Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Ver ificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
∗ Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD del
sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli
scambiatori CD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non
contiene istruzioni per il loro funzionamento.
1. Questo apparecchio è progettato per l’uso su
veicoli da strada. L’uso su trattori, carrelli
elevatori, veicoli fuoristrada, motocicli e
ciclomotori a 2 o 3 ruote, imbarcazioni o altri
veicoli speciali non è autorizzato.
2. In caso di basse temperature all’interno della
vettura, accendendo il lettore subito dopo
aver acceso il riscaldamento, è possibile la
formazione di condensa sul disco o sulle altre
parti ottiche del lettore, e la normale
riproduzione potrebbe risultare impossibile. In
caso di umidità sul disco, rimuoverla con un
panno morbido. In caso di umidità sulle parti
ottiche del lettore, non usare quest’ultimo per
almeno un’ora. La condensa scomparirà
AVVERTIMENTO
Per la propria sicurezza, non guardare o usare il pannello a tocco mentre si sta guidando.
naturalmente consentendo il normale
funzionamento.
3. La guida su strade estremamente dissestate
può causare intense vibrazioni e provocare
salti nella lettura del CD.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
EVENTUALI ALTERAZIONI O MODIFICHE
APPORTATE A QUETO PRODOTTO SENZA
APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE
INVALIDERANNO LA GARANZIA.
DXZ858RMP159
280-8180-00
Console inclinata
Questa unità utilizza console inclinate per
rendere possibile un display su schermo ampio.
Quando si usa la console inclinata, assicurarsi di
chiuderla.
2. Prima che la CONSOLE INCLINATA si
3. Se si sposta la CONSOLE INCLINATA a
ATTENZIONE
Attenzione a non farsi intrappolare le dita
quando si apre o si chiude la CONSOLE
INCLINATA.
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la
CONSOLE INCLINATA prima di lasciare
l’unità spenta per un periodo prolungato
oppure spegnere l’interruttore di accensione.
Se si spegne l’interruttore di accensione con
la CONSOLE INCLINATA, la CONSOLE
Italiano
INCLINATA non si chiude.
4. Dopo aver espulso un disco, la CONSOLE
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenere
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il
marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno
ai bordi. Se si
usa questo tipo
di disco, il
lettore potrebbe
non funzionare o ci
potrebbero essere dei
salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o
un oggetto simile per
rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del
disco.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del
compact disc e non scrivere mai sulla
superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di
plastica o con colla sopra di esso o con
indicatori per l’apertura della confezione. Se si
Penna a sfera
Asperità
160DXZ858RMP
• Non utilizzare compact disc che presentano
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
• Non usare fogli protettivi per CD disponibili in
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
• Non esporre i compact disc al calore diretto
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
chiuda, si potrebbe udire un suono di frenata
proveniente dal meccanismo di sicurezza.
Questo è normale.
mano, questo potrebbe creare gioco. Per
correggere questo gioco, con l’unità accesa,
premere il tasto [
CONSOLE INCLINATA.
INCLINATA torna automaticamente allo stato
di inclinazione o di chiusura. Se, quando la
CONSOLE INCLINATA tenta di chiudersi,
incontra qualche ostacolo, viene attivato il
meccanismo di sicurezza e la CONSOLE
INCLINATA torna allo stato aperto. In questo
caso, rimuovere l’ostacolo, quindi premere il
QQ
tasto [
Q].
QQ
i dischi da 12 o 8 cm diritti durante
l’inserimento e l’estrazione.
tenta di riprodurre un disco del genere, si
potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore
CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
graffi estesi, deformazioni, incrinature, ecc.
L’uso di dischi in condizioni simili potrebbe
causare malfunzionamenti o danni.
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc.
Essi potrebbero causare danni al disco o
rotture del meccanismo interno.
sole o a nessuna fonte di calore.
sole o a nessuna fonte di calore.
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in
linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
QQ
Q] per chiudere la
QQ
280-8180-00
2. COMANDI
Apparecchio principale
[
]
ADJ
Ricevitore-IR
[
ROTARY
]
Display
Con CONSOLE INCLINATA aperta
[Q] (APERTURA/
ESPULSIONE)
Sensore
fotografico
[MODE]
[ ] (SUONO)
Italiano
[TA][SRC]
[CD SLOT]
Cursore di rimozione DCP
DXZ858RMP161
280-8180-00
3. NOMENCLATURA
Nomi dei tasti e loro funzioni
Ricevitore-IR
• Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma
operativa: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [ADJ]
• Usare questo tasto per impostare o regolare le
varie impostazioni nella modalità di
aggiustamento.
Tasto [Q] (APERTURA/ESPULSIONE)
• Apre/chiude il pannello di controllo.
Per espellere il disco, aprire prima il pannello
di controllo e quindi premere ancora una volta
Italiano
questo tasto.
Sensore fotografico
• Questo sensore misura la luminosità presente
all’interno della vettura. Quando la funzione del
variatore automatico di luminosità viene
impostato su “AUTO”, la brillantezza del
display viene armonizzata alla brillantezza
percepita da questo sensore.
Tasto [MODE]
• Utilizzare questo tasto per riproduzione in
modalità di scansione, ripetizione o casuale.
•Tener premuto questo tasto per 2 secondi o più
per passare dal display standard a quello delle
operazioni di base.
Tasto [ ] (SUONO)
• Usare questo tasto per impostare o regolare le
varie impostazioni come per l’ADF.
Tasto [TA]
• Usare questo tasto per accendere/spegnere il
TA (Notiziario sul traffico).
Tasto [SRC]
• Effettua il passaggio tra le varie sorgenti
sonore come illustrato di seguito.
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜ (cambia-CD) ➜
(cambia-DVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Radio...
Nota:
Non vengono visualizzate le apparecchiature
esterne non connesse con CeNET.
Manopola [ROTARY]
• Premere la manopola per accendere
l’apparecchio.
• Premere la manopola per spegnere
l’apparecchio.
• Ruotare la manopola per regolare il volume.
[FESSURA CD]
• Fessura per l’inserimento dei CD.
Cursore di rimozione DCP
• Rimuove il DCP
Display
• Visualizza le varie informazioni che indicano lo
stato operativo di questo apparecchio come ad
esempio se è in funzione radio o di
riproduzione e altri indicatori.
• Si può attivare il display semplicemente
toccando la superficie (cfr. pag. 165)
162DXZ858RMP
280-8180-00
Funzioni quando un’apparecchiatura esterna è collegata a questa unità
● Quando il cambia-CD/DVD è
connesso
∗ Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“operazioni del cambia CD” (cfr. pag.
197). Per il cambia-DVD, fare riferimento al
manuale delle istruzioni provvisto con il
cambia-DVD.
funzioni canale su/giù, cartella su/giù e disco
su/giù.
Sotto tasti
• Mostra le funzioni disponibili in un determinato
contesto.
Tasto cursore
destro
FM1
2:45
CT
P3
P.CH
● Display delle operazioni di
base
(Per accedere al display delle operazioni di base,
tenere premuto il tasto di modalità [MODE] per 2
secondi o più).
Tasto sinistroTasto destro
FM1
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
Sotto tasti
Tasto sinistro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca o
di scorrimento in giù.
•Tener premuto questo tasto per la funzione di
riavvolgimento rapido.
Tasto destro
• Premere questo tasto per funzioni di ricerca o
di scorrimento in su.
•Tener premuto questo tasto per la funzione di
avanzamento rapido.
Sotto tasti
• Mostra le funzioni disponibili in un determinato
contesto.
2:45
CT
P.CH
P3
164DXZ858RMP
280-8180-00
Funzioni del pannello a tocco
Il display di questo apparecchio è un display con
il pannello a tocco. Si può usare questo pannello
semplicemente toccandolo con la punta delle
dita. Ci sono quattro operazioni nel display
principale, nell’ordine seguente:
Premere
Premere il display con la punta di un dita
staccandola entro 1 secondo. Questo è
l’operazione fondamentale quando si usa il
display.
Tenere premuto
Premere il display con la punta di un dito e
tenere premuto il display per 1 o 2 secondi o
anche più. Non muovere il dito mentre si preme
sul display.
Premere
Premere il display con la punta della dita, e
muovere il dito in su ( ) o in giù ( ) senza
staccarlo dal display, per poi staccarlo entro 1
secondo. Questa operazione serve, per
esempio, per la selezione dei brani o dei dischi.
Premere
Premere il display con la punta della dita, e
muovere il dito in su ( ) o in giù ( ) senza
staccarlo dal display e continuare a
mantenervelo. L’operazione in atto continua fino
a che il dito è tenuto sul display. Questa
operazione viene usata, per esempio, per far
avanzare o retrocedere velocemente i vari brani.
FM1
P3
P.CH
2:45
CT
DISP
Italiano
98.10
MANU
DXZ858RMP165
280-8180-00
4. DCP
Il pannello dei comandi può essere rimosso per
prevenire furti. Quando si rimuove il
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo
nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino
quando si lascia l’automobile.
Rimozione del DCP
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Premere il tasto [Q] per aprire il DCP.
3. Spostare il cursore di rimozione DCP sul lato
“RELEASE”
Italiano
\
4. Premere e sfilare il DCP verso l’alto per
toglierlo.
∗ La CONSOLE INCLINATA senza DCP si
chiude automaticamente entro qualche
secondo.
ATTENZIONE
• Non tentare di rimuoverlo o fissarlo durante
la guida.
• Il DCP può essere facilmente danneggiato
dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi
di non farlo cadere o di non assoggettarlo a
forti urti.
•
Attenzione! Questo DCP è fornito di una
tecnologia molto avanzata : per assicurarsi le
massime prestazioni, prima dell'utilizzo è
necessaria la sua calibrazione elettrica
presso un centro assistenza Clarion.
Consultatevi con il vostro rivenditore Clarion.
Fissaggio del DCP
1. Sistemare il DCP sulla CONSOLE
INCLINATA, agendo sui connettori metallici
del DCP e della CONSOLE INCLINATA.
2. Premere il DCP finché si inserisce nella
CONSOLE INCLINATA.
ATTENZIONE
• Se il cursore si trova sul lato [RELEASE] e
il DCP non è bloccato al suo posto, il DCP
potrebbe cadere a causa delle vibrazioni
dell’auto. Ciò provocherebbe dei danni al
DCP, per cui dopo averlo rimosso
installarlo sull’unità oppure conservarlo
nella relativa custodia.
• Il connettore che collega l’unità al DCP è un
componente estremamente importante.
Fare attenzione a non danneggiarlo
premendo su di esso con le unghie, con un
cacciavite, ecc.
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
166DXZ858RMP
280-8180-00
5. TELECOMANDO
C
R
2
0
2
5
Ricevitore per l’unità telecomando
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
Unità telecomando
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[
PS/AS
]
]
[TA]
]
Tr asmettitore di segnale
Inserimento della batteria
1. Capovolgere l’unità telecomando e far scorrere il
coperchio nella direzione indicata dalla freccia
sull’illustrazione.
2. Inserire la batteria (CR2025) nelle guide di
inserimento, con il lato marcato (+) rivolto verso l’alto.
3. Premere la batteria nella direzione indicata dalla
freccia in modo che scorra nel vano.
4. Ricollocare il coperchio e farlo scorrere dentro fino a
bloccarlo in posizione.
Note:
L’uso improprio potrebbe provocare la rottura della batteria, la
fuoriuscita di liquido con conseguenti lesioni personali o danni
ai materiali circostanti. Osservare sempre le seguenti
precauzioni di sicurezza:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire la batteria, inserirla correttamente, rispettando
la corretta polarità.
• Non esporre la batteria a calore, né gettarla nel fuoco o
nell’acqua. Non tentare di smontare la batteria.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi vigenti.
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
1
Guida d’inserimento
2
Italiano
3
DXZ858RMP167
280-8180-00
Funzioni de tasti dell’unità telecomando
Modalità
Radio (RDS) /DAB
CD/MP3/WMA
Tasto
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
Italiano
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
∗ Alcuni dei tasti corrispondenti sull unit principale e sull unit telecomando hanno funzioni differenti.
Commuta tra radio, sintonizzatore SIRIUS, CD/MP3/WMA, cambia-CD, cambia-DVD, TV e
AUX.
Commuta la banda di
ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalit ).
Scorre su e gi i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Attiva / disattiva muto.
Attiva / disattiva TA.
Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico
durante un interruzione TA.
Commuta tra display del titolo e display dell analizzatore di spettro.
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica.
Abilita e disabilita la
funzione AF.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo:
Abilita e disabilita la
funzione REG.
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante un interruzione ALARM.
Attivazione e
disattivazione della
modalit PTY.
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un interruzione PTY.
Torna alla prima
traccia.
Scorre su e gi le tracce.
Quando viene premuto per almeno 1
secondo: Avvolgimento veloce avanti/indietro.
Commuta tra riproduzione e pausa.
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione delle
cartelle (MP3/disco
WMA).
Riproduzione
ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione ripetuta
delle cartelle
(MP3/disco WMA).
Riproduzione in
ordine casuale.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione casuale
delle cartelle
(MP3/disco WMA).
Cambia-CD
Cambia-DVD
Passa al disco
successivo in ordine
crescente.
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione dei dischi.
Riproduzione
ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione
ripetuta dei dischi.
Riproduzione in
ordine casuale.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione in
ordine casuale dei
dischi.
Commuta la banda di
ricezione.
Scorre su e gi i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Commuta tra TV e
VTR.
Nessuna funzione.
