circa 2 secondi con un oggetto appuntito.
Eliminare la sporcizia con un panno morbido imbevuto di soluzione alcolica.
1. Verificare la connessone degli altoparlanti.
2. Abbassare il volume. La funzione può essere ripristinata anche spegnendo e riaccendendo l’apparecchio.
3. Se il suono è tacitato di nuovo, rivolgersi al rivenditore di fiducia.
Con CONSOLE INCLINATA aperta, premere e tenere premuto il tasto [Q] per almeno 3 secondi. L’oggetto/materiale estraneo è espulso energicamen­te.
Scrivere correttamente i file MP3/WMA sul disco.
Utilizzare file MP3/WMA correttamente codificati.
Utilizzare sistemi di file ISO9660 livello 1, 2 o JOLIET o Romeo.
Pulire il disco con un panno morbido.
Sostituire il disco con uno privo di graffi.
Utilizzare file MP3/WMA correttamente codificati.
Tasto RESET
206 DXZ858RMP
280-8180-00
Problema
Subito dopo l’accensione il suono è pessimo.
Nome file errato
Non viene
CD/MP3/WMA
seguita la riproduzione della lista di riproduzio­ne.
Causa Rimedio
Sulle lenti interne, parcheg­giando la macchina in un luogo umido, potrebbero formarsi goccioline d’acqua.
Sistema di file non corretto.
Nome o estensione del file non corretti.
Far asciugare per almeno 1 ora con l’apparecchio acceso.
Utilizzare sistemi di file ISO9660 livello 1, 2 o JOLIET o Romeo.
Per il nome del file MP3/WMA, utilizzare caratteri ASCII alfanumerici. Per l’estensione del file di una lista di riproduzione, utilizzare “.M3U”.
Italiano
DXZ858RMP 207
280-8180-00
9. DISPLAY DI ERRORE
In caso di errore, apparirà uno dei seguenti display. Eliminare il problema nei modi descritti di seguito.
CD/MP3/WMA
Italiano
Cambia-CD
Cambia-DVD
Generale
Display di
errore
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
ERROR R
AMP GUARD
Causa
Un DISCO è rimasto inceppato nella piastra dei CD e non è stato espulso.
Non è possibile riprodurre un DISCO a causa dei graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre il DISCO perché è stato inserito a rovescio nella piastra.
Il DISCO non è stato caricato correttamente nel cambia-CD.
Non è possibile riprodurre un DISCO presente nel cambia-CD a causa dei graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre un DISCO presente nel cambia-CD perché è stato inserito a rovescio.
Il DISCO non è stato caricato correttamente nel cambia-DVD.
Non è possibile riprodurre un DISCO a causa dei graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre un DISCO presente nel cambia-DVD perché è stato inserito a rovescio.
Errore di livello parentale
Errore del codice regionale
Si è attivato il circuito di protezione diffusori. Durante questa operazione, se viene eseguita alcuna operazione riguardante il volume, sul display appare “AMP GUARD”. “AMP GUARD” funziona talvolta quando sono usati segnali test speciali.
Rimedio
Guasto del meccanismo della piastra dei CD; rivolgersi al rivenditore di fiducia.
Sostituire con un disco privo di graffi e distor­sioni.
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.
Guasto del meccanismo del cambia-CD; ri­volgersi al rivenditore di fiducia.
Sostituire con un disco privo di graffi e distor­sioni.
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.
Guasto del meccanismo DVD; rivolgersi al ri­venditore di fiducia.
Riprovare o sostituire con un disco privo di graffi e distorsioni.
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.
Impostare il corretto livello parentale.
Espellere il disco e sostituire con un disco con corretto codice regionale.
1. Abbassare il volume sonoro. La funzione può venire ripristinata anche spegnendo l’apparecchio e riaccendendolo (all’attivazione del circuito di protezione degli altoparlanti il volume degli altoparlan­ti viene automaticamente ridotto).
2. Se il suono risulta di nuovo silenziato, rivolgersi al nostro Centro di assistenza.
Se appare un display di errore diverso da quelli descritti, premere il tasto RESET. Se il problema persiste, spegnere l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore di fiducia.
208 DXZ858RMP
280-8180-00
10. SPECIFICHE
Sezione radio
Sistema di sintonizzazione: sintonizzatore con
sintetizzatore PLL
Frequenze di ricezione:
FM : da 87.5 a 108 MHz (intervalli da 0.05
MHz) MW : da 531 a 1602 kHz (intervalli da 9 kHz) LW : da 153 a 279 kHz (intervalli da 3 kHz)
Lettore CD
Sistema:
Sistema audio digitale per compact disc
Dischi utilizzabili:
Compact disc
Risposta di frequenza (±1 dB):
da 5 kHz a 20 kHz
Rapporto segnale/disturbo (1 kHz):
100 dB
Campo dinamico (1 kHz):
96 dB
Distorsione armonica:
0.01%
Audio
Potenza d’uscita:
4 × 31 W (DIN 45324, +B=14.4V)
Potenza d’uscita media continua:
18 W × 4, in 4 , 20 Hz to 20 kHz, 1%THD
Controllo bassi:
+16, -12 dB
Controllo alti:
±12 dB
Livello di uscita linea (CD 1 kHz):
4 V/F 2ch + 4V/R 2ch 4 V/SUB WOOFER 2ch
Generale
Tensione di alimentazione:
14,4 V DC (da 10,8 a 15,6 V ammesse), massa negativa
Consumo di corrente:
Inferiore a 15 A, 3A
Impedenza altoparlanti:
4 (4 - 8 ammissibile)
Peso / unità principale:
1.7 kg
Peso / unità telecomando:
40 g (comprese batterie)
Dimensioni / unità principale:
178 (L) × 50 (H) × 160 (P) mm
Dimensioni unità telecomando:
44 (L) × 113 (H) × 13 (P) mm
Italiano
Nota:
• Specifiche e design soggetti a variazioni senza preavviso per ulteriori migliorie.
DXZ858RMP 209
280-8180-00
Loading...