TV
168DXZ858RMP
280-8180-00
6. OPERAZIONI
Operazioni basilari
ATTENZIONE
Abbassare il volume prima di spegnere
l’apparecchio o di girare la chiave di
accensione. L’unità memorizza l’ultima
impostazione di volume. Spegnendo con il
volume alzato, alla successiva riaccensione,
l’improvviso impatto sonoro potrebbe
risultare nocivo per l’udito e danneggiare
l’unità.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Accensione
Nota:
• Stare attenti quando si usa questo apparecchio
per lungo tempo a motore spento. Usando a
lungo la batteria della vettura, può poi non essere
possibile avviare il motore e questo può ridurre la
vita della batteria.
1. Premere la manopola [ROTARY].
Viene visualizzata la modalità
precedentemente attiva.
Spegnimento
1. Premere la manopola [ROTARY].
Funzione CODEMATIC
Quando “CODEMATIC” è impostato su “ON” e
l’apparecchio acceso con il DCP attaccato,
viene visualizzato il display del codice a tocchi.
Premere il display nell’ordine in cui era stato
impostato nella modalità di regolazione.
ADJ SETTING
CODEMATICOFF
RTN
Per ulteriori informazioni sulla funzione
CODEMATIC, vedere la sezione “Uso della
funzione di sicurezza” (cfr. pag. 196).
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la
modalità di funzionamento.
2. Ogni volta che si preme il tasto [SRC], la
modalità di funzionamento cambia nel
seguente ordine:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜
(cambia-CD) ➜ (cambia-DVD) ➜ (TV) ➜
AUX ➜ Radio...
∗ Non vengono visualizzate le
apparecchiature esterne non connesse
con CeNET.
Regolazione del volume
1. Girare la manopola [ROTARY] in senso
orario per aumentare il volume, in senso
antiorario per diminuirlo.
∗ Il livello del volume va da 0 (il minimo) a 33
(il massimo).
Cambio della modalità di
visualizzazione operazioni
Ci sono 2 display d’operazione fondamentali:
quello delle operazioni standard e quello delle
operazione di base.
1. Premere e tenere premuto il tasto [MODE]
per almeno 2 secondi o più per cambiare il
display operazioni.
FM1
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
Sul display operazioni di base, le operazioni di
tocco nella schermata delle modalità
radio o CD non sono necessarie.
Le spiegazioni contenute in questo manuale
sono principalmente per il display delle
operazioni standard. Per spiegazioni inerenti
alle operazioni sul display delle operazioni di
base, fare riferimento ai display nella modalità
radio o nella modalità CD.
2:45
CT
P.CH
P3
Italiano
DXZ858RMP169
280-8180-00
Operazioni basilari
Cambio di sfondo
1. Premere [DISP].
98.10
SEEK
PRESETBANDDISPPS/AS
FM1
∗ È visualizzato lo schermo DISPLAY EDIT.
2. Premere sul lato sinistro del display
per la scelta dello sfondo.
DISPLAY EDIT
P
02
BGV
SP/ANA
RTN
∗ Lo sfondo include 12 immagini wallpaper e
Italiano
2 filmati.
∗ Scegliere [SCAN] per visualizzare
automaticamente tutti i wallpaper.
● Sfondo
M01: WRC
M02: Paesaggio
P01: Auto e bandierina
P02: 307WRC da due punti di vista
P03: Pilota rally
P04: Scena di guida
P05: Cubo
P06: Bolla
P07: Altoparlante
P08: Immagine digitale 1 (disco)
P09: Immagine digitale 2 (mezzo
radiotelevisivo, come un satellite)
P10: Mixer
P11:Giradischi
P12:Metro
3. Premere [RTN].
■ Per cambiare il colore del wallpaper
È possibile cambiare il colore del wallpaper (da
P05 a P12).
•È possibile impostarlo sia in modalità
“GIORNO” che in modalità “NOTTE”.
1. Premere [DISP].
2. Premere [COLORE].
DISPLAY EDIT
05
BGV
∗ Il [COLORE] è visualizzato solo se si
sceglie un wallpaper da P05 a P12.
D-BLUE
SP/ANACOLOR
AUTO
SCROLLPRTN
170DXZ858RMP
2:45
CT
P3
P.CH
<<
TITLE
<<
TITLE
3. Premere sul lato sinistro del display
per la scelta tra [GIORNO] e [NOTTE].
COLOR SELECT
NIGHTDARK BLUE
RTN
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare il colore da impostare.
● COLORE
• BLU SCURO
•AVORIO
•ROSSO VINO
• AZZURRO
• VERDE
Regolazione dell’analizzatore
di spettro
1. Premere [DISP].
01
TRACK
01:01
∗ Appare la modalità di modifica display
(Display edit).
2. Premere [SP/ANA].
05
BGV
SP/ANACOLOR
∗ Il display visualizza la modalità
analizzatore di spettro.
3. Premere sul lato destro del display
per selezionare l’analizzatore di spettro da
impostare.
P
05
BGV
• Si può scegliere tra quattro diversi tipi.
• Se si seleziona [SCAN], ognuno di essi è
visualizzato per circa 10 secondi.
4.
Premere [SENS] per selezionare la sensibilità.
P
05
BGV
• Si può scegliere tra [ALTO], [MEDIO], o
[BASSO].
5. Premere [RTN].
,
Don tStop
DISPLAY EDIT
D-BLUE
INPUTPRTN
DISPLAY EDIT
D-BLUE
D-BLUE
MID
DISPLAY EDIT
LOW
DISPTOP
RTNTITLECOLORSENS
RTNTITLECOLORSENS
Be
2:45
CT
<<
TITLE
1
SPE/ANA
1
SPE/ANA
280-8180-00
Operazioni basilari
Cambio del display del titolo
Si possono visualizzare le informazioni
memorizzate come i titoli dei dischi o dei brani
mentre si riproduce la musica in modalità CD o
cambia-CD.
1. Premere [DISP] quando è visualizzato un
titolo.
01
TRACK
02:53
TOP
∗ Appare la modalità di modifica display
(Display edit).
2. Premere [TITOLO].
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
D-BLUE
LOW
∗ Appare la modalità di modifica titolo.
3. Premere sul lato destro del display
per selezionare il tipo di titolo da
visualizzare.
DISPLAY EDIT
P
05
BGV
TRACK
D-BLUE
SP/ANACOLOR
AUTO
SCROLL
∗ Il titolo scelto è visualizzato. Nel caso
fosse troppo lungo per essere visualizzato,
questo scorrerà automaticamente.
4. Premere [SCORRIMENTO].
• Selezionare [AUTO] per far scorrere il
titolo in modo ripetitivo.
• Selezionare [ONCE] per far scorrere il
titolo solo una volta.
Nota:
• Non si può impostare le opzioni di scorrimento in
modalità Titolo utente.
5. Premere [RTN].
●Modalità CD (MP3/WMA)
Titolo cartella (se si usa una cartella) ➜
Lista di riproduzione (se si usa una lista)
➜ Titolo brano ➜ Album TAG ➜ Artista
TAG ➜ Titolo TAG ➜ Titolo cartella (se si
usa una cartella)...
2:45
DISP
RTNTITLECOLORSENS
RTN
CT
1
SPE/ANA
<<
TITLE
Note:
• MP3 supporta ID3 Tag V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
•I display dei tag danno la priorità a V2.3 / 2.2.
• Nel caso di Tag dell’album per WMA, vengono
visualizzate le informazioni scritte
nell’intestazione allargata.
• Nei Tag possono venire visualizzati solo i
carattere ASCII.
Funzione CT (Orologio)
Il CT permette di ricevere i dati CT inviati da una
stazione RDS e di visualizzare l’ora. Per
visualizzare lo schermo CT, premere al centro
del display.
• Se non si ricevono dati CT, nel display viene
visualizzato “--:-- CT”
Nota:
•I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da
alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i
dati CT possono non essere visualizzati
perfettamente.
Italiano
DXZ858RMP171
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
Display dello schermo nella
modalità radio
● Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare
premendo la manopola [SRC] e selezionando la
modalità radio.
Display del Num.
preselezionato
Display della banda
di ricezione
FM1
2:45
PS/AS
BAND
Display delle
frequenze
98.10
SEEK
Italiano
Display
SEEK/MANU
Display del titolo
PRESETBANDDISPPS/AS
PRESET
● Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per
almeno 2 secondi o più per cambiare il display
operazioni di base.
a/d
SEEK
98.10
PRESETBANDDISPPS/AS
FM1
2:45
Display delle frequenze
Viene mostrata la frequenza attualmente in fase
di ricezione.
Premendo o sul cursore sinistro
del display delle operazioni standard permette
di effettuare la sintonizzazione automatica o la
sintonizzazione manuale.
Display del Num. preselezionato
Premendo sul cursore sinistro del display
delle operazioni standard si seleziona una
memoria preimpostata.
Display del titolo
Mostra il nome della stazione radio attualmente
in fase di ricezione.
Display della banda di ricezione
AM: Nome della banda di frequenza AM
FM1: Nome della banda di frequenza FM
PRESET
Premendolo si visualizza una lista numerica di
memoria preselezioni.
172DXZ858RMP
CT
DISP
CT
P3
P.CH
P.CH
P3
BAND
Premendolo si cambia la banda di ricezione.
Premendolo e tenendolo premuto per 1
secondo o più si cambia dalla modalità di
sintonizzazione manuale alla sintonizzazione
automatica e viceversa.
PS/AS
Premendolo si avvia una scansione
preselezioni.
Premere e tenere premuto per almeno 2
secondi o più per avviare l’automemorizzazione.
Premendolo durante la scansione preselezioni/
autoscansione si termina l’operazione.
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
a/d (solo nel display delle operazioni di
base)
Premendoli si abilita la sintonizzazione
automatica o la sintonizzazione a passo.
Premendoli e tenendoli premuti si abilita la
sintonizzazione rapida (nella modalità di
sintonizzazione manuale).
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità radio.
Ogni pressione del tasto [SRC] cambia la
modalità nell’ordine seguente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜
(cambia-CD) ➜ (cambia-DVD) ➜
(TV) ➜ AUX ➜ Radio...
∗ Se una data apparecchiatura non è
connessa, la rispettiva modalità non è
visualizzata.
2. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione. Ogni volta che si preme [BAND] la
banda di ricezione cambia nell’ordine
seguente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione
disponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi do sintonizzazione automatica: DK
SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DK SEEK può sintonizzarsi
automaticamente nelle stazioni emittenti
ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può
sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con
una buona sensibilità di ricezione.
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
1. Premere [BAND] per selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
∗ Se sul display appare “MANU”, premere e
tenere premuto [BAND] per 1 secondo o
più.
La sintonizzazione manuale è disponibile
quando viene visualizzato “SEEK”.
∗ Se “TA ” appare illuminato nel display,
vengono ricercate automaticamente le
stazioni TP.
DX SEEK
Quando si preme nel display delle
frequenze, viene avviata la sintonizzazione
automatica.
Quando si preme , la stazione viene
ricercata in direzione delle frequenze più alte,
mentre se si preme , la stazione viene
ricercata in direzione delle frequenza più basse.
∗ Quando si avvia la ricerca automatica, “DX
SEEK” appare nel display.
LOCAL SEEK
Quando si preme nel display delle
frequenze, viene eseguita una ricerca per la
sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo
le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
∗ Quando si avvia la ricerca per la
sintonizzazione locale, “LO SEEK” appare nel
display.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza
desiderata.
1. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato
“SEEK”.
La sintonizzazione manuale è disponibile
quando viene visualizzato “MANU”.
2. Usare il display delle frequenze per
sintonizzarsi su una frequenza in cui c’è una
stazione emittente.
● Sintonizzazione a passo
Premere sul display delle frequenze.
● Sintonizzazione rapida
Premere sul display delle frequenze. La
sintonizzazione viene interrotta se si toglie il dito
dal pannello.
Richiamare una stazione
preselezionata
Il richiamare una stazione preselezionata è una
funzione riservata alle stazioni già memorizzate.
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
2. Premere il numero di memorie
preselezionate.
∗ Sul display delle operazioni standard, il
numero preselezionato può anche essere
sintonizzato premendo .
■ Per annullare una sintonizzazione
1. Premere [RTN].
Memoria preselezionata
Per memorizzare singole stazioni radio sono
disponibili 24 posizioni preselezionate (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
1. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione.
2. Operare dal display delle frequenze per
sintonizzare la frequenza da memorizzare.
3. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
4. Premere e tenere premuto per 2 secondi o
più il Num. preselezionato per memorizzare
la stazione.
L’emissione di un lungo bip segnalerà
l’avvenuta memorizzazione della stazione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che permette la memorizzazione sino a 6
stazioni che sono automaticamente sintonizzate
in sequenza.
1. Premere e tenere premuto [PS/AS] per 2
secondi o più.
compare “A-STORE”.
∗
Vengono automaticamente ricercate le
stazioni con una buona ricezione, e quindi
memorizzate tra le memorie preselezionate
(da N.1 a N.6) in ordine partendo dalla
stazione con la frequenza più bassa.
Note:
• Quando viene effettuata la memorizzazione
automatica, le stazioni memorizzate fino a quel
momento vengono cancellate.
•
Nel caso che ci siano meno di 6 stazioni con una
buona ricezione in LOCAL SEEK, le basse
frequenze saranno automaticamente richiamate e
la memorizzazione automatica verrà ri- effettuata in
modalità DX-SEEK. Le stazioni precedentemente
memorizzate rimangono in memoria nel caso in cui
risultano esserci meno di 6 stazioni disponibili,
malgrado che la memorizzazione automatica sia
stata effettuata 2 volte.
• Se la memorizzazione automatica viene effettuata
nelle bande FM, le stazioni sono memorizzate in
FM3 anche se FM1 o FM2 erano state scelte per
la memorizzazione delle stazioni.
DXZ858RMP173
Italiano
280-8180-00
Operazioni relative alla radio
Scansione dei canali di
preselezione
La scansione preselezioni è una funzione per
ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono
memorizzate per Num. preselezionato in modo
che si possano controllare le trasmissioni.
1. Premere [PS/AS].
compare “P-SCAN”.∗ Le stazioni attualmente memorizzate sono
ricevute in ordine per 7 secondi o più.
Le stazioni con scarsa ricezione sono
saltate e viene ricevuta la stazione
successiva.
■ Per annullare la scansione
preselezioni
Italiano
1. Premere [PS/AS].
Il display “P-SCAN” scompare e, in seguito,
saranno ricevute le stazioni che si stavano
ricevendo quando si è premuto [PS/AS].
174DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni RDS
RDS (Radio Data System)
Questa unità è dotata di un sistema decoder
RDS integrato che supporta le stazioni
radiofoniche che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione radiofonica ricevuta (PS) e può
automaticamente passare alla stazione
radiofonica che offre la migliore ricezione man
mano che si procede su lunghe distanze
(commutazione AF).
Inoltre, se su una stazione RDS viene
trasmesso un tipo di programma o di annuncio
del traffico, indipendentemente dalla modalità in
cui ci si trova, viene ricevuta questa
trasmissione.
Inoltre, se vengono ricevute informazioni EON,
queste ultime abilitano la commutazione
automatica delle altre stazioni preselezionate
sulla stessa rete e l’interruzione delle stazioni in
ricezione con le informazioni sul traffico
trasmesse da altre stazioni (TP). Questa
funzione non è disponibile in alcune aree.
Per utilizzare la funzione RDS, impostare la
radio sempre in modalità FM.
• AF :Frequenza Alternativa
• PS :Nome servizio programma
• PTY : Tipo programma
• EON : Rete avanzata
• TP :Programma sul traffico
• PI :Identificazione programma
•TA :Notiziario sul traffico
∗ L’interruzione RDS non funziona durante
la ricezione AM.
∗ Quando l’apparecchio riceve il segnale
RDS, e può leggere i dati PS, sul display
appare la scritta PS.
Funzione AF
La funzione AF passa a una frequenza
differente sulla stessa rete al fine di mantenere
una ricezione ottimale.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“ON”.
• Quando la funzione AF è attiva, sul display
lampeggia “AF”.
■
Per attivare o disattivare la funzione AF
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [AF].
“AF” si spegne sul display.
Per attivare la funzione AF, ripetere i passi 1
e 2.
∗ Nel caso in cui peggiori la ricezione della
stazione emittente in ascolto, nel display
appare “SEARCH” e la radio cerca lo
stesso programma in un’altra frequenza.
■ Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia in RDS che in DAB, e questa funzione è
attiva, l’apparecchio passa automaticamente
alla frequenza di ricezione migliore.
• Questa funzione è attiva solo quando è
connessa l’unità DAB DAH923 o DAH913
(venduta separatamente).
•L’impostazione predefinita in fabbrica è “ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere alla sinistra del display per
selezionare “LINK ACT”.
ADJ TUNER
LINK ACT
ON
Italiano
RTN
4. Premere alla destra del display per
selezionare “ON” o “OFF”.
ON:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è attivata.
OFF:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è
disattivata.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
DXZ858RMP175
280-8180-00
Operazioni RDS
Funzione REG (programma
regionale)
Quando la funzione REG è attiva, è possibile
ricevere la stazione regionale ottimale. Quando
questa funzione è disattivata, se l’area della
stazione regionale cambia mentre si procede
con l’auto, viene ricevuta la stazione ottimale di
quella zona.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“OFF”.
Note:
• Questa funzione è disabilitata quando viene
ricevuta una stazione nazionale come BBC R2.
•L’impostazione ON/OFF della funzione REG è
valida quando la funzione AF è attiva.
■ Attivazione e disattivazione delle
Italiano
funzione REG
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [REG].
Sul display s’illuminerà la scritta “REG”.
Per disattivare la funzione REG, ripetere i
passi 1 e 2.
Sintonizzazione manuale di
una stazione regionale nella
stessa rete
• Questa funzione è disponibile sono se la
funzione AF è attivata.
•L’operazione cambia a secondo
dell’impostazione ON/OFF della funzione
REG. Quando la funzione REG è ON,
possono essere ricevute quelle trasmissioni
che hanno un codice PI perfettamente adatto.
Quando la funzione REG è OFF, possono
essere ricevute quelle trasmissioni che hanno
lo stesso tipo di codice PI.
Note:
• Questa funzione può essere usata quando si
riceve una trasmissione regionale della stessa
rete.
• Il codice PI è un codice di sistema unico per ogni
stazione emittente.
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
2. Premere il Num. di memoria preselezionato
della stazione che si vuole ricevere.
TA (notiziario sul traffico)
Nella modalità standby di TA, quando inizia la
trasmissione di un notiziario sul traffico,
quest’ultima viene ricevuta con la massima
priorità indipendentemente dalla modalità di
funzionamento, in modo che lo si possa
ascoltare. Inoltre è possibile la sintonizzazione
automatica sul programma del traffico (TP).
• Questa funzione è utilizzabile solo quando sul
display è illuminata la scritta “TP”. Quando
quest’ultima è illuminata, significa che la
stazione di trasmissione RDS ricevuta offre
programmi con notiziari sul traffico.
■ Per impostare la modalità standby di
TA
Premendo il tasto [TA] quando solo “TP” è
illuminato sul display, “TP” e “TA ” s’illuminano
sul display e l’unità viene impostata nella
modalità standby di TA fino alla trasmissione di
un notiziario sul traffico. Quando inizia la
trasmissione di un notiziario sul traffico, sul
display appare “TRA INFO”. Premendo il tasto
[TA], durante la ricezione di un’emittente
d’informazioni sul traffico, la ricezione
dell’emittente d’informazioni sul traffico viene
interrotta e l’unità commuta in modalità standby
TA .
■ Per annullare la modalità standby di
TA
Quando “TP” e “TA ” sono illuminate nel display,
premere il tasto [TA]. “TA” scompare dal display
e viene annullata la modalità standby di TA.
• Se “TP” non è illuminato, premendo il tasto
[TA] si cercherà una stazione TP.
■ Per cercare una stazione TP
Se si preme il tasto [TA] quando “TP” non è
illuminato, “TA” si illumina nel display e questa
unità riceve automaticamente riceve una
stazione TP.
Nota:
• Quando una stazione TP non può essere
ricevuta, non viene visualizzato “TP SEEK” e la
ricerca di una stazione TP viene continuata.
Quando il tasto [TA ] viene premuto nuovamente,
“TA ” e “TP SEEK” scompaiono dal display e la
ricerca di stazioni TP viene terminata.
176DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni RDS
Funzione di memorizzazione
automatica delle stazioni TP
È possibile memorizzare automaticamente fino
a 6 stazioni TP nella memoria di preselezione.
Se il numero di TP ricevibili è inferiore a 6, le
stazioni di normale ricezione già memorizzate
non saranno sovrascritte.
1. Assicurarsi che “TA” sia visualizzato.
Se “TA” non viene visualizzato, premere il
tasto [TA] per visualizzare “TA”.
2. Premere e tenere premuto [PS/AS] per 2
secondi o più.
“A-STORE” viene visualizzato e il Num.
preselezionato durante le operazioni di
memorizzazione automatica appare nel
display Num. preselezionato.
• Le stazioni TP con una buona sensibilità di
ricezione sono memorizzate nelle memorie
preselezionate.
• Anche se viene selezionato FM1 o FM2, una
stazione TP è memorizzata come FM3.
PTY
Questa funzione permette di ascoltare una
trasmissione del tipo di programma selezionato
anche se l’unità si trova in una modalità di
funzionamento diversa da quella radio.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è “OFF”.
• In alcuni paesi non è ancora disponibile la
trasmissione PTY.
• Nella modalità standby di TA, una stazione TP
ha la priorità su una stazione di trasmissione
PTY.
■ Per impostare la modalità standby
PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY].
Sul display s’illumina la scritta “PTY” e si
attiva la modalità standby di PTY.
Quando inizia la trasmissione PTY
selezionata, un’apposita scritta appare sul
display.
■ Per annullare la modalità standby di
PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY].
“PTY” scompare dal display e viene
annullata la modalità standby di PTY.
■ Per annullare una trasmissione PTY
interrotta
Premere il tasto [TA] durante l’interruzione della
trasmissione PTY. La trasmissione PTY
interrotta è annullata e l’apparecchio ritorna in
modalità standby del PTY.
Selezione PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY SELECT].
3. Premere alla destra del display per
selezionare PTY.
∗ Di seguito vengono indicati le impostazioni
cancellata automaticamente dopo 7 secondi,
o premendo [RTN].
Opzione PTY
ENGLISHIndice
Ricerca PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY SELECT].
3. Premere nel destro del display o, in
alternativa, premere [PTY-]/[PTY+] per
selezionare PTY.
4. Premere sul lato sinistro del display.
Se viene premuto , questa unità ricerca
una trasmissione PTY portandosi sulle
frequenze più alte; se si preme il tasto ,
l’unità ricerca la trasmissione PTY verso le
frequenze più basse.
∗ Se non risulta possibile la ricezione di
alcuna stazione con il tipo di programma
PTY selezionato, l’apparecchio ritorna alla
modalità precedente
Italiano
DXZ858RMP177
280-8180-00
Operazioni RDS
Opzione PTY
ENGLISHDEUTSCHSVENSKAFRANÇAISIndice
NewsNachrichNyheterInfosNews
AffairsAktuellAktuelltMagazineEventi odierni
InfoServiceInfoServicesInformazioni
SportSportSportSportSport
EducateBildungUtbildnEducatifEducazione
DramaHör + LitTeaterFictionTeatro
CultureKulturKulturCultureCultura
ScienceWissenVetenskpSciencesScienza
VariedUnterhUnderhDiversVarietà
Pop MPopPopM PopPop Music
Rock MRockRockM RockRock music
Easy MU-MusikLättlyssChansons
Light ML-MusikL klassM Cl LégMusica leggera
ClassicsE-MusikKlassiskClassiqClassica
Italiano
Other M- - MusikÖvrig mAutre MMusica diversa
WeatherWetterVäderMétéoMeteo
FinanceWirtschEkonomiEconomieFinanza
ChildrenKinderFör barnEnfantsPer bambini
SocialSozialesSocialtSociétéSociale
ReligionReligionAndligtReligionReligione
Phone InAnrufTelefonForum
Tra velReiseResorVoyagesViaggi
LeisureFreizeitFritidLoisirsTempo libero
JazzJazzJazzJazzJazz
CountryCountryCountryCountryCountry
Nation MLandes MNation mCh paysMusica nazionale
OldiesOldiesOldiesRétroRevival
Folk MFolkloreFolkmFolkloreFolk music
DocumentFeatureDokumentDocumentDocumentari
Musica commerciale
Telefonate in trasmissione
Memoria di preselezione PTY
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [PTY SELECT].
3. Premere [PTY-]/[PTY+] per selezionare la
modalità PTY desiderata.
Si possono selezionare i 29 tipi di PTY della
tabella seguente.
4. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista dei titoli della
memoria PTY.
5. Premere e tenere premuto per 2 secondi o
più il Num. preselezionato perché sia
memorizzato.
Si sentirà un lungo bip, e il PTY selezionato
verrà memorizzato nella memoria di quel
canale preselezionato.
178DXZ858RMP
Trasmissioni d’emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza,
tutte le operazione della modalità di
funzionamento vengono interrotte, sul display
compare “ALARM”, e quindi si potrà ascoltare
la trasmissione d’emergenza.
■ Per annullare una trasmissione di
emergenza
Premendo il tasto [TA], viene annullata la
ricezione della trasmissione di emergenza.
280-8180-00
Commutazione della lingua
del display PTY
Per i PTY visualizzati nel display è possibile
selezionare una delle 4 lingue disponibili
(Inglese, Tedesco, Svedese o Francese).
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“Inglese”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere alla sinistra del display per
selezionare “LANGUAGE”.
ADJ TUNER
LANGUAGE
4. Premere alla destra del display per
selezionare la lingua desiderata.
∗ Selezionare una lingua tra ENGLISH
(inglese), DEUTSCH (tedesco), SVENSKA
(svedese) o FRANÇAIS (francese).
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
ENGLISH
RTN
Operazioni RDS
Italiano
Impostazione del volume di
TA, trasmissioni d’allarme
(ALARM) e PTY
Durante le trasmissioni di interruzione TA,
ALARM, PTY è possibile impostare il volume
delle trasmissioni di interruzione TA, ALARM e
PTY.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.
Durante una trasmissione di interruzione TA,
ALARM o PTY, girare la manopola in senso
orario per impostare il volume al livello
desiderato (da 0 a 33).
• Dopo che la trasmissione di interruzione TA,
ALARM o PTY finisce, il volume ritorna al
livello precedente alla trasmissione di
interruzione.
DXZ858RMP179
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Display dello schermo nella
modalità CD/MP3
● Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare
premendo la manopola [SRC] e selezionando la
modalità CD/MP3/ WMA.
Display del
Num. di brano
MP3 (WMA)
MP3
0101
TRACKFOLDER
01:01
Display del tempo
Italiano
di riproduzione
● Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per
almeno 2 secondi o più per cambiare il display
operazioni di base.
TRACK
01:26
01
Display del tempo di riproduzione
Î00: 01: Viene visualizzato il tempo di
riproduzione.
Display del Num. di brano
Se si preme o , si può selezionare
il brano da sentire oppure avanzare/retrocedere
i brani in modo rapido.
Display del titolo
Viene visualizzato il titolo selezionato.
Display del N. cartella (nel caso di MP3/
WMA)
Premendo si selezionano le cartelle.
TOP
Premendolo si avvia la riproduzione a partire dal
brano all’inizio del disco o della cartella in fase
di riproduzione.
Premendolo si mette in pausa o si riprende la
riproduzione.
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
Display del titolo
,
Don tStop
TOP
a/d
,
Don tStop
Be
2:45
DISPTOP
Be
2:45
DISPTOP
Display del
N. cartella
CT
DISP
CT
a/d (solo nel display delle operazioni di
base)
Premendo questi tasti si seleziona il brano da
riprodurre. Premendo e tenendo premuti questi
tasti si mandano i brani avanti o indietro
velocemente.
/ (appare solo in disco MP3/
WMA e con display delle operazioni di base)
Premendo questi tasti si seleziona la cartella da
riprodurre.
MP3/WMA
Che cosa vuol dire MP3?
MP3 è un metodo di compressione audio
classificato nello strato audio 3 dello standard
MPEG. Questo metodo di compressione audio
ha riscosso successo tra gli utenti dei PC ed è
diventato un formato standard.
Questo MP3 permette la compressione dei dati
audio originali a circa il 10 percento delle
dimensioni iniziali con un’elevata qualità del
suono. Ciò significa che è possibile registrare
circa 10 CD musicali su un disco CD-R o CDRW, ottenendo un lungo tempo di ascolto senza
dover cambiare CD.
Che cosa vuol dire WMA?
WMA è l’abbreviazione di Windows Media
Audio, un formato file audio messo a punto da
Microsoft Corporation.
Note:
• Se si riproduce un file con il DRM (Digital Rights
Management) per il WMA attivo, non viene
emesso alcun suono. (L’indicatore DRM
lampeggia).
• Windows Media™, e il logo Windows® sono
marchi commerciali o marchi commerciali
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri stati.
● Per disabilitare il DRM (Digital Rights
Management):
1. Se si usa Windows Media Player 8, fare clic
sulla scheda TOOLS ➜ OPTIONS ➜ COPY
MUSIC, quindi in COPY SETTINGS,
deselezionare PROTECT CONTENT.
Quindi, riorganizzare i file.
2. Se si usa Windows Media Player 9, fare clic
sulla scheda TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC
RECORD, quindi in RECORDING
SETTINGS, deselezionare RECORD
PROTECTED MUSIC. Quindi, riorganizzare
i file.
I file WMA di propria realizzazione verranno
utilizzati sotto la propria esclusiva
responsabilità.
180DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Precauzioni per la creazione
di un disco MP3/WMA
● Valori di campionamento e di bit
utilizzabili:
1. MP3: Frequenza di campionamento
11.025 kHz-48 kHz,
Velocità di bit: 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Valori bit da 48 kbps a 192 kbps
● Estensione del nome del file
1. Bisogna sempre aggiungere un’estensione
“.MP3” o “.WMA” a un file MP3 o WMA
usando lettere di un solo byte. Se si
aggiunge una estensione diversa da quelle
indicate o ci si dimentica di aggiungere
l’estensione del file, la riproduzione del file
sarà impossibile.
2. I file senza dati MP3/WMA non saranno
riprodotti. L’indicazione “––:––” appare nel
display del tempo di riproduzione se si tenta
di riprodurre dei file privi di dati MP3/WMA.
● Formato logico (sistema dei file)
1. Quando si scrive un file MP3/WMA su un
disco CD-R o CD-RW, si prega di
selezionare “ISO9660 level 1, 2 or JOLIETor Romeo” come formato di scrittura del
software. La riproduzione normale può non
essere possibile se il disco è registrato in un
altro formato.
2. Il nome della cartella e del file possono
essere visualizzati come titolo durante la
riproduzione di un MP3/WMA ma il titolo
deve essere entro 128 lettere alfabetiche o
numerali a byte singoli (includendo
un’estensione).
3. Non assegnare a un file lo stesso nome
della cartella in cui è contenuto.
● Struttura della cartella
1. Non sono autorizzati dischi con cartelle
costituite da più di 8 livelli gerarchici.
● Numero dei file o delle cartelle
1. Per ogni cartella possono essere riconosciuti
fino a 255 file. Possono essere riprodotti fino
a 500 file.
2. I brani sono riprodotti nell’ordine in cui erano
registrati nel disco. (I brani possono non
essere sempre riproducibili nell’ordine
visualizzato nel PC.)
3. Possono esserci alcuni disturbi a secondo
del tipo di programma codificatore utilizzato
durante la registrazione.
Funzione multisessione
Quando un disco contiene sia tracce del tipo
CD-DA che tracce di tipo MP3/WMA miste, è
possibile selezionare il tipo di traccia registrata
da riprodurre.
● Il valore di default è “CD”.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [Å]/[Î] per passare alla pagina
successiva.
3. Premere [MULTI SESS].
Ogni pressione su [MULTI SESS] fa si che il
display MULTI SESS passi alternativamente
da “CD” (riproduzione CD-DA) a “MP3/WMA” (riproduzione MP3/WMA) e
viceversa.
Disco
Mista con tracce tipo
CD e MP3/WMA
CD-DA
Disco MP3/WMA
Nota:
• Quando di riproduce un CCCD (Copy Control
Impostazione
∗ L’impostazione della selezione della
multisessione avrà effetto la volta
seguente che si carica il CD.
CD), impostare su tipo CD. Se è impostato su tipo
MP3/WMA, in alcuni casi, il CD potrebbe non
essere riprodotto bene.
Imposta su
CD
Riproduci
CD
Riproduci CD Riproduci CD
Riproduci MP3/WMA
Imposta su MP3/
WMA
Riproduci MP3/
WMA
Riproduci MP3/WMA
Inserimento di un CD
1. Premere il tasto [Q].
Il pannello di controllo si apre.
2. Inserire il disco nel CD SLOT.
Quando il disco è stato inserito, il pannello di
controllo si chiude automaticamente dopo
qualche secondo, e quindi ha inizio la
riproduzione.
Note:
• Non inserire mai oggetti estranei nel CD SLOT.
• Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso,
potrebbe esserci un altro CD nel meccanismo o
che l’apparecchio non funzioni perfettamente e
richieda una revisione.
•I dischi che non riportano i contrassegni o
, e i CD-ROM non possono essere riprodotti
con questo apparecchio.
• Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Italiano
DXZ858RMP181
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Inserimento di compact disc da 8 cm
∗ Per la riproduzione di CD da 8cm non è
necessario alcun tipo di adattatore.
∗ Inserire il CD da 8 cm al centro del CD SLOT.
Funzione di espulsione di
emergenza
Premendo il tasto [Q] è possibile espellere un
disco anche se la chiave d’accensione o ACC si
trova in posizione OFF.
ATTENZIONE
Quando viene espulso un disco, premere il
tasto [Q] per chiudere il pannello di
Italiano
controllo. Se il pannello di controllo è
lasciato aperto, si sentirà un doppio bip, e il
pannello di controllo si chiuderà
automaticamente.
1. Premere il tasto [Q].
Il pannello di controllo si apre.
2. Premere il tasto [Q].
Il disco è espulso.
Nota:
• Chiudere sempre la CONSOLE INCLINATA dopo
la sua apertura o l’espulsione del CD.
ATTENZIONE
• Nel chiudere la CONSOLE INCLINATA,
prestare attenzione alle mani e alle dita.
• Non tentare di infilare le mani e le dita
nella fessura d’inserimento. Inoltre, non
inserire oggetti estranei nella fessura.
• Non inserire dischi con nastri adesivi o
etichette adesive, o dischi con segni
lasciati dalla rimozione di questi ultimi. La
loro estrazione dall’unità potrebbe essere
impossibile e potrebbero causare la
rottura dell’unità.
Ascolto di un disco già inserito nell’apparecchio
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità CD/MP3.
∗ Attivando la modalità CD/MP3 la
riproduzione ha automaticamente inizio.
Arresto temporaneo della riproduzione
1. Premere [].
■ Riavvio della riproduzione
1. Premere di nuovo [].
Selezione di un brano
Quando viene inserito un CD-R/CD-RW
registrato con un file MP3 o WMA, è possibile
selezionare solo i brani registrati nella stessa
cartella premendo nel display dei brani.
1. Per sentire il brano successivo, premere
nel display dei brani.
2. Per sentire il brano precedente, premere
due volte nel display dei brani.
Premendo si riproduce il brano
successivo. Per ogni successiva pressione
del tasto l’apparecchio avanza sino al
brano per il numero di volte che si è premuto
riproducendolo. Premendo si
riproduce il brano precedente. Per ogni
successiva pressione del tasto
l’apparecchio ritorna al brano per il numero
di volte che si è premuto
riproducendolo.
∗ Se si preme due volte sul display dei
brani mentre si sta avviando la sua
riproduzione, talvolta viene riprodotto il
secondo brano precedente.
■ Selezione delle cartelle
Per selezionare un’altra cartella, premere
nel display delle cartelle sul lato destro.
Modalità lista di riproduzione
Questa funzione consente di riprodurre le
tracce, fino agli ultimi 5 indicatori di tempo,
leggendo le informazioni presenti sul disco.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [Å]/[Î] per passare alla pagina
successiva.
3. Premere [PLAY LIST]
MODE
MULTI
SESS
MP3 WMA
PLAY
LIST
2 2
RTN
182DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Le operazioni da fare per selezionare la lista di
riproduzioni o i brani in una lista di riproduzioni
sono come quelle da farsi per selezionare una
cartella o dei brani in una cartella.
∗ La riproduzione delle liste di riproduzione
è possibile solo se sul CD-R/RW è
presente un file con l’estensione “.M3U”.
∗ È possibile riconoscere fino a 5 liste di
riproduzione, e fino a 255 file per ogni lista
di riproduzione.
■ Interruzione della riproduzione di una
lista di riproduzione
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [Å]/[Î] per passare alla pagina
successiva.
3. Premere [PLAY LIST].
Note:
• Le funzioni SCN/RPT/RDM non sono utilizzabili in
modalità lista di riproduzione.
• Il titolo cambia dal nome della cartella al nome
della lista di riproduzione.
Creazione di una lista di riproduzione
1. Scrivere le tracce desiderate su di un CD-R/
RW, ecc. Utilizzare caratteri alfanumerici
ASCII per tutti i nomi dei file.
2. Creare una lista di riproduzione utilizzando il
lettore multimediale, ecc. e salvare i dati. Il
formato del file dovrà essere M3U.
3. Scrivere nuovamente la lista di riproduzione
sul CD-R/RW, ecc.
Note:
•Per scrivere su un CD-R/RW, ecc., usare
caratteri alfanumerici ASCII.
•
Sono riconoscibili fino a 5 strati come lista. Per le
liste di riproduzione scritte, le ultime 5 liste vengono
riconosciute nell’ordine in cui sono state scritte.
•Per scrivere su un CD-R/RW, ecc., disattivare la
funzione Disc At Once.
• Per aggiungere una lista di riproduzione, è
consigliabile scriverla nella cartella “Root”.
Avvolgimento veloce avanti/
indietro
1. Per avanzare velocemente, premere
sul display dei brani.
2. Per riavvolgere velocemente, premere
sul display dei brani.
Funzione TOP
La funzione Top riporta la lettura del CD al
brano d’inizio del CD stesso.
1. Premere [TOP].
La riproduzione viene avviata dal primo
brano (brano N. 1).
Riproduzione a scansione
Questa funzione consente di individuare e
riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani
contenuti nel disco.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK SCAN].
∗ La riproduzione a scansione viene avviata
dal brano successivo a quello attualmente
in fase di riproduzione.
■ Annullamento della riproduzione a
scansione
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione a scansione
delle cartelle
Questa funzione permette di localizzare e
riprodurre i primi 10 secondi del primo brano di
tutte le cartelle di un disco.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [FOLDER SCAN].
∗ La riproduzione a scansione delle cartelle
viene avviata a partire dalla cartella
successiva a quella attualmente in fase di
riproduzione.
■ Annullamento della riproduzione a
scansione delle cartelle
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione ripetuta
Questa funzione consente di riprodurre
ripetutamente il brano in corso di riproduzione.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK RPT].
■ Annullamento della riproduzione
ripetuta
1. Premere il tasto [MODE].
Italiano
DXZ858RMP183
280-8180-00
Operazioni CD/MP3/WMA
Riproduzione ripetuta della
cartella
Questa funzione consente di riprodurre
ripetutamente la cartella in corso di
riproduzione.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [FOLDER RPT].
■ Annullamento della riproduzione
ripetuta della cartella
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione in ordine casuale
Italiano
Questa funzione consente di riprodurre
casualmente tutti i brani del disco.
Nel caso in cui il disco contiene 2 o più cartelle,
tutti i brani della prima cartella sono riprodotti in
ordine casuale, seguiti da tutti i brani della
cartella successiva. Questo viene ripetuto per
tutte le cartelle.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK RDM].
■ Annullamento della riproduzione in
ordine casuale
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione casuale delle
cartelle
Questa funzione consente di riprodurre
casualmente tutte le cartelle del disco.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [FOLDER RDM].
■ Per annullare la riproduzione casuale
della cartella
1. Premere il tasto [MODE].
184DXZ858RMP
280-8180-00
Regolazione del suono
Aggiustamento delle opzioni
L’effetto sonoro e la qualità del suono possono
essere regolate in base alle proprie preferenze.
Filtro anti distorsione (ADF) ............. Pagina 185
MAGNA BASS EXTEND .................. Pagina 185
Volume dell’altoparlante
sub-woofer (SW VOLUME) ......... Pagina 186
Impostazione dei bassi (BASS) ....... Pagina 186
Impostazione soprano (TREBLE) .... Pagina 186
Bilanciamento (BALANCE) .............. Pagina 186
Fader (FADER) ................................. Pagina 186
Filtro (FILTER) .................................. Pagina 187
Impostazione ADF
• ADF è l’abbreviazione di Anti Distortion Filter
(Filtro Anti Distorsioni).
L’adozione delle funzioni “Filtro di rinforzo
della vivacità” e “Compensazione della
tonalità” permette una riproduzione ben
modulata e realistica senza inficiare le
caratteristiche originali del suono.
Questo apparecchio ha memorizzato 4 tipi di
tonalità. Selezionare la preferita.
ADF-1 : Adatto per altoparlanti semplici
ADF-2 : Adatto per altoparlanti separati
ADF-3 : Adatto per altoparlanti coassiali
USER : Questa impostazione può essere
OFF :Nessun effetto sonoro
•
Note:
•Poiché il volume cambia quando viene inserito
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [ADF].
modificata dall’utente secondo le
proprie preferenze personali.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
ADF, inserire ADF con il volume di “SW VOLUME”
(sub woofer) abbassato il più possibile.
3. Toccare sul lato destro del display per
selezionare la modalità ADF.
ADF MODE
ADF 1
RTN
∗ Scegliere tra USER, 1, 2, 3, o “OFF”.
4. Per cambiare i dettagli dell’impostazione
ADF, premere il tasto [ADJ].
5. Toccare , sul lato sinistro del display
per visualizzare l’opzione desiderata.
Ogni tocco di , cambia il display di
regolazione nell’ordine seguente:
●Regolazione (quando viene selezionato
USER nella fase 3)
BASS ➜ TREBLE ➜ COMP ➜ BASS...
●Regolazione (quando un numero da 1 a
3 viene selezionato nella fase 3)
LEVEL ➜ COMP ➜ LEVEL...
6. Toccare , sul lato destro del display
per effettuare la regolazione.
∗ “BASS” e “TREBLE” può essere regolato
in un intervallo da 1 a 13.
∗ “LEVEL” può essere regolato in un
intervallo da -3 a +3.
∗ Selezionare “ON” o “OFF” per “COMP”.
7. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla
modalità originale.
1
Impostazione di MAGNA
BASS EXTEND
La funzione MAGNA BASS EXTEND no regola
le basse frequenze come la normale funzione di
regolazione audio, ma dà risalto alle frequenze
ultra-basse per offrire una sonorità dinamica.
•L’impostazione predefinita di fabbrica è “OFF”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [M-BASS EX] per selezionare “ON”
o “OFF”.
∗ Ogni volt ache si tocca [M-BASS EX],
l’opzione di regolazione cambia nel modo
seguente:
OFF ➜ ON ➜ OFF...
3. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla
modalità originale.
Italiano
DXZ858RMP185
280-8180-00
Regolazione del suono
Nota:
Selezionando “1”, “2”, “3” o “USER” per ADF (Filtro
antidistorsioni), non sarà possibile l’impostazione di
MAGNA BASS EX.
Regolazione del sub-woofer
•“SW VOLUME” (sub-woofer) può essere
regolato soltanto quando “SUB-WOOFER” è
impostato su “ON” (vedi pagina 193).
•L’impostazione predefinita alla fabbrica per
SW VOLUME è “0”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [SW VOLUME].
SW VOLUME
0
Italiano
3. Toccare , sul lato destro del display e
aggiustare l’opzione come si desidera.
∗ Questa impostazione può essere
aggiustata tra i valori -5 e +5.
4. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla
modalità originale.
RTN
Regolazione dei toni bassi
(Gain, Frequenza, Curva Q)
È possibile effettuare questa regolazione solo
quando ADF (filtro antidistorsione) è impostato
su “OFF”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [BASS].
3. Toccare , sul lato sinistro del display
per selezionare l’opzione.
Ogni tocco di , cambia la regolazione
nell’ordine seguente:
GAIN ➜ FREQUENCY ➜ Q ➜ GAIN...
4. Toccare , sul lato destro del display
per effettuare l’impostazione.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica per
“GAIN” è “0”. (Gamma di regolazione: da
-6 a +8)
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica per
“FREQUENCY” è “50”. (Regolazione 50/
80/120 Hz)
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica per
“Q” è “1”. (Regolazione 1/1.25/1.5/2)
5. Terminata la regolazione, premere il tasto
[SOUND] per tornare alla modalità originale.
Regolazione dei toni alti
(Gain, Frequenza)
È possibile effettuare questa regolazione solo
quando ADF (filtro antidistorsione) è impostato
su “OFF”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [TREBLE].
3. Toccare , sul lato sinistro del display
per selezionare l’opzione.
Ogni tocco di , cambia la regolazione
nell’ordine seguente:
GAIN ➜ FREQUENCY ➜ GAIN...
4. Toccare , sul lato destro del display
per effettuare l’impostazione.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica per
“GAIN” è “0”. (Gamma di regolazione: da
-6 a +6)
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica per
“FREQUENCY” “12k”. (Regolazione 8kHz/
12kHz)
5. Terminata la regolazione, premere il tasto
[SOUND] per tornare alla modalità originale.
Regolazione del
bilanciamento/fader
BALANCE :
Regola il bilanciamento di volume tra
l’altoparlante destro e quello sinistro.
FADER :
Regola il bilanciamento di volume tra
l’altoparlante frontale e quello posteriore.
• L’impostazione predefinita alla fabbrica per
BALANCE è “0” e per FADER è “0”.
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [BALANCE] o [FADER].
BALANCE
0
RTN
3. Toccare , sul lato destro del display e
aggiustare l’opzione come si desidera.
∗ “BALANCE” può essere regolato in una
gamma di valori che va da L13 (il lato
sinistro viene enfatizzato) a R13 (il lato
destro viene enfatizzato).
∗ “FADER” può essere regolato in una
gamma di valori che va da R12 (la parte
posteriore viene enfatizzata) a F12 (la
parte frontale viene enfatizzata).
4. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla
modalità originale.
186DXZ858RMP
280-8180-00
Regolare la frequenza del
filtro
Frequenza del filtro
È possibile impostare il valore della frequenza
del filtro più idoneo per gli altoparlanti.
* La regolazione è possibile sono quando
“SUB-WOOFER” è impostato su “ON”.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica per
FILTER è “THROUGH”.
Aggiustamento del filtro
● SUB-W LPF (filtro passa basso subwoofer)
Il filtro taglia i segnali al di sopra di un valore di
frequenza selezionato.
Ad ogni tocco il valore di frequenza cambia nel
seguente ordine:
THROUGH ➜ 50Hz ➜ 80Hz ➜ 120Hz ➜
THROUGH...
Selezionare la frequenza idonea a subwoofer.
Impostare “THROUGH” se si utilizzano
altoparlanti alimentati con filtri passa basso
integrati
1. Premere il tasto [SOUND].
2. Toccare [FILTER].
3. Toccare , sul lato destro del display
per selezionare il valore di frequenza.
• Scegliere tra THROUGH, 50Hz, 80Hz, and
120Hz.
4. Premere il tasto [SOUND] per tornare alla
modalità originale.
Regolazione del suono
Italiano
DXZ858RMP187
280-8180-00
Operazioni comuni
Visualizzazione schermo di
INSERIMENTO TITOLI
La schermata “TITLE INPUT” compare ogni
volta che deve immettere un titolo.
Display
FONT
aa-Z
FONT
MEMO
MEMO
Display del
titolo
TITLE INPUT
Me I o d y
RTN
/
RTN
Display FONT
A: Lettere alfabetiche maiuscole
a: Lettere alfabetiche minuscole
Italiano
1: Numeri
U: Simboli
A¯: Accenti speciali: Umlaut
Display del titolo
Viene visualizzato il titolo attualmente inserito.
Display TEXT
Premere per selezionare il carattere da
inserire.
/
Premendo questi tasti si sposta il cursore che
indica la posizione di inserimento.
RTN
Premendolo si annulla l’inserimento dei titoli, e il
display ritorna allo schermo originale.
MEMO
Premendolo si memorizza il titolo inserito e il
display ritorna allo schermo originale.
Inserimento titoli
A stazioni TV, CD si può assegnare un titolo fino
a un massimo di 10 caratteri. Questi titoli
possono essere visualizzati quando si ricevono
trasmissioni o si riproducono CD.
• Impostazione della funzione AF tra RDS e DAB (ved. pag. 175)
LANGUAGE
•Impostazione del linguaggio dello schermo PTY (ved. pag. 179)
TV AREA
•Impostazione dell’area TV (ved. pag. 202)
TV DIVER
• Impostazione della diversità TV (ved. pag. 202)
• Impostazione di AUX e TEL (ved. pag. 194)
AUX SENS
•Impostazione del livello d’immissione dell’audio portatile (ved. pag. 194)
TEL-SP
• Impostazione dell’emissione degli altoparlanti della macchina per il
telefono cellulare (TEL-002 opzionale) (ved. pag. 194)
TEL-SWITCH
•lmpostazione dell’interruzione del telefono cellulare (ved. page 194)
CALIBRATE
•Impostazione della funzione del volume automatico TV (ved. pag. 195)
SYSTEM CHECK
•Svolgimento del controllo del sistema (ved. pag. 195)
CODEMATIC
•Impostazione della sicurezza (ved. pag. 196)
SLIDE CONT
• Impostazione della direzione di scorrimento dei pulsanti scorrevoli (ved.
page 196)
190DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni comuni
Visualizzazione dei messaggi
(MSG INFO)
Questa funzione consente la visualizzazione di
un messaggio sul display quando non si effettua
alcuna operazione per oltre 30 secondi.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “MSG INFO”.
ADJ APPEARANCE
MSG INFOOFF
RTN
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Inserimento dei messaggi da
visualizzare tra i messaggi di
informazione (MSG INPUT)
• Possono essere inseriti fino a 30 caratteri.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è
“Active Matrix Control System”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “MSG INPUT”.
ADJ-APPEARANCE
[
]
RTN
RTN
ENT
A-
TEXT
Z
MSG INPUT
4. Premere [ENT].
La modalità cambia in modalità di
inserimento dei messaggi.
5. Premere [ ]/[ ] per determinare la
posizione di inserimento.
MESSAGE INPUT
FONT
A
Active Mat
MEMO
6. Premere in [FONT] per selezionare il
tipo di testo.
Ogni tocco di cambia il carattere del
testo. Per maggiori dettagli, vedere a pagina
191.
7. Premere in [TEXT] per definire il
carattere da inserire.
8. Ripetere dalla fase 5 alla 7 per inserire il
messaggio.
9. Premere [MEMO].
L’emissione di un lungo bip segnalerà
l’avvenuta memorizzazione del messaggio.
10. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Impostazione del variatore di
luminosità (DIMMER IN)
Questa funzione permette di indebolire
l’illuminazione del display in armonia
all’illuminazione e alla brillantezza all’interno
della vettura.
Selezionare “AUTO” (connesso alla brillantezza
dentro la vettura) o “ILLUMI” (connesso
all’illuminazione dentro la vettura) come le
impostazioni del variatore di luminosità.
• Quando la funzione del variatore automatico
di luminosità viene impostato su “AUTO”, la
brillantezza del display viene armonizzata alla
brillantezza percepita da questo sensore.
• Impostare il variatore di luminosità a DMR
LEVEL.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“AUTO”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “DIMMER IN”.
ADJ APPEARANCE
D I MMER I NAUTO
RTN
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “AUTO” o “ILLUMI”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Italiano
DXZ858RMP191
280-8180-00
Operazioni comuni
Impostazione il livello del
variatore di luminosità (DMR
LEVEL)
Questa funzione permette l’impostazione di
quanto debba indebolirsi il display.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “3”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “DMR LEVEL”.
ADJ APPEARANCE
DMR LEVEL3
Italiano
4. Premere sul lato destro del display
per impostare il livello del variatore di
luminosità.
∗ Scegliere tra OFF (variazione luminosità
OFF, luminoso), 1 (luminosità leggermente
abbassata) e 5 (scuro).
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
RTN
Regolazione della luminosità
del display (BRIGHT)
Si può regolare la luminosità del display fino a
armonizzarsi con l’angolo crescente
dell’apparecchio.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “5”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “BRIGHT”.
ADJ APPEARANCE
BRIGHT
4. Premere sul lato destro del display
per regolare la luminosità.
∗ Questa impostazione può essere regolata
da 1 a 12.
Aggiustare questa opzione mentre si vede
come cambia l’aspetto del display.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
5
RTN
192DXZ858RMP
Fa lampeggiare il LED quando viene rimosso DCP (BLINK
LED)
Si può far lampeggiare il LED di questa unità
quando viene rimosso il DCP.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “BLINK LED”.
ADJ APPEARANCE
BL INK LED
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
OFF
RTN
Impostare il bip per quando i
tasti sono usati (BEEP)
L’acuto tono, breve o lungo, che si può sentire
quando si usano i tasti viene chiamato “BEEP”.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “BEEP”.
ADJ APPEARANCE
BEEP
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
OFF
RTN
280-8180-00
Operazioni comuni
Regolazione della velocità di
scorrimento del titolo
(SCROLL SPD)
Questa configurazione permette di rallentare lo
scrollamento quando lo scrollamento è troppo
veloce, rendendo difficile la visione dello
schermo.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“SPEED 1”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “SCROLL SPD”.
ADJ APPEARANCE
SCROLL SPD
4. Premere sul lato destro del display
per regolare la sensibilità.
∗ Questa impostazione può essere regolata
tra i valori SPEED 1 e SPEED 4.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
1
RTN
Impostazione dell’icona sorgente (SRC ICON)
È possibile cambiare l’icona sorgente sul
display.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è
“ICON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [APPEARANCE].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “SRC ICON”.
ADJ APPEARANCE
SRC
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ICON” o “SPE/ANA”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
I CONI CON
RTN
Impostazione ON/OFF degli
altoparlante (SUB-WOOFER)
Impostare e il sub-woofer (SUB-WOOFER) in
ON/OFF.
Assicurarsi di aver impostato “OFF” quando non
ci sono sub-woofer.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è “ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SOUND].
3. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
ADJ SOUND
SUBONWOOFER
RTN
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Impostare in ON/OFF l’uso
dell’amplificatore interna
(AMP CANCEL)
Impostare in ON/OFF l’uso dell’amplificatore
interno a secondo che si usi o meno un
amplificatore esterno.
Impostare AMP CANCEL in “ON” (uso
dell’amplificatore interno OFF) quando viene
usato un amplificatore esterno e quindi non
viene usato quello interno.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“OFF” (amplificatore interno in uso).
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SOUND].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “AMP CANCEL”.
AMP
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
ADJ SOUND
OFFCANCEL
RTN
Italiano
DXZ858RMP193
280-8180-00
Operazioni comuni
Funzione AUX
Questo sistema ha un’immissione RCA esterna
così che si possono ascoltare i suoni e la
musica provenienti da periferiche esterne
connesse a questa unità.
Selezione AUX/TEL
Si possono ascoltare suoni e musica da periferiche
esterne, o anche le telefonate al cellulare, se
queste periferiche sono connesse all’unità.
Quando TEL INT o una periferica esterna viene
connessa all’unità, si può selezionare la
modalità TEL o la modalità AUX.
•
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “AUX”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
Italiano
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “AUX/TEL”.
ADJ SETTING
AUX/TEL
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “AUX” o “TEL”.
AUX:
Il cavo d’immissione AUX/TEL è per
l’immissione Audio esterna.
TEL:
Il cavo d’immissione AUX/TEL è per
l’immissione audio dal telefono cellulare.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
AUX
RTN
Impostazione del livello di immissione (AUX SENS) dell’audio portatile (modalità AUX)
Questa funzione permette l’impostazione del
livello d’immissione delle periferiche esterne
opzionali connesse all’unità.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“MID”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “AUX SENS”.
AUX
SENS
ADJ SETTING
MID
RTN
4. Premere sul lato destro del display
per impostare il livello di immissione.
∗ Scegliere tra LOW, MID o HIGH.
Note:
• Quando il livello di immissione è sovraccaricato
sul display appare “OVERLOAD”. Regolare
AUX SENS o il livello di immissione di modo che il
messaggio “OVERLOAD” scompaia.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Impostazione dell’emissione
dagli altoparlanti della vettura
delle chiamate del telefono
cellulare (TEL-002 opzionale)
• Per l’emissione delle chiamate telefoniche,
impostare il telefono cellulare.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“RIGHT”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “TEL-SP”.
ADJ SETTING
TEL-SP
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “LEFT” o “RIGHT”.
LEFT:
Le chiamate telefoniche possono essere
ascoltate dall’altoparlante frontale sinistro
connesso all’unità.
RIGHT:
Le chiamate telefoniche possono essere
ascoltate dall’altoparlante frontale destro
connesso all’unità.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
RIGHT
RTN
Impostazione dell’interruzione del telefono cellulare
Se si connette questa unità e il telefono
cellulare con un’unità (TEL-002, opzionale), si
possono ascoltare le chiamate telefoniche dagli
altoparlanti della vettura.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“OFF”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
194DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni comuni
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “TEL-SWITCH”.
ADJ SETTING
TEL-SWITCH
OFF
RTN
4. Premere sul lato destro del display.
Ad ogni azionamento, l’impostazione cambia
nel seguente ordine:
OFF ➜ ON ➜ MUTE ➜ OFF...
OFF:
L’unità continua le operazioni normali anche
mentre si usa il telefono cellulare.
Nota:
• Quando si connette un kit vivavoce,
assicurarsi che l’impostazione sia ON per
ricevere l’audio del telefono attraverso il
sistema.
ON:
Si possono ascoltare le chiamate telefoniche
dagli altoparlanti connessi a questa unità.
∗ Mentre si ascoltano le chiamate dagli
altoparlanti della vettura, si può regolare il
volume girando la manopola [ROTARY].
MUTE:
Il suono di questa unità viene tacitato
durante le chiamate telefoniche.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Impostazione della funzione
del volume automatico
(CALIBRATE/A-VOL SENS)
Si può cambiare automaticamente il volume a
secondo della velocità della vettura.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“LOW”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “CALIBRATE”.
ADJ SETTING
[
CALIBRATE
4. Accelerare fino a una velocità di 50 km/h.
5. Quando si raggiunge la velocità di 50 km,
premere [START].
La calibratura viene eseguita.
Dopo 2 secondi o più, si ascolterà un lungo
bip, e apparirà “SUCCESSFUL” nel display.
START
RTN
Se si ascolterà un breve bip, questo indica
che la calibratura è fallita. Ripetere la
procedura dalla fase 4.
6. Poi, regolare la sensibilità. Premere
[SETTING].
7. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “A-VOL SENS”.
ADJ SETTING
A-VOL SENS
LOW
RTN
8. Premere sul lato destro del display.
Ad ogni azionamento, l’impostazione cambia
nel seguente ordine:
OFF (il volume non cambia) ➜ LOW ( il
volume cambia: un poco) ➜ MID-LOW ➜
MID ➜ MID-HIGH ➜ HIGH (cambia il
volume: molto) ...
Italiano
9. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
Esecuzione di un controllo
del sistema (SYSTEM
CHECK)
Questa funzione consente di eseguire un
controllo del sistema quando
un’apparecchiatura esterna è collegata a questo
apparecchio.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “SYSTEM CHECK”.
ADJ SETTING
[
]
SYSTEM
CHECK
4. Premere [START].
Appare lo schermo di conferma.
]
5. Premere [OK].
OK
ADJ SETTING
CANCEL
Dopo questa operazione, il display ritorna
alla modalità originaria.
START
RTN
DXZ858RMP195
280-8180-00
Operazioni comuni
Uso della funzione di sicurezza (CODEMATIC)
Questa funzione impedisce di usare facilmente
questo apparecchio alle persone che non
conoscono la sequenza di tocchi. Il display del
Codice a Tocchi appare quando DCP viene
attaccato e acceso mentre “CODEMATIC” è
impostato su “ON”.
Se si tocca il display di questo schermo
nell’ordine preselezionato, viene visualizzato
“SUCCESSFUL” e l’apparecchio si spenge.
Quando l’apparecchio viene poi acceso, il
display del Codice a Tocchi non appare, e viene
visualizzato il display principale nella modalità
radio o nella modalità CD.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“OFF”.
Italiano
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “CODEMATIC”.
ADJ SETTING
CODEMAT I C
Sono visualizzati 2 tipi di opzioni per
“CODEMATIC”, opzioni per cui viene
visualizzato “ON” o “OFF” sulla destra dello
schermo, e opzioni per cui viene visualizzato
“INPUT” sulla destra dello schermo. Quindi,
selezionare le opzioni per cui viene
visualizzato “ON” o “OFF” nel lato destro del
display.
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “CODEMATIC”.
CODEMATIC
OFF
RTN
ADJ SETTING
RTN
INPUT
7. Inserire il codice a tocchi.
∗ Premere [1] fino a [4] nella parte inferiore
del display in modo casuale. È possibile
selezionare anche ripetutamente lo stesso
numero.
CODE MATIC
1234
Quando di tocca 4 volte, e 4 spie si
accendono, si sentirà un bip lungo, e si
ritorna alla modalità originale.
■ Per cancellare CODEMATIC
Se si è dimenticato l’ordine di tocco, toccare [4],
[1], [3] e poi [2] in quest’ordine o, in alternativa,
premere [SCN] sul telecomando
dell’apparecchio.
Impostazione del senso di
scorrimento dei tasti cursori
(SLIDE CONT)
Questa funzione consente di impostare la
direzione di spostamento dei tasti cursori
sinistro e destro.
•L’impostazione predefinita in fabbrica è
“UP ➜ +”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [SETTING].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “SLIDE CONT”.
ADJ SETTING
SLIDE
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare “UP ➜ +” o “DOWN ➜ +”.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
CONTUP
RTN
Quindi, selezionare le opzioni per cui viene
visualizzato “INPUT” nel lato destro del display.
6. Premere [INPUT].
Appare il display del Codice a Tocchi.
196DXZ858RMP
280-8180-00
7. OPERAZIONI E ACCESSORI
Operazioni del cambia-CD
Cambia-CD
Quando un cambia-CD optionale è connesso
attraverso il cavo CeNET, questa unità può
controllare le operazioni del cambia-CD. Questa
unità può essere connessa fino a un totale di 2
cambia-CD collegati con il CeNET.
■ Nel caso in cui si connettono 2
cambia-DVD
Premere il pulsante [SRC] per selezionare il
dispositivo di cambio connesso a questa unità.
(Ogni pressione sulla manopola [SRC] cambia il
dispositivo di cambio).
• Se il cambia-CD non contiene un caricatore,
viene visualizzato “NO MAGAZINE”, e se il
caricatore non contiene CD, viene visualizzato
“NO DISC”.
• Per maggiori dettagli del display dei titoli,
vedere “Cambiamento del display dei titoli”
(ved. pag. 171).
Lo schermo visualizza nella
modalità dispositivo di cambio
● Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare
premendo la manopola [SRC] e selezionando la
modalità dispositivo di cambio.
Display del
Num. di brano
Display
del titolo
Display del
disco Num.
Display del tempo di riproduzione
Î00:01: Viene visualizzato il tempo di
riproduzione.
Display del Num. di brano
Se si preme o , si può selezionare
il brano da sentire oppure avanzare/retrocedere
i brani in modo rapido.
Display del titolo
Viene visualizzato il titolo selezionato.
Display del disco Num.
Premendo si selezionano i dischi.
s
Premendolo si mette in pausa o si riprende la
riproduzione.
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
a/d (solo nel display delle operazioni di
base)
Toccando questi tasti si seleziona il brano da
riprodurre.
Premendo e tenendo premuti questi tasti si
mandano i brani avanti o indietro velocemente.
/ (solo nel display delle operazioni
di base)
Premendo questi tasti si seleziona il disco da
riprodurre.
ATTENZIONE
Italiano
01
TRACK
Display del tempo
03:09
TELL ME
s
2:45
DISP
CT
DISP
DISC
di riproduzione
● Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per
almeno 2 secondi o più per cambiare il display
operazioni di base.
a/d
03:29
TELL ME
2:45
DISP
CT
DISC
TRACK
01
1
I CD-ROM non possono essere riprodotti da
ogni cambia-CD. Questo dipende dal
modello.
Nota:
• Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW
potrebbero non essere utilizzabili.
1
DXZ858RMP197
280-8180-00
Operazioni del cambia-CD
Selezione della modalità dispositivo di cambio
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità dispositivo di cambio.
∗ Ogni volta che si preme il tasto [SRC], il
display cambia nel seguente ordine:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜
(cambia-CD) ➜ (cambia-DVD) ➜ (TV) ➜
AUX ➜ Radio...
∗ Se una data apparecchiatura non è
connessa, la rispettiva modalità non è
visualizzata.
La riproduzione si avvia automaticamente
quando la modalità cambia in modalità
dispositivo di cambio.
Arresto temporaneo della ri-
Italiano
produzione
1. Premere [s].
■ Riavvio della riproduzione
1. Premere di nuovo [s].
Selezione di un CD
1. Premere sul display del Num. disco
per selezionare un disco.
Si avvia la riproduzione.
∗ Se il caricatore non contiene il disco
selezionato, il Num. di questo disco non
viene visualizzato.
Selezione di un brano
1. Per sentire il brano successivo, premere
nel display dei brani.
2. Per sentire il brano precedente, premere
due volte nel display dei brani.
Premendo si riproduce il brano
successivo. Per ogni successiva pressione
del tasto l’apparecchio avanza sino al
brano per il numero di volte che si è premuto
riproducendolo. Premendo si
riproduce il brano precedente. Per ogni
successiva pressione del tasto
l’apparecchio ritorna al brano per il numero
di volte che si è premuto
riproducendolo.
∗ Se si preme due volte sul display dei
brani mentre si sta avviando la sua
riproduzione, talvolta viene riprodotto il
secondo brano precedente.
Avvolgimento veloce avanti/indietro
1. Per avanzare velocemente, premere sul
display dei brani.
2. Per riavvolgere velocemente, premere
sul display dei brani.
Riproduzione a scansione
La riproduzione a scansione localizza e riproduce
automaticamente i primi 10 secondi di tutti i brani
di un disco. Questa funzione viene ripetuta su
questo disco fino a che non viene annullata.
La riproduzione a scansione è utile quando si
vuole selezionare un brano desiderato.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK-SCAN].∗ La riproduzione a scansione viene avviata
dal brano successivo a quello attualmente
in fase di riproduzione.
■ Annullamento della riproduzione a
scansione
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione a scansione dei dischi
La riproduzione a scansione dei dischi localizza
e riproduce i primi 10 secondi del primo brano di
ogni disco nel cambia-CD correntemente
selezionato. Questa funzione continua
automaticamente fino a che non viene annullata.
La riproduzione a scansione di disco è utile
quando si vuole selezionare il disco desiderato.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [DISC SCAN].∗ La riproduzione a scansione dei dischi
viene avviata dal disco successivo a
quello attualmente in fase di riproduzione.
■ Annullamento della riproduzione a
scansione dei dischi
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione ripetuta
La riproduzione continuata riproduce il brano
attuale. Questa funzione continua
automaticamente fino a che non viene annullata.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK RPT].
■ Annullamento della riproduzione
ripetuta
1. Premere il tasto [MODE].
198DXZ858RMP
280-8180-00
Riproduzione ripetuta dei dischi
Dopo che sono stati riprodotti tutti i brani di un
disco, la riproduzione ripetuta automaticamente
ripete lo stesso disco dal primo brano. Questa
funzione continua automaticamente fino a che
non viene annullata.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [DISC RPT].
■ Annullamento della riproduzione
ripetuta dei dischi
1. Premere il tasto [MODE].
Operazioni del cambia-CD
Riproduzione in ordine casuale
La riproduzione in ordine casuale seleziona e
riproduce i vari brani nel disco in un ordine non
particolare. Questa funzione continua
automaticamente fino a che non viene
annullata.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [TRACK RDM].
■ Annullamento della riproduzione in
ordine casuale
1. Premere il tasto [MODE].
Riproduzione in ordine casuale dei dischi
La riproduzione in ordine casuale dei dischi
seleziona e riproduce automaticamente i vari
brani o dischi in un ordine non particolare.
Questa funzione continua automaticamente fino
a che non viene annullata.
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [DISC RDM].
■ Annullamento della riproduzione in
ordine casuale
1. Premere il tasto [MODE].
Italiano
DXZ858RMP199
280-8180-00
Operazioni TV
Funzione sintonizzatore TV
Quando un sintonizzatore TV opzionale è
connesso attraverso il cavo CeNET, questa
unità controlla tutte le funzioni del sintonizzatore
TV. Per guardare la TV è necessario un
sintonizzatore TV ed un monitor.
Display dello schermo nella
modalità TV
● Display delle operazioni standard
Il display delle operazioni standard appare
premendo la manopola [SRC] e selezionando la
modalità TV.
Display dei canali
Italiano
3ch
MANU
Display del titolo
PRESETBANDPS AS
PRESET
Indicatore
BAND
SEEK/MANU
● Display delle operazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto [MODE] per
almeno 2 secondi o più per cambiare il display
operazioni di base.
Display della banda
di ricezione
TV1
2:45
DISP
PS/AS
Display del
Num.
preselezionato
P1
P.CH
CT
DISP
Display del Num. preselezionato
Premendo sul cursore sinistro del display
delle operazioni standard si seleziona una
memoria preimpostata.
Premendo [PRESET] si visualizza la lista
numerica in memoria preimpostata.
PS/AS
Premendolo si avvia una scansione
preselezioni.
Premere e tenere premuto per almeno 2
secondi o più per avviare l’automemorizzazione.
Premendolo durante la scansione preselezioni/
autoscansione si termina l’operazione.
BAND
Premendolo si cambia la banda di ricezione.
Toccandolo e tenendolo premuto per 1 secondo
o più si cambia dalla modalità di sintonizzazione
manuale alla sintonizzazione automatica e
viceversa.
a/d (solo nel display delle operazioni di
base)
Toccando questi tasti si abilita la sintonizzazione
automatica o la sintonizzazione a passo (nella
modalità di sintonizzazione manuale).
Toccandolo e tenendo premuti questi tasti si
abilita la sintonizzazione rapida (nella modalità
di sintonizzazione manuale).
DISP
Il contenuto del display può essere cambiato.
a/d
MANU
3ch
PRESETBANDPS AS
TV1
2:45
DISP
CT
P.CH
P1
Display dei canali
Can. 3: Viene mostrato il canale attualmente in
fase di ricezione.
Premendo o sul display delle
operazioni di base si può effettuare la
sintonizzazione automatica o la sintonizzazione
manuale.
Display del titolo
Viene visualizzato il nome della stazione
attualmente in fase di ricezione.
VTR : In modalità video
Toccando questi si cambia il display.
Display della banda di ricezione
TV1 : Nome della banda
200DXZ858RMP
Selezione della modalità TV
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità TV.
Ogni pressione del tasto [SRC] cambia la
modalità nell’ordine seguente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3 ➜
(cambia-CD) ➜ (cambia-DVD) ➜ (TV) ➜
AUX ➜ Radio...
∗ Se una data apparecchiatura non è
connessa, la rispettiva modalità non è
visualizzata.
Cambiare la banda di ricezione
1. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione.
Ogni volta che si preme [BAND] la banda di
ricezione cambia.
TV1 ➜ TV2 ➜ TV1...
280-8180-00
Operazioni TV
Sintonizzazione automatica
La sintonizzazione automatica è una funzione
per sintonizzare automaticamente le stazioni
con una buona ricezione.
1. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato
“MANU”.
La sintonizzazione automatica è disponibile
quando viene visualizzato “SEEK”.
2.
Premere sul display dei canali. Viene
visualizzato “SEEK UP/SEEK DOWN” e la
sintonizzazione viene avviata.
La sintonizzazione si ferma automaticamente
alle stazioni con una buona ricezione.
■ Per annullare una sintonizzazione
1.
Premere di nuovo sul display dei canali.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza
desiderata.
1. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato
“SEEK”.
La sintonizzazione manuale è disponibile
quando viene visualizzato “MANU”.
2.
Usare il display dei canali per sintonizzarsi su
un canale in cui c’è una stazione emittente.
● Sintonizzazione a passo
Premere sul display dei canali.
● Sintonizzazione rapida
Premere sul display dei canali. La
sintonizzazione viene interrotta se si toglie il
dito dal pannello.
Richiamare una stazione
preselezionata
Questa funzione consente all’utilizzatore per
selezionare la stazione preimpostata.
1. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
2. Premere il numero di memorie
preselezionate.
∗ La sintonizzazione con la stazione
trasmittente può essere fatta anche
premendo sul display delle
operazioni standard.
■ Per annullare una sintonizzazione
1. Premere [RTN].
Memoria preselezionata
Possono essere memorizzate un totale di 12
stazioni TV (6-TV1 e 6-TV2). Questo permette di
selezionare le stazioni TV preferite e
memorizzarle per richiamarle successivamente.
1. Premere [BAND] per cambiare la banda di
ricezione.
2. Usare il display dei canali per selezionare la
stazione da memorizzare.
3. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
4. Toccare e tenere premuto per 2 secondi o
più il Num. preimpostato per la
memorizzazione.
L’emissione di un lungo bip segnalerà
l’avvenuta memorizzazione della stazione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica seleziona
automaticamente 6 stazioni TV e le memorizza
tutte nella memoria di preselezione.
1. Premere e tenere premuto [PS/AS] per 2
secondi o più.
Sul display compare “A-STORE”.
∗
Vengono automaticamente ricercate le
stazioni con una buona ricezione, e quindi
memorizzate tra le memorie preselezionate
(da N.1 a N.6) in ordine partendo dalla
stazione con la frequenza più bassa.
Note:
• Quando viene effettuata la memorizzazione
automatica, le stazioni memorizzate fino a quel
momento vengono cancellate.
•
Nel caso che ci siano meno di 6 stazioni con una
buona ricezione, le basse frequenze saranno
automaticamente richiamate e la memorizzazione
automatica verrà ripetuta. Le stazioni
precedentemente memorizzate rimangono in
memoria nel caso in cui risultano esserci meno di 6
stazioni disponibili, malgrado che la memorizzazione
automatica sia stata effettuata 2 volte.
Scansione dei canali di
preselezione
La scansione preselezioni è una funzione per
ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono
attualmente memorizzate per Num.
preimpostato in modo che si possano
controllare le trasmissioni.
1. Premere [PS/AS].
Sul display compare “P-SCAN”.∗ Le stazioni attualmente memorizzate sono
ricevute in ordine per 7 secondi o più. Le
stazioni con scarsa ricezione sono saltate
e viene ricevuta la stazione successiva.
Italiano
DXZ858RMP201
280-8180-00
Operazioni TV
■ Per annullare la scansione
preselezioni
1. Premere [PS/AS].
Il display “P-SCAN” scompare e, in seguito,
saranno ricevute le stazioni che si stavano
ricevendo quando si è premuto [PS/ AS].
Guardare un video
Il sintonizzatore TV ha un terminale
d’immissione VTR a cui può essere connesso 1
periferica esterna. Connettere un videoriproduttore 12 V (VCP) o un video-registratore
(VCR) al terminal d’immissione del terminale
TV.
1. Premere il tasto [MODE].
Italiano
2. Premere [TV/VTR].
∗ Ogni volta che lo si preme, la funzione
effettua una commutazione tra TV e VTR.
Impostare l’area TV (TV
AREA)
Quando si seleziona l’area TV (l’area di
ricezione della TV), si modifica l’impostazione
dell’area del sintonizzatore della TV.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“GERMANY”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare “TV AREA”.
ADJ TUNER
TV AREA
GERMANY
Impostazione dell’amplificatore TV
È possibile modificare le impostazioni di
ricezione dell’antenna TV connessa
all’amplificatore TV.
• Impostare questa opzioni su “OFF” quando
un’antenna TV non è in uso.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per impostare la
modalità di regolazione.
2. Premere [TUNER].
3. Premere sul lato sinistro del display
per selezionare [TV DIVER].
ADJ TUNER
TV DIVER
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare [ON] o [OFF].
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità originale.
ON
RTN
RTN
4. Premere sul lato destro del display
per selezionare l’area.
5. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità precedente.
202DXZ858RMP
280-8180-00
Operazioni Radio digitale / DAB
Funzione di controllo DAB
Quando si usa un cavo CeNET per connettere
un DAB (DAH913 o DAH923 venduto
separatamente, è possibile adoperare tutte le
funzioni.
Ascoltare la stazione DAB
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
Note:
• Il display mostrato nella modalità di ricezione
normale e nella modalità di ricezione
preimpostata è lo stesso quando viene ricevuta
una stazione DAB.
• Il numero dei programmi e dei tempi delle
trasmissioni dipende dalla stazione DAB.
• Quando la forza dei segnali DAB diminuisce,
l’emissione audio viene interrotta.
Sintonizzazione automatica
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato
“MANU”.
La sintonizzazione automatica è disponibile
quando viene visualizzato “SEEK”.
3. Premere sul lato sinistro del display.
“DAB” si illumina nel display quando l’unità
principale riceve una stazione DAB.
∗ L’unità principale interrompe la
sintonizzazione automatica quando non si
riesce più a trovare una stazione DAB. Il
display torna alla modalità originaria.
Sintonizzazione manuale
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere e tenere premuto [BAND] per 1
secondo o più quando viene visualizzato
“SEEK”.
La sintonizzazione manuale è disponibile
quando viene visualizzato “MANU”.
3. Premere sul lato sinistro del display
per sintonizzare la stazione.
∗ Se non vengono effettuate operazioni per
più di 7 secondi, la sintonizzazione
manuale viene annullata e il display ritorna
alla modalità di sintonizzazione
automatica.
Cambiamento dei programmi
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2.
Premere sul lato sinistro del display
per cambiare i programmi nella stazione DAB.
Nota:
• Il nome del programma può essere lo stesso a
seconda del programma DAB.
Scansione dei programmi
Questa funzione effettua una scansione di tutti i
programmi ricevibili in una stazione DAB che si
sta ricevendo per 10 secondi, in sequenza.
Questo è utile quando si vuole cercare un
programma particolare.
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere [S-SCAN].
“S-SCAN” si illumina e questa unità
comincia la scansione di tutti i programmi
per 10 secondi in sequenza.
Ogni volta che l’unità effettua una
scansione, il nome del programma viene
mostrato nel display.
3. Per terminare la scansione dei programmi
quando viene sintonizzato il programma
desiderato, premere [S-SCAN].
Memoria manuale
L’unità principale ha una funzione di memoria
manuale per i programmi DAB. Possono essere
preimpostati fino a 18 programmi (sei
programmi ognuno) nei bottoni di preselezione.
[M1], [M2] e [M3]
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere [BAND] per selezionare una delle
scelte mostrate sopra.
3. Premere [PRESET].
Viene visualizzata la lista delle memorie
preselezionate.
4. Premere e tenere premuto per 2 secondi o
più il Num. preselezionato da memorizzare.
L’emissione di un lungo bip segnalerà
l’avvenuta memorizzazione della stazione.
Se si sentirà un breve bip, la stazione non è
stata memorizzata. Ripetere la procedura
dalla fase 1.
Nota:
•L’interruzione dei programmi (PTY o INFO) non
può essere scritto nella memoria manuale.
Italiano
DXZ858RMP203
280-8180-00
Operazioni Radio digitale / DAB
Richiamare un programma
preselezionato
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere [BAND].
Ad ogni tocco di [BAND] si cambia il display
nell’ordine seguente:
M1 ➜ M2 ➜ M3 ➜ M1...
3.
Premere nel lato destro del display per
richiamare un programma preselezionato.
Funzione AF
La funzione AF passa a una frequenza
differente sulla stessa rete al fine di mantenere
una ricezione ottimale.
Italiano
•
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
• Nel caso in cui peggiori la ricezione della
stazione emittente in ascolto, nel display
appare “SEARCH” e la radio cerca lo stesso
programma su un’altra frequenza.
•Per maggiori dettagli sulla “Funzione AF”
(ved. pag. 175), fare riferimento alla sezione
“operazioni RDS” nel rispettivo manuale di
istruzioni.
● Per attivare la funzione AF
● Per disattivare la funzione AF
● Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia da RDS che da DAB, e questa funzione è
attiva, l’unità principale passa automaticamente
alla frequenza di ricezione migliore.
TA (notiziario sul traffico)
Nella modalità standby di TA, quando inizia la
trasmissione di un notiziario sul traffico,
quest’ultima è ricevuta con la massima priorità
indipendentemente dalla modalità di
funzionamento. Inoltre è possibile la
sintonizzazione automatica sul programma del
traffico (TP).
• Questa funzione è utilizzabile solo quando sul
display è illuminata la scritta “TP”. Quando
quest’ultima è illuminata, significa che la
stazione di trasmissione DAB o RDS ricevuta
offre programmi con notiziari sul traffico.
•Per maggiori dettagli sul “TA ” (ved. pag. 176),
fare riferimento alla sezione “operazioniRDS” nel rispettivo manuale di istruzioni.
● Per impostare la modalità standby di TA
● Per annullare la modalità standby di TA
● Per cercare una stazione TP
204DXZ858RMP
Note:
• Se non viene ricevuta una stazione TP, l’unità
principale interrompe l’operazione di ricerca.
• Sul display potrebbe illuminarsi la dicitura “TP”
quando una trasmissione TP viene trasmessa da
una stazione RDS. In questo caso, premere il
tasto [TA] per eseguire una ricerca per la
sintonizzazione TP. Premere nuovamente il tasto
[TA] per tornare alla modalità precedente.
INFO (Notiziario)
Nella modalità standby di INFO, quando inizia il
programma di notiziario selezionato, l’unità
principale passa automaticamente a
quest’ultimo.
● Per impostare la modalità di standby INFO
Premendo e tenendo premuto il tasto [TA] per
almeno 1 secondo, sul display s’illumina la
scritta “INFO” e l’unità principale s’imposta sulla
modalità standby di INFO fino alla trasmissione
del notiziario selezionato.
Quando inizia la trasmissione del notiziario
selezionato, un’apposita dicitura appare sul
display. Tenendo premuto il tasto [TA] per
almeno 1 secondo durante la ricezione di
un’emittente d’informazioni sul traffico, la
ricezione dell’emittente d’informazioni sul traffico
viene interrotta e l’unità principale commuta in
modalità standby INFO.
● Per annullare la modalità standby INFO
Per annullare la modalità standby di INFO,
premere e tenere premuto il tasto [TA] per
almeno 1 secondo.
● Selezione delle informazioni
Questa funzione permette di selezionare
INFORMATION ON o OFF in modalità di
trasmissione di interruzione per le informazioni.
È possibile impostare ON fino a 6 voci
d’informazione.
Si può selezionare una delle seguenti scelte:
INFORMATION
ENGLISHIndice
Tr avelFlash sui trasporti
WarningSegnalazioni di
emergenza / Servizi
NewsFlash sulle ultime notizie
WeatherFlash sul meteo locale
EventNotiziario sugli eventi
SpecialEventi speciali
280-8180-00
Operazioni Radio digitale / DAB
1. Premere il tasto [MODE].
2. Premere [INFO SELECT] per entrare nella
modalità “INFO SELECT”.
3. Premere
selezionare un informazione.
Si può selezionare una delle seguenti scelte:
Questa funzione consente di ascoltare il tipo di
programma selezionato, indipendentemente
dalla modalità di funzionamento.
• Per DAB o RDS è possibile selezionare un
PTY comune.
•Tra il PTY DAB e quello RDS, ha la priorità
quello ricevuto prima.
• Le trasmissioni PTY non sono ancora
disponibili in tutti i paesi.
• Nella modalità standby di INFO, le stazioni
INFO hanno la priorità sulle stazioni PTY.
• Nella modalità standby di TA, le stazioni TP
hanno la priorità sulle stazioni PTY.
• Per maggiori dettagli sul “PTY” (ved. pag.
177), fare riferimento alla sezione “operazioniRDS” nel rispettivo manuale di istruzioni.
● Per impostare la modalità standby PTY
● Per annullare la modalità standby di PTY
● Per annullare una trasmissione PTY
interrotta
● Per la selezione PTY
● Ricerca PTY
● Memoria di preselezione PTY
Cambiamento delle lingua del
display PTY e INFO
Per i PTY e INFO visualizzati nel display è
possibile selezionare una delle 4 lingue
disponibili (Inglese, Tedesco, Svedese o
Francese).
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“Inglese”.
• Per maggiori dettagli su “Cambiamento dellalingua del display PTY” (ved. pag. 179), fare
riferimento alla sezione “operazioni RDS” nel
rispettivo manuale per il proprietario.
Impostazione del volume di
TA, INFO, trasmissioni d’allarme (ALARM) e PTY
Durante le trasmissioni di interruzione TA, INFO,
ALARM e PTY è possibile impostare il volume
delle trasmissioni di interruzione TA, INFO,
ALARM e PTY. Eseguire la seguente
operazione in funzione del modello connesso.
•L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.
Durante una trasmissione di interruzione TA,
INFO, ALARM o PTY, girare la manopola
[ROTARY] in senso orario o antiorario per
impostare il volume al livello desiderato (da 0 a
33).
• Dopo che la trasmissione di interruzione TA,
INFO, ALARM o PTY finisce, il volume ritorna
al livello precedente alla trasmissione di
interruzione.
Italiano
Trasmissioni d’emergenza
Quando si riceve una trasmissione di
emergenza, tutte le operazione della modalità di
funzionamento vengono interrotte, sul display
compare “ALARM”, e quindi si potrà ascoltare la
trasmissione d’emergenza.
• Per maggiori dettagli sulla “Trasmissioned’emergenza” (ved. pag. 178), fare riferimento
alla sezione “operazioni RDS” nel rispettivo
manuale di istruzioni.
● Per annullare una trasmissione di
emergenza.
DXZ858RMP205
280-8180-00
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
Italiano
Generale
CD/MP3/WMA
Problema
L’apparecchio
non si accende.
(Non viene
prodotto alcun
suono.)
L’audio è assente
quando l’unità
viene utilizzata
con gli amplificatori.
Premendo i tasti
non succede
niente.
Il display non è
preciso.
Nessun suono
udibile.
Nessun suono
udibile.
Il suono salta o
presenta fruscio.
Il suono viene
interrotto o salta.
Viene generato
del rumore o il
rumore si
confonde con il
suono.
Causa
Il fusibile è bruciato.
Cablaggio non corretto.
Il cavo di accensione
dell’amplificatore è in
cortocircuito verso massa o
richiede una corrente
eccessivamente elevata.
Il microprocessore presenta
malfunzionamento dovuti a
rumori, ecc.
I connettori del DCP o
dell’unità principale sono
sporchi.
Il circuito di protese degli
altoparlanti è attivo.
È già presente un disco
diverso da un compact disc o
un altro oggetto estraneo.
Il disco non ha file MP3/
WMA.
I file non sono riconosciuti
come file MP3/WMA.
Sistema di file non corretto.
Disco sporco.
Disco eccessivamente curvo
o graffiato.
I file MP3/WMA non sono
correttamente codificati.
Rimedio
Sostituire con un fusibile con lo stesso amperaggio.
Se il fusibile si brucia di nuovo, rivolgersi al rivenditore di fiducia.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Disattivare l’unità e verificare la presenza di
cortocircuiti su ogni cavo. Se il cavo di accensione
dell’amplificatore è in corto, isolarlo, per esempio con
nastro.
Spegnere e quindi
rimuovere il DCP facendo
riferimento a “Rimozionedel DCP” (cfr. pag. 166).
Premere il tasto RESET
per circa 2 secondi con un
oggetto appuntito.
Eliminare la sporcizia con un panno morbido
imbevuto di soluzione alcolica.
1. Verificare la connessone degli altoparlanti.
2. Abbassare il volume. La funzione può essere
ripristinata anche spegnendo e riaccendendo
l’apparecchio.
3. Se il suono è tacitato di nuovo, rivolgersi al
rivenditore di fiducia.
Con CONSOLE INCLINATA aperta, premere e tenere
premuto il tasto [Q] per almeno 3 secondi.
L’oggetto/materiale estraneo è espulso energicamente.
Scrivere correttamente i file MP3/WMA sul disco.
Utilizzare file MP3/WMA correttamente codificati.
Utilizzare sistemi di file ISO9660 livello 1, 2 o JOLIET
o Romeo.
Pulire il disco con un panno morbido.
Sostituire il disco con uno privo di graffi.
Utilizzare file MP3/WMA correttamente codificati.
Tasto RESET
206DXZ858RMP
280-8180-00
Problema
Subito dopo
l’accensione il
suono è pessimo.
Nome file errato
Non viene
CD/MP3/WMA
seguita la
riproduzione della
lista di riproduzione.
CausaRimedio
Sulle lenti interne, parcheggiando la macchina in un
luogo umido, potrebbero
formarsi goccioline d’acqua.
Sistema di file non corretto.
Nome o estensione del file
non corretti.
Far asciugare per almeno 1 ora con l’apparecchio
acceso.
Utilizzare sistemi di file ISO9660 livello 1, 2 o JOLIET
o Romeo.
Per il nome del file MP3/WMA, utilizzare caratteri
ASCII alfanumerici.
Per l’estensione del file di una lista di riproduzione,
utilizzare “.M3U”.
Italiano
DXZ858RMP207
280-8180-00
9. DISPLAY DI ERRORE
In caso di errore, apparirà uno dei seguenti display.
Eliminare il problema nei modi descritti di seguito.
CD/MP3/WMA
Italiano
Cambia-CD
Cambia-DVD
Generale
Display di
errore
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
ERROR R
AMP GUARD
Causa
Un DISCO è rimasto inceppato nella piastra
dei CD e non è stato espulso.
Non è possibile riprodurre un DISCO a
causa dei graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre il DISCO perché
è stato inserito a rovescio nella piastra.
Il DISCO non è stato caricato correttamente
nel cambia-CD.
Non è possibile riprodurre un DISCO
presente nel cambia-CD a causa dei graffi,
ecc.
Non è possibile riprodurre un DISCO
presente nel cambia-CD perché è stato
inserito a rovescio.
Il DISCO non è stato caricato correttamente
nel cambia-DVD.
Non è possibile riprodurre un DISCO a
causa dei graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre un DISCO
presente nel cambia-DVD perché è stato
inserito a rovescio.
Errore di livello parentale
Errore del codice regionale
Si è attivato il circuito di protezione diffusori.
Durante questa operazione, se viene
eseguita alcuna operazione riguardante il
volume, sul display appare
“AMP GUARD”.
“AMP GUARD” funziona talvolta quando
sono usati segnali test speciali.
Rimedio
Guasto del meccanismo della piastra dei CD;
rivolgersi al rivenditore di fiducia.
Sostituire con un disco privo di graffi e distorsioni.
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.
Guasto del meccanismo del cambia-CD; rivolgersi al rivenditore di fiducia.
Sostituire con un disco privo di graffi e distorsioni.
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.
Guasto del meccanismo DVD; rivolgersi al rivenditore di fiducia.
Riprovare o sostituire con un disco privo di
graffi e distorsioni.
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.
Impostare il corretto livello parentale.
Espellere il disco e sostituire con un disco
con corretto codice regionale.
1. Abbassare il volume sonoro.
La funzione può venire ripristinata anche
spegnendo l’apparecchio e riaccendendolo
(all’attivazione del circuito di protezione
degli altoparlanti il volume degli altoparlanti viene automaticamente ridotto).
2. Se il suono risulta di nuovo silenziato,
rivolgersi al nostro Centro di assistenza.
Se appare un display di errore diverso da quelli descritti, premere il tasto RESET. Se il problema
persiste, spegnere l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore di fiducia.
208DXZ858RMP
280-8180-00
10. SPECIFICHE
Sezione radio
Sistema di sintonizzazione: sintonizzatore con
sintetizzatore PLL
Frequenze di ricezione:
FM: da 87.5 a 108 MHz (intervalli da 0.05
MHz)
MW : da 531 a 1602 kHz (intervalli da 9 kHz)
LW: da 153 a 279 kHz (intervalli da 3 kHz)
Lettore CD
Sistema:
Sistema audio digitale per compact disc
Dischi utilizzabili:
Compact disc
Risposta di frequenza (±1 dB):
da 5 kHz a 20 kHz
Rapporto segnale/disturbo (1 kHz):
100 dB
Campo dinamico (1 kHz):
96 dB
Distorsione armonica:
0.01%
Audio
Potenza d’uscita:
4 × 31 W (DIN 45324, +B=14.4V)
Potenza d’uscita media continua:
18 W × 4, in 4 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 1%THD
Controllo bassi:
+16, -12 dB
Controllo alti:
±12 dB
Livello di uscita linea (CD 1 kHz):
4 V/F 2ch + 4V/R 2ch
4 V/SUB WOOFER 2ch
Generale
Tensione di alimentazione:
14,4 V DC (da 10,8 a 15,6 V ammesse),
massa negativa
Consumo di corrente:
Inferiore a 15 A, 3A
Impedenza altoparlanti:
4 Ω (4 Ω - 8 Ω ammissibile)
Peso / unità principale:
1.7 kg
Peso / unità telecomando:
40 g (comprese batterie)
Dimensioni / unità principale:
178 (L) × 50 (H) × 160 (P) mm
Dimensioni unità telecomando:
44 (L) × 113 (H) × 13 (P) mm
Italiano
Nota:
• Specifiche e design soggetti a variazioni senza preavviso per ulteriori migliorie.
DXZ858RMP209
280-8180-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.